SilverCrest OM1007 User Manual [de]

PC-FUNKMAUS
KABELLOSE OPTISCHE MAUS MIT MINI-USB EMPFÄNGER
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
RATO ÓPTICO SEM FIOS COM MINI-RECEPTOR USB
DRAADLOZE OPTISCHE MUIS MET MINI-USB ONTVANGER
Gebruikershandleiding en service-informatie
Silvercrest OM1007
Kabellose optische Maus OM1007
Übersicht
1 Linke Maustaste 2 Zoom – (Standard)
Play / Pause (Mediabetrieb)
3 Zoom + (Standard)
Media Player starten (Mediabetrieb)
4 Umschaltung 500/1000 cpi (kurz drücken)
Umschaltung Standard-/Mediabetrieb (3 Sekunden gedrückt halten)
5 Zurück (Standard)
Vorheriger Titel (Mediabetrieb)
6 Vorwärts (Standard)
Nächster Titel (Mediabetrieb) 7 Kontrollleuchte für den Energiezustand der Batterie 8 Rechte Maustaste 9 4-Wege-Scrollrad (Standard)
Lautstärkeregelung und Ton aus (Mediabetrieb) 10 Mini-USB-Empfänger
Deutsch - 1
Kabellose optische Maus OM1007 Inhalt
Übersicht..........................................................................................1
Wichtige Sicherheitshinweise...........................................................3
Betriebsumgebung 3 Wartung und Pflege 4 Kinder 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Batterien 5 Funkschnittstelle 5 Konformität 6
Entsorgung von Altgeräten 6
Lieferumfang ....................................................................................7
Systemvoraussetzungen..................................................................7
Einleitung..........................................................................................7
Hardware installieren .......................................................................8
Batterien einlegen 8
Den USB-Empfänger anschließen 9
Software installieren.........................................................................9
Die Bedienung................................................................................12
Umschaltung der Betriebsart 12
Konfiguration 12
Anhang...........................................................................................14
Problemlösung 14
Technische Daten 14
Garantiehinweise............................................................................15
2 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.
Betriebsumgebung
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5°C bis 45°C, max. 90% rel. Feuchte.
Achten Sie darauf, dass:
- keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät
wirken;
- kein direktes Sonnenlicht oder Kunstlicht auf das Gerät trifft;
- der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird, insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät);
- das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht;
- keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder
neben dem Gerät stehen;
- keine Fremdkörper eindringen;
- das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt wird;
- das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt wird;
Deutsch - 3
Kabellose optische Maus OM1007
Wartung und Pflege
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder des Zubehörs. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
Kinder
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungs­folien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Funkmaus, bestehend aus optischer Maus und Funk­empfänger, ist ein Gerät der Informations-Technologie. Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Es dürfen nur Anschlusskabel und externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und Abschirm­qualität dem vorliegenden Gerät entsprechen. Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
4 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes beachten.
Batterien
Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie sie unter keinen Umständen ins Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen.
Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschritt­macher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen.
Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die
Deutsch - 5
Kabellose optische Maus OM1007
durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
Konformität
Die Funkmaus wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EG und der R&TTE Richtlinie 99/5/EC geprüft und genehmigt.
Entsorgung von Altgeräten
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
6 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts anhand dieser Liste:
- Kabellose optische Maus
- Mini-USB-Empfänger
- 2 Stück Batterien vom Typ AA, 1,5V (Mignon)
- Treiber-CD
- Benutzerhandbuch
Systemvoraussetzungen
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ oder höher
- 1 freier USB-Anschluss
- Microsoft
Windows Vista™
- CD-Rom-Laufwerk oder DVD-Laufwerk zur Installation der
Software
®
Windows® 2000 Professional, Windows® XP oder
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der SilverCrest OM 1007. Diese optische Funkmaus ist, neben den 3 Standard-Tasten, mit fünf Sondertasten ausgestattet, die Ihnen Zugriff auf häufig wiederkehrende Funktionen ermöglichen. Das Scrollrad ist ein 4-Wege-Scrollrad, das sowohl den vertikalen, wie auch den horizontalen Bildlauf ermöglicht. Mit der Sondertaste CPI (4) können Sie die optische Auflösung zwischen 500 cpi und 1000 cpi wechseln oder zwischen dem Standard- und Mediabetrieb wechseln.
Deutsch - 7
Kabellose optische Maus OM1007 Hardware installieren
Batterien einlegen
Legen Sie die beiliegenden Batterien vom Typ AA polrichtig (+ und – beachten) in die Funkmaus ein (siehe Abbildung unten) und schalten Sie die Maus am Ein-/Ausschalter (11) an der Unterseite ein.
11 Ein-/Ausschalter 12 Optischer Sensor 13 Batteriefach
Wenn die Kontrollleuchte (7) an der Oberseite der Funkmaus rot leuchtet, sind die Batterien verbraucht. Tauschen Sie diese dann gegen neue Batterien vom Typ AA 1,5V (Mignon) aus.
8 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Den USB-Empfänger anschließen
Schließen Sie den Mini-USB-Empfänger (10) an einen freien USB­Port Ihres eingeschalteten Computers an.
Das Betriebssystem erkennt die neue Hardware und installiert die erforderlichen Treiber automatisch. Abhängig vom installierten Betriebssystem erscheinen dabei folgende Bildschirmmeldungen:
Bei Windows
Beim ersten Anschluss des Empfängers melden die Betriebssysteme Windows Warten Sie, bis die Meldung „Die neue Hardware wurde installiert und kann jetzt verwendet werden“ erscheint, um die Maus nutzen zu können.
Bei Windows Vista™
Beim ersten Anschluss des Empfängers meldet das Betriebssystem Windows Vista™ „Installieren von Geräte­treibersoftware“. Warten Sie, bis die Meldung „Die Geräte können jetzt verwendet werden“ erscheint. Die Maus ist dann betriebsbereit und kann eingesetzt werden.
Wenn Sie an Ihrem Computer noch die vorherige Maus angeschlossen haben, fahren Sie den Computer bitte herunter, klemmen das Gerät ab und starten den Computer dann neu.
®
2000/XP
®
2000/XP „Neue Hardware gefunden“.
Software installieren
Um den vollen Funktionsumfang Ihrer Funkmaus nutzen zu können, müssen Sie die mitgelieferte Software installieren. Legen Sie dazu die beiliegende CD-Rom in das CD-Rom-Laufwerk Ihres Computers. Der Installationsprozess sollte automatisch beginnen, andernfalls starten Sie die Datei „setup.exe“ auf der CD-Rom manuell durch einen Doppelklick.
Nur bei dem Betriebssystem Windows Vista™ wird die Installation zunächst durch die Benutzerkontensteuerung mit der Meldung „Ein nicht identifiziertes Programm möchte auf den Computer zugreifen“ gestoppt. Klicken Sie auf „Zulassen“, um die Installation fortzusetzen.
Deutsch - 9
Kabellose optische Maus OM1007
Die folgenden Abbildungen der Installation entsprechen dem Betriebssystem Windows Vista™ und Windows
®
XP. Bei den Betriebssystemen Windows
®
2000 sind die Darstellungen leicht
abweichend, inhaltlich aber identisch. Die Installation wird vorbereitet.
Klicken Sie auf Weiter, um die Installation zu starten.
Hier können Sie den Zielordner für die Installation über den Schalter „Durchsuchen“ wählen oder den vorgeschlagenen Ordner verwenden. Zum Fort­fahren klicken Sie bitte auf Weiter.
10 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Die Daten für die Software werden kopiert. Bitte warten Sie.
Die Installation ist abgeschlos­sen, klicken Sie bitte auf Fertigstellen.
Für Anwender von Windows Vista™:
Nur das Betriebssystem Windows Vista™ verlangt einen Neustart. Setzen Sie dazu die Auswahl auf „Ja, Computer jetzt neu starten.“ und klicken Sie auf Fertigstellen.
Windows Vista™ führt daraufhin einen Neustart aus. Sobald der Neustart Ihres Computers abgeschlossen ist, können Sie die optische Maus über die Software konfigurieren.
Deutsch - 11
Kabellose optische Maus OM1007 Die Bedienung
Umschaltung der Betriebsart
Mit der Taste CPI (4) können Sie durch einfachen Tastendruck schnell zwischen den Auflösungen 500 cpi und 1000 cpi für die optische Abtastung umschalten. Die Abtastung wird bei 1000 cpi präziser und der Mauszeiger bewegt sich schneller bei gleicher Bewegung.
Um zwischen dem Standardbetrieb und dem Mediabetrieb der optischen Maus zu wechseln, drücken Sie die Taste CPI (4) und halten diese mindestens 3 Sekunden gedrückt bis die Lade­kontrollleuchte (7) kurz aufblinkt. Die verfügbaren Funktionen für den Mediabetrieb entnehmen Sie bitte der Aufstellung auf Seite 1 - Übersicht.
Konfiguration
Führen Sie einen Doppelklick auf dieses Symbol Taskleiste aus (unten rechts auf Ihrem Bildschirm, neben der Systemuhr), um das Konfigurationsmenü für die Maus zu öffnen.
Hier können Sie für die markierten Tasten der Maus eine Funktion bestimmen. Klicken Sie dazu auf die Auswahlschaltfläche hinter der entsprechenden Maustaste und wählen Sie eine Funktion aus dem Menü mit Linksklick aus.
Mit dem Schalter „Zurücksetzen“ können Sie den Auslieferungs­zustand wiederherstellen.
Änderungen aktivieren Sie, indem Sie auf den Schalter „Übernehmen“ klicken (das Fenster bleibt trotzdem offen) oder auf den Schalter „OK“ klicken (das Fenster schließt sich).
in der
12 - Deutsch
Kabellose optische Maus OM1007
Mit dem Schiebeschalter können Sie die Doppelklick­geschwindigkeit einstellen. Wenn Sie den Schieber nach links bewegen und die Funktion mit dem Schalter „Übernehmen“ aktivieren, reagiert die Maus auf geringe Doppelklick­geschwindigkeit. Wenn Sie den Schieber nach rechts bewegen, müssen Sie den Doppelklick entsprechend schneller ausführen.
Durch einen Doppelklick auf die Grafik neben dem Schiebeschalter können Sie die Einstellung der Doppelklickgeschwindigkeit testen.
Klicken Sie im Konfigurationsmenü auf die Registerkarte „Maus- Rad Einstellungen“, um das Scrollrad der Maus wie folgt einzustellen.
Bildlauf Der vertikale Bildlauf bestimmt
die Geschwindigkeit, mit der das Scrollrad die Zeilen auf dem Bildschirm auf- bzw. abwärts bewegt. Mit der Option „Eine Bildschirmseite“ können Sie den Bildlauf seitenweise durchlaufen lassen.
Audio Lautstärke einstellen
Wählen Sie die Option „Laut­stärkeneinstellung“, um mit dem Scrollrad der Maus die System­lautstärke einzustellen. Mit dem Schieberegler bestimmen Sie das Maß der Lautstärkeänderung pro Rastposition.
Hinweis für Anwender von Microsoft
In der Systemsteuerung des Betriebssystems können Sie im Unterpunkt „Maus“ auch den horizontalen Bildlauf des Scrollrades einstellen. Um das Menü der Systemsteuerung aufrufen zu können, muss das Konfigurationsmenü des Maustreibers geschlossen sein.
®
Windows Vista™:
Deutsch - 13
Kabellose optische Maus OM1007 Anhang
Problemlösung
Wenn die Funkmaus nach der Installation nicht erkannt wird oder nicht auf Eingaben reagiert, prüfen Sie bitte folgendes:
; Prüfen Sie, ob die Akkus in der richtigen Anordnung (mit der
richtigen Polarität) eingelegt sind.
; Prüfen Sie, ob der Mini-USB-Empfänger richtig mit dem
Computer verbunden ist (siehe Seite 9 – Den USB­Empfänger anschließen).
; Probieren Sie einen anderen USB-Anschluss. ; Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien und setzen Sie
gegebenenfalls neue Batterien ein.
; Beachten Sie, dass Sie eine Unterlage (z.B. Mousepad)
verwenden sollten, wenn Sie die Maus auf einer Glasoberfläche oder einer glänzenden Oberfläche verwenden.
Technische Daten
Kabellose optische Maus mit Mini-USB-Empfänger
8 Tasten, davon 7 programmierbar
Tilt-Wheel für vertikales und horizontales Scrollen
Wählbare Auflösung: 500 cpi oder 1000 cpi
Smart Link (kein aufwendiges Verbinden zwischen Empfänger
und Maus mehr notwendig)
Funkfrequenz: 2,4 GHz
Umschaltung zwischen Media Player und Office-Modus
(Standard-Betrieb) per Tastendruck möglich
Reichweite bis zu 5m
14 - Deutsch
Garantiehinweise
Kabellose optische Maus OM1007
Deutsch - 15
Kabellose optische Maus OM1007
Austria
16 - Deutsch
Draadloze optische muis OM1007
Overzicht
1 Linkermuisknop 2 Zoom – (standaard)
Play / Pauze (mediagebruik)
3 Zoom + (standaard)
Media Player starten (mediagebruik)
4 Omschakeling 500/1000 cpi (kort indrukken)
Omschakeling standaard-/mediagebruik (3 seconden ingedrukt houden)
5 Terug (standaard)
Vorige titel (mediagebruik)
6 Voorwaarts (standaard)
Volgende titel (mediagebruik) 7 Controlelampje voor de energiestatus van de batterij 8 Rechtermuisknop 9 4-weg-scrollwiel (standaard)
Volumeregeling en geluid uit (mediagebruik) 10 Mini-USB-ontvanger
Nederlands - 17
Draadloze optische muis OM1007 Inhoud
Overzicht........................................................................................17
Belangrijke veiligheidsvoorschriften...............................................19
Werkingsomgeving 19 Onderhoud en herstellingen 20 Kinderen 20 Reglementair gebruik 20 Batterijen 21 Radio-interface 21 Conformiteit 22
Afgedankte apparaten 22
Leveringsomvang...........................................................................23
Systeemvoorwaarden ....................................................................23
Inleiding..........................................................................................23
Hardware installeren ......................................................................24
Plaatsen van de batterijen 24
De USB-ontvanger aansluiten 25
Software installeren........................................................................25
Bediening .......................................................................................28
Omschakeling van de gebruiksmodus 28
Configuratie 28
Bijlage.............................................................................................30
Probleemverhelping 30
Technische gegevens 30
Garantie..........................................................................................31
18 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Voor het eerste gebruik van het apparaat dient u onderstaande aanwijzingen aandachtig te lezen en rekening te houden met alle waarschuwingen, zelfs als u vertrouwd bent met het gebruik van elektronische apparaten. Bewaar dit handboek zorgvuldig als toekomstige referentie. Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, overhandig dan ook absoluut deze handleiding.
Werkingsomgeving
Plaats het apparaat op een vast, egaal oppervlak en plaats geen voorwerpen op het apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of waar veel stof is. Werkingstemperatuur en ­luchtvochtigheid: 5 °C tot 40 °C, max. 90 % rel. vochtigheid.
Zorg ervoor dat:
- er geen directe warmtebronnen (bijv. verwarmingstoestellen) op
het apparaat inwerken;
- het apparaat niet blootgesteld wordt aan rechtstreeks zonlicht of
kunstlicht;
- contact met spuit- en druppelwater en agressieve vloeistoffen
vermeden wordt en dat het apparaat niet in de nabijheid van water gebruikt wordt, het apparaat mag vooral nooit ondergedompeld worden (plaats geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, bijv. vazen of glazen op of naast het apparaat);
- het apparaat niet in de onmiddellijke omgeving van een
magnetisch veld (bijv. luidsprekers) staat;
- er geen open vuurbronnen (bijv. brandende kaarsen) op of
naast het apparaat staan;
- er geen vreemde voorwerpen naar binnen dringen;
- het apparaat niet blootgesteld wordt aan sterke
temperatuurschommelingen;
- het apparaat niet blootgesteld wordt aan overmatige schokken
en trillingen;
Nederlands - 19
Draadloze optische muis OM1007
Onderhoud en herstellingen
Herstellingen zijn noodzakelijk als het apparaat beschadigd werd, als vloeistoffen of voorwerpen in de behuizing terechtgekomen zijn, het apparaat aan regen of vocht blootgesteld werd, of als het niet perfect functioneert of gevallen is. Indien u rookontwikkeling, ongewone geluiden of geuren vaststelt, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit. In deze gevallen mag het apparaat niet meer gebruikt worden tot een controle door een vakman uitgevoerd werd. Laat alle herstellingen enkel door gekwalificeerd personeel uitvoeren. Open nooit de behuizing van het apparaat of van de toebehoren. Reinig het apparaat enkel met een propere, droge doek, nooit met agressieve vloeistoffen.
Kinderen
Elektrische apparaten zijn geen speelgoed. Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. Kinderen kunnen de mogelijke gevaren niet altijd juist inschatten. Batterijen en kleine onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar de batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Indien een batterij ingeslikt werd, moet onmiddellijk een arts geraadpleegd worden. Houd ook de verpakkingsfolies buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Reglementair gebruik
Deze radiomuis, die bestaat uit een optische muis en radio­ontvanger, is een IT-apparaat. Het apparaat mag niet buiten en in tropische klimaatzones gebruikt worden. Er mogen enkel aansluitkabels en externe apparaten gebruikt worden, die veiligheidstechnisch en met betrekking tot elektromagnetische tolerantie en afschermkwaliteit overeenkomen met dit apparaat. Dit apparaat voldoet aan alle, in verband met de CE-conformiteit, relevante normen en standaarden. Bij een wijziging van het apparaat die niet door de fabrikant goedgekeurd werd, is de conformiteit met deze normen niet meer gewaarborgd. Gebruik enkel de door de fabrikant aangegeven toebehoren.
Als u het apparaat niet in de Bondsrepubliek Duitsland gebruikt, moet u de nationale voorschriften en wetten naleven.
20 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Batterijen
Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de polariteit, probeer de batterijen niet opnieuw op te laden en werp ze in geen geval in het vuur. Gebruik geen verschillende soorten batterijen tegelijk (oude en nieuwe, alkali en koolstof, enz.). Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt. Bij ondeskundig gebruik bestaat ontploffings- en uitloopgevaar.
Denk aan het milieu. Afgedankte batterijen moeten gescheiden worden van het huishoudelijk afval. Ze moeten op een inzamelplaats voor oude batterijen afgegeven worden.
Radio-interface
Schakel het apparaat uit als u zich in een vliegtuig, ziekenhuis, operatiezaal of in de nabijheid van een medisch elektronicasysteem bevindt. De overgebrachte radiogolven kunnen de werking van gevoelige apparaten belemmeren.
Houd het apparaat ten minste 20 cm van een pacemaker verwijderd, omdat de goede werking van de pacemaker door radiogolven belemmerd kan worden.
De overgebrachte radiogolven kunnen storingen in hoorapparaten veroorzaken.
Breng het apparaat niet met aangeschakelde radiocomponenten in de nabijheid van ontvlambare gassen of in een explosiegevaarlijke omgeving (bijv. verfspuiterij), omdat de overgebrachte radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
De reikwijdte van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsfactoren.
Bij dataverkeer via een draadloze verbinding is het mogelijk dat onbevoegde derden data ontvangen. TARGA GmbH is niet verantwoordelijk voor radio- of televisiestoringen die door onrechtmatige wijzigingen aan dit apparaat veroorzaakt werden. TARGA kan verder niet aansprakelijk gesteld worden indien aansluitleidingen en apparaten vervangen worden door componenten die niet door TARGA GmbH goedgekeurd werden. Voor het verhelpen van storingen die door een dergelijke
Nederlands - 21
Draadloze optische muis OM1007
onrechtmatige wijziging veroorzaakt werden en voor de vervanging van de apparaten is alleen de gebruiker verantwoordelijk.
Conformiteit
De radiomuis werd met betrekking tot de overeenstemming met de fundamentele vereisten en de andere relevante voorschriften van de EMV­richtlijn 2004/108/EG, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de R&TTE richtlijn 99/5/EG gecontroleerd en goedgekeurd.
Afgedankte apparaten
Apparaten die dit symbool dragen, vallen onder de Europese richtlijn 2002/96/EG. Alle afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden van het huishoudelijk afval en op de daarvoor voorziene plaatsen ingezameld worden. Door het afgedankte apparaat reglementair te verwijderen, voorkomt u milieuschade en een bedreiging voor uw gezondheid. Meer informatie over een reglementaire verwijdering van het afgedankte apparaat bekomt u bij het gemeentebestuur, de milieudienst of in de winkel waar u het product aangekocht hebt.
22 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Leveringsomvang
Gelieve de inhoud van de verpakking te controleren op volledigheid aan de hand van deze lijst:
- Draadloze optische muis
- Mini-USB-ontvanger
- 2 batterijen van het type AA, 1,5 V (Mignon)
- Driver-cd
- Gebruiksaanwijzing
Systeemvoorwaarden
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ of hoger
- 1 vrije USB-aansluiting
- Microsoft
Windows Vista™
- CD-rom-drive of dvd-drive voor de installatie van de software
®
Windows® 2000 Professional, Windows® XP of
Inleiding
Wij danken u voor uw aankoop van een SilverCrest OM 1007. Deze optische radiomuis is, naast de 3 standaardknoppen, met 5 speciale knoppen uitgerust, die u toegang verlenen tot vaak terugkerende functies. Het scrollwiel is een 4-weg-scrollwiel, dat zowel verticaal als horizontaal scrollen mogelijk maakt. Met de speciale knop CPI (4) kunt u de optische resolut ie tussen 500 cpi en 1000 cpi verwisselen of tussen het standaard- en mediagebruik schakelen.
Nederlands - 23
Draadloze optische muis OM1007 Hardware installeren
Plaatsen van de batterijen
Plaats de bijgevoegde batterijen van het type AA in de radiomuis waarbij u rekening houdt met de polariteit (plus- en minpool, zie onderstaande afbeelding) en schakel de muis in met de aan-/uitschakelaar (11) aan de onderzijde.
11 Aan-/uitschakelaar 12 Optische sensor 13 Batterijvak
Als het controlelampje (7) aan de onderzijde van de radiomuis rood oplicht, zijn de batterijen leeg. Vervang deze dan door nieuwe batterijen van het type AA 1,5 V (Mignon).
24 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
De USB-ontvanger aansluiten
Sluit de mini-USB-ontvanger (10) aan op een vrije USB-poort van uw aangeschakelde computer.
Het besturingssysteem herkent de nieuwe hardware en installeert de vereiste driver automatisch. Naargelang het geïnstalleerde besturingssysteem verschijnen daarbij de volgende meldingen:
Bij Windows
Bij de eerste aansluiting van de ontvanger melden de besturingssystemen Windows gevonden“. Wacht tot de melding „De nieuwe hardware werd geïnstalleerd en kan nu gebruikt worden“ verschijnt, om de muis te kunnen gebruiken.
Bij Windows Vista™
Bij de eerste aansluiting van de ontvanger meldt het besturingssysteem Windows Vista™ „Installeren van apparaat­driversoftware“. Wacht tot de melding „De apparaten kunnen nu gebruikt worden“ verschijnt. De muis is dan bedrijfsklaar en kan gebruikt worden.
Als de vorige muis nog op uw computer aangesloten is, schakelt u de computer uit, koppelt het apparaat los en start de computer opnieuw op.
®
2000/XP
®
2000/XP „Nieuwe hardware
Software installeren
Om alle functies van uw radiomuis te kunnen gebruiken, moet u de bijgevoegde software installeren. Plaats daarvoor de bijgevoegde cd-rom in de cd-rom-drive van uw computer. De installatieprocedure moet automatisch beginnen, anders start u het bestand „setup.exe“ op de cd-rom manueel door te dubbelklikken.
Enkel bij het besturingssysteem Windows Vista™ wordt de installatie eerst door het gebruikersaccountbeheer met de melding „Een niet-geïdentificeerd programma wil toegang verkrijgen tot uw computer“ gestopt. Klik op „Toelaten“ om de installatie verder te zetten.
Nederlands - 25
Draadloze optische muis OM1007
De volgende afbeeldingen van de installatie komen overeen met het besturingssysteem Windows Windows Vista™ en Windows
®
XP. Bij de besturingssystemen
®
2000 kunnen de afbeeldingen iets
afwijken, maar zijn inhoudelijk identiek.
De installatie wordt voorbereid.
Klik op Volgende om de installatie te starten.
Hier kunt u de doelmap voor de installatie via de knop Bladeren zoeken of de voorgestelde map gebruiken. Om verder te gaan, klikt u op Volgende.
26 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
De gegevens voor de software worden gekopieerd. Gelieve even te wachten.
De installatie is beëindigd, klik op Voltooien.
Voor gebruikers van Windows Vista™:
Enkel bij het besturingssysteem Windows Vista™ moet de computer opnieuw opgestart worden. Vink daarvoor „Ja, computer nu opnieuw starten.“ aan en klik op Voltooien.
Windows Vista™ start daarna de computer opnieuw op. Zodra het opnieuw opstarten van uw computer voltooid is, kunt u de optische muis via de software configureren.
Nederlands - 27
Draadloze optische muis OM1007 Bediening
Omschakeling van de gebruiksmodus
Met de knop CPI (4) kunt u met een eenvoudige druk op de knop snel tussen de resoluties 500 cpi en 1000 cpi voor de optische aftasting omschakelen. De aftasting wordt bij 1000 cpi preciezer en de muisaanwijzer beweegt zich sneller bij dezelfde beweging.
Om tussen het standaardgebruik en het mediagebruik van de optische muis te schakelen, drukt u op de knop CPI (4) en houdt u deze ten minste 3 seconden ingedrukt tot het laad-controlelampje (7) kort oplicht. De beschikbare functies voor het mediagebruik vindt u in de afbeelding op bladzijde 17 - Overzicht.
Configuratie
Dubbelklik op het symbool uw beeldscherm, naast de systeemklok), om het configuratiemenu voor de muis te openen.
Hier kunt u voor de gemarkeerde knoppen van de muis een functie bepalen. Klik daarvoor op het drop-outmenu achter de overeenkomstige muisknop en selecteer een functie uit het menu door links te klikken.
Met de knop „Standaardwaarden herstellen“ kunt u de standaardinstellingen herstellen.
Wijzigingen activeert u, door op de knop „Toepassen“ te klikken (het venster blijft open) of op de knop „OK“ te klikken (het venster wordt gesloten).
in de taakbalk (onderaan rechts op
28 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Met de schuifknop kunt u de dubbelkliksnelheid instellen. Als u de knop naar links beweegt en de functie met de knop „Toepassen“ activeert, reageert de muis op een lage dubbelkliksnelheid. Als u de knop naar rechts beweegt, moet u de dubbelklik overeenkomstig sneller uitvoeren.
Door te dubbelklikken op het symbool naast de schuifknop kunt u de instelling van de dubbelkliksnelheid testen.
Klik in het configuratiemenu op het tabblad „Configuratie van het muiswiel“ om het scrollwiel van de muis als volgt in te stellen.
Verticaal scrollen Verticaal scrollen bepaalt de
snelheid, waarmee het scrollwiel de regels op het beeldscherm op­of neerwaarts beweegt. Met de optie „Voor pagina´s“ kunt u een venster tegelijk verplaatsen.
Audio geluidssterkte instellen
Kies de optie „Volumeregeling“ om met het scrollwiel van de muis de geluidssterkte van het systeem in te stellen. Met de schuifknop bepaalt u de grootte van de volumewijziging per rustpositie.
Tip voor gebruikers van Microsoft
In de systeembesturing van het besturingssysteem kunt u in het onderdeel „Muis“ ook het horizontaal scrollen met het scrollwiel instellen. Om het menu van de systeembesturing te kunnen oproepen, moet het configuratiemenu van de muisdriver gesloten zijn.
®
Windows Vista™:
Nederlands - 29
Draadloze optische muis OM1007 Bijlage
Probleemverhelping
Als de radiomuis na de installatie niet herkend wordt of niet op invoer reageert, kunt u het volgende doen:
; Controleer of de accu’s juist geplaatst werden (volgens de juiste
polariteit).
; Controleer of de mini-USB-ontvanger juist met de computer
verbonden is (zie bladzijde 25 – De USB-ontvanger aansluiten).
; Probeer een andere USB-aansluiting. ; Controleer de laadtoestand van de batterijen en vervang
desnoods de batterijen.
; Gebruik een onderlegger (bijv. muismap) als u de muis op een
glazen of glanzend oppervlak gebruikt.
Technische gegevens
Draadloze optische muis met mini-USB-ontvanger
8 knoppen, daarvan 7 programmeerbaar
Tilt-Wheel voor verticaal en horizontaal scrollen
Resolutie naar keuze: 500 cpi of 1000 cpi
Smart Link (geen omslachtige verbinding tussen ontvanger en
muis meer nodig)
Radiofrequentie: 2,4 GHz
Omschakeling tussen Media Player en Office-modus
(standaardgebruik) via een druk op de knop mogelijk
Reikwijdte 5 m
30 - Nederlands
Draadloze optische muis OM1007
Garantie
Nederlands
Nederlands - 31
Draadloze optische muis OM1007
32 - Nederlands
Rato óptico sem fio OM1007
Panorâmica
1 Botão esquerdo do rato 2 Zoom – (padrão)
Play / Pausa (operação de média)
3 Zoom + (padrão)
Iniciar Media Player (operação de média)
4 Comutação 500/1000 cpi (premir brevemente)
Comutação operação padrão/de média (manter premido por 3 segundos)
5 Retornar (padrão)
Faixa anterior (operação de media)
6 Para a frente (padrão)
Próxima faixa (operação de media) 7 Luminoso de controlo para o estado energético da pilha 8 Botão direito do rato 9 Roda de rolamento de 4 vias (padrão)
Regulação do volume de som e som desligado
(operação de média) 10 Receptor mini-USB
Português - 33
Rato óptico sem fio OM1007 Índice
Panorâmica....................................................................................33
Avisos de segurança importantes..................................................35
Ambiente de funcionamento.......................................................35
Manutenção e conservação........................................................36
Crianças......................................................................................36
Uso conforme o especificado .....................................................36
Pilhas..........................................................................................37
Interface de rádio........................................................................37
Conformidade.............................................................................38
Descarte de aparelhos usados...................................................38
Âmbito do fornecimento .................................................................39
Requisitos do sistema....................................................................39
Introdução ......................................................................................39
Instalar o hardware ........................................................................40
Colocar as pilhas........................................................................40
Conectar o receptor USB............................................................41
Instalar o software..........................................................................41
O funcionamento............................................................................44
Comutação do modo de funcionamento.....................................44
Configuração ..............................................................................44
Anexo.............................................................................................46
Solução de problemas................................................................46
Especificações técnicas..............................................................46
Avisos de garantia..........................................................................47
34 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Avisos de segurança importantes
Antes do primeiro uso do aparelho, ler exactamente as seguintes instruções e observar todos os avisos de advertência, mesmo quando estiver familiarizado com aparelhos electrónicos. Guardar este manual cuidadosamente como referência futura. Quando vender ou transferir o aparelho, entregue também, obrigatoriamente, este manual.
Ambiente de funcionamento
Colocar o aparelho sobre uma superfície firme e não deitar nenhum objecto sobre o aparelho. O aparelho não é projectado para o funcionamento em áreas com alta temperatura ou humidade do ar (p.ex. salas de banho) ou ocorrência de poeira excessiva. Temperatura e humidade do ar de serviço: de 5°C a 45°C, máx. 90% humidade relativa.
Prestar atenção para que:
- Nenhuma fonte directa de calor (p.ex. aquecimentos) actuem
sobre o aparelho;
- Nenhuma luz solar ou lua artificial incida sobre o aparelho;
- Seja evitado o contacto com respingos e gotejamentos de água
e líquidos agressivos e o aparelho não seja posto em funcionamento nas proximidades da água, especialmente, que o aparelho jamais seja mergulhado (não colocar nenhum objecto contendo líquidos, p.ex. vasos ou bebidas sobre ou ao lado do aparelho);
- O aparelho não se encontre nas proximidades de campos
magnéticos (p.ex. altifalantes);
- Não se encontre nenhuma fonte de fogo vivo (p.ex. vela acesa)
sobre ou ao lado do aparelho;
- Não ocorra a penetração de nenhum corpo estranho;
- O aparelho não seja submetido a quaisquer oscilações
intensas de temperatura;
- O aparelho não seja submetido a quaisquer sacudidas ou
vibrações excessivas;
Português - 35
Rato óptico sem fio OM1007
Manutenção e conservação
Os trabalhos de manutenção são necessá, quando o aparelho tiver sido danificado, tiverem penetrado líquido ou objectos no interior do corpo do aparelho, este tenha sido submetido a chuva ou humidade ou quando ele não funcionar de maneira impecável ou tiver caído. Caso for verificado o desenvolvimento de fumo, ruídos ou cheiros incomuns, desligar o aparelho imediatamente. Nestes casos, o aparelho não deverá ser utilizado, antes que tenha sido executada uma verificação através de um especialista. Somente deixar a execução de reparações para pessoal especializado qualificado. Jamais abrir o corpo do aparelho ou dos acessórios. Somente limpar o aparelho com um pano limpo e seco, jamais com líquidos agressivos.
Crianças
Aparelhos eléctricos não devem cair nas mãos de crianças. Jamais deixar que crianças utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância. As crianças nem sempre podem identificar correctamente possíveis perigos. Pilhas e peças pequenas representam risco de vida quando engolidas. Mantenha pilhas fora do alcance das crianças. Se uma pilha for engolida, deve ser chamada imediatamente assistência médica. Mantenha também as folhas plásticas da embalagem fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia.
Uso conforme o especificado
Este rato operado por rádio, constituído de rato e receptor de rádio, é um aparelho da Tecnologia da Informação. O aparelho não deve ser utilizado fora de ambientes fechados e em regiões de clima tropical. Somente devem ser utilizados cabos de conexão e aparelhos externos, que correspondam à técnica de segurança do aparelho presente com respeito à compatibilidade electromagnética e à qualidade de blindagem. Este aparelho satisfaz todas as normas e padrões relevantes com respeito à conformidade da CE. No caso de uma alteração no aparelho, não acordada com o fabricante, a obediência a estas normas não fica mais assegurada. Somente utilizar os acessórios determinados pelo fabricante.
36 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Ao utilizar o aparelho fora da República Federal da Alemanha, deverá observar as prescrições nacionais e leis do país de uso.
Pilhas
Sempre colocar as pilhas com a polaridade correcta, não tentar recarregar pilhas e não jogá-las de maneira nenhuma no fogo. Não utilizar pilhas diferentes (usadas e novas, alcalinas e de carvão, etc.) simultaneamente. Retirar as pilhas quando não for usar o aparelho por um longo período de tempo. No caso de uso não conforme com o especificado existe risco de explosão e vazamento. Pense na protecção ambiental. As pilhas usadas não pertencem ao lixo doméstico. Deverá entregá-las a um posto de colecta para pilhas usadas.
Interface de rádio
Desligar o aparelho quando se encontrar num avião, num hospital, numa sala de operação ou nas proximidades de um sistema electrónico de medicina. As ondas de rádio transmitidas podem influenciar, com o seu funcionamento, aparelhos sensíveis.
Manter o aparelho a uma distância de, no mínimo, 20 cm afastado de um marca-passos, pois, senão, as funções correctas do marca­passo podem ser influenciadas pelas ondas de rádio.
As ondas de rádio transmitidas podem ocasionar ruídos parasitas em aparelhos auditivos.
Não colocar o aparelho, com o componente de rádio ligado, nas proximidades de gases inflamáveis ou num ambiente com risco de explosão (p.ex. oficinas de pintura), pois as ondas de rádio transmitidas podem disparar uma explosão ou um incêndio.
O alcance das ondas de rádio depende das condições do meio ambiente e ambientais.
No caso da transferência de dados através de uma conexão sem fio é também possível a terceiros sem autorização a recepção dos dados. A Targa GmbH não é responsável por perturbações de rádio ou televisão, que sejam ocasionadas por alterações não autorizadas neste aparelho. A Targa não assume também nenhuma responsabilidade pela reposição, respect., substituição de condutores de conexão e aparelhos, que não foram
Português - 37
Rato óptico sem fio OM1007
determinados pela Targa GmbH. Para a eliminação de falhas, que foram ocasionadas por uma alteração não autorizada e pela reposição, respect., pela substituição do aparelho, a responsabilidade é inteiramente do utilizador.
Conformidade
O rato que opera por rádio foi testado e licenciado em relação a concordância com os requisitos básicos e as demais prescrições relevantes da directiva de CEM 2004/108/CEE, bem como da directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/CEE e a directiva R&TTE 99/5/CE.
Descarte de aparelhos usados
Os aparelhos identificados com este símbolo estão submetidos a directiva europeia 2002/96/CE. Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos usados devem ser descartados separadamente do lixo doméstico através de posto previstos pelas autoridades nacionais. Com o descarte correcto do aparelho usado, irá evitar danos ao meio ambiente e um risco para a sua própria saúde. Demais informações para o descarte correcto do aparelho usado podem ser obtidas junto a administração municipal, junto ao departamento de descarte ou na loja onde o produto foi comprado.
38 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Âmbito do fornecimento
Verificar, sff., a integralidade do conteúdo da embalagem baseando-se nesta lista:
- Rato óptico sem fio
- Receptor mini-USB
- 2 unidades de pilhas do tipo AA, 1,5V (mignon)
- Driver CD
- Manual do utilizador
Requisitos do sistema
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ ou superior
- 1 conexão USB livre
- Microsoft
Windows Vista™
- Leitora de CD-Rom ou leitora de DVD para a instalação do
software
®
Windows® 2000 Professional, Windows® XP ou
Introdução
Muito obrigado pela compra do SilverCrest OM 1007. Este rato óptico operado por rádio está equipado, para além das 3 teclas padrão, com cinco teclas especiais, que possibilitam o acesso a funções de uso frequente. A roda de rolamento é uma roda de rolamento de 4 vias, que possibilita tanto a movimentação de imagem na vertical quanto na horizontal. Com a tecla especial CPI (4), poderá comutar a resolução óptica entre 500 cpi e 1000 cpi ou entre a operação padrão e de média.
Português - 39
Rato óptico sem fio OM1007 Instalar o hardware
Colocar as pilhas
Colocar as pilhas de tipo AA, que acompanham, com apolaridade correcta (prestar atenção em + e – ) no rato que opera a rádio (vide figura abaixo) e ligar o rato no interruptor de lig/desl (11) no lado inferior.
11 Interruptor de lig./desl. 12 Sensor óptico 13 Compartimento de pilhas
Se o luminoso de controlo (7) no lado superior do rato operado a rádio se iluminar em vermelho, as pilhas estão descarregadas. Trocar as pilhas, então, por novas pilhas do tipo AA 1,5V (mignon).
40 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Conectar o receptor USB
Conectar o receptor mini-USB (10) numa porta USB livre do seu computador ligado.
O sistema operacional identifica o novo hardware e instala automaticamente o drive necessário. Dependendo do sistema operacional instalado, aparece as seguintes mensagens de ecrã:
No Windows
Quando da primeira conexão do receptor, os sistemas operacionais Windows hardware“. Esperar até que a mensagem „O novo hardware foi instalado e pode ser agora utilizado“ apareça, para poder utilizar o rato.
No Windows Vista™
Quando da primeira conexão do receptor, o sistema operacional Windows Vista™ notifica „Instalação do software do driver do aparelho“. Esperar até que a mensagem „O aparelho pode ser agora utilizado“ apareça. O rato está, então, pronto para funcionamento e pode ser utilizado.
Se ainda tiver instalado no seu computador o rato anteriormente conectado, desligar o computador, desconectar o aparelho e reiniciar o computador novamente.
®
2000/XP
®
2000/XP notifica „Encontrado novo
Instalar o software
Para poder utilizar o seu rato que opera por rádio no seu âmbito de funcionamento pleno, deverá instalar o software juntamente fornecido. Para isso, colocar o CD-Rom que acompanha na leitora de CD-Rom do seu computador. O processo de instalação deve iniciar automaticamente, se isso não ocorrer, iniciar o ficheiro „setup.exe“ manualmente clicando duplo no CD-Rom.
Somente no caso do sistema operacional Windows Vista™, a instalação será, primeiramente, parada através do controlo de conta do utilizador com a mensagem „Um programa não identificado está tentando aceder ao computador“. Clicar em „Permitir“, para continuar a instalação.
Português - 41
Rato óptico sem fio OM1007
As seguintes ilustrações da instalação correspondem ao sistema operacional Windows Windows Vista™ e Windows
®
XP. No caso dos sistemas operacionais
®
2000, as representações são
levemente divergentes, mas idênticas quanto ao conteúdo. A instalação será preparada.
Clicar em Continuar, para iniciar a instalação.
Aqui, poderá seleccionar o directório alvo para a instalação através do botão „Procurar...“ ou utilizar o directório proposto. Para continuar, clicar em Seguinte.
42 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Os dados para o software serão copiados. Esperar, sff.
A instalação está encerrada, clicar, sff., em Concluir.
Para utilizadores do Windows Vista™:
Somente o sistema operacional Windows Vista™ exige uma reinicialização. Colocar, para além disso, a selecção para „Sim, reiniciar o computador agora.“ e clicar em Concluir.
O Windows Vista™ executa, a seguir, uma reinicialização. Tão logo a reinicialização do seu computador esteja encerrada, poderá configurar o rato óptico através do software.
Português - 43
Rato óptico sem fio OM1007 O funcionamento
Comutação do modo de funcionamento
Com a tecla CPI (4), poderá comutar rapidamente, com um simples premir de tecla, entre as resoluções de 500 cpi e 1.000 cpi para a detecção óptica. A detecção será mais precisa com 1.000 cpi e o indicador do rato movimenta-se mais rápido num movimento idêntico.
Para comutar o rato óptico entre a operação padrão e a operação de média, premir a tecla CPI (4) e mantê-la premida por, no mínimo, 3 segundos, até que o luminoso de controlo de carga (7) fique brevemente intermitente. As funções disponíveis para a operação de média podem ser verificadas na exposição da página 33 - Panorâmica.
Configuração
Clicar duplo sobre este símbolo à direita no seu ecrã, ao lado do relógio do sistema), para abrir o menu de configuração para o rato.
Aqui, poderá determinar uma função para a tecla marcada do rato. Clicar, a seguir, no botão selector atrás da tecla correspondente do rato e seleccionar uma função do menu com um clique à esquerda.
Com o botão „Restaurar as Predefinições“, poderá restaurar o estado do fornecimento.
As modificações poderão ser activadas, clicando no botão „Aplicar“ (a janela permanece, apesar disso, aberta) ou no botão „OK“ (a janela fecha).
Com o botão corrediço, poderá ajustar a velocidade do clique duplo. Ao movimentar a corrediça para a esquerda e activar a função com o botão „Aplicar“, o rato reage com uma velocidade de
, na barra de tarefas (em baixo,
44 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
clique duplo menor. Ao movimentar a corrediça para a direita, deverá executar o clique duplo de maneira correspondentemente mais rápida.
Através de um clique duplo sobre o gráfico, ao lado do botão de corrediça, poderá testar o ajuste da velocidade do clique duplo.
Clicar no menu de configuração sobre o menu de registo „Configuração da roda do rato“, para ajustar a roda de rolamento do rato como segue.
Movimentação de imagem A movimentação de imagem
vertical determina a velocidade com que a roda de rolamento movimenta as linhas no ecrã para cima ou para baixo. Com a opção „Para Páginas“, poderá deixar passar o movimento da imagem página a página.
Ajustar o volume de som do áudio
Seleccionar a opção „Controlo do Volume“, para ajustar com a roda de rolamento do rato o volume de som do sistema. Com o regulador de corrediça irá determinar a grandeza da modificação do volume de som por posição do retículo.
Aviso para utilizador de Microsoft
No controlo de sistema do sistema operacional, poderá ajustar, no submenu „Rato“, também a movimentação de imagem na horizontal da roda de rolamento. Para poder chamar o menu do controlo de sistema, o menu de configuração do driver do menu deve estar encerrado.
®
Windows Vista™:
Português - 45
Rato óptico sem fio OM1007 Anexo
Solução de problemas
Quando o rato operado a rádio não for reconhecido após a instalação ou não reagir a entradas, testar o seguinte:
; Testar se as pilhas recarregáveis estão colocadas na
disposição correcta (com a polaridade correcta).
; Testar se o receptor mini-USB está correctamente conectado
ao computador (vide a página 41 – Conectar o receptor USB).
; Verificar uma outra conexão USB. ; Testar o estado de carregamento das pilhas e colocar pilhas
novas, quando necessário.
; Observar, se quer utilizar um substrato (p.ex. mousepad), ao
utilizar o rato sobre uma superfície de vidro ou uma superfície brilhante.
Especificações técnicas
Rato óptico sem fio com receptor mini-USB.
8 Teclas, das quais 7 programáveis.
Roda de toque para rolamento vertical e horizontal.
Resolução seleccionável: 500 cpi ou 1000 cpi.
Smart Link (nenhuma ligação elaborada mais necessária entre
receptor e rato).
Frequência de rá dio: 2,4 GHz.
Comutação entre Media Player e modo Office (operação
padrão) possível por clique de tecla.
Alcance, até 5m.
46 - Português
Rato óptico sem fio OM1007
Avisos de garantia
Portugal
Português - 47
Rato óptico sem fio OM1007
48 - Português
TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc
CE declaration of conformity: www.silvercrest.cc
Mat-No: 1370812
Loading...