Warranty Information ...................................................................... 24
English - 3
Page 6
Wireless Mouse OM1008-SL
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if you
are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe
for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential
that you also hand over this manual.
This icon denotes important information for the safe
operation of the product and for the user’s safety.
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
English - 4
Page 7
Wireless Mouse OM1008-SL
Warning: LED Radiation! LED Class 1
Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never
point the LED beam directly at people or animals!
Intended Use
This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano
receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in
tropical climates. This product has not been designed for corporate
or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic
environments for private applications only. This device fulfils all
conformity-relevant norms and standards. Any modifications to the
device may result in these directives no longer being met. The
manufacturer is not liable for any damage or interference resulting
from non-compliance with the instructions above. Only use the
accessories recommended by the manufacturer. Any use other than
that mentioned above does not correspond to the intended use.
If you are not using the device within the Republic of Germany, you
must observe the regulations and laws in the country of use.
English - 5
Page 8
Wireless Mouse OM1008-SL
Operating Environment
Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not
place any objects on the device. The device is not designed for use
in environments with high temperatures or humidity (e.g.
bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature
and operating humidity: 5°C bis 40°C, max. 90% RH.
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. radiators) can affect the device;
- the device is not exposed to direct sunlight or artificial light;
- contact with spray, dripping water and corrosive liquids is
avoided and the device is never operated near water; in
particular the device may never be immersed in liquids (do
not place any objects containing liquids, such as vases or
drinks, near the device);
- the device is never placed in the immediate vicinity of
magnetic fields (e.g. loudspeakers);
- no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near
the device;
- no foreign bodies enter the device;
- the device is not subjected to extreme temperature changes;
- the device is not subjected to excessive shocks and
vibrations.
English - 6
Page 9
Wireless Mouse OM1008-SL
Children and Persons with Disabilities
Electrical devices do not belong in the hands of children. People
with disabilities should only use electrical devices in appropriate
circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to
use electrical devices when not under supervision. They may not
comprehend the presence of potential risks. Batteries and small
parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a
safe place. If a battery is swallowed, seek medical help
immediately. Keep the packaging away from children and persons
with disabilities too as there is danger of suffocation.
Batteries
Insert the battery with the correct polarity. Never try to recharge
normal batteries and under no circumstances throw them into fire.
Remove the battery if the device is not going to be used for a long
time. Improper use may cause explosions and danger to life.
Turn the device off when onboard an aircraft, in a hospital, in an
operating theatre or in the vicinity of medical electronic equipment.
The RF signals may interfere with the functionality of sensitive
RF Interface
English - 7
Page 10
Wireless Mouse OM1008-SL
devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from
pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality
of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause
interference with hearing aids. Do not place the device with the
wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially
explosive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals
may cause explosions or fire. The range of the radio wave signals
depends on environmental conditions.
When data is transmitted via a wireless connection it may also be
received by unauthorized parties. Targa GmbH is not liable for any
interference caused to RF or TV signals through unauthorized
modification to this device. Furthermore, Targa does not assume
any liability for replacing any cables or devices that have not been
specifically approved by Targa GmbH. The user is solely
responsible and liable for troubleshooting any interference caused
by unauthorized modification of this device and for replacing
appliances.
English - 8
Page 11
Wireless Mouse OM1008-SL
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any
way, for example when liquid has entered the product, when the
product has been exposed to rain or moisture, when the product
does not work normally or if the product has been dropped. If
smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device
immediately. In these cases the device should no longer be used
and should be inspected by authorized service personnel. Please
contact qualified personnel when repair is needed. Never open the
housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry
cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is
provided to the reader for information purposes only. Copying data
and information without prior explicit written approval by the author
is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the
contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as
per the date of print release.
Storing When Not Using the Product
When left unused for a long period of time, remove the battery from
the wireless mouse. Remove the USB nano receiver from your
computer’s USB port and insert it into the storage compartment of
the mouse. Please note that the USB nano receiver fits into the
storage compartment in only one direction, without the need to
English - 9
Page 12
Wireless Mouse OM1008-SL
apply any force. Also make sure that the storage temperature is
maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed
90% RH.
Conformity Notice
The wireless mouse complies with the basic and other
relevant requirements of the R&TTE Directive
1999/5/EC. The corresponding Declaration of
Conformity can be found at the end of this User's
Manual.
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to
European Directive 2002/96/EC. All electric and
electronic devices must be disposed of separately from
household waste at official disposal centres. Also the
USB nano receiver is an electronics device and needs
to be disposed of properly.
Avoid hazards to the environment and dangers to your personal
health by disposing of the device properly. For further information
about proper disposal, contact your local government, disposal
bodies or the shop where you bought the device.
English - 10
Page 13
Wireless Mouse OM1008-SL
Respect the environment. Old batteries do not belong in with
domestic waste. They must be handed in to a collection point for
waste batteries.
Recycle the packaging material properly too. Cardboard packaging
can be taken to paper recycling containers or public collection
points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging
should be taken to your public collection points for disposal.
Package Contents
Please check that delivery contents are complete using this list:
- Wireless Mouse OM1008-SL
- USB nano receiver OM1008-SL-R
(inserted into the wireless mouse)
- 1 AA brand-name battery, 1.5V
- Driver CD
- User's Manual
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
You will find the corresponding phone number in the last chapter
“Warranty Information”.
English - 11
Page 14
Wireless Mouse OM1008-SL
Introduction
Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons,
equipped with five special buttons that enable access to frequentlyused functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that
enables both vertical and horizontal scrolling. With the special
CPI
button (1) you can toggle between a resolution of 800 cpi and
1600 cpi or between standard and media functionality. This
wireless mouse furthermore features an automatic standby function.
When not using the wireless mouse for a certain time, it will power
off. Press any button on the wireless mouse to power it back on.
System Requirements
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM or higher
- 1 free USB 2.0 port
- Microsoft
- CD-ROM or DVD-ROM Drive for installing the software
English - 12
®
Windows® XP, Windows Vista® or Windows® 7
Page 15
Wireless Mouse OM1008-SL
Installing Hardware
Inserting the Battery
First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown
in the figure below. Take care to insert the battery into the device
observing the correct polarity (+ and – ).
Open the battery compartment (12) on the bottom of the
wireless mouse.
Remove the USB nano receiver (13).
Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse
with the correct polarity (+ and -); see the illustration.
Close the battery compartment (12).
Press the On/Off button (10) on the bottom of the wireless
mouse to power it on.
If the indicator light (5) on the upper side of the wireless
mouse lights up orange, the battery is depleted. When
this happens, replace the battery with a new battery of the
same type.
Should the wireless mouse fail to work, power it off and
back on. Sometimes removing and re-inserting the
battery will also help.
The wireless mouse features an automatic standby
function. When not using the wireless mouse for a certain
time, it will power off. Press any button on the wireless
mouse to power it back on.
English - 14
Page 17
Wireless Mouse OM1008-SL
Connecting the USB Nano Receiver
If you still have your old mouse connected to the computer, please
shut down your computer, disconnect the device and restart the
computer.
Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your
powered-on computer.
The operating system will detect the new hardware and will
automatically install the corresponding drivers. Depending on the
operating system, one of the following messages will appear:
Under Windows
When connecting the receiver for the first time, the operating
system will prompt "Found New Hardware". Wait until the
message "Your new hardware is installed and ready to use"
appears before using the wireless mouse.
Under Windows Vista
When connecting the receiver for the first time, the operating
system will prompt "Installing device driver software". Wait until
the message "Your devices are ready to use" appears. Your
wireless mouse has been successfully configured and can now
be used.
®
XP
®
, Windows® 7
English - 15
Page 18
Wireless Mouse OM1008-SL
Installing the Software
In order to be able to use the full function-capabilities of your
mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the
supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The
setup process should start automatically, otherwise double-click on
the "setup.exe" file on the CD-ROM to start manually.
Only under Windows Vista
temporarily blocked and a message „An unidentified program wants
access to your computer” appears. To continue setup, click "Allow".
The following setup screens correspond to the Windows
operating system. For Windows
vary but their contents is the same.
English - 16
®
and Windows® 7 the setup will be
®
XP/Vista these screens will slightly
®
7
Page 19
To launch setup, click <Next>.
Here you can select the
destination folder for the
installation with the <Change>
button or use the suggested
folder. To proceed click
<Next>.
Wireless Mouse OM1008-SL
English - 17
Page 20
Wireless Mouse OM1008-SL
Click <Finish> to finish the
setup programme.
If you are prompted to restart your computer, restart it
before using the software.
English - 18
Page 21
Wireless Mouse OM1008-SL
Operation
Changing the Operating Mode
Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 160 0
cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a
higher accuracy.
To toggle between standard and media operating mode of your
optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3
seconds until the indicator (5) blinks up shortly. The available
functions for the media mode can be found on page 1 – Overview.
In media operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left
or right to adjust the sound volume. In standard operating mode you
can press the tilt wheel (2) to the left or right or turn the wheel to
adjust the Windows sound volume, whenever the volume icon is
enabled in the system bar.
Configuration
Double-click on the icon in the task bar (lower-right corner on
your screen, near the system clock). Or right-click on the
and select <Open> from the context menu. The mouse
configuration menu will appear.
icon
English - 19
Page 22
Wireless Mouse OM1008-SL
Here you can assign a function
for the highlighted mouse
buttons. Click on the radio
button corresponding to the
mouse button and select the
desired function from the menu.
By using the <Restore to
default> you can return all
settings to factory default.
All selected options apply to the default mode. The button
assignments for media mode cannot be modified.
Enable changes by clicking the <Apply> button (the window
remains open) or by clicking on the <OK> button (the window
closes).
The other tabs of the configuration menu contain settings that
belong to the used operating system.
Note for Microsoft
(Windows
®
XP does not contain this function):
®
Windows Vista® and Windows® 7 users
English - 20
Page 23
Wireless Mouse OM1008-SL
Under Control Panel of your operating system you can use the
“Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel
feature.
English - 21
Page 24
Wireless Mouse OM1008-SL
Appendix
Troubleshooting
If after installation the mouse is not detected or does not respond,
please test the following:
Check the polarity of the battery.
Please check if the wireless mouse is switched on.
Please check that the USB nano receiver unit has been
connected properly to your computer (see page 15 Connecting the USB Nano Receiver).
Please try a different USB port.
Check the charging level of the battery and if necessary insert
a new battery.
Please note that you should use a pad (e.g. mouse pad) when
using the mouse on a glass or glossy surface.
English - 22
Page 25
Wireless Mouse OM1008-SL
Technical Specifications
- Wireless optical PC mouse with USB nano receiver
- LED Class 1
- 8 hotkeys, of which 7 programmable
- Tilt Wheel (4-way scroll wheel)
- Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi
- Smart Link (no need to establish connections between
receiver and wireless mouse any more)
- Wireless transmission frequency: 2.4 GHz
- Power supply: 1 AA battery, 1.5 V
- Toggling between Media Player and Office mode (standard
operation) by pressing a button
- Range up to 5m (15 feet)
- Dimensions of wireless mouse:
108 mm x 70 mm x 41 mm (LxWxH)
- Dimensions of USB nano receiver:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxWxH)
- Weight of wireless mouse: 75 g
(without battery, with USB nano receiver inserted)
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, lue seuraavat
huomautukset tästä käyttöohjeesta ja noudata kaikkia varoituksia,
vaikka olisitkin tottunut käyttämään sähkölaitteita. Säilytä tämä
käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen tai
luovutat sen eteenpäin, on tärkeää että annat mukana myös tämän
käyttöoppaan.
Tämä kuvake tarkoittaa tärkeitä tuotteen ja käyttäjän
turvallisuutta koskevia tietoja.
Tämä kuvake varoittaa voimakkaasta
valonlähteestä.
Tämä kuvake tarkoittaa lisätietoja aiheesta.
Suomi - 29
Page 32
Langaton hiiri OM1008-SL
Varoitus: LED-säteilyä! LED-luokka 1
Vältä silmävammojen vaara! Älä koskaan katso suoraan LEDsäteeseen. Älä koskaan suuntaa LED-valonsädettä suoraan
ihmisiin tai eläimiin!
Käyttötarkoitus
Tämä tietotekninen laite on langaton hiiri, joka koostuu optisesta
hiirestä ja USB-nanovastaanottimesta. Laitetta ei saa käyttää
ulkona tai trooppisessa ilmanalassa. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu
yrityskäyttöön eikä kaupallisiin sovelluksiin (esimerkiksi
toimistoihin). Käytä tuotetta kotioloissa ja vain yksityisiin
sovelluksiin. Tämä laite täyttää kaikki yhdenmukaisuusvaatimukset,
olennaiset määräykset ja standardit. Jos laitteeseen tehdään muita
kuin valmistajan suosittelemia muutoksia, edellä esitettyjen
määräysten vaatimukset eivät ehkä enää täyty. Valmistaja ei ole
vastuussa mistään valtuuttamattomista muutoksista aiheutuneista
vahingoista tai häiriöistä. Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisälaitteita. Muu kuin edellä mainittu käyttö ei vastaa tarkoitettua
käyttötapaa.
Jos laitetta käytetään muualla kuin Saksassa, käyttömaan
määräyksiä ja lakeja on noudatettava.
Suomi - 30
Page 33
Langaton hiiri OM1008-SL
Käyttöympäristö
Sijoita langaton hiiri tukevalle, tasaiselle alustalle, äläkä aseta
mitään painavia esineitä sen päälle. Laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi ympäristöissä, joissa on korkea lämpötila tai kosteus
(esim. kylpyhuone), ja se on pidettävä pölyttömänä. Käyttölämpötila
ja käyttöilmankosteus: 5–40°C, suhteellinen kosteus enintään 90 %.
Huolehdi,
- että suorat lämmönlähteet (esim. lämmitin) eivät vaikuta
laitteeseen.
- että suora auringonvalo tai keinovalo ei kohdistu laitteeseen.
- että laite ei altistu vesisuihkeille tai -roiskeille tai syövyttäville
nesteille, ja ettei laitetta käytetä lähellä vettä. Sitä ei saa
upottaa nesteeseen (älä koskaan aseta nesteellä täytettyjä
astioita, kuten kukkamaljakkoja tai juomalaseja, lähelle
laitetta).
- ettei laitetta sijoiteta magneettikenttien (esim. kaiuttimien)
välittömään läheisyyteen.
- ettei laitetta sijoiteta avotulen (esim. palavan kynttilän) lähelle.
- ettei laitteeseen työnnetä vieraita esineitä.
- ettei laite altistu nopeille lämpötilan vaihteluille.
- ettei laite altistu kolhuille ja tärinälle.
Suomi - 31
Page 34
Langaton hiiri OM1008-SL
Lapset ja toimintarajoitteiset henkilöt
Sähkölaitteet on pidettävä lasten ulottumattomissa.
Toimintarajoitteisten henkilöiden tulee käyttää sähkölaitteita vain
tarvittaessa. Älä anna lasten tai toimintarajoitteisten henkilöiden
käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa. He eivät ehkä ymmärrä
mahdollisia vaaratekijöitä. Akut ja pienet osat saattavat aiheuttaa
tukehtumisvaaran. Säilytä akut turvallisessa paikassa. Ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin, jos akku tai paristo on nielty. Säilytä
pakkausmateriaalit lasten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden
ulottuvilta, sillä voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Aseta paristot oikein päin. Älä yritä ladata paristoja äläkä
milloinkaan heitä niitä tuleen. Poista paristo, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan. Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa räjähdyksen ja
hengenvaaran.
Katkaise laitteen virta lentokoneessa, sairaalassa, leikkuusalissa tai
jonkin muun lääkinnällisen laitejärjestelmän läheisyydessä.
Radioaallot voivat häiritä herkkien laitteiden toimintaa. Pidä laite
Paristot
Radiosignaalit
Suomi - 32
Page 35
Langaton hiiri OM1008-SL
vähintään 20 cm:n etäisyydellä tahdistajasta, koska radioaallot
voivat vaikuttaa häiritsevästi tahdistajan toimintaan. Radioaallot
voivat aiheuttaa kuulolaitteisiin häiritseviä ääniä. Älä aseta laitetta
helposti syttyvien kaasujen lähelle tai räjähdysalttiiseen ympäristöön
(esim. lakkaamo) radiotoiminnan ollessa käynnissä, koska
radioaallot voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Ympäristö
vaikuttaa radioaaltojen kantavuuteen.
Ulkopuolinen henkilö voi saada haltuunsa langattoman liittymän
kautta kulkevia tietoja. Targa GmbH ei ole vastuussa radio- tai
televisiohäiriöistä, jotka aiheutuvat laitteeseen luvatta tehdyistä
muutoksista. Targa ei myöskään ole vastuussa sellaisista
liitäntäjohdoista tai laitteista, joita Targa GmbH ei ole hyväksynyt.
Laitteen omistaja on itse vastuussa luvattomien laitemuutosten
aiheuttamista häiriöistä.
Suomi - 33
Page 36
Langaton hiiri OM1008-SL
Korjaus ja ylläpito
Korjaukset ovat tarpeen, jos laite on millään tavoin vahingoittunut,
esim. jos nestettä on joutunut laitteen sisään, laite on altistunut
sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalisti tai jos se on
pudonnut. Jos laitteesta tulee savua tai epätavallista hajua tai
ääntä, katkaise virta välittömästi. Tällöin laitetta ei saa enää käyttää,
ja valtuutetun huollon on tarkastettava se. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, kun tarvitaan korjausta. Älä avaa itse laitteen tai
sen oheislaitteiden koteloa. Käytä puhdistamiseen puhdasta, kuivaa
liinaa. Älä käytä syövyttäviä nesteitä.
Tekijänoikeudet
Kaikki tämän käyttöoppaan tiedot ovat tekijänoikeuden alaisia ja ne
on annettu lukijalle vain tiedoksi. Datan ja tietojen kopioiminen on
ehdottomasti kiellettyä ilman tekijän antamaa kirjallista ja
nimenomaista valtuutusta. Tämä koskee myös kaikkea sisällön ja
tietojen kaupallista käyttöä. Kaikki tekstit ja kuvat ovat ajan tasalla
painatuspäivänä.
Laitteen varastoiminen
Poista langattoman hiiren paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan. Irrota USB-nanovastaanotin tietokoneen USB-portista ja
aseta se hiiren säilytyslokeroon. USB-nanovastaanotin sopii hiiren
säilytyslokeron sisään vain yhdessä asennossa. Aseta se oikein
päin käyttämättä voimaa. Varmista, että varastointilämpötila on 5-40
°C. Suhteellinen kosteus ei saa olla yli 90%.
Suomi - 34
Page 37
Langaton hiiri OM1008-SL
Vaatimustenmukaisuuslauseke
Langaton hiiri noudattaa kaikkia R&TTE-direktiivin
1999/5/EC perustavia ja muita olennaisia vaatimuksia.
Tätä vastaava vaatimustenmukaisuuslauseke löytyy
tämän käyttöoppaan lopusta.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tällä merkinnällä varustetut laitteet kuuluvat Eurooppadirektiivin 2002/96/EC piiriin. Kaikki sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on hävitettävä erillään
talousjätteistä julkisissa käsittelylaitoksissa.
Hävittämällä laitteen oikein et vaaranna ympäristön
puhtautta tai omaa terveyttäsi. Myös USBnanovastaanotin on elektroninen laite, joka on
hävitettävä asianmukaisesti.
Älä aiheuta vaaraa itsellesi ja ympäristölle, vaan huolehdi laitteen
hävittämisestä asianmukaisesti. Lisätietoja oikeasta hävitystavasta
saa viranomaisilta, kierrätyspisteistä tai myymälästä, josta laite on
ostettu.
Pidä huoli ympäristöstä. Loppuun käytetyt paristot eivät kuulu
kotitalousjätteisiin. Ne on vietävä käytettyjen akkujen ja paristojen
keräyspisteeseen.
Kierrätä myös pakkausmateriaali asianmukaisesti. Pakkauslaatikot
voidaan viedä paperinkierrätysastioihin tai julkisiin
kierrätyspisteisiin. Pakkauksen sisältämät kalvot ja muovit on
vietävä julkiseen keräyspisteeseen.
Suomi - 35
Page 38
Langaton hiiri OM1008-SL
Toimituksen sisältö
Tarkista tämän luettelon avulla, että kaikki osat ovat pakkauksessa:
Jos huomaat että joitain varusteita puuttuu tai ne ovat
vahingoittuneita, soita tukinumeroomme. Löydät oikean
puhelinnumeron viimeisestä luvusta "Takuutiedot".
Johdanto
Kiitos, että valintasi on langaton hiiri SilverCrest OM1008-SL. Tässä
langattomassa hiiressä on kolmen vakiopainikkeen lisäksi viisi
lisäpainiketta, jotka on tarkoitettu usein käytettäville toiminnoille.
Vieritysrulla on nopea 4-suuntainen rulla, joka toimii sekä vaakaettä pystysuunnassa. Erityisellä CPI-painikkeella (1) vuorotellaan
resoluutioasetusten 800 ja 1600 cpi välillä tai vakio- ja mediatilan
välillä. Langaton hiiri siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Kun
langatonta hiirtä ei käytetä vähään aikaan, sen virta katkeaa.
Suomi - 36
Page 39
Langaton hiiri OM1008-SL
Käynnistä langaton hiiri uudelleen painamalla mitä tahansa sen
painiketta.
Järjestelmävaatimukset
®
- Intel
- 1 vapaa USB 2.0-portti
- Microsoft
Pentium
®
Windows
®
III / AMD Athlon™ tai tehokkaampi
®
XP, Windows Vista
®
tai Windows
- CD-asema tai DVD-asema ohjelmiston asennukseen
Suomi - 37
®
7
Page 40
Langaton hiiri OM1008-SL
Laitteiston asentaminen
Pariston asentaminen
Asenna ensin paristo paikalleen langattomaan hiireen alla olevan
kuvan esittämällä tavalla. Ole huolellinen, että paristo tulee varmasti
oikein päin (+ ja –).
Jos langattoman hiiren päällä oleva oranssi merkkivalo
(5) palaa, paristo on tyhjentynyt. Kun näin käy, vaihda
tilalle uusi vastaava paristo.
Jos langaton hiiri ei toimi, katkaise sen virta ja kytke
takaisin. Joskus myös pariston irrottaminen ja
asentaminen takaisin voi auttaa.
Langattomassa hiiressä on automaattinen
valmiustoiminto. Kun langatonta hiirtä ei käytetä vähään
aikaan, se sammuu. Käynnistä langaton hiiri uudelleen
painamalla mitä tahansa sen painiketta.
Suomi - 39
Page 42
Langaton hiiri OM1008-SL
USB-nanovastaanottimen liittäminen
Jos tietokoneessa on vielä asennettuna edellinen hiiri, sammuta
tietokone, irrota hiiri ja käynnistä se uudelleen.
Liitä USB-nanovastaanotin (13) käynnistetyn tietokoneen
vapaaseen USB-porttiin.
Tietokoneen käyttöjärjestelmä tunnistaa uuden laitteen ja asentaa
tarpeelliset ajurit automaattisesti. Käyttöjärjestelmäkohtaisesti
näyttöön tulee jokin seuraavista ilmoituksista:
Windows
Windows Vista
Suomi - 40
®
XP
Kun vastaanotin kytketään ensimmäisen kerran, näyttöön tulee
ilmoitus “Uusi laite löydetty". Odota, että ilmoitus ”Laite on
asennettu ja valmis käytettäväksi” tulee näyttöön ennen kuin
käytät langatonta hiirtä.
®
, Windows
®
7
Kun vastaanotin kytkentään ensimmäisen kerran, näyttöön tulee
ilmoitus ”Asennetaan laitteen ohjainohjelmistoa”. Odota, kunnes
näyttöön ilmestyy ilmoitus ”Laitteet ovatkäyttövalmiita”. Langaton
hiiri on nyt asennettu ja se on käyttövalmis.
Page 43
Langaton hiiri OM1008-SL
Ohjelmiston asentaminen
Langattoman hiiren asianmukainen toiminta edellyttää, että sen
mukana toimitettu ohjelmisto asennetaan. Aseta hiiren mukana
toimitettu CD-levy tietokoneen CD-asemaan. Asennus käynnistyy
automaattisesti. Ellei, se käynnistetään kaksoisnapsauttamalla CDlevyn tiedostoa ”setup.exe”.
Vain käyttöjärjestelmissä Windows
keskeytyy, kun näyttöön tulee ilmoitus ”Tunnistamaton ohjelma
haluaa käyttää tietokonetta". Asennusta jatketaan napsauttamalla
"Salli".
Seuraavat asennusta koskevat kuvat vastaavat käyttöjärjestelmää
Windows
®
7. Käyttöjärjestelmässä Windows® XP/Vista kuvat ovat
hieman erilaisia, mutta sisällöltään kuitenkin identtiset.
®
7 ja Windows Vista® asennus
Suomi - 41
Page 44
Langaton hiiri OM1008-SL
Asennus käynnistetään
napsauttamalla <Seuraava>.
Tässä voidaan valita
asennuksen kohdekansio
painikkeella <Muuta> tai
käyttää esitettyä kansiota. Jatka
asennusta painamalla
<Seuraava>.
Suomi - 42
Page 45
Asennus lopetetaan
napsauttamalla <Valmis>.
Jos sinua pyydetään käynnistämään tietokone uudelleen,
käynnistä se ennen ohjelmiston käyttämistä.
Langaton hiiri OM1008-SL
Suomi - 43
Page 46
Langaton hiiri OM1008-SL
Käyttö
Käyttötavan vaihtaminen
Näppäimellä CPI (1) vuorotellaan optisten tarkkuuksien 800 cpi ja
1600 cpi välillä. 1600 cpi:n tarkkuus on yksityiskohtaisempi.
Optisen hiiren vaihto vakiokäytöstä ja mediakäyttöön: pidä CPI-näppäintä (1) ja painettuna vähintään 3 sekuntia, kunnes
merkkivalo (5) vilkkuu hetken. Mediakäytön toiminnot esitellään
sivulla 26 kohdassa Yleiskuvaus. Mediatilassa äänenvoimakkuutta
säädetään painamalla kallistuspyörää (2) vasemmalle tai oikealle.
Normaalitilassa Windowsin äänenvoimakkuutta voidaan säätää
painamalla kallistuspyörää (2) vasemmalle tai oikealle tai
pyörittämällä pyörää, kun tilarivin äänenvoimakkuuskuvake on
käytettävissä.
Käyttömääritykset
Kaksoisnapsauta tehtäväpalkin -kuvaketta (näytön oikeassa
alalaidassa järjestelmän kellon vieressä). Tai napsauta hiiren
oikealla painikkeella
Näyttöön avautuu hiiren määritysvalikko.
Suomi - 44
-kuvaketta ja valitse pikavalikosta <Avaa>.
Page 47
Langaton hiiri OM1008-SL
Voit tässä määrittää korostetun
hiiripainikkeen toiminnon.
Napsauta hiirinäppäimen
kohdalla olevaa valintanappia
ja valitse valikosta haluamasi
toiminto.
Painikkeella <Palauta oletusarvoksi> palautetaan
laitteen tehdasasetukset.
Kaikki valitut toiminnot ovat käytössä oletustilassa.
Mediatilalle määritettyjä painiketoimintoja ei voi muokata.
Muutokset aktivoidaan napsauttamalla <Käytä> (ikkuna pysyy auki)
tai <OK> (ikkuna sulkeutuu).
Kokoonpanovalikon muut välilehdet sisältävät asetuksia, jotka
kuuluvat käytössä olevaan käyttöjärjestelmään.
Huomautus käyttäjille, joilla on Microsoft
®
(Windows® XP ei sisällä tätä toimintoa):
Vista
®
Windows® 7 tai Windows
Käyttöjärjestelmän Ohjauspaneelin kohdassa "Hiiri" voidaan säätää
vaakasuuntaista pikavieritystä.
Suomi - 45
Page 48
Langaton hiiri OM1008-SL
Liite
Vianetsintä
Jos langaton hiiri ei toimi tai järjestelmä ei sitä tunnista asennuksen
jälkeen, kokeile seuraavaa:
Tarkista ladattavan pariston napaisuus.
Tarkista, että langattomaan hiireen on kytketty virta.
Tarkista, onko USB-nanovastaanotin liitetty tietokoneeseen
oikein (katso sivu 40 - USB-nanovastaanottimen liittäminen).
Kokeile toista USB-porttia.
Tarkista pariston lataustaso ja vaihda tarvittaessa uusi paristo.
Käytä hiiren kanssa alustaa , kun käytät hiirtä lasipöydällä tai
muulla kiiltävällä alustalla.
Suomi - 46
Page 49
Langaton hiiri OM1008-SL
Tekniset tiedot
- Langaton optinen PC-hiiri, jossa on USB-nanovastaanotin
- LED-luokka 1
- 8 pikanäppäintä, joista 7 ohjelmoitavaa
- Kallistuspyörä (nelisuuntainen vierityspyörä)
- Tarkkuus valittavissa: 800 cpi tai 1600 cpi
- Smart Link (yhteyden muodostaminen vastaanottimen ja
langattoman hiiren välillä ei ole enää tarpeen)
- Radiotaajuus: 2,4 GHz
- Virtalähde: 1 AA-kokoinen paristo, 1,5 V
- Vaihto Media Player- ja Office-tilan (vakiotila) välillä näppäintä
painamalla
- Kantavuus jopa 5 m
- Langattoman hiiren mitat:
108 x 70 x 41 mm (pxlxk)
- USB-nanovastaanottimen mitat:
15,5 x 7 x 18 mm (pxlxk)
- Langattoman hiiren paino: 75 g
(ilman paristoa, USB-nanovastaanottimen kanssa)
Suomi - 47
Page 50
Langaton hiiri OM1008-SL
Takuu
Suomi - 48
Page 51
Trådlös mus OM1008-SL
Översikt
1 Växla 800/1600 cpi (en kort tryckning)
Växla standard-/medialäge (håll intryckt i 3 sekunder)
2 Skrollhjul (4-vägs rullningshjul)
Volymjustering och ljudavstängning (medialäge)
3 Höger musknapp
4 Vänster musknapp
5 Kontrollampa för batteristatus
6 Framåt (standard)
Nästa titel (medialäge)
7 Tillbaka (standard)
Föregående titel (medialäge)
8 Zoom + (standard)
Starta mediaspelare (medialäge)
9 Zoom – (standard)
Innan du använder denna enhet för första gången ska följande
noteringar i denna handbok läsas, även om du är van vid att
hantera elektronisk apparatur. Behåll denna handbok som framtida
referens. Om du säljer enheten eller ger bort den, måste du också
föra vidare denna handbok.
Denna ikon betecknar viktig information för säker
användning av produkten och för användarens
säkerhet.
Denna ikon gör dig uppmärksam på en stark
ljuskälla.
Denna symbol betecknar ytterligare information I
ämnet.
Svenska - 52
Page 55
Trådlös mus OM1008-SL
Varning! Diodstrålning! Lysdiod klass 1
Undvik att skada dina ögon! Titta inte direkt i diodstrålen. Rikta
aldrig lysdiodens stråle direkt mot människor eller djur!
Avsedd användning
Denna trådlösa mus som består av en optisk mus och en USBnanomottagare, är en IT-enhet. Enheten ska inte användas
utomhus eller i tropiska klimat. Denna produkt har inte konstruerats
för vare sig företagsmässiga eller kommersiella tillämpningar.
Använd endast produkten i hemmamiljöer med applikationer för
privat bruk. Enheten uppfyller alla relevanta normer och standarder
vad det gäller överensstämmelser. Alla förändringar av utrustningen
förutom de som rekommenderas av tillverkaren kan leda till att
dessa direktiv inte längre uppfylls. Tillverkaren är inte ansvarig för
skador eller störning som sker på grund av obehöriga modifieringar.
Använd enbart de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Om
andra applikationer än de som nämns ovan används ses det inte
som avsedd användning.
Om du inte använder enheten i Tyskland måste du följa de
bestämmelser och lagar som gäller i det land där den används.
Svenska - 53
Page 56
Trådlös mus OM1008-SL
Driftsmiljö
Placera den trådlösa musen på en stabil och jämn yta och placera
inte några objekt ovanpå enheten. Enheten ska inte användas i rum
med hög temperatur eller luftfuktighet (t.ex. badrum) och måste
hållas ren från damm. Driftstemperatur och luftfuktighet: 5°C till
40°C, max 90 % relativ luftfuktighet.
Kontrollera alltid att:
- inga direkta värmekällor (t ex element) påverkar enheten.
- direkt solljus eller stark belysning inte når enheten.
- kontakt med spray och droppande vatten samt frätande
vätskor undviks och att enheten inte används i närheten av
vatten. Den får absolut inte dränkas i vatten (placera inga
objekt fyllda med vätskor som t ex vaser eller drinkar i
närheten av enheten).
- enheten inte placeras i närheten av magnetfält (t ex högtalare).
- eldkällor (t.ex. brinnande stearinljus) inte placeras på eller i
närheten av enheten.
- inga främmande föremål förs in i enheten.
- enheten inte utsätts för extrema temperaturförändringar.
- enheten inte utsätts för kraftiga stötar och vibrationer.
Svenska - 54
Page 57
Trådlös mus OM1008-SL
Barn och personer med nedsatt
begåvning
Elektriska apparater ska inte hanteras av barn. Människor med
nedsatt begåvning skall använda elektriska enheter i enlighet med
detta. Låt inte barn eller personer med nedsatt begåvning använda
elektriska enheter utan tillsyn. Dessa personer förstår inte alltid de
potentiella riskerna. Batterier och små delar utgör en potentiell
kvävningsrisk. Håll batterierna utom räckhåll. Uppsök läkare
omedelbart om ett batteri sväljs. Förvara emballaget oåtkomligt för
barn och personer med nedsatt begåvning eftersom risk för
kvävning föreligger.
Batterier
Sätt i batterierna med polerna vända åt rätt håll. Försök aldrig att
ladda vanliga batterier och kasta dem inte under några
omständigheter i en eld. Ta ur batteriet när enheten inte ska
användas under en längre tid. Icke avsedd användning kan orsaka
explosion och livsfara.
Stäng av enheten när du sitter på flyget eller befinner dig på
sjukhus, i en operationssal eller i närheten av medicinska
Radiogränssnitt
Svenska - 55
Page 58
Trådlös mus OM1008-SL
elektroniksystem. De överförda radiovågorna kan påverka
funktionen hos känsliga apparater. Håll enheten på minst 20 cm
avstånd från pacemakers – i annat fall kan pacemakerns funktion
påverkas av radiovågorna. De överförda radiovågorna kan ge
upphov till brus i hörapparater. Ha aldrig med dig enheten med
inkopplad radiokomponent i miljöer med antändliga gaser eller i
explosiva miljöer (t.ex. lackeringsverkstad), eftersom de överförda
radiovågorna kan utlösa en explosion eller brand.
Radioförbindelsens räckvidd är avhängig av miljö och omgivning.
Vid datakommunikation via trådlös förbindelse kan även obehöriga
ta emot data. Targa GmbH är inte ansvarigt för radio- eller TVstörningar, som förorsakas av otillåtna ändringar av denna enhet.
Targa ikläder sig heller inget ansvar för ersättning resp. utbyte av
anslutningskablar och enheter som inte anges av Targa GmbH. Det
är användaren ensam som bär ansvaret för åtgärdande av
störningar som förorsakas av sådana otillåtna ändringar och för
ersättning resp. utbyte av enheterna.
Svenska - 56
Page 59
Trådlös mus OM1008-SL
Reparation och underhåll
Enheten behöver repareras om den skadats på något sätt, t.ex. om
vätska har trängt in i produkten, produkten har utsatts för regn eller
fukt, om produkten inte längre fungerar normalt eller om produkten
har tappats. Stäng av enheten omedelbart om det ryker, du hör
konstiga ljud eller det luktar konstigt av enheten. I detta fall ska
enheten inte användas mer och den måste inspekteras av
auktoriserad servicepersonal. Kontakta kvalificerad personal när
reparation behövs. Öppna aldrig enhetens eller tillbehörens hölje.
Använd endast en ren och torr trasa för att göra rent. Använd aldrig
frätande vätskor.
Upphovsrätt
Allt innehåll i bruksanvisningen är upphovsrättsskyddat och ges till
läsaren enbart i informationssyfte. Det är strängt förbjudet att
kopiera data och information utan skriftligt och enskilt godkännande
från författaren. Detta gäller också för all kommersiell användning
av innehållet och informationen. All text och alla bilder är
uppdaterade per datum för tryck. Vi åtar oss inget ansvar för
eventuella ändringar.
Förvaring när produkten inte används
Plocka ut batteriet ur den trådlösa musen om den inte ska
användas under en längre tid. Ta bort USB-nanomottagaren från
din dators USB-port och lägg i den i förvaringsfacket på musen.
USB-nanomottagaren måste ligga rätt i fövaringsfacket för att få
Svenska - 57
Page 60
Trådlös mus OM1008-SL
plats. Tvinga inte in den med våld. Se också till att
förvaringstemperaturen ligger mellan 5°C och 40°C. Den relativa
luftfuktigheten får inte överstiga 90 %.
Meddelande om överensstämmelse
Den trådlösa musen uppfyller de allmänna kraven och
andra relevanta krav i R&TTE-direktiv 1999/5/EC.
Motsvarande deklaration om överensstämmelse kan
hittas i slutet av denna användarhandbok.
Kassering av gamla enheter
Enheter märkta med denna symbol lyder under EUdirektivet 2002/96/EC. Alla elektriska och elektroniska
enheter måste avyttras separat från hushållsavfallet vid
offentligt anordnade insamlingsställen. Undvik
miljömässiga risker och fara för din personliga hälsa
genom att kassera enheten på rätt sätt. USBnanomottagaren är en elektronisk enhet och måste
kasseras på rätt sätt.
Kontakta ditt kommunkontor, renhållningsverk eller butiken där du
har köpt enheten, för mer information om korrekt kassering.
Respektera miljön! Gamla batterier hör inte hemma bland
hushållssoporna. De måste lämnas vid en återvinningsstation för
gamla batterier.
Förpackningsmaterialet bör också återvinnas på rätt sätt. Kartongen
kan återvinnas med pappersinsamlingen eller vid allmänna
Svenska - 58
Page 61
Trådlös mus OM1008-SL
insamlingsplatser för återvinning. Eventuell film eller plast i
förpackningen ska återlämnas vid allmänna insamlingsplatser.
Förpackningens innehåll
Kontrollera att innehållet i förpackningen är komplett – se denna
lista:
- Trådlös mus OM1008-SL
- USB-nanomottagare OM1008-SL-R
(sitter i den trådlösa musen)
- 1 AA-storleks varumärkesbatteri, 1,5 V
- Cd-skiva med drivrutiner
- Användarhandbok
Ring vår hotline om delar saknas eller om de är skadade. Du hittar
telefonnumret i det sista kapitlet ”Garantiinformation”.
Inledning
Tack för att du har köpt denna trådlösa mus SilverCrest OM1008SL. Denna trådlösa mus är utöver de tre standardknapparna
utrustad med fem specialknappar, vilka kan användas för att snabbt
få tillgång till funktioner som används ofta. Skrollhjulet är ett
fyrvägsskrollhjul som tillåter både vertikal och horisontell skrollning.
Med den speciella CPI-knappen (1) kan du växla mellan en
Svenska - 59
Page 62
Trådlös mus OM1008-SL
upplösning på 800 cpi och 1600 cpi eller mellan standard- och
mediafunktionalitet. Den trådlösa musen har en automatisk
standby-funktion. När den trådlösa musen inte används under en
viss tid stängs den av. Tryck på valfri knapp på den trådlösa musen
för att starta den igen.
Systemkrav
®
- Intel
- 1 ledig USB 2.0-port
- Microsoft
Pentium
®
Windows
®
III/AMD Athlon™ eller högre
®
XP, Windows Vista
®
eller Windows
- CD-Rom-enhet eller DVD-Rom-enhet för installation av
programvaran
Svenska - 60
®
7
Page 63
Trådlös mus OM1008-SL
Installation av maskinvaran
Isättning av batteriet
Installera det medföljande batteriet i den trådlösa musen enligt
illustrationen nedan. Sätt in batteriet i enheten och var noga med att
kontrollera rätt polaritet (+ och –).
Öppna batterifacket (12) på den trådlösa musens undersida.
Ta bort USB-nanomottagaren (13).
Sätt i medföljande batteri (storlek AA) i den trådlösa musen
med korrekt polaritet (+ och -); se bilden.
Stäng batterifacket (12).
Tryck på På/Av-knappen (10) på undersidan av den trådlösa
musen för att starta den.
Om kontrollampan (5) på ovansidan av den trådlösa
musen lyser orange är batteriet förbrukat. Byt batterierna
mot nya av samma typ när detta sker.
Om den trådlösa musen inte fungerar stänger du av och
sedan på den igen. Ibland kan det hjälpa om du tar ut och
sedan sätter i batterierna.
Den trådlösa musen har en automatisk standby-funktion.
När den trådlösa musen inte används under en viss tid
stängs den av. Tryck på någon knapp på den trådlösa
musen för att slå på den igen.
Svenska - 62
Page 65
Trådlös mus OM1008-SL
Ansluta USB-nanomottagaren
Om du fortfarande har det gamla tangentbordet och musen
anslutna till din dator, måste du stänga av datorn, ta ur dessa och
starta om datorn.
Anslut USB-nanomottagaren (13) till en ledig USB-port i din
inkopplade dator.
Operativsystemet känner av den nya maskinvaran och installerar
automatiskt de drivrutiner som krävs. Beroende på vilket
operativsystem som finns, visas följande meddelanden på skärmen
För Windows
Vid första anslutning av mottagaren visar operativsystemet ”Ny
maskinvara har hittats”. Vänta tills meddelandet ”Den nya
maskinvaran har installerats och kan nu användas” visas innan
du använder den trådlösa musen.
För Windows Vista
Vid första anslutning av mottagaren visar operativsystemet
”Installerar enhetsdrivrutiner”. Vänta tills meddelandet ”Enheterna
är färdiga att användas”. Din trådlösa mus har konfigurerats och
kan nu användas.
®
XP
®
, Windows
®
7
Svenska - 63
Page 66
Trådlös mus OM1008-SL
Installation av programvara
Du måste installera den medföljande programvaran för att kunna
använda alla funktioner som finns i din mus. Sätt i den medföljande
CD-Rom-skivan i CD-Rom-enheten i datorn. Installationsprocessen
skall nu starta automatiskt. I annat fall startar du manuellt filen
”setup.exe” på CD-Rom-skivan genom att dubbelklicka på den.
Endast för operativsystemet Windows
installationen först genom användarkontokontrollen med
meddelandet ”Ett oidentifierat program vill komma åt datorn”. Klicka
på “Tillåt“, för att fortsätta installationen.
Följande illustrationer av installationen motsvarar operativsystemet
Windows
®
7. För operativsystem Windows® XP/Vista är bilderna
något annorlunda men identiska till innehållet.
Svenska - 64
®
7, Windows Vista® stoppas
Page 67
Klicka på Nästa för att starta
installationen.
Här kan du välja målmapp för
installationen med hjälp av
knappen Byt eller använda den
föreslagna mappen. För att
fortsätta klickar du på Nästa.
Trådlös mus OM1008-SL
Svenska - 65
Page 68
Trådlös mus OM1008-SL
Klicka på Slutför för att slutföra
inställningsprogrammeringen.
Starta om din dator om du blir ombedd att göra det, innan
du använder programmet.
Svenska - 66
Page 69
Trådlös mus OM1008-SL
Handhavande
Växla funktionsläge
Med tangenten CPI (1) kan du snabbt och med en enkel
tangentnedtryckning växla mellan upplösningarna 800 cpi och 1600
cpi för den optiska läsningen. Bilden blir exaktare vid 1600 cpi och
muspekaren rör sig snabbare vid samma rörelse.
För att växla mellan standardläge och medialäge hos den optiska
musen, trycker du på knappen CPI (1) och håller den intryckt i minst
3 sekunder tills kontrollampan (5) blinkar till. Du hittar de tillgängliga
funktionerna för medialäget i listan på sidan 49 - Översikt. I
medialäget kan du trycka skrollhjulet (2) åt vänster eller åt höger för
att justera ljudvolymen. I standardläget kan du trycka skrollhjulet (2)
åt vänster eller åt höger för att justera Windows ljudvolym, när
volymikonen är aktiverad i aktivitetsfältet.
Konfiguration
Dubbelklicka på ikonen i aktivitetsfältet (nedre högra hörnet på
skärmen, nära klockan). Eller högerklicka på ikonen
”Öppna” i snabbmenyn. Musens konfigurationsmeny visas.
och välj
Svenska - 67
Page 70
Trådlös mus OM1008-SL
Här kan du tilldela en funktion
till musens markerade knappar.
Klicka på alternativrutan efter
resp. musknapp och välj en
funktion i menyn genom att
vänsterklicka.
Använd knappen ”Återställ till
standard” för att gå tillbaka till
leveransstatus.
Alla valda alternativ gäller för standardläget. Tilldelningen
av knappar för medialäget kan inte ändras.
Du aktiverar ändringar genom att klicka på knappen ”Tillämpa”
(fönstret är fortfarande öppet) eller ”OK” (nu stängs fönstret).
Övriga flikar i konfigurationsmenyn innehåller inställningar som
tillhör det operativsystem som används.
Hänvisning för användare av Microsoft
®
(Windows® XP innehåller inte den här funktionen):
Vista
®
Windows® 7, Windows
I kontrollpanelen i operativsystemet kan du med alternativet ”Mus”
ställa in skrollhjulets horisontella snabbskrollningsfunktion.
Svenska - 68
Page 71
Trådlös mus OM1008-SL
Bilaga
Problemlösning
Om musen inte går att identifiera eller inte går att använda efter
installationen, bör du testa följande:
Kontrollera polariteten på det uppladdningsbara batteriet.
Kontrollera om den trådlösa musen är påslagen.
Kontrollera att USB-mottagaren är rätt ansluten till datorn (se
sidan 63 – Ansluta USB-nanomottagaren).
Prova en annan USB-port.
Kontrollera batteriets laddningsnivå och sätt vid behov, i ett
nytt batteri.
Tänk på att använda ett underlag (t.ex. musmatta) om du
använder musen på en glasyta eller en blänkande yta.
Svenska - 69
Page 72
Trådlös mus OM1008-SL
Tekniska data
- Trådlös, optisk datormus med USB-nanomottagare
- Lysdiod klass 1
- 8 knappar, varav 7 programmerbara
- Skrollhjul (4-vägs rullningshjul)
- Valbar upplösning: 800 cpi eller 1600 cpi
- Smart Link (anslutning mellan mottagaren och den trådlösa
musen behöver inte upprättas längre)
- Trådlös sändningsfrekvens: 2.4 GHz
- Strömförsörjning: 1 batteri av AA-format 1,5 V
- Växling mellan mediaspelare och Office-läge (standardläge)
med en knapptryckning
- Räckvidd upp till 5m
- Den trådlösa musens mått:
108 mm x 70 mm x 41 mm (LxBxH)
- USB-nanomottagarens mått:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxBxH)
- Den trådlösa musens vikt: 75 g
(utan batteri, med USB-nanomottagare isatt)
Svenska - 70
Page 73
Garanti
Trådlös mus OM1008-SL
Svenska - 71
Page 74
Trådløs mus OM1008-SL
Oversigt
1 Omskiftning mellem 800 og 1600 cpi (kortvarigt tryk)
Omskiftning mellem standard- og media-modus
(holdes nede i 3 sekunder)
2 Vippehjul (4-vejs scrollhjul)
Volumenkontrol og lydløs (media-modus)
3 Højre musetast
4 Venstre musetast
5 Kontrollampe for batteristatus
6 Frem (standard)
Næste titel (media-modus)
7 Tilbage (standard)
Foregående titel (media-modus)
8 Zoom + (standard)
Start Media Player (media-modus)
9 Zoom – (standard)
Før du tager denne lampe i brug første gang, bedes du læse
nedenstående anvisninger og overholde alle advarsler, også
selvom du i forvejen er fortrolig med at håndtere elektroniske
apparater. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted til fremtidig
brug. Hvis du sælger eller videregiver denne pandelampe til andre,
er det meget vigtigt, at denne vejledning vedlægges.
Dette ikon markerer vigtige oplysninger for sikker
betjening af produktet og for brugerens sikkerhed.
Dette ikon gør opmærksom på en stærk lyskilde.
Dette symbol betyder, at der er mere information om
emnet.
Dansk - 75
Page 78
Trådløs mus OM1008-SL
Advarsel: LED-stråling! LED-klasse 1
Undgå øjenskader! Kig aldrig direkte ind i LED-strålen. Ret aldrig
LED-strålen direkte imod mennesker eller dyr!
Beregnet brug
Denne trådløse mus, der består af en optisk mus samt USB nanomodtager, er en IT-enhed. Enheden må ikke anvendes udendørs
eller i tropisk klima. Dette produkt er ikke beregnet til virksomhedseller erhvervsmæssige applikationer (f.eks. kontor). Brug kun
produktet i husholdningen til private formål. Denne enhed
overholder alle aspekter af overensstemmelse, relevante normer og
standarder. Modificering af udstyret, ud over ændringer som
anbefalet af producenten, kan medføre, at apparatet ikke længere
overholder disse standarder. Producenten er ikke ansvarlig for
eventuelle skader eller interferens forårsaget af uautoriserede
modifikationer. Anvend kun det tilbehør, som er anbefalet af
producenten. Enhver anden anvendelse, end den ovenfor nævnte,
er i strid med den beregnede brug.
Hvis dette apparat ikke anvendes i Tyskland, skal det anvendes I
overensstemmelse med lovreglerne i det land, hvor det bruges.
Dansk - 76
Page 79
Trådløs mus OM1008-SL
Betjeningsforhold
Sæt den trådløse mus på et stabilt, jævnt underlag, og læg ikke
genstande oven på den. Apparatet er ikke beregnet til brug på
steder, hvor temperaturen eller luftfugtigheden er høj (f.eks. i
badeværelser), og det skal holdes frit for støv. Driftstemperatur og
luftfugtighed: 5° C til 40° C, maks. 90 % RH.
Sørg altid for, at:
- der ikke er direkte varmekilder (f.eks. rumopvarmning), som
kan påvirke apparatet
- apparatet ikke bliver udsat for direkte sollys eller kunstig
belysning
- undgå kontakt med vandsprøjt, -dråber og flydende
nedbrydende midler, og brug aldrig apparatet i nærheden af
vand; f.eks. må det aldrig nedsænkes i vand (placer ikke
genstande med væske, f.eks. vaser eller drikkeglas, i
nærheden af apparatet)
- enheden aldrig placeres umiddelbart i nærheden af
magnetfelter (f.eks. højttalere)
- der ikke placeres brandkilder (f.eks. brændende stearinlys) på
eller i nærheden af enheden
- der ikke indføres fremmedlegemer i enheden
- apparatet ikke udsættes for store temperaturudsving,
Dansk - 77
Page 80
Trådløs mus OM1008-SL
- enheden ikke udsættes for kraftige stødpåvirkninger eller
vibrationer
Børn og personer med handicap
Elektriske apparater hører ikke til i hænderne på børn. Personer
med handicap skal bruge elektriske apparater under hensyntagen til
deres handicap. Lad ikke børn eller handicappede personer bruge
elektriske apparater uden opsyn. Disse personer er muligvis ikke i
stand til at forstå den mulige fare. Batterier og smådele er forbundet
med kvælningsfare. Hold batterier uden for rækkevidde. Hvis et
batteri sluges, skal der straks søges lægehjælp. Lad ikke børn eller
handicappede personer komme i nærheden af emballagen, da den
kan forårsage kvælning.
Isæt batteriet med den korrekte polaritet. Forsøg aldrig at oplade
almindelige batterier, og de må under ingen omstændigheder
kommes på åben ild. Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal
bruges i længere tid. Forkert brug kan forårsage eksplosioner og
livsfare.
Batterier
Dansk - 78
Page 81
Trådløs mus OM1008-SL
Trådløs grænseflade
Sluk for apparatet, hvis du opholder dig på et hospital, på en
operationsstue eller i nærheden af et medicinsk elektronisk system.
De radiobølger, som udstyret udsender, kan have skadelig
indflydelse på følsomme apparaters funktion. Hold apparaterne
mindst 20 cm væk fra pacemakere, idet radiobølgerne kan påvirke
pacemakerens korrekte funktion negativt. De udsendte radiobølger
kan forårsage støj i høreapparater. Hvis apparatets trådløse
adapter er tændt, må apparatet ikke placeres i nærheden af
antændelige gasser eller i eksplosionsfarlige områder (fx.
lakeringsværksted), idet de udsendte radiobølger kan udløse en
eksplosion eller en brand. Radiobølgernes rækkevidde afhænger af
miljø- og omgivelsesbetingelserne.
Ved datakommunikation via trådløs forbindelse er det muligt at også
uvedkommende tredjemænd kan modtage dataene. Targa GmbH
hæfter ikke for forstyrrelser/fejl i radio- eller fjernsynsmodtagelse
forårsaget af ulovlige ændringer på dette udstyr. Derudover hæfter
Targa ikke for erstatning eller udskiftning af tilslutningsledninger og
udstyr, som ikke er blevet specifikt godkendt af Targa GmbH.
Udelukkende brugeren selv er ansvarlig for afhjælpning af
forstyrrelser eller fejl forårsaget af den slags uautoriserede
ændringer og for erstatning/udskiftning af udstyret.
Dansk - 79
Page 82
Trådløs mus OM1008-SL
Reparation og vedligeholdelse
Enheden skal repareres, når den på en eller anden måde er
ødelagt, f.eks. hvis der er kommet væske ind i den, når den har
været udsat for regn eller fugt, når den ikke fungerer normalt, eller
hvis den er tabt på gulvet. Hvis der bemærkes røg, mærkelige lyde
eller lugte, skal apparatet straks slukkes. Hvis det sker, bør
apparatet ikke bruges længere, og det bør efterses af et autoriseret
serviceværksted. Kontakt et serviceværksted, hvis der er behov for
reparation af apparatet. Kabinett og tilbehør må aldrig åbnes. Brug
kun en ren, tør klud til rengøring. Brug aldrig rengøringsmidler med
nedbrydende effekt.
Copyright
Alt indhold i den nærværende Brugervejledning er ophavsretligt
beskyttet, og det er kun beregnet til oplysning af læseren. Det er
strengt forbudt at kopiere data og oplysninger uden forudgående,
skriftlig og udtrykkelig tilladelse fra forfatteren. Det gælder også for
enhver kommerciel anvendelse af indholdet og oplysningerne. Al
tekst og alle billeder er opdaterede på trykkedatoen. Vi påtager os
intet ansvar for eventuelle ændringer.
Opbevaring af produktet, når det ikke er i brug
Når den trådløse mus ikke bruges i længere tid, skal batteriet
fjernes. Tag USB nano-modtageren ud af computerens USB-port,
og sæt den ind i opbevaringsrummet på musen. Bemærk, at USB
nano-modtageren kun passer ind i opbevaringsrummet i én retning,
Dansk - 80
Page 83
Trådløs mus OM1008-SL
uden at skulle bruge vold. Det skal også sikres, at
opbevaringstemperaturen holdes på mellem 5° C og 40° C.
Luftfugtigheden må ikke overstige 90 % relativ fugtighed.
Konformitetsbemærkning
Den trådløse mus overholder de grundlæggende og
øvrige relevante krav i R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
Den tilhørende konformitetserklæring kan også findes i
slutningen af denne Brugervejledning.
Bortskaffelse af gamle apparater
Apparater mærket med dette symbol er underlagt det
europæiske Direktiv 2002/96/EC. Alle elektriske og
elektroniske enheder skal bortskaffes særskilt fra
husholdningsaffald på dertil indrettede steder. USBnanomodtageren er en elektronisk enhed, og som
sådan skal den bortskaffes korrekt.
Skån miljøet, og undgå farer for dit eget helbred ved at bortskaffe
enheden på korrekt vis. Kontakt de lokale myndigheder,
genbrugsstationer eller den forretning, hvor du købte enheden, for
nærmere oplysninger om korrekt bortskaffelse.
Beskyt miljøet. Gamle batterier hører ikke til i det almindelige
husholdningsaffald. De skal afleveres på et indsamlingssted for
opbrugte batterier.
Dansk - 81
Page 84
Trådløs mus OM1008-SL
Genbrug også emballagen på korrekt vis. Emballagepap kan
returneres til papirindsamlingscontainere eller offentlige
genbrugspladser. Folie og plastik i pakken skal afleveres på
genbrugsstationen.
Leveringsomfang
Kontroller venligst, om indholdet er fuldstændigt ved hjælp af denne
liste:
- Trådløs mus OM1008-SL
- USB-nanomodtager OM1008-SL-R (sidder i den trådløse mus)
- 1 mærkebatteri 1.5 V størrelse AA
- Driver-cd
- Brugervejledning
Hvis der mangler dele, eller produktet er beskadiget, bedes du
kontakte vores hotline. Telefonnummeret findes i sidste afsnit
”Garantioplysninger”.
Introduktion
Tak for dit køb af denne trådløse mus, SilverCrest OM1008-SL.
Denne trådløse mus er, ud over de 3 standardknapper, forsynet
med fem specialknapper, som muliggør adgang til ofte brugte
funktioner. Rullehjulet er et hurtigt 4-vejshjul, der giver mulighed for
Dansk - 82
Page 85
Trådløs mus OM1008-SL
at bladre både lodret og vandret. Med den specielle CPI-knap (1)
kan man skifte mellem en opløsning på 800 cpi og 1600 cpi, eller
mellem standard- og mediefunktionalitet. Den trådløse mus har
desuden en automatisk standbyfunktion. Når den trådløse mus ikke
bruges i et stykke tid, slukker den. Tryk på en knap på den trådløse
mus for at tænde den igen.
Systemkrav
®
- Intel
- 1 ledig USB 2.0-port
- Microsoft
Pentium
®
Windows
®
III / AMD Athlon™ eller hurtigere
®
XP, Windows Vista
®
eller Windows
- Cd-rom-drev eller dvd-drev til installation af softwaren
Dansk - 83
®
7
Page 86
Trådløs mus OM1008-SL
Installation af hardware
Isætning af batteriet
Sæt først det medfølgende batteri i den trådløse mus, som vist på
nedenstående figur. Vær opmærksom på, at batteriet sættes i
apparatet med den korrekte polaritet (+ og -).
Åbn batterirummet (12) i bunden af den trådløse mus.
Fjern USB-nanomodtageren (13).
Sæt det vedlagte batteri (størrelse AA) i den trådløse mus med
den korrekte polaritet (+ og -). Se illustrationen.
Luk batterirummet (12).
Tryk på Tænd/sluk-knappen (10) i bunden af den trådløse mus
for at tænde den.
Hvis indikatorlyset (5) på oversiden af den trådløse mus
lyser orange, er batteriet brugt op. Når dette sker, skal
batteriet erstattes af et nyt batteri af samme type.
Hvis den trådløse mus ikke virker, kan du forsøge at
slukke for den og tænde den igen. Nogle gange hjælper
det også at tage batteriet ud og sætte det i igen.
Den trådløse mus har en automatisk standbyfunktion. Når
den trådløse mus ikke bruges i et stykke tid, slukker den.
Tryk på en knap på den trådløse mus for at tænde den
igen.
Dansk - 85
Page 88
Trådløs mus OM1008-SL
Tilslutning af USB-nanomodtageren
Hvis du stadig har den gamle mus tilsluttet til din computer, skal du
lukke computeren ned, afbryde forbindelsen til denne mus og
herefter genstarte computeren.
Sæt USB-minimodtageren (13) i en ledig USB-port på din pc, mens
denne er tændt.
Operativsystemet finder den nye hardware og installerer de
nødvendige drivprogrammer automatisk. Alt efter hvilket
operativsystem, der er installeret, fremkommer følgende
skærmmeldinger:
For Windows
Ved første tilslutning af modtageren melder operativsystemet "Ny
hardware fundet". Vent, indtil følgende besked vises, inden brug
af den trådløse mus: "Den nye hardware er installeret og klar til
brug".
For Windows Vista
Ved første tilslutning af modtageren melder operativsystemet
"Installation af drivere". Vent til meldingen "Enhederne er klar til
brug" kommer frem. Din trådløse mus er hermed blevet installeret
og er klar til brug.
Dansk - 86
®
XP
®
, Windows
®
7
Page 89
Trådløs mus OM1008-SL
Installation af software
For at kunne bruge musens fulde funktionsegenskaber skal du
installere den vedlagte software. Dette gøres ved at lægge den
medfølgende cd-rom i cd-rom-drevet på din computer.
Installationsprocessen bør starte automatisk. Hvis dette ikke er
tilfældet, skal du starte programmet "setup.exe" på cd-rommen
manuelt med et dobbeltklik.
Kun under operativsystemet Windows
standses installationen i første omgang af brugerkontokontrollen
med meldingen "Et uidentificeret program ønsker adgang til din
computer". Klik på "Tillad" for at fortsætte installationen.
De følgende billeder af installationen svarer til operativsystemet
Windows
®
7. For operativsystemerne Windows® XP/Vista afviger
visningen let fra billederne; indholdet er dog identisk.
®
7 og Windows Vista®
Dansk - 87
Page 90
Trådløs mus OM1008-SL
Klik på Næste for at starte
installationen.
Her kan destinationsmappen for
installationen vælges via
knappen Skift, eller du kan
bruge den foreslåede mappe.
For at fortsætte klikkes på
Næste.
Dansk - 88
Page 91
Klik på ”Udfør” for at fuldføre
opsætningsprogrammet.
Hvis du bliver bedt om at genstarte computeren, skal den
genstartes, før softwaren bruges.
Trådløs mus OM1008-SL
Dansk - 89
Page 92
Trådløs mus OM1008-SL
Betjening
Skift af driftsmodus
Med tasten CPI (1) kan du med et enkelt tryk på knappen hurtigt
skifte mellem opløsningerne 800 cpi og 1600 cpi for musens optiske
aflæsning. Aflæsningen bliver mere præcis ved 1600 cpi, og
musemarkøren bevæger sig hurtigere ved samme bevægelse.
For at skifte mellem standard-modus og media-modus på den
optiske mus skal du trykke på tasten CPI (1) og holde den nede i
mindst 3 sekunder, indtil ladeindikatorlampen (5) blinker et kort
øjeblik. Funktionerne til media-modus kan findes på listen side 72 Oversigt. I mediebetjeningstilstand kan du trykke vippehjulet (2) til
venstre eller til højre for at justere lydstyrken. I standard
betjeningstilstand kan du trykke vippehjulet (2) til venstre eller til
højre, eller du kan dreje på hjulet for at justere Windows-lydstyrken,
når lydstyrkeikonet er aktivt på systembjælken.
Konfigurering
Dobbeltklik på -ikonet i opgavelinjen (nederst til højre på din
skærm, nær systemets ur). Eller højreklik på
"Åbn" i kontekstmenuen. Musens konfigurationsmenu vises.
Dansk - 90
-ikonet, og vælg
Page 93
Trådløs mus OM1008-SL
Her kan du tildele en funktion til
de fremhævede museknapper.
Dette gøres ved at klikke på
den knap på skærmen, der
svarer til den ønskede
museknap, og vælge den
ønskede funktion i menuen.
Med knappen "Gendan til standard" kan du genoprette
fabriksstandarden.
Alle valgte muligheder gælder i standardtilstand.
Knaptildelingerne for medietilstand kan ikke ændres.
For at aktivere ændringerne skal du klikke på knappen "Anvend"
(vinduet forbliver åbent) eller på knappen "OK" (vinduet lukkes).
Henvisning for brugere af Microsoft
®
Vista
(Windows® XP har ikke denne funktion):
®
Windows® 7 og Windows
Under Kontrolpanel på dit operativsystem kan du i underpunktet
"Mus" også indstille scrollhjulets horisontale rulning.
Dansk - 91
Page 94
Trådløs mus OM1008-SL
Appendiks
Problemløsning
Hvis musen ikke kan findes eller ikke reagerer efter installationen,
skal du teste følgende:
Kontrollér polariteten på batteriet.
Undersøg, om den trådløse mus er tændt.
Kontrollér, om USB-nanomodtageren er forbundet korrekt med
computeren (se side 86 – Tilslutning af USBnanomodtageren).
Prøv med en anden USB-port.
Kontrollér batteriets spændingsniveau, og – om nødvendigt –
isættes et nyt batteri.
Bemærk, at der bør anvendes et underlag (fx musemåtte), hvis
musen anvendes på en overflade af glas eller på en anden
blank overflade.
Dansk - 92
Page 95
Trådløs mus OM1008-SL
Tekniske data
- Trådløs optisk pc-mus med USB-nanomodtager
- LED-klasse 1
- 8 taster, hvoraf 7 kan programmeres
- Vippehjul (4-vejshjul)
- Valgbar opløsning: 800 cpi eller 1600 cpi
- Smart Link (ikke længere nødvendigt at oprette forbindelse
mellem modtager og trådløs mus)
- Radiofrekvens: 2,4 GHz
- Strømforsyning: 1 stk. AA-batteri, 1,5 V
- Omskiftning mellem Media Player og Office-modus (standardmodus) mulig via enkelt knaptryk
- Rækkevidde op til 5 meter
- Dimensioner for den trådløse mus:
108 mm x 70 mm x 41 mm (LxBxH)
- Dimensioner for USB-nanomodtageren:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxBxH)
- Vægt for den trådløse mus: 75 g
(uden batteri med USB-nanomodtager isat)
Dansk - 93
Page 96
Trådløs mus OM1008-SL
Garantioplysninger
Dansk - 94
Page 97
Trådløs mus OM1008-SL
Dansk - 95
Page 98
Page 99
Page 100
TARGA GmbH
Lange Wende 41
D-59494 Soest
www.silvercrest.cc
Mat-No: 1597382
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.