Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen
Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als
zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder
weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Betriebsumgebung
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche und stellen
Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B.
Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt.
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5°C bis 45°C, max.
90% rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass:
- keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät
wirken;
- kein direktes Sonnenlicht oder Kunstlicht auf das Gerät trifft;
- der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser betrieben wird, insbesondere darf das Gerät
niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke
auf oder neben das Gerät);
- das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht;
- keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder
neben dem Gerät stehen;
- keine Fremdkörper eindringen;
- das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt wird;
- das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt wird;
Deutsch - 3
Kabellose optische Maus OM1007
Wartung und Pflege
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt
wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses
gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder
wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In diesen
Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine
Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen
Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder
des Zubehörs. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen,
trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
Kinder
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Kinder
können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien
und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde
eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Funkmaus, bestehend aus optischer Maus und Funkempfänger, ist ein Gerät der Informations-Technologie. Das Gerät
darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen
Klimaregionen genutzt werden. Es dürfen nur Anschlusskabel und
externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch und
hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen. Dieses Gerät erfüllt
alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität, relevanten
Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller
abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung dieser
Normen nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie nur das vom
Hersteller angegebene Zubehör.
4 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw.
Gesetze des Einsatzlandes beachten.
Batterien
Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht,
Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie sie unter keinen
Umständen ins Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Denken Sie an
den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien
abgegeben werden.
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in
einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines
medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen
Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion
beeinträchtigen.
Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des
Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden
können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten
verursachen.
Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in
die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete
Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine
Explosion oder ein Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa
GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die
Deutsch - 5
Kabellose optische Maus OM1007
durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden.
Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw.
den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von
der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von
Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung
hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der
Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
Konformität
Die Funkmaus wurde hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG sowie der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2006/95/EG und der R&TTE
Richtlinie 99/5/EC geprüft und genehmigt.
Entsorgung von Altgeräten
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte
unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt
vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene
Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen
Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer
persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das
Produkt erworben haben.
6 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts
anhand dieser Liste:
- Kabellose optische Maus
- Mini-USB-Empfänger
- 2 Stück Batterien vom Typ AA, 1,5V (Mignon)
- Treiber-CD
- Benutzerhandbuch
Systemvoraussetzungen
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ oder höher
- 1 freier USB-Anschluss
- Microsoft
Windows Vista™
- CD-Rom-Laufwerk oder DVD-Laufwerk zur Installation der
Software
®
Windows® 2000 Professional, Windows® XP oder
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der SilverCrest OM 1007. Diese optische
Funkmaus ist, neben den 3 Standard-Tasten, mit fünf Sondertasten
ausgestattet, die Ihnen Zugriff auf häufig wiederkehrende
Funktionen ermöglichen. Das Scrollrad ist ein 4-Wege-Scrollrad,
das sowohl den vertikalen, wie auch den horizontalen Bildlauf
ermöglicht. Mit der Sondertaste CPI (4) können Sie die optische
Auflösung zwischen 500 cpi und 1000 cpi wechseln oder zwischen
dem Standard- und Mediabetrieb wechseln.
Legen Sie die beiliegenden Batterien vom Typ AA polrichtig
(+ und – beachten) in die Funkmaus ein (siehe Abbildung unten)
und schalten Sie die Maus am Ein-/Ausschalter (11) an der
Unterseite ein.
Wenn die Kontrollleuchte (7) an der Oberseite der Funkmaus rot
leuchtet, sind die Batterien verbraucht. Tauschen Sie diese dann
gegen neue Batterien vom Typ AA 1,5V (Mignon) aus.
8 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Den USB-Empfänger anschließen
Schließen Sie den Mini-USB-Empfänger (10) an einen freien USBPort Ihres eingeschalteten Computers an.
Das Betriebssystem erkennt die neue Hardware und installiert die
erforderlichen Treiber automatisch. Abhängig vom installierten
Betriebssystem erscheinen dabei folgende Bildschirmmeldungen:
Bei Windows
Beim ersten Anschluss des Empfängers melden die
Betriebssysteme Windows
Warten Sie, bis die Meldung „Die neue Hardware wurde installiert
und kann jetzt verwendet werden“ erscheint, um die Maus nutzen
zu können.
Bei Windows Vista™
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das
Betriebssystem Windows Vista™ „Installieren von Gerätetreibersoftware“. Warten Sie, bis die Meldung „Die Geräte können
jetzt verwendet werden“ erscheint. Die Maus ist dann
betriebsbereit und kann eingesetzt werden.
Wenn Sie an Ihrem Computer noch die vorherige Maus
angeschlossen haben, fahren Sie den Computer bitte herunter,
klemmen das Gerät ab und starten den Computer dann neu.
®
2000/XP
®
2000/XP „Neue Hardware gefunden“.
Software installieren
Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funkmaus nutzen zu können,
müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu
die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres
Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen,
andernfalls starten Sie die Datei „setup.exe“ auf der CD-Rom
manuell durch einen Doppelklick.
Nur bei dem Betriebssystem Windows Vista™ wird die Installation
zunächst durch die Benutzerkontensteuerung mit der Meldung „Ein
nicht identifiziertes Programm möchte auf den Computer zugreifen“
gestoppt. Klicken Sie auf „Zulassen“, um die Installation
fortzusetzen.
Deutsch - 9
Kabellose optische Maus OM1007
Die folgenden Abbildungen der Installation entsprechen dem
Betriebssystem Windows
Vista™ und Windows
®
XP. Bei den Betriebssystemen Windows
®
2000 sind die Darstellungen leicht
abweichend, inhaltlich aber identisch.
Die Installation wird vorbereitet.
Klicken Sie auf Weiter, um die
Installation zu starten.
Hier können Sie den Zielordner
für die Installation über den
Schalter „Durchsuchen“ wählen
oder den vorgeschlagenen
Ordner verwenden. Zum Fortfahren klicken Sie bitte auf
Weiter.
10 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Die Daten für die Software
werden kopiert. Bitte warten Sie.
Die Installation ist abgeschlossen, klicken Sie bitte auf
Fertigstellen.
Für Anwender von Windows Vista™:
Nur das Betriebssystem Windows Vista™ verlangt einen
Neustart. Setzen Sie dazu die Auswahl auf „Ja, Computer jetzt neu starten.“ und klicken Sie auf Fertigstellen.
Windows Vista™ führt daraufhin einen Neustart aus. Sobald der
Neustart Ihres Computers abgeschlossen ist, können Sie die
optische Maus über die Software konfigurieren.
Deutsch - 11
Kabellose optische Maus OM1007
Die Bedienung
Umschaltung der Betriebsart
Mit der Taste CPI (4) können Sie durch einfachen Tastendruck
schnell zwischen den Auflösungen 500 cpi und 1000 cpi für die
optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1000 cpi
präziser und der Mauszeiger bewegt sich schneller bei gleicher
Bewegung.
Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der
optischen Maus zu wechseln, drücken Sie die Taste CPI (4) und
halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die Ladekontrollleuchte (7) kurz aufblinkt. Die verfügbaren Funktionen für
den Mediabetrieb entnehmen Sie bitte der Aufstellung auf
Seite 1 - Übersicht.
Konfiguration
Führen Sie einen Doppelklick auf dieses Symbol
Taskleiste aus (unten rechts auf Ihrem Bildschirm, neben der
Systemuhr), um das Konfigurationsmenü für die Maus zu öffnen.
Hier können Sie für die
markierten Tasten der Maus eine
Funktion bestimmen. Klicken Sie
dazu auf die Auswahlschaltfläche
hinter der entsprechenden
Maustaste und wählen Sie eine
Funktion aus dem Menü mit
Linksklick aus.
Mit dem Schalter „Zurücksetzen“
können Sie den Auslieferungszustand wiederherstellen.
Änderungen aktivieren Sie, indem Sie auf den Schalter
„Übernehmen“ klicken (das Fenster bleibt trotzdem offen) oder auf
den Schalter „OK“ klicken (das Fenster schließt sich).
in der
12 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Mit dem Schiebeschalter können Sie die Doppelklickgeschwindigkeit einstellen. Wenn Sie den Schieber nach links
bewegen und die Funktion mit dem Schalter „Übernehmen“
aktivieren, reagiert die Maus auf geringe Doppelklickgeschwindigkeit. Wenn Sie den Schieber nach rechts bewegen,
müssen Sie den Doppelklick entsprechend schneller ausführen.
Durch einen Doppelklick auf die Grafik neben dem Schiebeschalter
können Sie die Einstellung der Doppelklickgeschwindigkeit testen.
Klicken Sie im Konfigurationsmenü auf die Registerkarte „Maus-Rad Einstellungen“, um das Scrollrad der Maus wie folgt
einzustellen.
Bildlauf
Der vertikale Bildlauf bestimmt
die Geschwindigkeit, mit der das
Scrollrad die Zeilen auf dem
Bildschirm auf- bzw. abwärts
bewegt. Mit der Option „Eine Bildschirmseite“ können Sie den
Bildlauf seitenweise durchlaufen
lassen.
Audio Lautstärke einstellen
Wählen Sie die Option „Lautstärkeneinstellung“, um mit dem
Scrollrad der Maus die Systemlautstärke einzustellen. Mit dem
Schieberegler bestimmen Sie das
Maß der Lautstärkeänderung pro
Rastposition.
Hinweis für Anwender von Microsoft
In der Systemsteuerung des Betriebssystems können Sie im
Unterpunkt „Maus“ auch den horizontalen Bildlauf des Scrollrades
einstellen. Um das Menü der Systemsteuerung aufrufen zu
können, muss das Konfigurationsmenü des Maustreibers
geschlossen sein.
®
Windows Vista™:
Deutsch - 13
Kabellose optische Maus OM1007
Anhang
Problemlösung
Wenn die Funkmaus nach der Installation nicht erkannt wird oder
nicht auf Eingaben reagiert, prüfen Sie bitte folgendes:
; Prüfen Sie, ob die Akkus in der richtigen Anordnung (mit der
richtigen Polarität) eingelegt sind.
; Prüfen Sie, ob der Mini-USB-Empfänger richtig mit dem
Computer verbunden ist (siehe Seite 9 – Den USBEmpfänger anschließen).
; Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss.
; Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien und setzen Sie
gegebenenfalls neue Batterien ein.
; Beachten Sie, dass Sie eine Unterlage (z.B. Mousepad)
verwenden sollten, wenn Sie die Maus auf einer
Glasoberfläche oder einer glänzenden Oberfläche
verwenden.
Technische Daten
− Kabellose optische Maus mit Mini-USB-Empfänger
− 8 Tasten, davon 7 programmierbar
− Tilt-Wheel für vertikales und horizontales Scrollen
− Wählbare Auflösung: 500 cpi oder 1000 cpi
− Smart Link (kein aufwendiges Verbinden zwischen Empfänger
und Maus mehr notwendig)
− Funkfrequenz: 2,4 GHz
− Umschaltung zwischen Media Player und Office-Modus
Voor het eerste gebruik van het apparaat dient u onderstaande
aanwijzingen aandachtig te lezen en rekening te houden met alle
waarschuwingen, zelfs als u vertrouwd bent met het gebruik van
elektronische apparaten. Bewaar dit handboek zorgvuldig als
toekomstige referentie. Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft,
overhandig dan ook absoluut deze handleiding.
Werkingsomgeving
Plaats het apparaat op een vast, egaal oppervlak en plaats geen
voorwerpen op het apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor
gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamers) of waar veel stof is. Werkingstemperatuur en luchtvochtigheid: 5 °C tot 40 °C, max. 90 % rel. vochtigheid.
Zorg ervoor dat:
- er geen directe warmtebronnen (bijv. verwarmingstoestellen) op
het apparaat inwerken;
- het apparaat niet blootgesteld wordt aan rechtstreeks zonlicht of
kunstlicht;
- contact met spuit- en druppelwater en agressieve vloeistoffen
vermeden wordt en dat het apparaat niet in de nabijheid van
water gebruikt wordt, het apparaat mag vooral nooit
ondergedompeld worden (plaats geen met vloeistoffen gevulde
voorwerpen, bijv. vazen of glazen op of naast het apparaat);
- het apparaat niet in de onmiddellijke omgeving van een
magnetisch veld (bijv. luidsprekers) staat;
- er geen open vuurbronnen (bijv. brandende kaarsen) op of
naast het apparaat staan;
- er geen vreemde voorwerpen naar binnen dringen;
- het apparaat niet blootgesteld wordt aan sterke
temperatuurschommelingen;
- het apparaat niet blootgesteld wordt aan overmatige schokken
en trillingen;
Nederlands - 19
Draadloze optische muis OM1007
Onderhoud en herstellingen
Herstellingen zijn noodzakelijk als het apparaat beschadigd werd,
als vloeistoffen of voorwerpen in de behuizing terechtgekomen zijn,
het apparaat aan regen of vocht blootgesteld werd, of als het niet
perfect functioneert of gevallen is. Indien u rookontwikkeling,
ongewone geluiden of geuren vaststelt, schakelt u het apparaat
onmiddellijk uit. In deze gevallen mag het apparaat niet meer
gebruikt worden tot een controle door een vakman uitgevoerd werd.
Laat alle herstellingen enkel door gekwalificeerd personeel
uitvoeren. Open nooit de behuizing van het apparaat of van de
toebehoren. Reinig het apparaat enkel met een propere, droge
doek, nooit met agressieve vloeistoffen.
Kinderen
Elektrische apparaten zijn geen speelgoed. Laat kinderen nooit
zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Kinderen kunnen
de mogelijke gevaren niet altijd juist inschatten. Batterijen en kleine
onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar de
batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Indien een batterij
ingeslikt werd, moet onmiddellijk een arts geraadpleegd worden.
Houd ook de verpakkingsfolies buiten het bereik van kinderen. Er
bestaat verstikkingsgevaar.
Reglementair gebruik
Deze radiomuis, die bestaat uit een optische muis en radioontvanger, is een IT-apparaat. Het apparaat mag niet buiten en in
tropische klimaatzones gebruikt worden. Er mogen enkel
aansluitkabels en externe apparaten gebruikt worden, die
veiligheidstechnisch en met betrekking tot elektromagnetische
tolerantie en afschermkwaliteit overeenkomen met dit apparaat. Dit
apparaat voldoet aan alle, in verband met de CE-conformiteit,
relevante normen en standaarden. Bij een wijziging van het
apparaat die niet door de fabrikant goedgekeurd werd, is de
conformiteit met deze normen niet meer gewaarborgd. Gebruik
enkel de door de fabrikant aangegeven toebehoren.
Als u het apparaat niet in de Bondsrepubliek Duitsland gebruikt,
moet u de nationale voorschriften en wetten naleven.
20 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Batterijen
Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de polariteit,
probeer de batterijen niet opnieuw op te laden en werp ze in geen
geval in het vuur. Gebruik geen verschillende soorten batterijen
tegelijk (oude en nieuwe, alkali en koolstof, enz.). Verwijder de
batterijen als u het apparaat gedurende een lange periode niet
gebruikt. Bij ondeskundig gebruik bestaat ontploffings- en
uitloopgevaar.
Denk aan het milieu. Afgedankte batterijen moeten gescheiden
worden van het huishoudelijk afval. Ze moeten op een
inzamelplaats voor oude batterijen afgegeven worden.
Radio-interface
Schakel het apparaat uit als u zich in een vliegtuig, ziekenhuis,
operatiezaal of in de nabijheid van een medisch elektronicasysteem
bevindt. De overgebrachte radiogolven kunnen de werking van
gevoelige apparaten belemmeren.
Houd het apparaat ten minste 20 cm van een pacemaker
verwijderd, omdat de goede werking van de pacemaker door
radiogolven belemmerd kan worden.
De overgebrachte radiogolven kunnen storingen in hoorapparaten
veroorzaken.
Breng het apparaat niet met aangeschakelde radiocomponenten in
de nabijheid van ontvlambare gassen of in een explosiegevaarlijke
omgeving (bijv. verfspuiterij), omdat de overgebrachte radiogolven
een explosie of brand kunnen veroorzaken.
De reikwijdte van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en
omgevingsfactoren.
Bij dataverkeer via een draadloze verbinding is het mogelijk dat
onbevoegde derden data ontvangen. TARGA GmbH is niet
verantwoordelijk voor radio- of televisiestoringen die door
onrechtmatige wijzigingen aan dit apparaat veroorzaakt werden.
TARGA kan verder niet aansprakelijk gesteld worden indien
aansluitleidingen en apparaten vervangen worden door
componenten die niet door TARGA GmbH goedgekeurd werden.
Voor het verhelpen van storingen die door een dergelijke
Nederlands - 21
Draadloze optische muis OM1007
onrechtmatige wijziging veroorzaakt werden en voor de vervanging
van de apparaten is alleen de gebruiker verantwoordelijk.
Conformiteit
De radiomuis werd met betrekking tot de
overeenstemming met de fundamentele vereisten en
de andere relevante voorschriften van de EMVrichtlijn 2004/108/EG, de laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG en de R&TTE richtlijn 99/5/EG
gecontroleerd en goedgekeurd.
Afgedankte apparaten
Apparaten die dit symbool dragen, vallen onder de
Europese richtlijn 2002/96/EG. Alle afgedankte
elektrische en elektronische apparaten moeten
gescheiden worden van het huishoudelijk afval en op
de daarvoor voorziene plaatsen ingezameld worden.
Door het afgedankte apparaat reglementair te
verwijderen, voorkomt u milieuschade en een
bedreiging voor uw gezondheid. Meer informatie over
een reglementaire verwijdering van het afgedankte
apparaat bekomt u bij het gemeentebestuur, de
milieudienst of in de winkel waar u het product
aangekocht hebt.
22 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Leveringsomvang
Gelieve de inhoud van de verpakking te controleren op volledigheid
aan de hand van deze lijst:
- Draadloze optische muis
- Mini-USB-ontvanger
- 2 batterijen van het type AA, 1,5 V (Mignon)
- Driver-cd
- Gebruiksaanwijzing
Systeemvoorwaarden
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ of hoger
- 1 vrije USB-aansluiting
- Microsoft
Windows Vista™
- CD-rom-drive of dvd-drive voor de installatie van de software
®
Windows® 2000 Professional, Windows® XP of
Inleiding
Wij danken u voor uw aankoop van een SilverCrest OM 1007. Deze
optische radiomuis is, naast de 3 standaardknoppen, met 5
speciale knoppen uitgerust, die u toegang verlenen tot vaak
terugkerende functies. Het scrollwiel is een 4-weg-scrollwiel, dat
zowel verticaal als horizontaal scrollen mogelijk maakt. Met de
speciale knop CPI (4) kunt u de optische resolut ie tussen 500 cpi
en 1000 cpi verwisselen of tussen het standaard- en mediagebruik
schakelen.
Plaats de bijgevoegde batterijen van het type AA in de radiomuis
waarbij u rekening houdt met de polariteit (plus- en minpool, zie
onderstaande afbeelding) en schakel de muis in met de
aan-/uitschakelaar (11) aan de onderzijde.
Als het controlelampje (7) aan de onderzijde van de radiomuis rood
oplicht, zijn de batterijen leeg. Vervang deze dan door nieuwe
batterijen van het type AA 1,5 V (Mignon).
24 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
De USB-ontvanger aansluiten
Sluit de mini-USB-ontvanger (10) aan op een vrije USB-poort van
uw aangeschakelde computer.
Het besturingssysteem herkent de nieuwe hardware en installeert
de vereiste driver automatisch. Naargelang het geïnstalleerde
besturingssysteem verschijnen daarbij de volgende meldingen:
Bij Windows
Bij de eerste aansluiting van de ontvanger melden de
besturingssystemen Windows
gevonden“. Wacht tot de melding „De nieuwe hardware werd
geïnstalleerd en kan nu gebruikt worden“ verschijnt, om de muis
te kunnen gebruiken.
Bij Windows Vista™
Bij de eerste aansluiting van de ontvanger meldt het
besturingssysteem Windows Vista™ „Installeren van apparaatdriversoftware“. Wacht tot de melding „De apparaten kunnen nu
gebruikt worden“ verschijnt. De muis is dan bedrijfsklaar en kan
gebruikt worden.
Als de vorige muis nog op uw computer aangesloten is, schakelt u
de computer uit, koppelt het apparaat los en start de computer
opnieuw op.
®
2000/XP
®
2000/XP „Nieuwe hardware
Software installeren
Om alle functies van uw radiomuis te kunnen gebruiken, moet u de
bijgevoegde software installeren. Plaats daarvoor de bijgevoegde
cd-rom in de cd-rom-drive van uw computer. De
installatieprocedure moet automatisch beginnen, anders start u het
bestand „setup.exe“ op de cd-rom manueel door te dubbelklikken.
Enkel bij het besturingssysteem Windows Vista™ wordt de
installatie eerst door het gebruikersaccountbeheer met de melding
„Een niet-geïdentificeerd programma wil toegang verkrijgen tot uw
computer“ gestopt. Klik op „Toelaten“ om de installatie verder te
zetten.
Nederlands - 25
Draadloze optische muis OM1007
De volgende afbeeldingen van de installatie komen overeen met
het besturingssysteem Windows
Windows Vista™ en Windows
®
XP. Bij de besturingssystemen
®
2000 kunnen de afbeeldingen iets
afwijken, maar zijn inhoudelijk identiek.
De installatie wordt voorbereid.
Klik op Volgende om de installatie
te starten.
Hier kunt u de doelmap voor de
installatie via de knop Bladeren
zoeken of de voorgestelde map
gebruiken. Om verder te gaan,
klikt u op Volgende.
26 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
De gegevens voor de software
worden gekopieerd. Gelieve even
te wachten.
De installatie is beëindigd, klik op
Voltooien.
Voor gebruikers van Windows Vista™:
Enkel bij het besturingssysteem Windows Vista™ moet de
computer opnieuw opgestart worden. Vink daarvoor „Ja, computer nu opnieuw starten.“ aan en klik op Voltooien.
Windows Vista™ start daarna de computer opnieuw op. Zodra
het opnieuw opstarten van uw computer voltooid is, kunt u de
optische muis via de software configureren.
Nederlands - 27
Draadloze optische muis OM1007
Bediening
Omschakeling van de gebruiksmodus
Met de knop CPI (4) kunt u met een eenvoudige druk op de knop
snel tussen de resoluties 500 cpi en 1000 cpi voor de optische
aftasting omschakelen. De aftasting wordt bij 1000 cpi preciezer en
de muisaanwijzer beweegt zich sneller bij dezelfde beweging.
Om tussen het standaardgebruik en het mediagebruik van de
optische muis te schakelen, drukt u op de knop CPI (4) en houdt u
deze ten minste 3 seconden ingedrukt tot het laad-controlelampje
(7) kort oplicht. De beschikbare functies voor het mediagebruik
vindt u in de afbeelding op bladzijde 17 - Overzicht.
Configuratie
Dubbelklik op het symbool
uw beeldscherm, naast de systeemklok), om het configuratiemenu
voor de muis te openen.
Hier kunt u voor de gemarkeerde
knoppen van de muis een functie
bepalen. Klik daarvoor op het
drop-outmenu achter de
overeenkomstige muisknop en
selecteer een functie uit het menu
door links te klikken.
Met de knop „Standaardwaarden herstellen“ kunt u de
standaardinstellingen herstellen.
Wijzigingen activeert u, door op de knop „Toepassen“ te klikken
(het venster blijft open) of op de knop „OK“ te klikken (het venster
wordt gesloten).
in de taakbalk (onderaan rechts op
28 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Met de schuifknop kunt u de dubbelkliksnelheid instellen. Als u de
knop naar links beweegt en de functie met de knop „Toepassen“
activeert, reageert de muis op een lage dubbelkliksnelheid. Als u de
knop naar rechts beweegt, moet u de dubbelklik overeenkomstig
sneller uitvoeren.
Door te dubbelklikken op het symbool naast de schuifknop kunt u
de instelling van de dubbelkliksnelheid testen.
Klik in het configuratiemenu op het tabblad „Configuratie van het muiswiel“ om het scrollwiel van de muis als volgt in te stellen.
Verticaal scrollen
Verticaal scrollen bepaalt de
snelheid, waarmee het scrollwiel
de regels op het beeldscherm opof neerwaarts beweegt. Met de
optie „Voor pagina´s“ kunt u een
venster tegelijk verplaatsen.
Audio geluidssterkte instellen
Kies de optie „Volumeregeling“
om met het scrollwiel van de muis
de geluidssterkte van het
systeem in te stellen. Met de
schuifknop bepaalt u de grootte
van de volumewijziging per
rustpositie.
Tip voor gebruikers van Microsoft
In de systeembesturing van het besturingssysteem kunt u in het
onderdeel „Muis“ ook het horizontaal scrollen met het scrollwiel
instellen. Om het menu van de systeembesturing te kunnen
oproepen, moet het configuratiemenu van de muisdriver gesloten
zijn.
®
Windows Vista™:
Nederlands - 29
Draadloze optische muis OM1007
Bijlage
Probleemverhelping
Als de radiomuis na de installatie niet herkend wordt of niet op
invoer reageert, kunt u het volgende doen:
; Controleer of de accu’s juist geplaatst werden (volgens de juiste
polariteit).
; Controleer of de mini-USB-ontvanger juist met de computer
verbonden is (zie bladzijde 25 – De USB-ontvanger aansluiten).
; Probeer een andere USB-aansluiting.
; Controleer de laadtoestand van de batterijen en vervang
desnoods de batterijen.
; Gebruik een onderlegger (bijv. muismap) als u de muis op een
glazen of glanzend oppervlak gebruikt.
Technische gegevens
− Draadloze optische muis met mini-USB-ontvanger
− 8 knoppen, daarvan 7 programmeerbaar
− Tilt-Wheel voor verticaal en horizontaal scrollen
− Resolutie naar keuze: 500 cpi of 1000 cpi
− Smart Link (geen omslachtige verbinding tussen ontvanger en
muis meer nodig)
− Radiofrequentie: 2,4 GHz
− Omschakeling tussen Media Player en Office-modus
(standaardgebruik) via een druk op de knop mogelijk
− Reikwijdte 5 m
30 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Garantie
Nederlands
Nederlands - 31
Draadloze optische muis OM1007
32 - Nederlands
Rato óptico sem fio OM1007
Panorâmica
1 Botão esquerdo do rato
2 Zoom – (padrão)
Play / Pausa (operação de média)
3 Zoom + (padrão)
Iniciar Media Player (operação de média)
4 Comutação 500/1000 cpi (premir brevemente)
Comutação operação padrão/de média (manter premido
por 3 segundos)
5 Retornar (padrão)
Faixa anterior (operação de media)
6 Para a frente (padrão)
Próxima faixa (operação de media)
7 Luminoso de controlo para o estado energético da pilha
8 Botão direito do rato
9 Roda de rolamento de 4 vias (padrão)
Avisos de garantia..........................................................................47
34 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Avisos de segurança importantes
Antes do primeiro uso do aparelho, ler exactamente as seguintes
instruções e observar todos os avisos de advertência, mesmo
quando estiver familiarizado com aparelhos electrónicos. Guardar
este manual cuidadosamente como referência futura. Quando
vender ou transferir o aparelho, entregue também,
obrigatoriamente, este manual.
Ambiente de funcionamento
Colocar o aparelho sobre uma superfície firme e não deitar nenhum
objecto sobre o aparelho. O aparelho não é projectado para o
funcionamento em áreas com alta temperatura ou humidade do ar
(p.ex. salas de banho) ou ocorrência de poeira excessiva.
Temperatura e humidade do ar de serviço: de 5°C a 45°C, máx.
90% humidade relativa.
Prestar atenção para que:
- Nenhuma fonte directa de calor (p.ex. aquecimentos) actuem
sobre o aparelho;
- Nenhuma luz solar ou lua artificial incida sobre o aparelho;
- Seja evitado o contacto com respingos e gotejamentos de água
e líquidos agressivos e o aparelho não seja posto em
funcionamento nas proximidades da água, especialmente, que
o aparelho jamais seja mergulhado (não colocar nenhum
objecto contendo líquidos, p.ex. vasos ou bebidas sobre ou ao
lado do aparelho);
- O aparelho não se encontre nas proximidades de campos
magnéticos (p.ex. altifalantes);
- Não se encontre nenhuma fonte de fogo vivo (p.ex. vela acesa)
sobre ou ao lado do aparelho;
- Não ocorra a penetração de nenhum corpo estranho;
- O aparelho não seja submetido a quaisquer oscilações
intensas de temperatura;
- O aparelho não seja submetido a quaisquer sacudidas ou
vibrações excessivas;
Português - 35
Rato óptico sem fio OM1007
Manutenção e conservação
Os trabalhos de manutenção são necessá, quando o aparelho tiver
sido danificado, tiverem penetrado líquido ou objectos no interior do
corpo do aparelho, este tenha sido submetido a chuva ou
humidade ou quando ele não funcionar de maneira impecável ou
tiver caído. Caso for verificado o desenvolvimento de fumo, ruídos
ou cheiros incomuns, desligar o aparelho imediatamente. Nestes
casos, o aparelho não deverá ser utilizado, antes que tenha sido
executada uma verificação através de um especialista. Somente
deixar a execução de reparações para pessoal especializado
qualificado. Jamais abrir o corpo do aparelho ou dos acessórios.
Somente limpar o aparelho com um pano limpo e seco, jamais com
líquidos agressivos.
Crianças
Aparelhos eléctricos não devem cair nas mãos de crianças. Jamais
deixar que crianças utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância. As
crianças nem sempre podem identificar correctamente possíveis
perigos. Pilhas e peças pequenas representam risco de vida
quando engolidas. Mantenha pilhas fora do alcance das crianças.
Se uma pilha for engolida, deve ser chamada imediatamente
assistência médica. Mantenha também as folhas plásticas da
embalagem fora do alcance das crianças. Existe o perigo de
asfixia.
Uso conforme o especificado
Este rato operado por rádio, constituído de rato e receptor de rádio,
é um aparelho da Tecnologia da Informação. O aparelho não deve
ser utilizado fora de ambientes fechados e em regiões de clima
tropical. Somente devem ser utilizados cabos de conexão e
aparelhos externos, que correspondam à técnica de segurança do
aparelho presente com respeito à compatibilidade electromagnética
e à qualidade de blindagem. Este aparelho satisfaz todas as
normas e padrões relevantes com respeito à conformidade da CE.
No caso de uma alteração no aparelho, não acordada com o
fabricante, a obediência a estas normas não fica mais assegurada.
Somente utilizar os acessórios determinados pelo fabricante.
36 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Ao utilizar o aparelho fora da República Federal da Alemanha,
deverá observar as prescrições nacionais e leis do país de uso.
Pilhas
Sempre colocar as pilhas com a polaridade correcta, não tentar
recarregar pilhas e não jogá-las de maneira nenhuma no fogo. Não
utilizar pilhas diferentes (usadas e novas, alcalinas e de carvão,
etc.) simultaneamente. Retirar as pilhas quando não for usar o
aparelho por um longo período de tempo. No caso de uso não
conforme com o especificado existe risco de explosão e
vazamento. Pense na protecção ambiental. As pilhas usadas não
pertencem ao lixo doméstico. Deverá entregá-las a um posto de
colecta para pilhas usadas.
Interface de rádio
Desligar o aparelho quando se encontrar num avião, num hospital,
numa sala de operação ou nas proximidades de um sistema
electrónico de medicina. As ondas de rádio transmitidas podem
influenciar, com o seu funcionamento, aparelhos sensíveis.
Manter o aparelho a uma distância de, no mínimo, 20 cm afastado
de um marca-passos, pois, senão, as funções correctas do marcapasso podem ser influenciadas pelas ondas de rádio.
As ondas de rádio transmitidas podem ocasionar ruídos parasitas
em aparelhos auditivos.
Não colocar o aparelho, com o componente de rádio ligado, nas
proximidades de gases inflamáveis ou num ambiente com risco de
explosão (p.ex. oficinas de pintura), pois as ondas de rádio
transmitidas podem disparar uma explosão ou um incêndio.
O alcance das ondas de rádio depende das condições do meio
ambiente e ambientais.
No caso da transferência de dados através de uma conexão sem
fio é também possível a terceiros sem autorização a recepção dos
dados. A Targa GmbH não é responsável por perturbações de
rádio ou televisão, que sejam ocasionadas por alterações não
autorizadas neste aparelho. A Targa não assume também
nenhuma responsabilidade pela reposição, respect., substituição
de condutores de conexão e aparelhos, que não foram
Português - 37
Rato óptico sem fio OM1007
determinados pela Targa GmbH. Para a eliminação de falhas, que
foram ocasionadas por uma alteração não autorizada e pela
reposição, respect., pela substituição do aparelho, a
responsabilidade é inteiramente do utilizador.
Conformidade
O rato que opera por rádio foi testado e licenciado em
relação a concordância com os requisitos básicos e
as demais prescrições relevantes da directiva de
CEM 2004/108/CEE, bem como da directiva para
aparelhos de baixa tensão 2006/95/CEE e a directiva
R&TTE 99/5/CE.
Descarte de aparelhos usados
Os aparelhos identificados com este símbolo estão
submetidos a directiva europeia 2002/96/CE. Todos
os aparelhos eléctricos e electrónicos usados devem
ser descartados separadamente do lixo doméstico
através de posto previstos pelas autoridades
nacionais. Com o descarte correcto do aparelho
usado, irá evitar danos ao meio ambiente e um risco
para a sua própria saúde. Demais informações para o
descarte correcto do aparelho usado podem ser
obtidas junto a administração municipal, junto ao
departamento de descarte ou na loja onde o produto
foi comprado.
38 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Âmbito do fornecimento
Verificar, sff., a integralidade do conteúdo da embalagem
baseando-se nesta lista:
- Rato óptico sem fio
- Receptor mini-USB
- 2 unidades de pilhas do tipo AA, 1,5V (mignon)
- Driver CD
- Manual do utilizador
Requisitos do sistema
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ ou superior
- 1 conexão USB livre
- Microsoft
Windows Vista™
- Leitora de CD-Rom ou leitora de DVD para a instalação do
software
®
Windows® 2000 Professional, Windows® XP ou
Introdução
Muito obrigado pela compra do SilverCrest OM 1007. Este rato
óptico operado por rádio está equipado, para além das 3 teclas
padrão, com cinco teclas especiais, que possibilitam o acesso a
funções de uso frequente. A roda de rolamento é uma roda de
rolamento de 4 vias, que possibilita tanto a movimentação de
imagem na vertical quanto na horizontal. Com a tecla especial
CPI (4), poderá comutar a resolução óptica entre 500 cpi e 1000 cpi
ou entre a operação padrão e de média.
Português - 39
Rato óptico sem fio OM1007
Instalar o hardware
Colocar as pilhas
Colocar as pilhas de tipo AA, que acompanham, com apolaridade
correcta (prestar atenção em + e – ) no rato que opera a rádio (vide
figura abaixo) e ligar o rato no interruptor de lig/desl (11) no lado
inferior.
11 Interruptor de lig./desl.
12 Sensor óptico
13 Compartimento de pilhas
Se o luminoso de controlo (7) no lado superior do rato operado a
rádio se iluminar em vermelho, as pilhas estão descarregadas.
Trocar as pilhas, então, por novas pilhas do tipo AA 1,5V (mignon).
40 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Conectar o receptor USB
Conectar o receptor mini-USB (10) numa porta USB livre do seu
computador ligado.
O sistema operacional identifica o novo hardware e instala
automaticamente o drive necessário. Dependendo do sistema
operacional instalado, aparece as seguintes mensagens de ecrã:
No Windows
Quando da primeira conexão do receptor, os sistemas
operacionais Windows
hardware“. Esperar até que a mensagem „O novo hardware foi
instalado e pode ser agora utilizado“ apareça, para poder utilizar
o rato.
No Windows Vista™
Quando da primeira conexão do receptor, o sistema operacional
Windows Vista™ notifica „Instalação do software do driver do
aparelho“. Esperar até que a mensagem „O aparelho pode ser
agora utilizado“ apareça. O rato está, então, pronto para
funcionamento e pode ser utilizado.
Se ainda tiver instalado no seu computador o rato anteriormente
conectado, desligar o computador, desconectar o aparelho e
reiniciar o computador novamente.
®
2000/XP
®
2000/XP notifica „Encontrado novo
Instalar o software
Para poder utilizar o seu rato que opera por rádio no seu âmbito de
funcionamento pleno, deverá instalar o software juntamente
fornecido. Para isso, colocar o CD-Rom que acompanha na leitora
de CD-Rom do seu computador. O processo de instalação deve
iniciar automaticamente, se isso não ocorrer, iniciar o ficheiro
„setup.exe“ manualmente clicando duplo no CD-Rom.
Somente no caso do sistema operacional Windows Vista™, a
instalação será, primeiramente, parada através do controlo de
conta do utilizador com a mensagem „Um programa não
identificado está tentando aceder ao computador“. Clicar em
„Permitir“, para continuar a instalação.
Português - 41
Rato óptico sem fio OM1007
As seguintes ilustrações da instalação correspondem ao sistema
operacional Windows
Windows Vista™ e Windows
®
XP. No caso dos sistemas operacionais
®
2000, as representações são
levemente divergentes, mas idênticas quanto ao conteúdo.
A instalação será preparada.
Clicar em Continuar, para iniciar
a instalação.
Aqui, poderá seleccionar o
directório alvo para a instalação
através do botão „Procurar...“ ou
utilizar o directório proposto. Para
continuar, clicar em Seguinte.
42 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Os dados para o software serão
copiados. Esperar, sff.
A instalação está encerrada,
clicar, sff., em Concluir.
Para utilizadores do Windows Vista™:
Somente o sistema operacional Windows Vista™ exige uma
reinicialização. Colocar, para além disso, a selecção para „Sim, reiniciar o computador agora.“ e clicar em Concluir.
O Windows Vista™ executa, a seguir, uma reinicialização. Tão
logo a reinicialização do seu computador esteja encerrada,
poderá configurar o rato óptico através do software.
Português - 43
Rato óptico sem fio OM1007
O funcionamento
Comutação do modo de funcionamento
Com a tecla CPI (4), poderá comutar rapidamente, com um simples
premir de tecla, entre as resoluções de 500 cpi e 1.000 cpi para a
detecção óptica. A detecção será mais precisa com 1.000 cpi e o
indicador do rato movimenta-se mais rápido num movimento
idêntico.
Para comutar o rato óptico entre a operação padrão e a operação
de média, premir a tecla CPI (4) e mantê-la premida por, no
mínimo, 3 segundos, até que o luminoso de controlo de carga (7)
fique brevemente intermitente. As funções disponíveis para a
operação de média podem ser verificadas na exposição da
página 33 - Panorâmica.
Configuração
Clicar duplo sobre este símbolo
à direita no seu ecrã, ao lado do relógio do sistema), para abrir o
menu de configuração para o rato.
Aqui, poderá determinar uma
função para a tecla marcada do
rato. Clicar, a seguir, no botão
selector atrás da tecla
correspondente do rato e
seleccionar uma função do menu
com um clique à esquerda.
Com o botão „Restaurar as Predefinições“, poderá restaurar
o estado do fornecimento.
As modificações poderão ser activadas, clicando no botão „Aplicar“
(a janela permanece, apesar disso, aberta) ou no botão „OK“ (a
janela fecha).
Com o botão corrediço, poderá ajustar a velocidade do clique
duplo. Ao movimentar a corrediça para a esquerda e activar a
função com o botão „Aplicar“, o rato reage com uma velocidade de
, na barra de tarefas (em baixo,
44 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
clique duplo menor. Ao movimentar a corrediça para a direita,
deverá executar o clique duplo de maneira correspondentemente
mais rápida.
Através de um clique duplo sobre o gráfico, ao lado do botão de
corrediça, poderá testar o ajuste da velocidade do clique duplo.
Clicar no menu de configuração sobre o menu de registo
„Configuração da roda do rato“, para ajustar a roda de rolamento
do rato como segue.
Movimentação de imagem
A movimentação de imagem
vertical determina a velocidade
com que a roda de rolamento
movimenta as linhas no ecrã para
cima ou para baixo. Com a opção
„Para Páginas“, poderá deixar
passar o movimento da imagem
página a página.
Ajustar o volume de som do
áudio
Seleccionar a opção „Controlo do Volume“, para ajustar com a roda
de rolamento do rato o volume de som do sistema. Com o
regulador de corrediça irá determinar a grandeza da modificação
do volume de som por posição do retículo.
Aviso para utilizador de Microsoft
No controlo de sistema do sistema operacional, poderá ajustar,
no submenu „Rato“, também a movimentação de imagem na
horizontal da roda de rolamento. Para poder chamar o menu do
controlo de sistema, o menu de configuração do driver do menu
deve estar encerrado.
®
Windows Vista™:
Português - 45
Rato óptico sem fio OM1007
Anexo
Solução de problemas
Quando o rato operado a rádio não for reconhecido após a
instalação ou não reagir a entradas, testar o seguinte:
; Testar se as pilhas recarregáveis estão colocadas na
disposição correcta (com a polaridade correcta).
; Testar se o receptor mini-USB está correctamente conectado
ao computador (vide a página 41 – Conectar o receptor
USB).
; Verificar uma outra conexão USB.
; Testar o estado de carregamento das pilhas e colocar pilhas
novas, quando necessário.
; Observar, se quer utilizar um substrato (p.ex. mousepad), ao
utilizar o rato sobre uma superfície de vidro ou uma superfície
brilhante.
Especificações técnicas
− Rato óptico sem fio com receptor mini-USB.
− 8 Teclas, das quais 7 programáveis.
− Roda de toque para rolamento vertical e horizontal.
− Resolução seleccionável: 500 cpi ou 1000 cpi.
− Smart Link (nenhuma ligação elaborada mais necessária entre
receptor e rato).
− Frequência de rá dio: 2,4 GHz.
− Comutação entre Media Player e modo Office (operação
padrão) possível por clique de tecla.
− Alcance, até 5m.
46 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Avisos de garantia
Portugal
Português - 47
Rato óptico sem fio OM1007
48 - Português
TARGA GmbH
Lange Wende 41
D-59494 Soest
www.silvercrest.cc
CE declaration
of conformity:
www.silvercrest.cc
Mat-No: 1370812
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.