Silvercrest OM1008-SL User Manual [cs, pl, en]

Multimedia Wireless Mouse
with 8 buttons
GB
Multimedia Wireless Mouse with 8 buttons
User manual and service information
HU
Multimédia rádiós egér 8 gombbal
Felhasználói kézikönyv és szerviz tájékoztatás
CZ
Multimediální rádiová myš 8 tlačítek
Uživatelská příručka a informace o údržbě
PL
Multimedialna mysz bezprzewodowa 8 przycisków
Instrukcja obsługi oraz informacje o serwisie
SI
Multimedijska brezžična miška 8 tipk
Navodila za uporabo in servisne informacije
SK
Multimediálna myš 8 tlačidiel
Navodila za uporabo in servisne informacije
OM1008-SL
Wireless Mouse OM1008-SL
Overview
1 800/1600 cpi toggle switch (press briefly)
Standard / media mode toggle switch (keep pressed for 3 seconds)
2 Tilt wheel (4-way scroll wheel)
Volume control and mute (media mode) 3 Right mouse button 4 Left mouse button 5 Battery level indicator 6 Forward (default)
Next title (media mode) 7 Back (default)
Previous title (media mode) 8 Zoom + (default mode)
Launch Media Player (media mode) 9 Zoom - (default mode)
Play / Pause (media mode)
English - 1
Wireless Mouse OM1008-SL
Table of Contents
Overview ........................................................................................... 1
Important Safety Instructions ............................................................ 4
Intended Use ................................................................................ 5
Operating Environment ................................................................ 6
Children and Persons with Disabilities ......................................... 7
Batteries ....................................................................................... 7
RF Interface .................................................................................. 7
Repair and Maintenance .............................................................. 9
Copyright ...................................................................................... 9
Storing When Not Using the Product ........................................... 9
Conformity Notice ....................................................................... 10
Disposal of Old Devices ............................................................. 10
Package Contents ........................................................................... 11
Introduction ..................................................................................... 12
System Requirements ..................................................................... 12
Installing Hardware ......................................................................... 13
Inserting the Battery ................................................................... 13
Connecting the USB Nano Receiver .......................................... 15
Installing the Software ..................................................................... 16
English - 2
Wireless Mouse OM1008-SL
Operation ........................................................................................ 19
Changing the Operating Mode .................................................... 19
Configuration .............................................................................. 19
Appendix ........................................................................................ 22
Troubleshooting .......................................................................... 22
Technical Specifications ............................................................. 23
Warranty Information ...................................................................... 24
English - 3
Wireless Mouse OM1008-SL
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual.
This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user’s safety.
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
English - 4
Wireless Mouse OM1008-SL
Warning: LED Radiation! LED Class 1
Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals!
Intended Use
This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical climates. This product has not been designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic environments for private applications only. This device fulfils all conformity-relevant norms and standards. Any modifications to the device may result in these directives no longer being met. The manufacturer is not liable for any damage or interference resulting from non-compliance with the instructions above. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use.
If you are not using the device within the Republic of Germany, you must observe the regulations and laws in the country of use.
English - 5
Wireless Mouse OM1008-SL
Operating Environment
Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C bis 40°C, max. 90% RH.
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. radiators) can affect the device;
- the device is not exposed to direct sunlight or artificial light;
- contact with spray, dripping water and corrosive liquids is avoided and the device is never operated near water; in particular the device may never be immersed in liquids (do not place any objects containing liquids, such as vases or drinks, near the device);
- the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers);
- no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near the device;
- no foreign bodies enter the device;
- the device is not subjected to extreme temperature changes;
- the device is not subjected to excessive shocks and vibrations.
English - 6
Wireless Mouse OM1008-SL
Children and Persons with Disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. They may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a safe place. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Keep the packaging away from children and persons with disabilities too as there is danger of suffocation.
Batteries
Insert the battery with the correct polarity. Never try to recharge normal batteries and under no circumstances throw them into fire. Remove the battery if the device is not going to be used for a long time. Improper use may cause explosions and danger to life.
Turn the device off when onboard an aircraft, in a hospital, in an operating theatre or in the vicinity of medical electronic equipment. The RF signals may interfere with the functionality of sensitive
RF Interface
English - 7
Wireless Mouse OM1008-SL
devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals may cause explosions or fire. The range of the radio wave signals depends on environmental conditions.
When data is transmitted via a wireless connection it may also be received by unauthorized parties. Targa GmbH is not liable for any interference caused to RF or TV signals through unauthorized modification to this device. Furthermore, Targa does not assume any liability for replacing any cables or devices that have not been specifically approved by Targa GmbH. The user is solely responsible and liable for troubleshooting any interference caused by unauthorized modification of this device and for replacing appliances.
English - 8
Wireless Mouse OM1008-SL
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately. In these cases the device should no longer be used and should be inspected by authorized service personnel. Please contact qualified personnel when repair is needed. Never open the housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only. Copying data and information without prior explicit written approval by the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as per the date of print release.
Storing When Not Using the Product
When left unused for a long period of time, remove the battery from the wireless mouse. Remove the USB nano receiver from your computer’s USB port and insert it into the storage compartment of the mouse. Please note that the USB nano receiver fits into the storage compartment in only one direction, without the need to
English - 9
Wireless Mouse OM1008-SL
apply any force. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed 90% RH.
Conformity Notice
The wireless mouse complies with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual.
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Also the USB nano receiver is an electronics device and needs to be disposed of properly.
Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device.
English - 10
Wireless Mouse OM1008-SL
Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in to a collection point for waste batteries. Recycle the packaging material properly too. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal.
Package Contents
Please check that delivery contents are complete using this list:
- Wireless Mouse OM1008-SL
- USB nano receiver OM1008-SL-R (inserted into the wireless mouse)
- 1 AA brand-name battery, 1.5V
- Driver CD
- User's Manual
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the corresponding phone number in the last chapter “Warranty Information”.
English - 11
Wireless Mouse OM1008-SL
Introduction
Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008­SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons, equipped with five special buttons that enable access to frequently­used functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that enables both vertical and horizontal scrolling. With the special CPI
button (1) you can toggle between a resolution of 800 cpi and
1600 cpi or between standard and media functionality. This wireless mouse furthermore features an automatic standby function. When not using the wireless mouse for a certain time, it will power off. Press any button on the wireless mouse to power it back on.
System Requirements
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM or higher
- 1 free USB 2.0 port
- Microsoft
- CD-ROM or DVD-ROM Drive for installing the software
English - 12
®
Windows® XP, Windows Vista® or Windows® 7
Wireless Mouse OM1008-SL
Installing Hardware
Inserting the Battery
First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown in the figure below. Take care to insert the battery into the device observing the correct polarity (+ and – ).
10 On/Off button 11 Optical sensor 12 Mouse battery compartment 13 USB nano receiver
English - 13
Wireless Mouse OM1008-SL
Open the battery compartment (12) on the bottom of the
wireless mouse.
Remove the USB nano receiver (13).  Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse
with the correct polarity (+ and -); see the illustration.
Close the battery compartment (12).  Press the On/Off button (10) on the bottom of the wireless
mouse to power it on.
If the indicator light (5) on the upper side of the wireless mouse lights up orange, the battery is depleted. When this happens, replace the battery with a new battery of the same type.
Should the wireless mouse fail to work, power it off and back on. Sometimes removing and re-inserting the battery will also help.
The wireless mouse features an automatic standby function. When not using the wireless mouse for a certain time, it will power off. Press any button on the wireless mouse to power it back on.
English - 14
Wireless Mouse OM1008-SL
Connecting the USB Nano Receiver
If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device and restart the computer. Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your powered-on computer. The operating system will detect the new hardware and will automatically install the corresponding drivers. Depending on the operating system, one of the following messages will appear:
Under Windows
When connecting the receiver for the first time, the operating system will prompt "Found New Hardware". Wait until the message "Your new hardware is installed and ready to use" appears before using the wireless mouse.
Under Windows Vista
When connecting the receiver for the first time, the operating system will prompt "Installing device driver software". Wait until the message "Your devices are ready to use" appears. Your wireless mouse has been successfully configured and can now be used.
®
XP
®
, Windows® 7
English - 15
Wireless Mouse OM1008-SL
Installing the Software
In order to be able to use the full function-capabilities of your mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The setup process should start automatically, otherwise double-click on the "setup.exe" file on the CD-ROM to start manually.
Only under Windows Vista temporarily blocked and a message „An unidentified program wants access to your computer” appears. To continue setup, click "Allow".
The following setup screens correspond to the Windows operating system. For Windows vary but their contents is the same.
English - 16
®
and Windows® 7 the setup will be
®
XP/Vista these screens will slightly
®
7
To launch setup, click <Next>.
Here you can select the destination folder for the installation with the <Change> button or use the suggested folder. To proceed click
<Next>.
Wireless Mouse OM1008-SL
English - 17
Wireless Mouse OM1008-SL
Click <Finish> to finish the setup programme.
If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software.
English - 18
Wireless Mouse OM1008-SL
Operation
Changing the Operating Mode
Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 160 0 cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy.
To toggle between standard and media operating mode of your optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3 seconds until the indicator (5) blinks up shortly. The available functions for the media mode can be found on page 1 – Overview. In media operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left or right to adjust the sound volume. In standard operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left or right or turn the wheel to adjust the Windows sound volume, whenever the volume icon is enabled in the system bar.
Configuration
Double-click on the icon in the task bar (lower-right corner on your screen, near the system clock). Or right-click on the and select <Open> from the context menu. The mouse configuration menu will appear.
icon
English - 19
Wireless Mouse OM1008-SL
Here you can assign a function for the highlighted mouse buttons. Click on the radio button corresponding to the mouse button and select the desired function from the menu.
By using the <Restore to default> you can return all settings to factory default.
All selected options apply to the default mode. The button assignments for media mode cannot be modified.
Enable changes by clicking the <Apply> button (the window remains open) or by clicking on the <OK> button (the window closes).
The other tabs of the configuration menu contain settings that belong to the used operating system.
Note for Microsoft (Windows
®
XP does not contain this function):
®
Windows Vista® and Windows® 7 users
English - 20
Wireless Mouse OM1008-SL
Under Control Panel of your operating system you can use the “Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel feature.
English - 21
Wireless Mouse OM1008-SL
Appendix
Troubleshooting
If after installation the mouse is not detected or does not respond, please test the following:
Check the polarity of the battery.
Please check if the wireless mouse is switched on.
Please check that the USB nano receiver unit has been
connected properly to your computer (see page 15 ­Connecting the USB Nano Receiver).
Please try a different USB port.
Check the charging level of the battery and if necessary insert
a new battery.
Please note that you should use a pad (e.g. mouse pad) when
using the mouse on a glass or glossy surface.
English - 22
Wireless Mouse OM1008-SL
Technical Specifications
- Wireless optical PC mouse with USB nano receiver
- LED Class 1
- 8 hotkeys, of which 7 programmable
- Tilt Wheel (4-way scroll wheel)
- Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi
- Smart Link (no need to establish connections between receiver and wireless mouse any more)
- Wireless transmission frequency: 2.4 GHz
- Power supply: 1 AA battery, 1.5 V
- Toggling between Media Player and Office mode (standard operation) by pressing a button
- Range up to 5m (15 feet)
- Dimensions of wireless mouse: 108 mm x 70 mm x 41 mm (LxWxH)
- Dimensions of USB nano receiver: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxWxH)
- Weight of wireless mouse: 75 g (without battery, with USB nano receiver inserted)
English - 23
Wireless Mouse OM1008-SL
Warranty Information
English - 24
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Widok urządzenia
1 Przełączanie 800/1600 cpi (krótkie naciśnięcie)
Przełączanie tryb standardowy / tryb multimediów (przytrzymać przez 3 sekundy)
2 Kółko wychylne (4-kierunkowe kółko do przewijania)
Regulacja głośności i wyłączanie dźwięku (multimedia) 3 Prawy klawisz myszy 4 Lewy klawisz myszy 5 Lampka kontrolna stanu naładowania baterii 6 Dalej (standard)
Następny utwór (multimedia) 7 Wstecz (standard)
Poprzedni utwór (multimedia) 8 Zoom + (standard)
Uruchom odtwarzacz multimediów (multimedia) 9 Zoom – (standard)
Odtwarzaj / przerwa (multimedia)
Polski - 25
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Spis treści
Widok urządzenia ........................................................................... 25
Ważne instrukcje związane z bezpieczeństwem ............................ 28
Przeznaczenie ............................................................................ 29
Środowisko pracy ....................................................................... 30
Dzieci i osoby niepełnosprawne ................................................. 31
Baterie ........................................................................................ 31
Port radiowy ............................................................................... 32
Naprawy i konserwacja .............................................................. 33
Prawa autorskie .......................................................................... 33
Przechowywanie nieużywanego urządzenia .............................. 34
Oświadczenie zgodności z wymogami ....................................... 34
Co zrobić z urządzeniem po zakończeniu eksploatacji .............. 34
Zawartość opakowania ................................................................... 35
Wstęp .............................................................................................. 36
Wymagania systemowe .................................................................. 36
Instalacja sprzętu ............................................................................ 37
Wkładanie baterii ........................................................................ 37
Podłączanie mikroodbiornika USB ............................................. 39
Instalacja oprogramowania ............................................................. 40
Polski - 26
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Obsługa .......................................................................................... 43
Zmiana trybu ............................................................................... 43
Konfiguracja ................................................................................ 43
Dodatek .......................................................................................... 46
Rozwiązywanie problemów ........................................................ 46
Dane techniczne ......................................................................... 47
Informacje dotyczące gwarancji ..................................................... 48
Polski - 27
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Ważne instrukcje związane z bezpieczeństwem
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszy podręcznik należy zachować na przyszłość. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać niniejszy podręcznik.
Ten symbol oznacza ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi produktu i bezpieczeństwa użytkownika.
Ta ikona ostrzega przed silnym źródłem światła.
Ten symbol oznacza dodatkową informację związaną z omawianym tematem.
Polski - 28
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Ostrzeżenie: promie niowanie LED! Dioda LED klas y 1
(Class 1)
Uważać na wzrok! Nie kierować strumienia LED na oczy. Nie kierować strumienia LED wprost na osoby ani zwierzęta!
Przeznaczenie
Ta mysz bezprzewodowa, składająca się z samej myszy optycznej oraz mikroodbiornika ze złączem USB jest urządzeniem informatycznym. Z urządzenia nie można korzystać na dworze ani w klimacie tropikalnym. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku korporacyjnego ani komercyjnego (np. biurowego). Użytkować wyłącznie w mieszkaniach i domach i tylko do celów prywatnych. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw, norm I standardów Unii Europejskiej. Wszelkie modyfikacje urządzenia inne niż zmiany zalecane przez producenta mogą spowodować, że wymagania tych dyrektyw nie zostaną spełnione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub zakłócenia spowodowanie nieautoryzowanymi modyfikacjami. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Jakiekolwiek użycie inne niż wymienione powyżej stanowi przypadek nieprawidłowej eksploatacji.
W przypadku korzystania z urządzenia poza obszarem Niemiec należy przestrzegać przepisów i norm obowiązujących w kraju użytkowania.
Polski - 29
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Środowisko pracy
Mysz bezprzewodową umieścić na stabilnym i równym podłożu. Nie kłaść żadnych ciężkich obiektów na urządzeniu. Urządzenia nie należy użytkować w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności (np. w łazienkach). Urządzenie nie powinno mieć kontaktu z kurzem. Temperatura i wilgotność pracy: 5°C do 40°C, maks. wilgotność względna 90%.
Pamiętaj, aby:
- urządzenie pozostawało poza wpływem bezpośrednich źródeł ciepła (np. grzejników);
- na urządzenie nie padały bezpośrednio promienie światła słonecznego lub z bliskiej odległości światła sztucznego;
- urządzenie nie było wystawiane na działanie rozpylonej lub rozpryśniętej wody oraz środków o działaniu żrącym; nie należy użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności zanurzać; nie należy również umieszczać na urządzeniu naczyń z płynami, np. wazonów czy kubków z napojami;
- urządzenie nie stało w bezpośrednim działaniu pól magnetycznych (np. w pobliżu głośników
- na ani w pobliżu urządzenia nie stawiać źródeł otwartego ognia (np. świec);
- nie dopuszczać, aby do urządzenia przedostały się ciała obce;
- nie narażać urządzenia na nagłe zmiany temperatury;
Polski - 30
);
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
- nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniami elektrycznymi. Również osoby niepełnosprawne powinny korzystać z urządzeń elektrycznych tylko w uzasadnionych okolicznościach. Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom upośledzonym na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Osoby te mogą nie zdawać sobie sprawy z potencjalnych zagrożeń. Dziecko może udławić się w wyniku połknięcia baterii lub innych małych części. Baterie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W razie połknięcia baterii natychmiast skontaktować się z lekarzem. Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób upośledzonych; w przeciwnym razie może dojść do uduszenia opakowaniem.
Baterię wkładać do urządzenia pamiętając o prawidłowym dopasowaniu biegunów (polaryzacji). Nie próbować ładować zwykłych baterii, ani pod żadnym pozorem nie wrzucać baterii do ognia. Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, wyjąć baterię. Nieprawidłowe użycie może spowodować wybuch i zagrożenie dla życia.
Baterie
Polski - 31
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Port radiowy
Wyłączać urządzenie podczas przebywania w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej albo w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Generowane fale radiowe mogą zakłócić działanie czułych urządzeń. Trzymać urządzenie w odległości co najmniej 20 cm od stymulatora serca, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie stymulatora. Generowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia dźwiękowe w aparatach słuchowych. Nie zbliżać się z urządzeniem zawierającym działający element radiowy do gazów palnych ani stref zagrożonych wybuchem (np. lakiernia), ponieważ generowane fale radiowe mogą spowodować wybuch lub pożar. Zasięg fal radiowych jest zależny od środowiska i warunków otoczenia.
Podczas transmisji przez połączenie bezprzewodowe dane mogą być odbierane p GmbH nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru programów radiowych lub telewizyjnych spowodowane przez niedozwolone modyfikacje tego urządzenia. Ponadto firma Targa nie ponosi odpowiedzialności za zastąpienie lub wymianę przewodów przyłączeniowych i urządzeń, które nie zostały dostarczone przez firmę Targa GmbH. Za usunięcie zakłóceń spowodowanych tego rodzaju niedozwoloną modyfikacją oraz za zastąpienie lub wymianę urządzeń odpowiada wyłącznie użytkownik.
rzez nieupoważnione osoby trzecie. Firma Targa
Polski - 32
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Naprawy i konserwacja
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy. Dotyczy to m.in. przedostania się płynów do wnętrza obudowy, wystawienia produktu na działanie deszczu lub wilgoci, nietypowego działania produktu lub upuszczenia produktu. Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, dziwne zapachy lub dźwięki, należy je natychmiast wyłączyć. Z takiego urządzenia nie należy dalej korzystać, lecz zanieść do autoryzowanego punktu serwisowego. W razie konieczności dokonania serwisowania kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami. Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia ani akcesoriów. Do czyszczenia należy stosowa ć wyłącznie suchą ściereczkę. Nie stosować płynów o właściwościach żrących.
Prawa autorskie
Wszelkie materiały zawarte w instrukcji obsługi są objęte prawem autorskim i dostarczone czytelnikom wyłącznie w celach informacyjnych. Kopiowanie danych lub informacji bez uprzedniej pisemnej zgody i jawnego zezwolenia autora jest bezwzględnie zabronione. Dotyczy to również komercyjnego wykorzystania materiałów i informacji. Wszelki tekst i liczby są aktualne na dzień przekazania do druku. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne zmiany.
Polski - 33
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Przechowywanie nieużywanego urządzenia
Kiedy mysz ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterię. Wyjąć mikroodbiornik USB z portu USB komputera i włożyć do zasobnika w myszy. Zwracamy uwagę, że mikroodbiornik USB pasuje do zasobnika tylko w jednym kierunku, a podczas wkładania nie trzeba używać siły. Temperatura przechowywania powinna zawierać się w przedziale od 5 C do 40 C. Wilgotność względna nie może przekraczać 90%.
Oświadczenie zgodności z wymogami
Mysz bezprzewodowa w pełni spełnia stosowne dla niej wymagania dyrektywy 1999/5/EC na temat urządzeń radiowo-telewizyjnych (R&TTE). Odpowiednią deklarację zgodności z normami można znaleźć na końcu niniejszej instrukcji.
Co zrobić z urządzeniem po zakończeniu eksploatacji
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2002/96/EC. Urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je sk ładować w specjalnie przeznaczonych do tego celu miejscach. Również odbiornik USB nano jest urządzeniem elektronicznym, które należy odpowiednio zutylizować.
Polski - 34
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Prawidłowo pozbywając się urządzenia, pomagamy chronić środowisko i własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach, instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione. Dbać o środowisko. Starych baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy oddawać je do miejsc zbiórki odpadów tego typu. Prosimy o prawidłowe poddanie materiału pakunkowego utylizacji. Pudełka kartonowe można wrzucić do zbiorników na papier do wtórnego przerobu lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki. Folie i plastik z opakowania można zwrócić do odpowiednich publicznych punktów zbiórki.
Zawartość opakowania
Sprawdź zawartość opakowania na podstawie poniższego wykazu:
- Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
- Mikroodbiornik USB OM1008-SL-R (umieszczony w obudowie myszy bezprzewodowej)
- 1 markowa bateria 1,5 V typu AA
- Płyta CD ze sterownikami
- Instrukcja obsługi
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia któregoś elementu należy zatelefonować pod numer naszej gorącej linii.
Polski - 35
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Odpowiedni numer telefonu podano w ostatnim rozdziale zatytułowanym „Informacje gwarancyjne”.
Wstęp
Dziękujemy za wybranie multimedialnej bezprzewodowej myszy SilverCrest OM1008-SL. Ta mysz bezprzewodowa, oprócz standardowych 3 przycisków, ma 5 przycisków specjalnych do uruchamiania często używanych funkcji. Mysz jest wyposażona w 4-kierunkowe kółko szybkiego przewijania, umożliwiające przewijanie w kierunku pionowym i poziomym. Specjalny przycisk CPI (1) umożliwia przełączanie z rozdzielczości 800 cpi na 1600 cpi lub z funkcji standardowych na multimedialne. Ponadto mysz bezprzewodowa ma funkcję automatycznego przechodzenia w stan oczekiwania. W przypadku nieużywania myszy przez pewien czas mysz automatycznie wyłącza się. Aby włączyć ją ponownie, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk myszy.
Wymagania systemowe
- Procesor Intel
- 1 wolny port USB 2.0
- Microsoft
®
®
Windows
®
Pentium
III / AMD Athlon™ albo lepszy
®
XP, Windows Vista
®
lub Windows
- Napęd CD-ROM lub DVD do instalacji oprogramowania
Polski - 36
®
7
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Instalacja sprzętu
Wkładanie baterii
Najpierw należy włożyć do myszy bezprzewodowej dołączoną do zestawu baterię, tak jak pokazano na rysunku. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość (+ i – ).
10 Wyłącznik 11 Czujnik optyczny 12 Zasobnik baterii myszy 13 Mikroodbiornik USB
Polski - 37
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Otwórz zasobnik baterii (12) na spodzie myszy
bezprzewodowej.
Wyjmij mikroodbiornik USB (13).  Włóż dołączoną do zestawu baterię (rozmiar AA) do myszy
bezprzewodowej, pamiętając o właściwej biegunowości (+ i -); patrz rysunek.
Zamknij zasobnik akumulatora (12).  Włącz mysz bezprzewodową przyciskiem On/Off (Wł./Wył.)
(10) na jej spodzie.
Jeśli wskaźnik (5) na górze myszy bezprzewodowej świeci na pomarańczowo, bateria wyczerpuje się. W takim przypadku należy wymienić rozładowaną baterię na nową tego samego typu.
Jeśli mysz przestanie działać, wyłącz ją i włącz ponownie. Czasami pomaga również wyjęcie i ponowne włożenie baterii.
Mysz bezprzewodowa wyposażona jest w funkcję automatycznego przechodzenia do trybu czuwania. Jeśli nie jest używ wyłączenie. Naciśnij dowolny przycisk myszy bezprzewodowej, co spowoduje jej ponowne włączenie.
ana przez pewien czas, następuje jej
Polski - 38
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Podłączanie mikroodbiornika USB
Jeżeli do komputera podłączona jest jeszcze stara mysz, wyłącz komputer, odłącz urządzenie i uruchom komputer na nowo. Podłącz mikroodbiornik USB (13) do wolnego portu USB włączonego komputera. System operacyjny automatycznie rozpozna nowy sprzęt i zainstaluje potrzebne sterowniki. Zależnie od zainstalowanego systemu operacyjnego wyświetlane są przy tym następujące komunikaty:
Windows
Windows Vista
®
XP Przy pierwszym podłączeniu odbiornika system operacyjny wyświetla informację „Znaleziono nowy sprzęt“. Przed rozpoczęciem korzystania z myszy odczekaj, aż zostanie wyświetlony komunikat „Twój nowy sprzęt jest zainstalowany i gotowy do użycia”.
®
, Windows
®
7 Przy pierwszym podłączeniu odbiornika system operacyjny wyświetla informację „Instalowanie oprogramowania sterownika urządzenia“. Zaczekaj na wyświetlenie komunikatu „Urządzenia są gotowe do użycia“. Mysz bezprzewodowa została prawidłowo skonfigurowana i można z niej korzystać.
Polski - 39
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Instalacja oprogramowania
Aby mieć dostęp do wszystkich funkcji myszy, należy zainstalować dołączone do zestawu oprogramowanie. Włóż dołączoną płytę CD do stacji dysków CD-ROM komputera. Instalacja powinna rozpocząć się automatycznie; jeżeli nie rozpocznie się automatycznie, podwójnym kliknięciem uruchom plik „setup.exe“ na płycie CD-ROM.
Tylko w systemie Windows tymczasowo zatrzymywana przez menedżera kont użytkowników komunikatem „Niezidentyfikowany program chce uzyskać dostęp do tego komputera“. Kliknij „Zezwalaj“, aby kontynuować instalację.
Poniższe ilustracje procedur instalacji dotyczą systemu Windows
7. W systemach operacyjnych Windows inne, ale mają tę samą treść.
Polski - 40
®
7, Windows Vista® instalacja jest
®
XP/Vista okna są nieco
®
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Kliknij Dalej, aby rozpocząć instalację.
W tym miejscu możesz podać folder docelowy po kliknięciu przycisku „Zmień...” albo użyć zaproponowanego folderu. Aby kontynuować, kliknij Dalej.
Polski - 41
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Kliknij przycisk Zakończ, aby zakończyć działanie programu instalacyjnego.
Jeśli zostanie wyświetlone polecenie ponownego uruchomienia komputera, należy przed rozpoczęciem używania oprogramowania ponownie uruchomić komputer.
Polski - 42
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Obsługa
Zmiana trybu
Przyciskiem CPI (1) można szybko zmieniać rozdzielczość odczytu optycznego (800 cpi lub 1600 cpi). Przy rozdzielczości 1600 cpi odczyt jest bardziej precyzyjny, a wskaźnik myszy przesuwa się szybciej przy każdym ruchu.
Aby przełączyć mysz optyczną między trybem standardowym i multimedialnym, naciśnij przycisk CPI (1) i przytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy, aż krótko zamiga lampka kontrolna ładowania (5). Dostępne funkcje myszy w trybie multimedialnym wymieniono na stronie 25 — Widok urządzenia. W trybie obsługi multimediów możliwe jest regulowanie głośności przez przechylanie kółka (2) w lewo lub w prawo. W standardowym trybie pracy przechylanie kółka (2) w lewo lub w prawo powoduje regulowanie głośności systemu Windows, o ile w pasku zadań widoczna jest ikona głośności.
Konfiguracja
Kliknij podwójnie ikonę na pasku zadań (w prawym dolnym narożniku ekranu, w pobliżu zegara systemowego). Ewentualnie kliknij prawym przyciskiem ikonę menu kontekstowego. Zostaje wyświetlone menu konfiguracji myszy.
i wybierz opcję „Otwórz” z
Polski - 43
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Można tam przypisać funkcje podświetlonym przyciskom myszy. W tym celu należy klikać pola wyboru odpowiadające wybranym przyciskom myszy, a następnie z menu wybierać żądane funkcje, klikając je lewym przyciskiem myszy.
Przyciskiem „Przywróć ustawienia domyślne” można przywrócić ustawienia fabryczne.
Wszystkie wybrane opcje dotyczą trybu domyślnego. funkcji przypisanych do przycisków używanych w trybie multimediów nie można modyfikować.
Zmiany należy uaktywnić klikając pole Zastosuj (okno pozostaje otwarte) albo pole OK (okno zamyka się).
Informacja dla użytkowników systemów Microsoft Windows Vista
®
(Windows® XP nie zawiera tej funkcji):
®
Windows® 7 i
Polski - 44
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
W panelu sterowania, w sekcji Mysz, można też ustawić poziomy skok kółka myszy. Aby otworzyć menu panelu sterowania, należy zamknąć menu konfiguracji sterownika myszy.
Polski - 45
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Dodatek
Rozwiązywanie problemów
Jeśli po instalacji mysz nie jest wykrywana lub nie reaguje, należy sprawdzić co następuje:
Sprawdź biegunowość baterii.
Sprawdź, czy mysz jest włączona.
Sprawdź, czy mikroodbiornik USB jest prawidłowo połączony z
komputerem (patrz stronę 39 – Podłączanie mikroodbiornika USB).
Wypróbuj inny port USB.
Sprawdź poziom naładowania baterii i w razie potrzeby włóż
nową baterię.
Jeżeli mysz porusza się po szkle lub innej gładkiej
powierzchni, użyj podkładki (np. specjalnej podkładki pod mysz).
Polski - 46
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Dane techniczne
- Bezprzewodowa mysz optyczna do komputera z mikroodbiornikiem USB
- Urządzenie LED klasy 1
- 8 przycisków, w tym 7 programowalnych
- Kółko uchylne (4-kierunkowe kółko przewijania)
- Rozdzielczość do wyboru: 800 cpi albo 1600 cpi
- Smart Link (nie trzeba ustanawiać połączenia między odbiornikiem a myszą bezprzewodową)
- Częstotliwość radiowa: 2,4 GHz
- Zasilanie: 1 bateria 1,5 V typu AA
- Przełączanie między trybami odtwarzania multimediów i biurowym (tryb standardowy) za pomocą przycisku
- Zasięg do 5 m
- Wymiary myszy bezprzewodowej: 108 mm x 70 mm x 41 mm (dł. x szer. x wys.)
- Wymiary mikroodbiornika USB: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (dł. x szer. x wys.)
- Waga myszy bezprzewodowej: 75 g (bez baterii, z umieszczonym w obudowie mikroodbiornikiem USB)
Polski - 47
Mysz bezprzewodowa OM1008-SL
Informacje dotyczące gwarancji
Polski - 48
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Áttekintés
1 800/1600 cpi átkapcsoló (röviden megnyomni)
Szabvány /film, zene mód átkapcsoló (3 másodpercig nyomva tartani)
2 Billenő kerék (négyutas kerék)
Hangerő szabályozás és némítás (film, zene mód) 3 Jobb egérgomb 4 Bal egérgomb 5 Elem töltésszint jelző 6 Előre (alapértelmezett)
Következő cím (film, zene mód) 7 Vissza (alapállítás)
Előző cím (film, zene mód) 8 Nagyítás (alapértelmezett mód)
Media Player indítás (film, zene mód)
9 Kicsinyítés (alapértelmezett mód)
Lejátszás / Szünet (film, zene mód)
Magyar - 49
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Tartalomjegyzék
Áttekintés ........................................................................................ 49
Fontos biztonságtechnikai utasítások ............................................. 52
Rendeltetésszerű használat ....................................................... 53
Működési környezet ................................................................... 54
Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek .............. 55
Elemek ....................................................................................... 55
RF illesztés ................................................................................. 56
Javítás és karbantartás .............................................................. 57
Szerzői jog .................................................................................. 57
A termék használaton kívüli tárolása .......................................... 57
Megfelelőségi nyilatkozat ........................................................... 58
A régi készülékek hulladékba helyezése .................................... 58
A csomag tartalma .......................................................................... 59
Bevezető ......................................................................................... 60
Rendszerkövetelmények ................................................................. 60
A hardver üzembe helyezése ......................................................... 61
Az elem behelyezése ................................................................. 61
Az USB nanovevő csatlakoztatása ............................................ 63
A szoftver telepítése ....................................................................... 64
Magyar - 50
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Működés ......................................................................................... 67
Az üzemmód megváltoztatása .................................................... 67
Beállítás ...................................................................................... 67
Függelék ......................................................................................... 70
Hibaelhárítás ............................................................................... 70
Műszaki adatok ........................................................................... 71
Garanciális tájékoztatás ................................................................. 72
Magyar - 51
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Fontos biztonságtechnikai utasítások
Az eszköz első használatba vétele előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus eszközök kezelését. Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi hivatkozásul. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kézikönyvet is.
Ez az ikon a termék biztonságos használatára és a felhasználó biztonságára vonatkozó fontos tájékoztatásra figyelmeztet.
Ez az ikon figyelmeztet egy erős fényforrásra.
Ez az ikon a témakörre vonatkozó fontos információt jelöl.
Magyar - 52
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Figyelem! LED sugárzás! 1. osztályú LED termék
Védje a szeme épségét! Sohase nézzen a LED sugárba! Sohase irányítsa a LED fénysugarát közvetlenül emberekre vagy állatokra!
Rendeltetésszerű használat
Ez a vezeték nélküli egér egy optikai egérből és USB nanovevőből álló informatikai eszköz. Az eszköz nem használható a szabadban vagy trópusi éghajlat alatt. Ezt a terméket nem tervezték sem vállalati, sem kereskedelmi (pl., irodai) alkalmazásra. Csak saját célra használja a terméket otthoni körülmények között! Ez a készülék kielégíti valamennyi megfelelőségi előírást és szabványt. A készülék bármilyen módosítása a fenti rendelkezéseknek való megfelelés meghiúsulását eredményezheti. A gyártó semmiféle felelősséget sem vállal a fenti utasítások be nem tartásáért. Csak a gyártó által javasolt kellékeket használjon! Azonban, a fentiektől eltérő bármilyen más használat nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak.
Amennyiben az eszközt nem a Német Köztársaság területén használja, be kell tartania az adott országban érvényes rendelkezéseket és rendszabályokat.
Magyar - 53
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Működési környezet
Helyezze a vezeték nélküli egeret stabil, sima felületre és ne helyezzen semmilyen tárgyat az eszközre. Az eszköz nem használható magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben (például fürdőszobában) és óvni kell a portól. Üzemeltetési hőmérséklet és páratartalom: 5 °C – 40 °C, max. 90% relatív
Mindig ellenőrizze a következőket:
- Ne melegítse a készüléket közvetlen hőforrás (pl., radiátor)!
- Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek!
- Óvja az eszközt freccsenő és csepegő víztől, valamint maró folyadékoktól, tovább sohase működtesse víz közelében, nehogy abba beleessen (ne helyezzen semmilyen folyadékot tartalmazó edényt, például, vázát, csészét stb. a készülékre)!
- Ne helyezze a készüléket mágneses erőtérforrás (pl. hangszórók) közvetlen közelébe!
- Ne helyezzen semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) az eszközre vagy annak közelébe!
- Ne engedjen idegen tárgyat az eszközbe jutni.
- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletváltozásnak!
- Ne tegye ki a készüléket túlzott ütődésnek és rezgésnek!
Magyar - 54
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek
Az elektromos készülékek nem valók gyermekek kezébe. A fogyatékkal élők csak megfelelő körülmények között használhatják az elektromos berendezéseket. Ne engedje, hogy a gyermekek és fogyatékkal élők felügyelet nélkül használják az elektromos készülékeket! Ezek az emberek nem fogják fel a potenciális vészhelyzeteket. Az elemek és kisebb alkatrészek fulladás veszélyét rejthetik magukba. Tartsa az elemeket biztonságos helyen. Egy elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz! A fulladás veszélyének elkerülésére tartsa a csomagolást is távol a gyermekektől és a fogyatékkal élőktől!
Elemek
Helyezze be az elemet a helyes polaritással! Ne kísérelje meg utántölteni a száraz elemeket és ne dobja tűzbe azokat! Távolítsa el az elemet, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja. A rendeltetésnek nem megfelelő használat robbanást vagy életveszélyt okozhat.
Magyar - 55
OM1008-SL vezeték nélküli egér
RF illesztés
Kapcsolja ki az eszközt repülőgép fedélzetén, kórházban, orvosi rendelő területén vagy orvosi elektronikus berendezések közelében! A rádiófrekvenciás jelek zavarhatják az érzékeny készülékek működését. Helyezze a készüléket legalább 20 cm (8 hüvelyk) távolságra szívritmus szabályozótól, mivel a rádiófrekvenciás jelek zavarhatják annak működését! A kibocsátott rádiófrekvenciás jelek zavarhatják a hallásjavító készülékeket. Ne vigye az eszközt bekapcsolt vezeték nélküli adapterrel gyúlékony gáz közelébe vagy robbanásveszélyes területre (például, festékboltba), mivel a kibocsátott rádiófrekvenciás jelek robbanást vagy tüzet okozhatnak! A rádiófrekvenciás jelek hatósugara a környezeti feltételektől függ.
Amikor az adatokat vezeték nélküli kapcsolaton keresztül továbbítja, azokat illetéktelen személyek is vehetik. A Targa GmbH nem vállal felelőséget a készülék jogtalan módosítása miatt a rádiófrekvenciás vagy TV jeleknél okozott zavarokért. Továbbá, a Targa nem vállal semmiféle felelősséget olyan cserekábelek vagy eszközök használatáért, amelyeket a Targa GmbH kifejezetten nem engedélyezett. Kizárólag a felhasználó felelős a készülék jogtalan módosítása vagy tartozék cseréje által okozott bármilyen rádiózavar elhárításáért.
Magyar - 56
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Javítás és karbantartás
Javításra a készülék valamilyen sérülése esetén van szükség, például, amikor folyadék vagy idegen tárgy kerül az eszközbe, az eszközt eső vagy nedvesség érte, amikor a termék nem működik megfelelően vagy, ha a terméket leejtette. Amennyiben füstöt, szokatlan zajt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki az eszközt! Ilyen esetben a készülék nem használható tovább és azt hivatalos szerviz személyzettel kell megvizsgáltatni. Amikor javításra van szüksége, lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Sohase nyissa ki az eszköz vagy a tartozékok házát! Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon! Sohase használjon koptató tisztítószereket!
Szerzői jog
A Felhasználói kézikönyv teljes tartalmát szerzői jog védi és az olvasó számára csak tájékoztatás céljára szolgál. Szigorúan tilos az adatok és információk lemásolása a szerző előzetes, határozott írásbeli hozzájárulása nélkül. Ez vonatkozik a tartalom és az információ bármilyen kereskedelmi célú felhasználására is. Valamennyi szöveg és ábra napra kész állapotú a nyomtatás napján.
A termék használaton kívüli tárolása
Hosszabb idejű használaton kívüli állapot esetén javasolt az elem eltávolítása a vezeték nélküli egérből. Távolítsa el az USB nanovevőt a számítógép USB portjáról és helyezze azt az egér
Magyar - 57
OM1008-SL vezeték nélküli egér
tárolórekeszébe. Ne feledje, hogy az USB nanovevő erőltetés nélkül csak az egyik irányból illeszkedik a tárolórekeszbe. Biztosítsa azt is, hogy a tárolási hőmérséklet 5 °C és 40 °C között maradjon. A páratartalom nem lépheti túl a 90% relatív értéket.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a vezeték nélküli egér megfelel a rádió és távközlési végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EC sz. irányelv alapvető és egyéb követelményeinek. Az erre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatot megtalálhatja a felhasználói kézikönyv végén.
A régi készülékek hulladékba helyezése
Az ilyen jellel ellátott eszközök a 2002/96/EC sz. európai irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus eszközt a háztartási hulladéktól elkülönítve kell elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. Az USB nanovevő is egy olyan elektronikai eszköz, amelyet megfelelően kell hulladékba helyezni.
Kerülje a környezetszennyezést és egészsége veszélyeztetését, helyezze szakszerűen hulladékba az eszközt! A megfelelő hulladékba helyezéssel kapcsolatos további tájékoztatásért lépjen
Magyar - 58
OM1008-SL vezeték nélküli egér
kapcsolatba az önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta.
Tartsa tiszteletben a környezetet! A régi elemek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz. Helyezze ezeket hulladékba a használt elemek gyűjtőhelyén! Helyezze megfelelően hulladékba a csomagolóanyagot is. A karton göngyöleg szelektív hulladékgyűjtő konténerbe helyezhető vagy a gyűjtőhelyre vihető újrahasznosításra. A csomagban található bárminemű filmet vagy műanyagot a nyilvános gyűjtőhelyen kell hulladékba helyezni.
A csomag tartalma
A lenti lista szerint ellenőrizze a szállítmány tartalmának teljességét!
- OM1008-SL vezeték nélküli egér
- OM1008-SL-R USB nanovevő (a vezeték nélküli egérbe szerelve)
- 1 db. AA méretű elem, 1,5 V
- Illesztőprogram CD
- Használati utasítás
Amennyiben hiányzó vagy sérült tételeket észlel, hívja fel forródrót szolgálatunkat. Megtalálja a megfelelő telefonszámot az utolsó, "Garanciális tájékoztatás" c. fejezetben.
Magyar - 59
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Bevezető
Köszönjük, hogy megvásárolta a SilverCrest OM1008-SL vezeték nélküli egeret. Ez a vezeték nélküli egér – a szabvány 3 gombon túl – öt speciális gombbal is rendelkezik, amelyekkel hozzáférhetők a gyakran használt funkciók. A görgető kerék egy 4-utas gyors görgetőkerék, ami lehetővé teszi a függőleges és a vízszintes görgetést is. A speciális CPI gomb (1) segítségével átkapcsolhat az 800 cpi és az 1600 cpi optikai felbontás vagy a szabvány és média funkciók között. A vezeték nélküli egér automatikus készenléti funkcióval is rendelkezik. Amikor egy ideig nem használja a vezeték nélküli egeret, az kikapcsol. A visszakapcsoláshoz nyomja meg a vezeték nélküli egér valamelyik gombját.
Rendszerkövetelmények
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM vagy gyorsabb
- 1 szabad USB 2.0 port
- Microsoft
- CD-ROM vagy DVD-ROM meghajtó a szoftver telepítéséhez
Magyar - 60
®
Windows® XP, Windows Vista® vagy Windows® 7
OM1008-SL vezeték nélküli egér
A hardver üzembe helyezése
Az elem behelyezése
Először helyezze be a készletezett elemet a vezeték nélküli egérbe, a lenti ábrákon látható módon. Amikor az elemet az eszközbe helyezi, ügyeljen a helyes (+ és –) polaritásra.
10 Főkapcsoló gomb 11 Optikai érzékelő 12 Egér elemtartó 13 USB nanovevő
Magyar - 61
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Nyissa fel a vezeték nélküli egér alján lévő elemtartót (12). Távolítsa el az USB nanovevőt (13).  Helyezze be a készletezett (AA méretű) elemet a vezeték
nélküli egérbe a megfelelő (+ és –) polaritással, az ábra szerint.
Zárja le az elemtartót (12).  A bekapcsoláshoz nyomja be a vezeték nélküli egér alján lévő
főkapcsoló gombot (10).
Ha a vezeték nélküli egér tetején lévő jelzőlámpa (5) sárga színnel világít, az elem kimerült. Amikor ezt tapasztalja, cserélje ki az elemet azonos típusú új elemre.
Ha a vezeték nélküli egér valamiért leállna, kapcsolja azt ki és vissza. Néha az elem eltávolítása és visszahelyezése is segít.
A vezeték nélküli egér automatikus készenléti funkcióval rendelkezik. Amikor egy ideig nem használja a vezeték nélküli egeret, az kikapcsol. A visszakapcsoláshoz nyomja meg a vezeték nélküli egér valamelyik gombját.
Magyar - 62
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Az USB nanovevő csatlakoztatása
Amennyiben régi egere még a számítógéphez csatlakozik, kapcsolja ki a számítógépet, csatlakoztassa le az eszközt és indítsa újra a számítógépet. Dugja az USB nanovevőt (13) a bekapcsolt számítógép egy szabad USB portjába. Az operációs rendszer automatikusan érzékeli az új hardvert és telepíti a megfelelő illesztőprogramokat. Az operációs rendszertől függetlenül, a következő üzenetek valamelyike jelenik meg:
Windows
Windows Vista
®
XP esetén: Amikor a vevőt első alkalommal csatlakoztatja, az operációs rendszer megjeleníti az "Új hardver" üzenet. Az egér használatának megkezdése előtt várjon, amíg megjelenik "Az új hardver telepítve van, használatra kész" üzenet.
®
, Windows® 7 esetén Amikor a vevőt első alkalommal csatlakoztatja, az operációs rendszer megjeleníti "Az eszközillesztő szoftver telepítése" üzenetet. Várjon amíg megjelenik "Az eszköz készen áll a használatra" üzenet. Az egér beállítása sikeres volt és megkezdheti használatukat.
Magyar - 63
OM1008-SL vezeték nélküli egér
A szoftver telepítése
Az egér valamennyi funkciójának kihasználásához telepítenie kell a készletezett szoftvert. Ehhez, helyezze a készletezett CD-ROM-ot a számítógép CD-ROM meghajtójába. A telepítésnek automatikusan kell indulnia, ellenkező esetben kattintson duplán a CD-ROM "setup.exe" állományára a kézi indításhoz.
Windows Vista ideiglenesen leáll és megjelenik az "Egy azonosítatlan program kér hozzáférést a számítógéphez" üzenet. A telepítés folytatásához kattintson az "Engedélyezés" gombra.
A következő telepítési képernyő a Windows rendszernek felel meg. Windows képernyők némileg eltérnek, de tartalmuk azonos.
Magyar - 64
®
és Windows® 7 operációs rendszereknél a telepítés
®
®
XP/Vista esetén ezek a
7 operációs
OM1008-SL vezeték nélküli egér
A telepítés indításához kattintson <Next> (Tovább) gombra.
Itt a <Change> (Módosítás) gombbal kijelölheti a telepítés célmappáját vagy használhatja a javasolt mappát. A folytatáshoz kattintson a <Next> (Tovább) gombra.
Magyar - 65
OM1008-SL vezeték nélküli egér
A beállító program befejezéséhez kattintson a <Finish> (Befejezés) gombra!
Ha felszólítást kaphat a számítógép újraindítására, indítsa azt újra a program használata előtt.
Magyar - 66
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Működés
Az üzemmód megváltoztatása
Az optikai követéshez használt 800 cpi és 1600 cpi felbontás közötti gyors átkapcsoláshoz használja a CPI gombot (1). Az 1600 cpi melletti követés nagyobb pontosságot biztosít.
Az optikai egér szabvány és média üzemmódjai közötti átkapcsoláshoz tartsa lenyomva a CPI gombot (1) legalább 3 másodpercig, amíg a jelzőlámpa (5) röviden fel nem villan. A média üzemmódban rendelkezésre álló funkciók az 49. oldalon lévő Áttekintés alatt találhatók. Média üzemmódban a billenő kerék (2) jobbra vagy balra nyomásával beállíthatja a hangerőt. Szabvány üzemmódban jobbra vagy balra nyomhatja a billenő kereket (2), illetve elfogathatja a kereket a Windows hangerő beállításához, valahányszor a hangerő ikon engedélyezett a rendszertálcán.
Beállítás
Kattintson duplán a tálcán (a képernyő jobboldalán, lent, a rendszeróra mellett) lévő megnyitásához a jobb egérgombbal kattintson a válassza az <Open> (Megnyitás) funkciót. Megjelenik az egér beállítás menü.
ikonra. Vagy a helyi menü
ikonra és
Magyar - 67
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Itt rendelhet funkciót a kiemelt egérgombokhoz. Kattintson az egérgombnak megfelelő rádiógombra és jelölje ki a menüből a kívánt funkciót.
A <Restore to default> (Az alapértelmezett érték visszaállítása) gombbal visszaállíthatja az összes alapértelmezett gyári beállítást.
Engedélyezze a módosításokat az <Apply> (Alkalmaz) gombra (az ablak nyitva marad), vagy az <OK> gombra kattintva (az ablak bezárul).
A beállítások menü többi lapja a használt operációs rendszerhez tartozik.
Valamennyi kijelölt beállítás alapértelmezett üzemmódú. A film, zene üzemmód gomb hozzárendelései nem módosíthatók.
Magyar - 68
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Megjkegyzés Microsoft® Windows Vista® és Windows® 7 felhasználók számára (a Windows® XP nem tartalmazza ezt a funkciót):
Az operációs rendszer Vezérlőpultja alatt használhatja az "Egér" opciót is az egér vízszintes gyorsgörgető kerék tulajdonságának beállításához.
Magyar - 69
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Függelék
Hibaelhárítás
Amennyiben a számítógép nem érzékeli az egér telepítését vagy az nem reagál, végezze a következőket:
Ellenőrizze az elem polaritását.
Ellenőrizze, hogy bekapcsolta-e a vezeték nélküli egeret.
Ellenőrizze a vevőegység helyes csatlakoztatását a
számítógéphez (lásd a 63. oldal – Az USB minivevő csatlakoztatása c. részét).
Próbálkozzon másik USB porttal.
Ellenőrizze az elem töltési szintjét és, ha szükséges,
helyezzen be új elemet.
Ne feledje, hogy matt felületet (pl., egéralátétet) kell használni,
ha az egeret üveg vagy fényes felületen szándékozik használni.
Magyar - 70
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Műszaki adatok
- Vezeték nélküli optikai PC egér USB nanovevővel
- 1. osztályú LED termék
- 8 gyorsbillentyű, amelyből 7 programozható
- Billenő kerék (négyutas kerék)
- Átkapcsolható felbontás: 800 cpi vagy 1600 cpi
- SmartLink intelligens csatolás (nincs többé szükség a vevő és az egér közötti kapcsolat létesítésére)
- Adatátvitel rádiófrekvencia: 2,4 GHz
- Táplálás: 1 db. AA elem, 1,5 V
- Átkapcsolás a Media Player és az Office üzemmódok (szabvány mód) között egy gombnyomással
- Hatósugár max. 5 m (15 láb)
- A vezeték nélküli egér méretei: 108 mm x 70 mm x 41 mm (Sz x Mag x Mély)
- Az USB nanovevő méretei: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (Sz x Mag x Mély)
- A vezeték nélküli egér súly: 75 g (elem nélkül, behelyezett USB nanovevővel)
Magyar - 71
OM1008-SL vezeték nélküli egér
Garanciális tájékoztatás
Magyar - 72
Brezžična miška OM1008-SL
Pregled
1 Preklopno stikalo za ločljivost 800/1600 cpi (kratko pritisnite)
Preklopno stikalo za standarden /medijski način (držite 3 sekunde pritisnjeno)
2 Kolešček z nagibom levo-desno (4-smerni vrtljivi kolešček)
Nastavitev glasnosti in izklop zvoka (medijski način) 3 Desna miškina tipka 4 Leva miškina tipka 5 Indikator baterij 6 Naprej (privzeto)
Naslednji posnetek (medijski način) 7 Nazaj (privzeto)
Prejšnji posnetek (medijski način) 8 Zoom + (privzeti način)
Zaženi Media Player (medijski način) 9 Zoom - (privzeti način)
Predvajanje / prekinitev (medijski način)
Slovenščina - 73
Brezžična miška OM1008-SL
Vsebina
Pregled ............................................................................................ 73
Pomembna varnostna navodila ...................................................... 76
Namenska uporaba .................................................................... 77
Delovno okolje ............................................................................ 78
Otroci in invalidne osebe ............................................................ 79
Baterije ....................................................................................... 79
RF vmesnik ................................................................................ 80
Popravilo in vzdrževanje ............................................................ 81
Avtorske pravice ......................................................................... 81
Shranjevanje izdelka, ko ga ne uporabljate................................ 81
Izjava o skladnosti ...................................................................... 82
Odstranjevanje rabljenih izdelkov ............................................... 82
Vsebina paketa ............................................................................... 83
Uvod ................................................................................................ 83
Sistemske zahteve .......................................................................... 84
Namestitev strojne opreme ............................................................. 85
Vstavljanje baterije ..................................................................... 85
Priključitev USB nano sprejemnika ............................................ 87
Namestitev programske opreme ..................................................... 88
Slovenščina - 74
Brezžična miška OM1008-SL
Delovanje ....................................................................................... 91
Preklop med načini delovanja ..................................................... 91
Konfiguracija ............................................................................... 91
Priloga ............................................................................................ 93
Odpravljanje težav ...................................................................... 93
Tehnični podatki .......................................................................... 94
Informacije o garanciji .................................................................... 95
Slovenščina - 75
Brezžična miška OM1008-SL
Pomembna varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite naslednje opombe v tem priročniku ter upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste dobro seznanjeni z upravljanjem elektronskih naprav. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. V primeru, ko napravo prodate ali izročite drugi osebi, obvezno priložite tudi ta priročnik.
Ta ikona označuje pomembne informacije za varno delovanje izdelka in za varnost uporabnika.
Ta ikona opozarja na močan vir svetlobe.
Ta ikona označuje dodatne informacije o zadevi.
Slovenščina - 76
Brezžična miška OM1008-SL
Opozorilo: Sevanje LED! LED razreda 1
Preprečite poškodbo oči! Nikoli ne glejte v LED žarek. LED žarka nikoli ne usmerjajte neposredno v ljudi ali živali!
Namenska uporaba
Brezžična miška, ki vključuje optično miško in USB nano sprejemnik, je telekomunikacijska naprava. Naprava se ne sme uporabljati na prostem ali v tropskih razmerah. Ta izdelek ni načrtovan za gospodarsko ali za komercialno (npr. pisarniško) uporabo. Izdelek lahko uporabljate samo v gospodinjstvih za osebno uporabo. Naprava izpolnjuje vse standarde, ki so potrebni za oznako skladnosti. Spremembe na napravi lahko povzročijo, da te smernice niso več izpolnjene. Proizvajalec ni odgovoren za morebitne poškodbe ali motnje, do katerih pride zaradi neupoštevanja zgornjih navodil. Uporabljajte samo opremo, ki jo priporoča proizvajalec. Način uporabe, ki je drugačen od zgoraj omenjenih, ne ustreza namenski uporabi.
Če naprave ne uporabljate v Nemčiji, upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer jo uporabljate.
Slovenščina - 77
Brezžična miška OM1008-SL
Delovno okolje
Brezžično miško namestite na stabilno, ravno površino ter nanjo ne postavljajte nobenih predmetov. Naprava ni namenjena uporabi v okolju z visoko temperaturo ali vlago (npr. v kopalnicah), biti mora čista in brez prahu. Delovna temperatura in vlaga: 5 °C do 40 °C, maks. 90% RV.
- na napravo ne vplivajo direktni toplotni viri (npr. radiatorji);
- naprava ni izpostavljena neposredni sončni svetlobi ali umetni razsvetljavi;
- je preprečen stik z brizgajočo in tekočo vodo ter jedkimi tekočinami, naprava nikoli ne sme delovati v bližini vode, predvsem pa ne sme biti potopljena (v bližino naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, kot so npr. vaze ali pijače);
- naprave nikoli ne postavite v neposredno bližino magnetnih polj (npr. zvočnikov);
- na ali v bližino naprave ne postavite predmetov, ki predstavljajo nevarnost požara (npr. gorečih sveč);
- v napravo ne zaidejo tujki;
- naprava ni izpostavljena ekstremnim temperaturnim spremembam;
- naprava ni izpostavljena prevelikim udarcem in vibracijam.
Slovenščina - 78
Vedno se prepričajte, da:
Brezžična miška OM1008-SL
Otroci in invalidne osebe
Električne naprave niso primerne za otroke. Invalidne osebe v določenih okoliščinah ne smejo uporabljati električnih naprav. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da brez nadzora uporabljajo električne naprave. Te osebe morda ne prepoznavajo prisotnih potencialnih nevarnosti. Baterije in majhni deli predstavljajo potencialno nevarnost zadušitve. Baterije shranite na varnem mestu. V primeru, ko pride do pogoltnjenja baterije, takoj poiščite zdravniško pomoč. Tudi embalažni material odstranite izven dosega otrok in invalidnih oseb, ker predstavlja nevarnost zadušitve.
Baterije
Vstavite baterijo in pazite na pravilno polariteto. Nikoli ne poskušajte napolniti običajnih baterij ter jih pod nobenim pogojem ne odvrzite v ogenj. Če naprave dalj časa ne nameravate uporabljati, odstranite baterijo. V primeru nepravilne uporabe lahko pride do eksplozije in ogrožanja življenja.
Slovenščina - 79
Brezžična miška OM1008-SL
RF vmesnik
Napravo izklopite, ko ste na letalu, v bolnišnici, operacijskih dvoranah ali v bližini elektronske medicinske opreme. RF signali lahko motijo delovanje občutljivih naprav. Napravo namestite najmanj 20 cm (8 palcev) stran od srčnih spodbujevalnikov, ker RF signali lahko motijo njihovo delovanje. Oddajani RF signali lahko motijo delovanje slušnih aparatov. Naprave s kartico za brezžično omrežje ne postavljajte v bližino lahko gorljivih plinov ali v eksplozivno nevarno okolje (npr. v trgovino z barvami), ker lahko oddani RF signali povzročijo eksplozijo ali vžig. Doseg radijskih signalov je odvisen od pogojev v okolju.
Pri prenosu podatkov po brezžičnem omrežju obstaja možnost, da podatke sprejme nepooblaščena oseba. Podjetje Targa GmbH ni odgovorno za motnje na RF ali TV signalih, do katerih pride zaradi nepooblaščenih sprememb na tej napravi. Podjetje Targa prav tako ne prevzema nobene odgovornosti v primeru zamenjave kablov ali naprav, ki jih ne odobri podjetje Targa GmbH. Za odpravljanje težav zaradi motenj, ki so posledica nepooblaščenih sprememb na napravi in zamenjave posameznih delov, je odgovoren izključno uporabnik.
Slovenščina - 80
Brezžična miška OM1008-SL
Popravilo in vzdrževanje
V primeru kakršnekoli poškodbe je potrebno popravilo na napravi, na primer: ko v napravo zaide tekočina, ko je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi, ko naprava ne deluje normalno oz. v primeru padca naprave. Če zaznate dim, nenavadne zvoke ali vonjave, napravo takoj izklopite. Naprave v teh primerih ne uporabljajte več ter jo odnesite v pregled v pooblaščen servisni center. Ko je potrebno popravilo, se obrnite na strokovno usposobljene osebe. Nikoli ne odpirajte ohišja naprave ali dodatne opreme. Za čiščenje uporabljajte samo čisto, suho krpo. Nikoli ne uporabljajte jedkih tekočin.
Avtorske pravice
Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in se zagotavlja uporabniku samo v informativne namene. Kopiranje podatkov in informacij brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij. Celotno besedilo in sheme predstavljajo aktualno stanje na dan tiskanja.
Shranjevanje izdelka, ko ga ne uporabljate
Ko naprave dalj časa ne nameravate uporabljati, odstranite baterijo iz brezžične miške. USB nano sprejemnik odstranite iz USB priključka v računalniku in ga vstavite v pomnilniško mesto miške. Upoštevajte, da se USB nano sprejemnik brez uporabe sile prilega v pomnilniško mesto samo v eni smeri. Zagotovite, da je
Slovenščina - 81
Brezžična miška OM1008-SL
temperatura shranjevanja stalno med 5 °C in 40 °C. Vlaga ne sme preseči 90% RV.
Izjava o skladnosti
Brezžična miška izpolnjuje osnovne in ostale potrebne zahteve direktive R&TTE 1999/5/EC. Ustrezna izjava o skladnosti je na voljo na koncu teh navodil za uporabo.
Odstranjevanje rabljenih izdelkov
Naprave, ki so označene s tem simbolom, morajo izpolnjevati zahteve Evropske direktive 2002/96/EC. Vse električne in elektronske naprave je potrebno odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov na uradnih odlagališčih. Tudi USB nano sprejemnik je elektronska naprava, ki jo je potrebno ustrezno odstraniti.
Z ustreznim odlaganjem rabljenih izdelkov preprečite nevarnosti za okolje in ogrožanje lastnega zdravja. Za dodatne informacije glede pravilnega odstranjevanja se pozanimajte na ustreznem občinskem uradu, pri komunalni službi ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Spoštujte in varujte okolje. Stare baterije ne spadajo med običajne gospodinjske odpadke. Odnesite jih na zbirališče starih baterij.
Slovenščina - 82
Brezžična miška OM1008-SL
Poskrbite tudi za pravilno recikliranje embalažnega materiala. Embalažni karton lahko odnesete v zbiralnike starega papirja oz. ga odpeljite na javna zbirališča za recikliranje. Če je v embalaži vključena folija ali plastika, jo odpeljite na javna zbirališča za recikliranje.
Vsebina paketa
S pomočjo naslednjega seznama preverite, če je vsebina paketa popolna:
- Brezžična miška OM1008-SL
- USB nano sprejemnik OM1008-SL-R (vstavljen v brezžično miško)
- 1 baterija AA, znane blagovne znamke, 1,5 V
- CD plošča z gonilniki
- Navodila za uporabo
V primeru poškodbe ali manjkajočih delov pokličite našo številko hotline. Ustrezna telefonska številka je na voljo v zadnjem poglavju “Informacije o garanciji”.
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup brezžične miške SilverCrest OM1008-SL. Ta brezžična miška ima poleg 3 standardnih tipk še
Slovenščina - 83
Brezžična miška OM1008-SL
pet posebnih tipk, ki omogočajo dostop do pogosto uporabljenih funkcij. Vrtljivi kolešček je 4-smerni hitri vrtljivi kolešček, ki omogoča tako navpično kot tudi vodoravno pomikanje. Posebna tipka CPI omogoča preklop med ločljivostjo 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec) oz. med standardnim in medijskim delovanjem. Brezžična miška omogoča tudi samodejni preklop v stanje pripravljenosti. Ko brezžične miške določen čas ne uporabljate, se izklopi. Za ponoven vklop brezžične miške pritisnite poljubno tipko na miški.
(1)
Sistemske zahteve
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM ali boljši
- 1 prost USB 2.0 priključek
- Microsoft
- CD-ROM oz. DVD pogon za namestitev programske opreme
®
Windows® XP, Windows Vista® oz. Windows® 7
Slovenščina - 84
Brezžična miška OM1008-SL
Namestitev strojne opreme
Vstavljanje baterije
Najprej v brezžično miško vstavite priloženo baterijo, kot je prikazano na spodnji sliki. Pri vstavljanju baterije v napravo pazite na pravilno polariteto (+ in – ).
10 Tipka za vklop/izklop 11 Optični senzor 12 Predal v miški za baterijo 13 USB nano sprejemnik
Slovenščina - 85
Brezžična miška OM1008-SL
Odprite predal za baterijo (12) na spodnjem delu brezžične
miške.
Odstranite USB nano sprejemnik (13).  V brezžično miško vstavite priloženo baterijo (velikosti AA) s
pravilno polariteto (+ in -); glejte sliko.
Zaprite predal za baterije (12).  Brezžično miško vklopite s pritiskom na tipko za vklop/izklop
(10) na spodnjem delu.
Ko indikator (5) na zgornji strani brezžične miške zasveti oranžno, je baterija izpraznjena. V tem primeru zamenjajte baterijo z novo baterijo istega tipa.
Če brezžična miška ne deluje, jo izklopite in ponovno vklopite. Včasih pomaga tudi, če odstranite in ponovno vstavite baterijo.
Brezžična miška ima funkcijo samodejnega preklopa v stanje pripravljenosti. Ko brezžične miške določen čas ne uporabljate, se izklopi. Za ponoven vklop brezžične miške pritisnite poljubno tipko na miški.
Slovenščina - 86
Brezžična miška OM1008-SL
Priključitev USB nano sprejemnika
Če je na računalnik še vedno priključena prejšnja miška, zaustavite računalnik, odklopite napravo in ponovno zaženite računalnik. USB nano sprejemnik (13) priključite v prost USB priključek na vključenem računalniku. Operacijski sistem samodejno zazna novo strojno opremo in namesti ustrezne gonilnike. V odvisnosti od operacijskega sistema se lahko prikaže eno izmed naslednjih sporočil:
Windows
Windows Vista
®
XP Ob prvi priključitvi sprejemnika operacijski sistem prikaže sporočilo „Najdena nova strojna oprema“. Pred uporabo brezžične miške počakajte, da se prikaže sporočilo "Nova strojna oprema je nameščena in pripravljena za uporabo".
®
, Windows® 7 Ob prvi priključitvi sprejemnika operacijski sistem prikaže sporočilo „Nameščanje gonilnikov naprave“. Počakajte, da se prikaže sporočilo „Vaše naprave so pripravljene za uporabo“. Vaša brezžična miška je uspešno konfigurirana in se lahko uporablja.
Slovenščina - 87
Brezžična miška OM1008-SL
Namestitev programske opreme
Za možnost uporabe vseh zmogljivosti vaše miške najprej namestite priloženo programsko opremo. Priloženo CD ploščo vstavite v CD-ROM pogon na računalniku. Postopek namestitve se mora samodejno začeti. V nasprotnem primeru lahko namestitev zaženete ročno z dvojnim klikom na datoteko “setup.exe” na CD plošči.
Samo pri operacijskih sistemih Windows Vista namestitev lahko začasno zaustavi in prikaže se sporočilo: „Neznan program zahteva dostop do računalnika”. S klikom na „Dovoli“ nadaljujete postopek namestitve.
Naslednje zaslonske slike namestitve ustrezajo operacijskemu sistemu Windows Windows
®
®
7. Prikazana okna so v operacijskih sistemih
XP/Vista nekoliko drugačna, vendar je njihova vsebina
enaka.
Slovenščina - 88
®
in Windows® 7 se
Brezžična miška OM1008-SL
Za začetek namestitve kliknite na <Naprej>.
Tu lahko s tipko <Spremeni> izberete ciljno mapo za namestitev oz. uporabite predlagano mapo. Za nadaljevanje kliknite <
Naprej>.
Slovenščina - 89
Brezžična miška OM1008-SL
S klikom na <Dokončaj> zaključite program za namestitev.
Če se odpre pozivno okno za ponoven zagon računalnika, je pred uporabo programa potreben ponoven zagon.
Slovenščina - 90
Brezžična miška OM1008-SL
Delovanje
Preklop med načini delovanja
Tipka CPI (1) omogoča hiter preklop med ločljivostjo 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec) za optično sledenje. Sledenje z ločljivostjo 1600 cpi omogoča višjo točnost.
Za preklop med standardnim in medijskim načinom delovanja optične miške pritisnite tipko CPI (1) in jo držite pritisnjeno najmanj 3 sekunde, da za kratko zasveti indikator (5). Funkcije, ki so na voljo v medijskem načinu, so na voljo na strani 73 – Pregled. V medijskem načinu delovanja lahko kolešček z nagibom levo-desno (2) pritisnete na levi ali desni strani, da prilagodite glasnost. V standardnem načinu delovanja lahko kolešček z nagibom levo­desno (2) pritisnete na levi ali desni strani oz. ga zavrtite za prilagoditev glasnosti zvoka v OS Windows, ko je v sistemski vrstici omogočena ikona glasnosti.
Konfiguracija
Dvokliknite na ikono v opravilni vrstici (v spodnjem desnem vogalu zaslona, poleg sistemske ure). Lahko pa z desno miškino tipko kliknete na ikono <Odpri>. Odpre se nastavitveni meni za miško.
ter iz priročnega menija izberete
Slovenščina - 91
Brezžična miška OM1008-SL
Tu lahko določite funkcije za poudarjene miškine tipke. Kliknite na izbirni gumb, ki ustreza miškini tipki, ter iz menija izberite želeno funkcijo.
Z izbiro <Obnovi privzeto> lahko vse nastavitve povrnete na tovarniško privzete vrednosti.
Za vse izbrane možnosti je uporabljen privzeti način. Funkcije tipk za medijski način ni možno spreminjati.
Če želite uveljaviti spremembe, kliknite na tipko <Uporabi> okno ostane odprto) oz. <V redu> (okno se zapre).
Drugi jezički nastavitvenega menija vsebujejo nastavitve, ki se nanašajo na uporabljen operacijski sistem.
Opomba za uporabnike OS Microsoft 7 (Windows
®
XP nima te funkcije):
®
Windows Vista® in Windows®
Na nadzorni plošči operacijskega sistema lahko opcijo “Miška” uporabite tudi za nastavitev vodoravnega pomikanja za hitri vrtljivi kolešček.
Slovenščina - 92
Brezžična miška OM1008-SL
Priloga
Odpravljanje težav
Če se po zaključenem postopku namestitve miška ne prepozna oz. se ne odziva, preverite naslednje:
Preverite pravilno polariteto baterije.
Preverite, če je brezžična miška vključena.
Preverite, če je miniaturni USB sprejemnik pravilno priključen
na računalnik (glejte stran 87 - Priključitev USB nano sprejemnika).
Uporabite drug USB priključek.
Preverite nivo napolnjenosti baterije in po potrebi vstavite novo
baterijo.
Upoštevajte, da pri uporabi miške na stekleni ali gladki površini
potrebujete podlogo (npr. podlogo za miško).
Slovenščina - 93
Brezžična miška OM1008-SL
Tehnični podatki
- Brezžična optična računalniška miška z USB nano sprejemnikom
- LED razreda 1
- 8 izbirnih tipk, od katerih jih 7 lahko programirate
- Kolešček z nagibom levo-desno (4-smerni vrtljivi kolešček)
- Možen preklop ločljivosti: 800 cpi ali 1600 cpi (znakov na palec)
- Smart Link (nič več ni potrebno vzpostavljati povezave med sprejemnikom in brezžično miško)
- Frekvenca brezžičnega prenosa: 2,4 GHz
- Napajanje: 1 baterija AA, 1,5 V
- Preklop s tipko med načinoma Media Player in Office Mode (standardno delovanje)
- Doseg: do 5 m (15 ft)
- Dimenzije brezžične miške: 108 mm x 70 mm x 41 mm (DxŠxV)
- Dimenzije USB nano sprejemnika: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (DxŠxV)
- Masa brezžične miške: 75 g (brez baterije, z vstavljenim USB nano sprejemnikom)
Slovenščina - 94
Informacije o garanciji
Brezžična miška OM1008-SL
Slovenščina - 95
Bezdrátová myš OM1008-SL
Přehled
1 Přepínač 800/1600 cpi (krátké stisknutí)
Přepínač mezi standardním a multimediálním režimem (přidržet 3 sekundy)
2 Naklápěcí kolečko (čtyřsměrové rolovací kolečko)
Ovládání hlasitosti a vypnutí zvuku (multimediální režim) 3 Pravé tlačítko myši 4 Levé tlačítko myši 5 Indikátor stavu baterií 6 Vpřed (výchozí)
Následující titul (multimediální režim) 7 Zpět (výchozí)
Předchozí titul (multimediální režim) 8 Zvětšení (výchozí režim)
Spuštění multimediálního přehrávače (multimediální režim) 9 Zmenšení (výchozí režim)
Přehrání/pozastavení (multimediální režim)
Česky - 96
Bezdrátová myš OM1008-SL
Obsah
Přehled ........................................................................................... 96
Důležité bezpečnostní pokyny ........................................................ 99
Určené použití ........................................................................... 100
Provozní podmínky ................................................................... 100
Děti a postižené osoby ............................................................. 101
Baterie ...................................................................................... 102
Vysokofrekvenční rozhraní ....................................................... 102
Opravy a údržba ....................................................................... 103
Ochrana autorských práv .......................................................... 104
Uložení nepoužívaného výrobku .............................................. 104
Oznámení o shodě ................................................................... 104
Likvidace starých přístrojů ........................................................ 105
Obsah balení ................................................................................ 106
Úvod ............................................................................................. 106
Požadavky na systém .................................................................. 107
Instalace hardwaru ....................................................................... 108
Vložení baterie .......................................................................... 108
Připojení nanopřijímače USB .................................................... 110
Instalace softwaru ........................................................................ 111
Česky - 97
Bezdrátová myš OM1008-SL
Ovládání ........................................................................................ 114
Přepínání mezi provozními režimy ........................................... 114
Konfigurace .............................................................................. 114
Příloha ........................................................................................... 116
Odstraňování problémů ............................................................ 116
Technické údaje ....................................................................... 117
Informace o záruce ....................................................................... 118
Česky - 98
Loading...