Silvercrest Nose Ear Hair Trimmer User Manual [pl, en, cs, de]

Page 1
PerSOnaL Care
Nose & Ear Hair Trimmer
Nose & Ear Hair Trimmer
Operation and Safety Notes
Univerzális nyíró
Kezelési és biztonsági utalások
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Nasen- und Ohrhaartrimmer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Trymer do nosa i uszu
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Moški prirezovalnik dlačic
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Strihač nosných a ušných chĺpkov
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 29 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 41 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 53 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 65 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
Page 3
1
2
7
3
4
6
5
Page 4
a
B
6
C
4
2
D
2
6
Page 5
Table of Contents
Introduction ...................................................................... Page 6
Intended use ............................................................................ Page 7
Scope of delivery .................................................................... Page 7
Description of parts ................................................................. Page 7
Technical data ......................................................................... Page 8
Safety instructions ...................................................... Page 8
How to use
Setting up the appliance ......................................................... Page 9
Exchanging the attachments (Fig. B)...................................... Page 10
Using the appliance with the nasal and
ear hair trimmer attachment .................................................. Page 10
Using the appliance with the beard trimmer attachment ..... Page 11
Cleaning, care and storage
Cleaning the appliance .......................................................... Page 12
Cleaning the nasal and ear hair trimmer attachment .......... Page 12
Cleaning and opening the beard trimmer attachment ........ Page 13
Caring for the beard trimmer attachment ............................. Page 13
Storage .................................................................................... Page 14
Disposal ................................................................................ Page 14
Guarantee and service ........................................... Page 15
Conformity ......................................................................... Page 16
5 GB
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these directions for use / on the machine:
Read the directions for use!
Observe the warnings and safety instructions!
Keep the electrical appliance out of the reach of children and other people when using it.
Suitable for cleaning under running water.
Dispose of the packaging and appliance in an environmen­tally friendly way!
Nose & Ear Hair Trimmer
Q
Introduction
Dear Customer,
We wish to thank you for making this purchase and hope you will enjoy using your nasal and ear hair trimmer.
The nasal and ear hair trimmer removes annoying hairs in the nose and ear. Using the beard trimmer attachment, you can also trim your beard to the desired length or shape its contours. The integrated light also facilitates the removal of the small hairs in your nose and ears.
6 GB
Page 7
Introduction
These instructions will acquaint you with your new appliance and facilitate its operation. You must follow the safety instructions in order to avoid causing injuries and damage.
Q
Intended use
This appliance is solely designed to remove human nasal and ear hairs or to trim natural beards. It has not been approved for commercial purposes. The guarantee expires if used for any other purpose. This appliance is solely intended for private use.
Q
Scope of delivery
1 x Nose & Ear Hair Trimmer 1 x Beard trimmer attachment 1 x Holder for trimmer and 1 attachment 1 x Battery 1.5 V / AA alkaline 1 x Cleaning brush 1 x Directions for use
Q
Description of parts
1
Protective head guard
2
Nasal and hair trimmer attachment
3
ON / OFF switch
4
Trimmer
7 GB
Page 8
Introduction / Safety instructions
5
Holder for trimmer and 1 attachment
6
Beard trimmer attachment
7
Integrated light
Q
Technical data
Model: 9154700 Battery supply: 1.5 V AA alkaline battery 1 Exchangeable head: Beard trimmer attachment Protection rating: IPX5 (protected against water jets)
Safety instructions
J Please read these directions for use through carefully
before use. When passing on the appliance to a third person, make sure to include these directions for use.
J After use, store the appliance in a safe place, out of the reach of
children.
J Never immerse the appliance into water or any other
fluid. This could damage the appliance.
J In order to avoid injuries, on no account use a faulty appliance. J Repairs should only be carried out by a specialist dealer. J In order to avoid damaging the appliance, please ensure correct
+ / – polarity when inserting the battery.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use on open wounds,
cuts or blisters. Keep the appliance away from your eyes and the hair on your head.
6
8 GB
Page 9
Safety instructions / How to use
J
experience and / or knowledge to use it, unless they
are supervised by a person responsible for safety or receive instructions from such a person as to how the device should be used. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the appliance.
Q
How to use
Please also refer to the diagrams on the fold-out page.
Q
Setting up the appliance
j Before using the appliance for the first time, insert the accompanying
1.5 V alkaline batteries (type AA) into the battery compartment, ensuring correct polarity.
j In order to insert or replace the batteries, turn the lower half of the
casing left and then pull it off with a downwards motion (see Fig. A).
j Insert the batteries, taking care to ensure correct polarity, replace
the lower half of the casing and tighten it by rotating it clockwise (see Fig. A).
j Please ensure that the appliance is in perfect condition before
using it.
This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the
9 GB
Page 10
How to use
Q
Exchanging the attachments (Fig. B)
Note: The nasal and ear hair trimmer attachment 2 is attached to
the trimmer
4
as standard.
j The attachments
2, 6
for the trimmer 4 can easily be exchanged
(see Figs. B ).
j Make sure that the appliance is switched off. j Unlock the nasal and ear hair trimmer attachment
2
by turning it
slightly to the right (see Fig. B).
j Pull the nasal and ear hair trimmer attachment
2
off the trimmer 4
(see Fig. B).
j The beard trimmer attachment
6
is mounted by inserting it and
turning it to the left (bayonet fixing) (see Fig. B).
Q
Using the appliance with the nasal and ear hair trimmer attachment
2
m CAUTION! RISK OF INJURY! In order to avoid injuries, keep
the appliance away from your eyes and the hair on your head. Always use the appliance in front of a mirror.
j Remove the protective head guard
the ON / OFF switch integrated light
3
upwards. The blade will turn and the
7
will come on. You can now start to trim the
1
of the trimmer 4 and push
small hairs in your nose and ears.
Trimming the hairs in your ears
j Carefully run the nasal and ear hair trimmer attachment
2
along
the hairy part of the outside of the ears.
10 GB
Page 11
How to use
Trimming the hairs in your nose
j Carefully insert the nasal and ear hair trimmer attachment
the front area of your nostril. Remove the nasal hair with small circular movements.
j After using the trimmer
4
, push the ON / OFF switch 3 down-
wards.
j Clean the appliance (see section on “Cleaning, care and storage”).
Q
Using the appliance with the beard trimmer attachment
6
j The beard trimmer attachment 6 is particularly suitable for hard-
to-reach places and for trimming or shaping (smaller) beards.
j After exchanging the attachments (see section on “Changing the
attachments”), you can use the appliance to cut contours and trim your beard.
j Switch the trimmer
4
on by pushing the ON / OFF switch 3
upwards.
j Carefully run the beard trimmer attachment
6
along the skin from the top to the bottom, holding it at a shallow angle and without exerting any pressure.
Note: To avoid cutting yourself, do not cut from the bottom
upwards and do not run the appliance sideways along the skin.
j After using the trimmer
4
, push the ON / OFF switch 3 down-
wards.
j Clean the appliance (see section on “Cleaning, care and storage”).
2
into
11 GB
Page 12
Cleaning, care and storage
Q
Cleaning, care and storage
Caution - damage to property
1) Never immerse the appliance into water.
2) The battery compartment must be firmly closed.
Q
Cleaning the appliance
j Clean the appliance after every use. j Switch the machine off by pushing the ON / OFF switch
downwards.
j Remove the attachment you have used. Clean the appliance and
the attachments separately.
j Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
Do not use any solvents or abrasive chemicals.
j Briefly rinse the exposed drive shaft under running water. Do not
immerse the drive shaft into water. Dry the appliance off with a soft cloth.
Q
Cleaning the nasal and ear hair trimmer attachment
J IMPORTANT! If the water jet on the attachment is too
powerful then the cutter could be easily pressed out and fall into the basin waste. Take the attachment off and
clean it carefully under running water. Then fully dry the attachment.
Note: You can pull the cutting unit out of the attachment and clean it separately (see Fig. D).
2
3
12 GB
Page 13
Cleaning, care and storage
j Put the nasal and ear hair trimmer attachment 2 back onto the
trimmer
Q
Cleaning and opening the beard trimmer attachment
j Remove the attachment and clean it with the accompanying
cleaning brush.
j The beard trimmer attachment
or other liquids.
j Using your thumb, press against the edge of the beard trimmer
attachment cutting unit off (see Fig. C).
j Use the accompanying cleaning brush to carefully clean the cutting
unit.
j First insert the upper part of the beard trimmer attachment
the front and then let it click into place at the back (see Fig. C).
4
again and put the protective head guard 1 on.
6
6
must not be cleaned with water
6
from the bottom and then pull the top part with the
6
at
Q
Caring for the beard trimmer attachment
j Occasionally place one or two drops of oil onto the cutting unit
of the beard trimmer attachment
6
and distribute the oil evenly.
j Only use acid-free oil such as sewing machine oil. j Wipe any excess oil off with a cloth.
6
13 GB
Page 14
Cleaning, care and storage / Disposal
Q
Storage
Note: To store the appliance, place the nasal and ear hair trimmer
attachment can only then be put onto the trimmer beard trimmer attachment
2
onto the trimmer 4 as the protective head guard 1
4
. Store the appliance and the
6
in the holder 5.
j Place the holder
5
in a safe, dry place in order to avoid damaging
the appliance.
j Store the appliance out of the reach of children. j Take the battery out if you do not intend using the appliance for
more than a month. This will protect the appliance from damage from any possible discharge from the battery.
Q
Disposal
Please dispose of the appliance or used batteries in line with
the directives of the European Community 2002 / 96 / EEC, 2003 / 08 / EEC and not with normal domestic waste. Con­tact your local council to find out about how to dispose of the device as electrical scrap in an environmentally compat­ible manner in accordance with the applicable regulations and take the used batteries to an appropriate collection point (specialist shop, recycling centre).
14 GB
Page 15
Guarantee and service
Q
Guarantee and service
The relevant service hotline number for your country can be found on the accompanying guarantee document.
Our appliance has been manufactured with the greatest possible care. Should, however, it fail, we will naturally assume liability for the perfect condition and functioning of the product within the terms of our guarantee.
The guarantee period is 36 months and begins on the day of the purchase. Please keep the receipt or invoice as proof of the date of purchase. The legal warranty obligation is not limited by this guarantee
The following are not covered by the guarantee:
- parts subject to regular wear and tear such as all cutting and trimming parts.
- damage to fragile parts.
- damage caused by unauthorised tampering.
- damage caused by use of non-original spare parts.
- damage caused by improper handling
- damage caused by force majeure.
- damage caused by not complying with the care instructions.
- batteries.
Likewise, we cannot assume liability for the results of improper use of the appliance.
15 GB
Page 16
Conformity
Q
Conformity /
The CE marking has been affixed in accordance with the following European directives: 2004 / 108 / EC EMC Directive
The declaration of conformity is lodged at the distributor’s premises: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Note: As part of ongoing product improvements we retain the right to make technical and visual changes to the product and its accessories.
16 GB
Page 17
Spis zawartości
Wstęp .................................................................................. Strona 18
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................... Strona 19
Zakres dostawy .................................................................... Strona 19
Opis części ........................................................................... Strona 19
Dane techniczne .................................................................. Strona 20
Wskazówki bezpieczeństwa .......................... Strona 20
Obsługa
Przygotowanie urządzenia ................................................. Strona 21
Wymiana nasadek (ilustracja B) ......................................... Strona 22
Obsługa urządzenia z nasadką do nosa i uszu ............... Strona 22
Obsługa urządzenia z nasadką do
przycinania wąsów / brody ............................................... Strona 23
Czyszczenie, pielęgnacja, przechowywanie
Czyszczenie urządzenia ..................................................... Strona 24
Czyszczenie nasadki do nosa i uszu ................................. Strona 24
Czyszczenie i otwieranie nasadki do wąsów / brody ..... Strona 25
Pielęgnacja nasadki do wąsów / brody ............................ Strona 25
Przechowywanie .................................................................. Strona 26
Utylizacja ......................................................................... Strona 26
Gwarancja i serwis ................................................. Strona 27
Zgodność .......................................................................... Strona 28
17 PL
Page 18
Wstęp
W tej instrukcji obsługi / na urządzeniu zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i wskazówek bezpieczeństwa!
Podczas używania elektronarzędzia trzymać z dala dzieci i inne osoby.
Nadaje się do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Opakowanie i urządzenie utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego!
Trymer do nosa i uszu
Q
Wstęp
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu i życzymy dużo satysfakcji z użytkowania trymera.
Trymer przeznaczony jest do usuwania uciążliwych włosków z nosa i uszu. Za pomocą nasady do wąsów można przycinać wąsy lub brodę na żądaną długość lub formować ich kontury. Zintegrowane światło ułatwia dodatkowo usuwanie włosków z nosa i uszu.
18 PL
Page 19
Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zapozna Państwa z nowym urządzeniem i ułatwi Państwu jego obsługę. Proszę przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń, wypadków i obrażeń.
Q
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przewidziane wyłącznie do usuwania ludzkich włosów z nosa i uszu wzgl. do przycinania naturalnego zarostu (wąsy / broda). Nie jest ono dopuszczone do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia w sposób niegodny z jego przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Q
Zakres dostawy
1 x Trymer do nosa i uszu 1 x Nasadka do wąsów / brody 1 x Uchwyt na trymer i 1 nasadkę 1 x Bateria 1,5 V / AA Alkaline 1 x Szczoteczka do czyszczenia 1 x Instrukcja obsługi
Q
Opis części
1
Kapturek ochronny
2
Nasadka do nosa i uszu
3
Włącznik ON / OFF (Zał. / Wył.)
19 PL
Page 20
Wstęp / Wskazówki bezpieczeństwa
4
Trymer
5
Uchwyt na trymer i 1 nasadkę
6
Nasadka do wąsów / brody
7
Zintegrowane światło
Q
Dane techniczne
Model: 9154700 Zasilacz na baterie: bateria 1,5 V AA Alkaline 1 głowica wymienna: nasada do wąsów / brody Stopień ochronny: IPX5 (zmywalny)
Wskazówki bezpieczeństwa
J Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie proszę dołączyć do niego także
instrukcję.
J Po użyciu urządzenie przechowywać w bezpiecznym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.
J Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej
cieczy. Urządzenie mogłoby zostać wskutek tego uszkodzone.
J Aby uniknąć obrażeń w żadnym przypadku nie użytkować uszko-
dzonego / zepsutego urządzenia.
J Naprawy zlecać tylko u specjalizowanego dostawcy. J Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, podczas wkładania baterii
należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów + / –.
6
20 PL
Page 21
Wskazówki bezpieczeństwa / Obsługa
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OB-
RAŻEŃ! Nie stosować w przypadku otwartych ran, ran ciętych lub
pęcherzy. Urządzenie trzymać z dala od owłosienia głowy i oczu.
J
lub umysłowych, lub też ograniczonym doświadczeniu i / lub wiedzy,
Q
Proszę porównać także ilustracje na stronie rozkładowej.
Q
j Przed pierwszym użyciem urządzenia należy włożyć do gniazda
j W celu włożenia lub wymiany baterii przekręcić w lewo dolną poło-
j Włożyć baterie zgodnie z ułożeniem biegunów, nałożyć ponownie
j Przed uruchomieniem urządzenia proszę zwrócić uwagę na to,
To urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby
posługiwały się nim osoby (włącznie z dziećmi) o ogra­niczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych
chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymają one od tej osoby instrukcje, jak należy używać to urządzenie. Dzieci powinny mieć zapewniony nadzór, aby zagwarantować, że nie będą się bawić urządzeniem.
Obsługa
Przygotowanie urządzenia
baterii znajdującą się na wyposażeniu baterię alkaliczną 1,5 V typu AA, zachowując przy tym prawidłowy układ biegunów.
wę obudowy i następnie odciągnąć ją na dół (patrz ilustracja A).
połowę obudowy i unieruchomić ją przez przekręcenie w prawo (patrz ilustracja A).
czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.
21 PL
Page 22
Obsługa
Q
Wymiana nasadek (ilustracja B)
Wskazówka: Nasadka trymera do nosa i uszu 2 jest standardowo
założona na trymerze
4
.
j Nasadki
2, 6
trymera 4 można łatwo wymieniać
(patrz ilustracja B).
j Upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. j Odblokować nasadkę do nosa i uszu
2
przekręcając ją lekko w
prawo (patrz ilustracja B).
j Ściągnąć nasadkę do nosa i uszu
2
z trymera 4
(patrz ilustracja B).
j Nasadkę do wąsów / brody
6
mocuje się ruchem wtykowo-obro-
towym (zamek bagnetowy) w lewo (patrz ilustracja B).
Q
Obsługa urządzenia z nasadką do nosa i uszu
2
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OB-
RAŻEŃ! Aby uniknąć skaleczeń, urządzenie należy trzymać z
dala od owłosienia głowy i od oczu. Urządzenie należy używać zawsze przed lustrem.
j Zdjąć kapturek ochronny
ON / OFF
3
do góry. Nóż zaczyna się obracać i zapala się
zintegrowane światło
1
trymera 4 i przesunąć włącznik
7
. Możemy teraz zacząć przycinanie
włosków w nosie i na uszach.
22 PL
Page 23
Obsługa
Przycinanie owłosienia na uszach
j Nasadkę do nosa i uszu
owłosionych zewnętrznych partii uszu.
Przycinanie owłosienia w nosie
j Nakładkę do nosa i uszu
części nozdrza. Małymi kolistymi ruchami usuwać włoski nosowe.
j Po użyciu trymera j Wyczyścić urządzenie (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja,
przechowywanie“).
Q
Obsługa urządzenia z nasadką do przycinania wąsów / brody
j Nasadka do przycinania wąsów / brody 6 nadaje się szczegól-
nie do skracania lub formowania krótszych wąsów lub brody w miejscach trudno dostępnych.
j Po wymianie nasadek (patrz punkt „Wymiana nasadek“) możemy
przycinać urządzeniem kontury i długość wąsów lub brody.
j Włączyć trymer j Nasadkę do przycinania wąsów
wzdłuż skóry pod płaskim kątem bez dociskania.
Wskazówka: Aby uniknąć skaleczeń, nie należy ciąć z dołu
do góry i nie prowadzić urządzenia bokiem.
j Po użyciu trymera j Wyczyścić urządzenie (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja,
przechowywanie“).
2
prowadzić ostrożnie wzdłuż
2
wprowadzić ostrożnie do przedniej
4
przesunąć włącznik ON / OFF 3 na dół.
6
4
przesuwając włącznik ON / OFF 3 do góry.
6
prowadzić z góry na dół
4
przesunąć włącznik ON / OFF 3 na dół.
23 PL
Page 24
Czyszczenie, pielęgnacja, przechowywanie
Q
Czyszczenie, pielęgnacja, przechowywanie
Ostrożnie – Możliwe uszkodzenie rzeczy
1) Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie.
2) Gniazdo baterii musi być dobrze zamknięte.
Q
Czyszczenie urządzenia
j Po użyciu urządzenie należy wyczyścić. j Wyłączyć urządzenie, przesuwając włącznik ON / OFF j Zdjąć nasadkę. Urządzenie i nasadki należy wyczyścić oddzielnie. j Zewnętrzną powierzchnię urządzenia wyczyścić nawilżoną ście-
reczką. Nie używać rozpuszczalników ani agresywnych środków myjących.
j Przepłukać krótko pod bieżącą wodą odsłonięty wałek napędowy.
Wałka napędowego nie zanurzać w wodzie. Osuszyć urządzenie miękką ściereczką.
3
na dół.
Q
Czyszczenie nasadki do nosa i uszu
2
J WAŻNE! Zbyt duży strumień wody spływający na na-
sadkę może spowodować jej zluzowanie, w następ­stwie czego ostrze może wpaść do spływu. Należy
ściągnąć nasadkę oraz czyścić ją ostrożnie pod bieżącą wodą.
Proszę następnie pozostawić nasadkę do całkowitego wyschnięcia.
Wskazówka: Możemy wyciągnąć ostrza z nasadki i wypłukać
je oddzielnie (patrz ilustracja D).
24 PL
Page 25
Czyszczenie, pielęgnacja, przechowywanie
j Zamocować ponownie nasadkę do nosa i uszu 2 na trymerze 4
i założyć kapturek ochronny
Q
Czyszczenie i otwieranie nasadki do wąsów / brody
j Zdjąć nasadkę i wyczyścić ją znajdującą się na wyposażeniu
szczoteczką.
j Nasadki do wąsów / brody
cieczą.
j Wcisnąć kciukiem od dołu krawędź nasadki do wąsów / brody
i ściągnąć górną część z zestawem ostrzy (patrz ilustracja C).
j Zestaw ostrzy wyczyścić ostrożnie dołączoną szczoteczką. j Założyć górną część nasadki do wąsów / brody
od przodu i następnie docisnąć z tyłu aż do jej zazębienia (patrz ilustracja C).
1
.
6
6
nie można czyścić wodą ani inną
6
najpierw
6
Q
Pielęgnacja nasadki do wąsów / brody
6
j Od czasu do czasu dać jedną do dwóch kropel oleju na zestaw
ostrzy nasadki do wąsów
6
i równomiernie go rozprowadzić.
j Używać tylko oleju bezkwasowego jak np. olej do maszyn do szycia. j Nadmiar oleju zetrzeć ściereczką.
25 PL
Page 26
Czyszczenie, pielęgnacja, ... / Utylizacja
Q
Przechowywanie
Wskazówka: W celu przechowania urządzenia należy założyć na
4
trymer można założyć na trymer nasadkę do wąsów
nasadkę do nosa i uszu 2, ponieważ tylko wówczas będzie
4
kapturek ochronny 1. Urządzenie i
6
należy przechowywać w uchwycie 5.
j Uchwyt
5
ustawić w bezpiecznym, suchym miejscu, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
j Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. j Wyjąc baterie, jeśli nie będziemy używać urządzenia przez czas
dłuższy niż jeden miesiąc. Dzięki temu zabezpieczymy urządzenie przed uszkodzeniem spowodowanym ewentualnym wyciekiem baterii.
Q
Utylizacja
Urządzenia wzgl. zużytych baterii zgodnie z dyrektywami
Unii Europejskiej 2002 / 96 / EWG, 2003 / 08 / EWG nie wolno wyrzucać do zwykłych śmieci domowych. Należy zasięgnąć informacji w zarządzie gminy lub zarządzie miejskim o możliwościach prawidłowego usuwania niniej­szego urządzenia jako odpad elektronicznych - z uwzględ­nieniem ochrony środowiska naturalnego- oraz należy od­dać zużyte baterie w przeznaczonych do tego punktach zbiorczych (dystrybutor, punkt recyklingu).
26 PL
Page 27
Gwarancja i serwis
Q
Gwarancja i serwis
Numer telefonicznej linii serwisowej właściwej dla Państwa kraju jest podany na dołączonej karcie gwarancyjnej.
Nasze urządzenie zostało wyprodukowane z najwyższą starannością. Jeśli jednak zdarzy się awaria, w ramach naszych warunków gwaran­cyjnych udzielamy oczywiście gwarancji na nienaganne właściwości i funkcjonowanie urządzenia.
Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się w dniu zakupu. Proszę o zachowanie dowodu zakupu jako potwierdzenia daty nabycia produktu. Gwarancja ta nie ogranicza obowiązków gwarancyjnych wynikających z przepisów prawa.
Gwarancja nie obejmuje:
- Części eksploatacyjnych takich jak elementy tnące i ostrza.
- Uszkodzeń elementów łamliwych.
- Uszkodzeń spowodowanych nieuprawnioną ingerencją.
- Uszkodzeń spowodowanych użyciem nieoryginalnych części zamiennych.
- Uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową obsługą.
- Uszkodzeń spowodowanych użyciem siły.
- Uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazówek w zakresie pielęgnacji.
- Baterii.
Nie możemy także przejąć odpowiedzialności za skutki nieprawidłowego zastosowania urządzenia.
27 PL
Page 28
Zgodność
Q
Zgodność /
Znak CE został umieszczony w zgodzie z następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: 2004 / 108 / EC EMV
Deklaracja zgodności została zdeponowana u wprowadzającego produkt na rynek: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Wskazówka: W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie możliwość dokonania zmian technicznych i optycznych w produkcie lub jego akcesoriach.
28 PL
Page 29
Tartalomjegyzék
Bevezető ........................................................................... Oldal 30
Rendeltetésszerű használat ................................................. Oldal 31
A szállítmány tartalma ......................................................... Oldal 31
A részek megnevezése ........................................................ Oldal 31
Műszaki adatok ................................................................... Oldal 32
Biztonsági tudnivalók........................................... Oldal 32
Kezelés
A készülék előkészítése ....................................................... Oldal 33
A feltétek cseréje (B ábrá) ................................................... Oldal 34
Az készülék kezelése orr- és fülszörzet nyíró feltéttel ....... Oldal 34
A készülék kezelése szakállnyíró feltéttel ........................... Oldal 35
Tisztítás, ápolás, tárolás
A készülék tisztítása ............................................................. Oldal 36
Az orr- és fülszörzet-nyíró feltét tisztítása ............................ Oldal 36
A szakállnyíró feltét tisztítása és kinyitása ........................... Oldal 37
A szakállnyíró feltét ápolása ............................................... Oldal 37
Tárolás .................................................................................. Oldal 38
Mentesítés ....................................................................... Oldal 38
Garancia és szerviz ................................................ Oldal 39
Konformitás ................................................................... Oldal 40
29 HU
Page 30
Bevezető
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogramokat alkalmazták:
Olvassa el a Használai utasítást!
Vegye figyelembe a figyelmeztető- és a biztonsági utasításokat!
Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket az elektromos készülék használata közben.
Folyó víz alatti tisztításra alkalmas.
Mentesítse a csomagolást és a készüléket környezetbarát módon!
Univerzális nyíró
Q
Bevezető
Kedves vásárló,
a vásárlásáért köszönetet mondunk és kívánjuk, hogy az orr- és fülszörzet nyírójában sok öröme legyen.
Az orr- és fülszörzet nyíróval az orrban és fülben található kellemetlen szőrszálakat lehet eltávolítani. A szakállnyíróval (feltét) a szakállát vagy a bajuszát rövidítheti meg a kívánt hosszra, ill. kialakíthatja a szakáll kontúrjait. Az integrált világítás megkönnyíti az orr és a fül környékén a szőrök eltávolítását.
30 HU
Page 31
Bevezető
Ez a Használati utasítás megismerteti Önnel a készüléket és megkönnyíti annak a kezelését. Károsodások, balesetek és sérülések elkerülése végett vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására ill. természetes szakállak és bajuszok formázására készült. Ipari célokra nem engedlyezett. A rendeltetésétől eltérő használat esetén a garancia érvényét veszti. A készülék kizárólag privát használatra készült.
Q
A szállítmány tartalma
1 x univerzális nyíró 1 x szakállnyíró-feltét 1 x tartó a nyíró és 1 feltét számára 1 x 1,5 V / AA alkáli elem 1 x tisztító kefe 1 x használati utasítás
Q
A részek megnevezése
1
védősapka
2
orr- és fülszörzet nyíró feltét
3
ON / OFF -kapcsoló (Be / Ki)
4
alapkészülék
31 HU
Page 32
Bevezető / Biztonsági tudnivalók
5
tartó a nyíró és 1 feltét számára
6
szakállnyíró feltét
7
integrált lámpa
Q
Műszaki adatok
Modell: 9154700 Elem: 1,5 V AA alkáli elem 1 cserefej: szakállnyíró feltét Védettség: IPX5 (lemosható)
Biztonsági tudnivalók
J Kérjük, hogy a használat előtt olvassa el figyelmesen
ezt a Használati utasítást. Kérjük, hogy a készülék továbbadása esetén kézbestse vele ezt a hísználati
utasítást is.
J Tárolja a készüléket a használat után egy biztos helyen, a gyerekek
számára nem elérhetően.
J
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba. A készüléket károsodás érheti.
J Sérülések elkerülése végett semmiképpen se használjon hibás
készülékeket.
J Javításokat csak szakemberrel végeztessen. J A készülék megkárosodásának az elkerülésére, az elem behelyezése
alkalmával ügyeljen a helyes polarításra + / –.
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használja a készüléket
nyílt sebeken, vágott sebeken vagy felhólyagztott bőrfelületen. Tartsa a készüléket a hajátol és a szemeitől távol.
6
32 HU
Page 33
Biztonsági tudnivalók / Kezelés
J Ez a készülék nem arra való, hogy korláto-
zott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal
és / vagy tudással rendelkező személyek (gyerekeket
beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságu­kért felelős személy felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell használni. A gyerekekre vigyázni kell, hogy a
készülékkel ne játszhassanak.
Q
Kezelés
Ehhez nézze meg a szétnyitható oldalon található ábrákat is.
Q
A készülék előkészítése
j Az első használat előtt helyezze a szállítmánybeli 1,5 V alkáli AA
típusú elemet a helyes polarítás figyelembevételével az elemre­keszbe.
j Az elem behelyezéséhez ill. cseréjéhez csavarja a ház alsó felét
balra és utána húzza azt lefelé irányban le (lásd az A ábrát).
j Helyezze be a polarításának megfelelően az elemet, dugja vissza
újra a ház alsó felét és egy jobbra csavarással rögzítse azt (lásd az A ábrát).
j Ügyeljen arra, hogy mielőtt a készüléket üzembe veszi, az kifogás-
talan állapotban legyen.
33 HU
Page 34
Kezelés
Q
A feltétek cseréje (B ábrá)
Utalás: Az orr- és fülszörzet nyíró feltét 2 standard-szerűen a nyíró
készülékre
4
van feltéve.
j A nyíró készülék
4
feltétei 2, 6 könnyen cserélhetők
(lásd a B ábrát).
j Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. j Oldja ki az orr- és fülszörzet nyíró feltét
2
reteszelését annak
enyhe jobbra csavarása által (lásd a B ábrát).
j Húzza le az alapkészülékről
4
az orr- és fülszörzet nyíró feltétet 2
(lásd a B ábrát).
j Erősítse fel a szakállnyyíró feltétet
6
egy balra történő dugó-
csavaró mozdulattal (bajonettzár) (lásd a B ábrát).
Q
Az készülék kezelése orr- és fülszörzet nyíró feltéttel
2
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sérülések elkerülése végett,
tartsa a készüléket a hajától és a szemeitől távol. A készüléket használja ezenkívül mindig a tükör előtt.
j Vegye le a nyíró készülék
ON / OFF-kapcsolót
7
lámpa
világit. Most elkezdheti a az orrban és a fülben a
4
védősapkáját 1 és tolja az
3
felfelé. A kés forogni kezd és az integrált
szörök nyírását.
34 HU
Page 35
Kezelés
A fülszőrök nyírása
j Vezesse az orr- és fülszőrzet nyíró feltétet
részének szőrrel borított részein.
Az orrszőrök nyírása
j Vezesse az orr- és fülszőrzet nyíró feltétet
elülső tartományába. Távolítsa el az orrszőrzetet a feltét köröző mozgatásával.
j A használat után tolja az alapkészüléken
lefelé.
j Tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás, ápolás, tárolás“ fejezetet).
2
óvatosan a fül külső
2
óvatosan az orlyuk
4
ON / OFF-kapcsolót 3
Q
A készülék kezelése szakállnyíró feltéttel
j A szakállnyíró feltét 6 különösen a nehezen elérhető helyek nyí-
rására és (kisebb) szakállak rövidítésére ill. formázására alkalmas.
j A feltétek cseréje után (lásd a „Feltétek cseréje“ pontot) a készü-
lékkel kontúrokat és szakállakat nyírhat.
j Kapcsolja be a nyíró készüléket
kapcsolót
3
felfelé tolja.
j Vezesse a szakállvágó feltétet
4
úgy, hogy az ON / OFF-
6
lapos szögben nyomás nélkül
felülről lefelé a bőre mentén.
Utalás: Vágási sérülések elkerülése végett, ne nyírjon alulról
felfelé és ne vezesse a kászüléket oldalsó irányban.
j A használat után tolja az alapkészüléken
kapcsolót
3
lefelé.
4
az ON / OFF-
j Tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás, ápolás, tárolás“ fejezetet).
35 HU
6
Page 36
Tisztítás, ápolás, tárolás
Q
Tisztítás, ápolás, tárolás
Vigyázat – tárgyi károk
1) Sohase merítse a készüléket vízbe.
2) Az elemrekesz szorosan be kell legyen zárva.
Q
A készülék tisztítása
j Tiszítsa meg a készüléket minden egyes használat után. j Kapcsolja ki az alapkészüléket úgy, hogy az ON / OFF-kapcsolót
lelfelé tolja.
j Távolítsa el róla az éppen rajta levő feltétet. Tisztítsa egymástól
külön az alapkészüléket és a feltéteket.
j Tisztítsa a készülék külső oldalát egy nedves kendővel.
Ne használjon erre a célra oldószereket vagy maró hatású tisztító­szereket.
j Mossa le a meghajtó orsó szabadon álló részét folyó víz alatt.
Ne merítse a meghajtó orsót vízbe. Tölölgesse a készüléket egy puha kendővel szárazra.
Q
Az orr- és fülszörzet-nyíró feltét 2 tisztítása
J FONTOS! A feltétre folyó erős vízsugár a nyíró feltétet
kinyomhatja és az a lefolyóba eshet. Ezért vegye le a feltétet és tisztítsa azt meg óvatosan folyó víz alatt.
Utána hagyja a feltétet teljes mértékben megszáradni.
3
36 HU
Page 37
Tisztítás, ápolás, tárolás
Utalás: A vágókést a feltétből kiveheti és külön megtisztíthatja
(lásd az D ábrát).
j Rögzítse az orr- és fülszörzet-nyíró feltétet
4
lékre
és tegye fel rá a védősapkát 1.
Q
A szakállnyíró feltét 6 tisztítása és kinyitása
j Vegye le a feltétet és tisztítsa azt meg a mellékelt tisztító kefével. j A szakállnyíró feltétet
6
nem szabad vizzel vagy más folyadé-
kokkal megtisztítani.
j Nyomja meg alulról a hüvelykujjával a szakállnyíró feltét
peremét és húzza le a felső részét a nyírófejjel (lásd a C ábrát).
j Tisztítsa meg óvatosan a mellékelt tisztító kefével a nyírófejet. j Előbb helyezze be a szakállnyíró feltét
pattintsa azt hátul be (lásd a C ábrát).
Q
A szakállnyíró feltét 6 ápolása
j Cseppentsen időnként egy-két csepp olajat a szakállnyíró feltét 6
nyírófejére és ossza el az olajat egyenletesen.
j Csak savmentes olajakat mint pld. varrógép olajat használjon. j A felesleges olajat törölje le egy kendővel.
2
újra az alapkészü-
6
felső részét elülről és
6
37 HU
Page 38
Tisztítás, ápolás, tárolás / Mentesítés
Q
Tárolás
Utalás: A készülék tárolására helyezze az orr- és fülszörzet-nyíró fel-
2
tétet
az alapkészülékre 4, mivel a védősapkát 1 csak így lehet
az alapkészülékre
6
feltétet
a tartóban 5.
4
dugni. Tárolja a készüléket és a szakállnyíró-
j A készülék megkárosodásának az elkerülésére állítsa a tartót
5
egy biztos, száraz helyiségbe.
j Tárolja a készüléket a gyerekek számára nem elérhető helyen. j Vegye ki a készülékből az elemet, ha a készüléket egy hónapnál
hosszabb ideig nem használja. Ezáltal megóvja a készülékét az esetleg kifolyó elemfolyadék általi megkárosodásoktól.
Q
Mentesítés
Kérjük mentesítse a készüléket az Európai Közösség
2002 / 96 / EWG, 2003 / 08 / EWG irányelveinek megfe­lelően ill. Érdeklődje meg a községe vagy városa illetékes hivatalánál a készülék elektromos holladékként történő mentesítésének a lehetőségeit és adja le az elhasznált ele­meket az erre a célra létrehozott gyűjtőhelyeken (szakkeres­kedésnél, hulladékgyűjtő telepen).
38 HU
Page 39
Garancia és szerviz
Q
Garancia és szerviz
Az országa illetékes szerviz-hotline-ját a mellékelt garancia dokumentációból nézheti ki.
A készüléket gondosan gyártottuk. Ha mégis egy kiesés állna elő, akkor természetesen a garancia feltét­eleink keretén belül a gyártmányunk kifogástalan minőségére és műkö­désére garanciát vállalunk.
A garancia ideje 36 hónap és a vásárlás napjával kezdődik. Kérjük, hogy a vásárlás dátumának az igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Ez nem korlátozza a törvényes garancia teljesítmény kötelezettségeket.
A garancia nem érvényes a következőkre:
- elhasználódó részekre mint pld. valamennyi nyíró és vágórészre.
- törékeny részek megkárosodására.
- illetéktelen beavatkozások miatti károkra.
- nem originál-cserealkatrészek alkalmazása miatti károkra.
- szakszerűtlen kezelés miatt létrejött károkra.
- vis major károkra.
- az ápolási utasítások figyelmen kívül hagyása miatt keletkezett károkra.
- az elemekre.
Ugyancsak nem állunk jót a készülék szakszerűtlen használat követ­kezményeként előállt károkért
39 HU
Page 40
Konformitás
Q
Konformitás /
A készüléket a következő európai irányelvekkel összhangban a CE-megjelöléssel látták el: 2004 / 108 / EC EMV-irányelv
A konformitás nyilatkozat a forgalmazónál található letétben: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Utalás: A termékjobbítások keretén belül fenntartjuk a jogot a ter­méknek és tartozékainak a műszaki, vagy optikai megváltozatására.
40 HU
Page 41
Kazalo
Uvod ........................................................................................ Stran 42
Namen uporabe ..................................................................... Stran 43
Obseg dobave ........................................................................ Stran 43
Opis delov ............................................................................... Stran 43
Tehnični podatki ...................................................................... Stran 44
Varnostna opozorila ................................................. Stran 44
Uporaba
Priprava naprave .................................................................... Stran 45
Menjavanje nastavkov (sl. B) ................................................. Stran 46
Uporaba naprave z nastavkom za
prirezovanje dlačic v nosu in ušesih ..................................... Stran 46
Uporaba naprave z nastavkom za striženje brade ............. Stran 47
Čiščenje, nega, shranjevanje
Čiščenje naprave .................................................................... Stran 48
Čiščenje nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih . Stran 48
Čiščenje in odpiranje nastavka za striženje brade .............. Stran 49
Nega nastavka za striženje brade ....................................... Stran 49
Shranjevanje ............................................................................ Stran 50
Odstranjevanje ..............................................................Stran 50
Garancija in servis ...................................................... Stran 51
Skladnost ............................................................................ Stran 52
41 SI
Page 42
Uvod
V tem navodilu za uporabo / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Preberite navodilo za uporabo!
Upoštevajte opozorila in varnostna navodila!
Otrok in drugih oseb med uporabo električne naprave ne pustite zraven.
Primerno za čiščenje pod tekočo vodo.
Embalažo in napravo zavrzite na okolju prijazen način!
Moški prirezovalnik dlačic
Q
Uvod
Drage stranke,
zahvaljujemo se vam za nakup in vam želimo veliko zadovoljstva z vašim aparatom za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih.
Aparat za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih odstranjuje nadležne dlačice v nosu in ušesih. Z nastavkom za striženje brade lahko brado skrajšate na želeno dolžino oz. oblikujete obliko brade. S pomočjo integrirane lučke je odstranjevanje dlačic v predelu nosu in ušes še dodatno olajšano.
42 SI
Page 43
Uvod
To navodilo za uporabo vas bo seznanilo z vašo novo napravo kodralnikom in vam rokovanje z njo olajšalo. Upoštevajte varnostna opozorila, da preprečite povzročitev škode, nesreče in poškodbe.
Q
Namen uporabe
Ta naprava je predvidena izključno za odstranjevanje človeških dlačic iz nosu in ušes oz. za prirezovanje naravne brade. Ni dovoljena za profesionalno uporabo. Pri uporabi v druge namene jamstvo preneha. Naprava je namenjena izključno za privatno uporabo.
Q
Obseg dobave
1 x moški prirezovalnik dlačic 1 x nastavek za striženje brade 1 x držalo za aparat za prirezovanje in 1 nastavek 1 x baterija 1,5 V / AA Alkaline 1 x ščetka za čiščenje 1 x navodilo za uporabo
Q
Opis delov
1
zaščitni pokrov
2
nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
3
stikalo ON / OFF (vklop / izklop)
4
aparat za prirezovanje
43 SI
Page 44
Uvod / Varnostna opozorila
5
držalo za aparat za prirezovanje in 1 nastavek
6
nastavek za striženje brade
7
integrirana lučka
Q
Tehnični podatki
Model: 9154700 Naprava na baterije: baterija 1,5 V AA Alkaline 1 glava za menjavanje: nastavek za striženje brade Stopnja zaščite: IPX5 (odporno na pljuske vode)
Varnostna opozorila
J Prosimo, da to navodilo za uporabo pred uporabo
skrbno preberete. Prosimo, da ob predaji naprave tretjim osebam, le-tem izročite tudi vse dokumente.
J Napravo po uporabi hranite na varnem mestu, zunaj dosega otrok. J Naprave ne pomakajte v vodo ali katerokoli drugo
tekočino. Naprava bi se lahko poškodovala.
J Defektne naprave na noben način ne uporabljajte, da preprečite
poškodbe.
J Popravila naj opravljajo samo specializirani trgovci. J Za preprečevanje povzročitve škode na napravi, prosimo pazite
na pravilno polarizacijo + / – pri vstavljanju baterije.
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Ne uporabljajte pri
odprtih ranah, urezninah ali mehurjih. Napravo držite stran od lasišča in oči.
6
44 SI
Page 45
Varnostna opozorila / Uporaba
J Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora-
bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmoglji-
vostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen
v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se pre-
pričate, da se ne igrajo z napravo.
Q
Uporaba
V ta namen upoštevajte tudi slike na zavihku.
Q
Priprava naprave
j Pred prvo uporabo v predalček za baterijo z upoštevanjem pravilne
polarizacije vstavite zraven dobavljeno 1,5 V Alkaline baterijo tipa AA.
j Za vstavljanje oz. menjavanje baterije spodnjo polovico ohišja
zavrtite v levo in jo nato snemite navzdol (glejte sl. A).
j Baterijo vstavite skladno s polarizacijo, polovico ohišja zopet
nataknite in jo fiksirajte z obratom v desno (glejte sl. A).
j Prosimo pazite na to, da se naprava nahaja v brezhibnem stanju,
preden jo začnete uporabljati.
45 SI
Page 46
Uporaba
Q
Menjavanje nastavkov (sl. B)
Opozorilo: Standardno je na aparat za prirezovanje 4 nataknjen
nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
2
.
j Nastavka
2, 6
za aparat za prirezovanje 4 se lahko enostavno
menjava (glejte sl. B).
j Prepričajte se, da je naprava izklopljena. j Nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
2
sprostite z
rahlim obratom v desno (glejte sl. B).
j Nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
aparata za prirezovanje
j Nastavek za striženje brade
4
(glejte sl. B).
6
se pritrdi tako, da se ga natakne
2
snemite z
in zavrti v levo (bajonetna zapora) (glejte sl. B).
Q
Uporaba naprave z nastavkom za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
2
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Za preprečevanje poškodb
napravo držite stran od lasišča in oči. Poleg tega napravo vedno uporabljajte pred ogledalom.
j Snemite zaščitni pokrov
ON / OFF
3
potisnite navzgor. Rezilo se vrti in integrirana lučka 7
1
aparata za prirezovanje 4 in stikalo
sveti. Lahko začnete s prirezovanjem dlačic v predelu nosu in ušes.
Prirezovanje dlačic v ušesih
j Nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
2
previdno
premikajte vzdolž poraščenih zunanjih predelov ušes.
46 SI
Page 47
Uporaba
Prirezovanje dlačic v nosu
j Nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
vtaknite v sprednji del nosnice. Z majhnimi krožnimi gibi odstranite dlačice v nosu.
j Po uporabi aparata za prirezovanje
4
stikalo ON / OFF 3
potisnite navzdol.
j Napravo očistite (glejte poglavje „Čiščenje, nega, shranjevanje“).
Q
Uporaba naprave z nastavkom za striženje brade
6
j Nastavek za striženje brade 6 je še posebno primeren za uporabo
na težko dostopnih mestih ter za krajšanje oz. oblikovanje (manjše) brade.
j Po zamenjavi nastavka (glejte točko „Menjavanje nastavkov“)
lahko z napravo strižete konture in brado.
j Vklopite aparat za prirezovanje
4
, tako da stikalo ON / OFF 3
potisnite navzgor.
j Nastavek za striženje brade
6
pod majhnim kotom in brez priti-
skanja premikajte vzdolž kože od zgoraj navzdol.
Opozorilo: Za preprečevanje poškodb zaradi ureznin, ne strizite
od spodaj navzgor in naprave ne premikajte s strani.
j Po uporabi aparata za prirezovanje
4
stikalo ON / OFF 3
potisnite navzdol.
j Napravo očistite (glejte poglavje „Čiščenje, nega, shranjevanje“).
2
previdno
47 SI
Page 48
Čiščenje, nega, shranjevanje
Q
Čiščenje, nega, shranjevanje
Pozor - nevarnost povzročitve materialne škode
1) Naprave nikoli ne pomakajte v vodo.
2) Predalček za baterijo mora biti tesno zaprt.
Q
Čiščenje naprave
j Napravo po vsaki uporabi očistite. j Napravo izklopite, tako da stikalo ON / OFF j Odstranite nastavek. Napravo in nastavka čistite ločeno. j Zunanjo stran naprave očistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte
razredčil ali grobih čistilnih sredstev.
j Odprto pogonsko gred na hitro sperite pod tekočo vodo. Pogonske
gredi ne potapljajte v vodo. Napravo do suhega obrišite z mehko krpo.
Q
Čiščenje nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
J POMEMBNO! Pri premočnem vodnem curku na na-
stavek lahko rezalni vstavek hitro pade dol in v odtok. Nastavek snemite in ga previdno očistite pod tekočo
vodo. Nato nastavek pustite, da se popolnoma posuši.
Opozorilo: Rezalni vstavek lahko potegnete ven iz nastavka in ga čistite ločeno (glejte sl. D).
2
3
potisnite navzdol.
48 SI
Page 49
Čiščenje, nega, shranjevanje
j Nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih 2 zopet pritrdite
na aparat za prirezovanje
Q
Čiščenje in odpiranje nastavka za striženje brade
j Nastavek snemite in ga očistite s priloženo ščetko za čiščenje. j Nastavka za striženje brade
tekočinami.
j S palcem od spodaj pritisnite ob ron nastavka za striženje brade
in zgornji del z rezalnim vstavkom snemite (glejte sl. C).
j Rezalni vstavek previdno očistite s pomočjo priložene ščetke za
čiščenje.
j Zgornji del nastavka za striženje brade
spredaj in ga nato pustite, da se zadaj zaskoči (glejte sl. C).
4
in nataknite zaščitni pokrov 1.
6
6
se ne sme čistiti z vodo in drugimi
6
najprej nataknite
6
Q
Nega nastavka za striženje brade
6
j Občasno na rezalni vstavek Nega nastavka za striženje brade 6
nakapajte eno do dve kapljici olja in ga enakomerno razporedite.
j Uporabljajte samo brezkislinsko olje kot npr. olje za šivalne stroje. j Odvečno olje odstranite s krpo.
49 SI
Page 50
Čiščenje, nega, shranjevanje / Odstranjevanje
Q
Shranjevanje
Opozorilo: Za shranjevanje nastavek za prirezovanje dlačic v nosu
in ušesih lahko na aparat za prirezovanje Napravo in nastavek za striženje brade
2
pritrdite na aparat za prirezovanje 4, ker se samo tako
4
natakne zaščitni pokrov 1.
6
shranjujte v držalu 5.
j Držalo
5
postavite na varno, suho mesto, da preprečite poškodbe
naprave.
j Napravo hranite zunaj dosega otrok. j Iz naprave vzemite baterijo, kadar naprave dlje kot en mesec
ne uporabljate. Na ta način napravo zaščitite pred poškodbami zaradi eventualnega iztekanja baterije.
Q
Odstranjevanje
Prosimo, da napravo oz. iztrošene baterije zavržete skla-
dno z direktivama Evropske skupnosti 2002 / 96 / EGS, 2003 / 08 / EGS in ne skupaj z normalnimi hišnimi odpadki. Pri vaši občinski ali mestni upravi se pozanimajte o možno­stih za okolju prijazno in strokovno odstranjevanje naprave kot električne odpadke in iztrošene baterije oddajte na za to predvidenih zbirnih mestih (specializirane trgovine, odpadi).
50 SI
Page 51
Garancija in servis
Q
Garancija in servis
Telefonska številka pristojne servisne službe v vaši državi je navedena v priloženi dokumentaciji o garanciji.
Naša naprava je bila izredno skrbno izdelana. Če bi kljub temu prišlo do izpada naprave, v okviru naših garancijskih pogojev seveda prevzemamo garancijo za brezhibno kakovost in delovanje izdelka.
Garancijski čas znaša 36 mesecev in začne trajati z dnevom nakupa. Račun shranite kot dokazilo o datumu nakupa. Zakonska dolžnost za jamstvo s to garancijo ni omejena.
Iz garancije je izvzeto:
- Deli, ki se hitro obrabijo, kot npr. vsi deli rezil.
- Okvare krhkih delov.
- Okvare zaradi nepooblaščenih posegov v napravo.
- Okvare zaradi uporabe neoriginalnih nadomestnih delov.
- Okvare zaradi nestrokovnega rokovanja.
- Okvare zaradi višje sile.
- Okvare zaradi neupoštevanja navodil za nego.
- Baterije.
Prav tako ne moremo prevzeti jamstva za posledice nestrokovne uporabe naprave.
51 SI
Page 52
Skladnost
Q
Skladnost /
CE znak je bil pritrjen v skladu z naslednjimi Evropskimi direktivami: 2004 / 108 / ES Direktiva EMC
Izjava o skladnosti je shranjena pri distributerju: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Opozorilo: V okviru izboljšave izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih in optičnih sprememb na izdelku ali opremi.
52 SI
Page 53
Seznam obsahu
Úvod ..................................................................................... Strana 54
Použití ke stanovenému účelu.............................................. Strana 55
Rozsah dodávky .................................................................. Strana 55
Popis dílů .............................................................................. Strana 55
Technické údaje ................................................................... Strana 56
Bezpečnostní pokyny............................................ Strana 56
Obsluha
Příprava zařízení .................................................................. Strana 57
Výměna podstavců (obr. B) ................................................. Strana 58
Obsluha zařízení s nástavcem
zastřihávače chloupků v nose a uších ............................... Strana 58
Obsluha zařízení s nástavcem ostří na vousy ................... Strana 59
Čištění, ošetřování, skladování
Čištění zařízení ..................................................................... Strana 60
Čištění nástavce zastřihávače chloupků v nose a uších ... Strana 60
Čištění a otevření nástavce ostří vousů .............................. Strana 61
Péče násady ostří na vousy ................................................ Strana 61
Skladování ............................................................................ Strana 62
Zlikvidování .................................................................. Strana 62
Záruka a servis ........................................................... Strana 63
Shodnost ........................................................................... Strana 64
53 CZ
Page 54
Úvod
Vtomto návodu na zařízení kobsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Přečtěte sei návod k obsluze!
Dbejte na výstražné a bezpečnostní pokyny!
Při používání chraňte elektrický spotřebič před dětmi.
Hodí se k čištění pod tekoucí vodou.
Obal a zařízení odstraňte ekologicky vhodným způsobem!
Zastřihovač nosních a ušních chloupků
Q
Úvod
Milý zákazníku,
děkujeme vám za nákup a přejeme vám mnoho radostí s vaším zastři­hávačem chloupků vnose a uších.
Zastřihávač chloupků v nose a uších odstraní nemilé chloupky vnose a uších. Zastřihávačem vousů (nástavec) můžete své vousy zastřihnout na požadovanou délku, popř. formovat jejich obrys. Prostřednictvím světla se navíc usnadní odstranění chloupků voblasti nosu a uší.
54 CZ
Page 55
Úvod
Tento návod kpoužití vás seznámí svaším novým zařízením a usnadní vám jeho obsluhu. Dbejte na bezpečnostní pokyny, aby se za bránilo úrazům, poraněním a poškozením.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Toto zařízení je výhradně stanoveno kodstraňování lidských chloupků vnose a uších, popř. zastřihování přirozených vousů. Není povoleno pro průmyslové účely. Při použití knestanovenému účelu záruka zanikne. Zařízení je výhradně určeno pro soukromé použití.
Q
Rozsah dodávky
1 x zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 x nástavec ostří na vousy 1 x uchycení pro zastřihávač a 1 nástavec 1 x baterie 1,5 V / AA Alkaline 1 x čisticí kartáček 1 x návod k obsluze
Q
Popis dílů
1
Krytka
2
Nástavec zastřihávače chloupků vnose a uších
3
Spínač ON / OFF (ZAP / VYP)
4
Zastřihávač
55 CZ
Page 56
Úvod / Bezpečnostní pokyny
5
Uchycení pro zastřihávač a 1 nástavec
6
Nástavec ostří na vousy
7
Integrované světlo
Q
Technické údaje
Model: 9154700 Nabíječka: baterie 1,5 V AA Alkaline 1 výměnná hlava: nástavec ostří na vousy Stupeň krytí: IPX5 (umývatelné)
Bezpečnostní pokyny
J Před použitím si laskavě pozorně přečtěte návod
kobsluze. Návod vydejte při předání zařízení.
J Uschovejte zařízení po použití na bezpečném místě, mimo dosah
dětí.
J Zařízení nikdy neponořujte do vody nebo jiných
tekutin. Zařízení by se mohlo poškodit.
J Kzabránění poranění nepoužívejte vžádném případě defektní
zařízení.
J Opravy nechejte provést jen odborným prodejcem. J Aby se zabránilo poškození na zařízení, dbejte laskavě při vložení
baterie na správnou polaritu baterie + / –.
m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nepoužívejte u otevřených
ran, řezných ran nebo puchýřů. Zařízení držte daleko od hlavy a očí.
6
56 CZ
Page 57
Bezpečnostní pokyny / Obsluha
J Toto zařízení není určeno k tomu, aby je
používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce, jak se má zařízení používat. Na děti se
musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti se zařízením nehrají.
Q
Obsluha
Srovnejte ktomu také obrázky na rozevřené stránce.
Q
Příprava zařízení
j Před prvním použitím vložte dodanou baterii 1,5 V Alkaline typu
AA se správnou polaritou do schránky na baterie.
j K vložení, popř. výměně baterie otočte dolní polovinu pouzdra
doleva a pak je dolů stáhněte (viz obr. A).
j Vložte baterii podle polarity, polovinu pouzdra znovu nastrčte a
otočením doprava zafixujte (viz obr. A).
j Dbejte laskavě na to, aby se zařízení nacházelo v bezvadném
stavu, předtím než je uvedete do provozu.
57 CZ
Page 58
Obsluha
Q
Výměna podstavců (obr. B)
Upozornění: Nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších 2 je
standardně nasazen na zastřihávači
4
.
j Nástavce
2, 6
pro zastřihávač 4 lze snadno vyměnit
(viz obr. B).
j Ujistěte se, že je zařízení vypnuto. j Odblokujte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších
2
mírným otočením doprava (viz obr. B).
j Stáhněte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších
zastřihávače
j Nástavec ostří na vousy
4
(viz obr. B).
6
se nástrčným otočným pohybem
2
ze
(bajonetový uzávěr) doleva upevní (viz obr. B).
Q
Obsluha zařízení s nástavcem zastřihávače chloupků v nose a uších
2
m POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zařízení držte daleko od
hlavy a očí. Ktomu používejte vždy zařízení před zrcadlem.
j Odejměte krytku
nahoru. Nůž se otáčí a integrované světlo
1
zastřihávače 4 a posuňte spínač ON / OFF 3
7
svítí. Můžete začít
se zastřiháváním chloupků voblasti nosu a uší.
58 CZ
Page 59
Obsluha
Zastřihávání chloupků v uších
j Veďte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších
podél ochlupených vnějších partiích uší.
Zastřihávání chloupků v nose
j Veďte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších
vpřední oblastí nosních dírek. Malými krouživými pohyby odstraňte chloupky vnose.
j Po použití zastřihávače
4
posuňte spínač ON / OFF 3 dolů.
j Zařízení očistěte (viz kapitolu „Čištění, ošetřování, skladování“).
Q
Obsluha zařízení s nástavcem ostří na vousy
6
j Nástavec ostří na vousy 6 se zejména hodí pro obtížně přístupná
místa a (menší) vousy ke zkrácení. Popř. zastřihávání do tvaru.
j Po výměně nástavců (viz bod „Výměna nástavců“) můžete se
zařízením stříhat obrysy a vousy.
j Zastřihávač
4
zapnete tím, že posunete spínač ON / OFF 3
nahoru.
j Veďte nástavec ostří vousů
6
na pokožce v plochém úhlu bez
tlaku shora dolů.
Upozornění: Kzabránění řezných poranění nestřihejte zdola
nahoru a neveďte zařízení bočně.
j Po použití zastřihávače
4
posuňte spínač ON / OFF 3 dolů.
j Zařízení očistěte (viz kapitolu „Čištění, ošetřování, skladování).
2
opatrně
2
opatrně
59 CZ
Page 60
Čištění, ošetřování, skladování
Q
Čištění, ošetřování, skladování
Pozor – věcné škody
1) Nikdy neponořte zařízení do vody.
2) Schránka na baterie musí být pevně uzavřena.
Q
Čištění zařízení
j Zařízení po každém použití vyčistěte. j Zařízení vypnete tím, že posunete spínač ON / OFF j Odstraňte příslušný nástavec. Zařízení a nástavce očistěte odděleně. j Očistěte vnější stranu zařízení vlhkou tkaninou.
Nepoužívejte rozpouštědla nebo ostré čisticí prostředky.
j Volný hnací hřídel opláchněte krátce pod tekoucí vodou. Hnací
hřídel neponořte do vody. Zařízení osušte měkkou tkaninou.
Q
Čištění nástavce zastřihávače chloupků v nose a uších
J DŮLEŽITÉ! Při příliš silném proudu vody na nástavec
se může sada ostří mírně vytlačit a spadnout do výtoku. Odejměte nástavec a očistěte jej opatrně pod tekoucí
vodou. Pak nechejte nástavec úplně oschnout.
2
3
dolů.
60 CZ
Page 61
Čištění, ošetřování, skladování
Upozornění: Sadu ostří můžete z nástavce vytáhnout a odděleně
očistit (viz obr. D).
j Upevněte nástavec zastřihávače chloupků v nose a uších
na zastřihávač
4
a nasaďte krytku 1.
2
znovu
Q
Čištění a otevření nástavce ostří vousů
6
j Odejměte nástavec a očistěte jej přiloženým čisticím kartáčem. j Nástavec ostří na vousy
6
se nesmí čistit vodou a jinými kapali-
nami.
j Přitlačte palci zespodu proti hraně nástavce ostří na vousy
6
a
stáhněte horní díl se sadou ostří (viz obr. C).
j Opatrně očistěte přiloženým čisticím kartáčkem sadu ostří. j Vsaďte nejprve horní díl nástavce ostří na vousy
6
a nechejte je
pak vzadu zapadnout (viz obr. C).
Q
Péče násady ostří na vousy
6
j Dejte příležitostně jednu až dvě kapky oleje na sadu ostří nástavce
na vousy
6
a rovnoměrně olej rozdělte.
j Použijte jen olej bez kyselin, např. olej na šicí stroje. j Přebytečný olej otřete tkaninou.
61 CZ
Page 62
Čištění, ošetřování, skladování / Zlikvidování
Q
Skladování
Upozornění: Ke skladování zařízení nasaďte nástavec zastřihávače
na chloupky v nose a uších jen pak nastrčit na zastřihávač uschovejte v uchycení
2
na zastřihávač 4, neboť lze krytku 1
4
. Zařízení a nástavec ostří na vousy 6
5
.
j Postavte uchycení
5
na jistém, suchém místě, aby se zabránilo
poškozením na zařízení.
j Zařízení uschovejte mimo dosah dětí. j Baterii vytáhněte, nepoužíváte-li zařízení po delší dobu než jeden
měsíc. Tím chráníte zařízení před poškozením eventuálním vytečením baterie.
Q
Zlikvidování
Podle směrnic Evropského společ enství 2002 / 96 / EHS,
2003 / 08 / EHS nezlikvidujte zařízení, popř. opotřebované baterie prostřednictvím běžného domácího odpadu. Infor­mujte se u správy vaší obce nebo vašeho města o možnos­tech ekologicky vhodného a odborného zlikvidování zařízení jako elektronického šrotu a odevzdejte opotřebované baterie ve sběrnách k tomu plánovaných (odborný obchod, získá­vání druhotných cenných surovin).
62 CZ
Page 63
Záruka a servis
Q
Záruka a servis
Příslušná horká linka servisu vaší země je uvedena na přiloženém záručním listě.
Naše zařízení bylo vyrobeno snejvětší pečlivostí. Vpřípadě, že přesto dojde kvýpadku, převezmeme samozřejmě vrámci našich záručních podmínek záruku za bezvadné vlastnosti a funkci výrobku.
Záruční doba činí 36 měsíců a začíná dnem koupi. Uschovejte si laskavě pokladní stvrzenku jako důkaz o termínu koupi. Zákonná povinnost poskytnutí záruky se touto zárukou neomezí.
Ze záruky jsou vyloučeny:
- rychleopotřebitelné díly, jako jsou např. střižné a řezné díly.
- Škody na rozbitných dílech.
- Škody způsobené neoprávněnými zásahy.
- Škody způsobené použitím neoriginálních náhradních dílů.
- Škody způsobené neodborným zacházením.
- Škody způsobené vyšší mocí.
- Škody způsobené nedodržováním pokynů košetřování.
- Baterie.
Rovněž nemůžeme převzít ručení za následky neodborného použití zařízení.
63 CZ
Page 64
Shodnost
Q
Shodnost /
Vsouhlasu snásledujícími Evropskými směrnicemi byla na výrobku umístěna značka CE: 2004 / 108 / ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
Prohlášení o shodnosti je uloženo u uvaděče do provozu: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Str. 93a D-85748 Garching bei München
Upozornění: Vrámci zlepšení výrobku si vyhrazujeme technické a optické změny na výrobku nebo příslušenství.
64 CZ
Page 65
Zoznam obsahu
Úvod ..................................................................................... Strana 66
Používanie v súlade s určením ............................................ Strana 67
Obsah dodávky ................................................................... Strana 67
Opis dielov ........................................................................... Strana 67
Technické údaje ................................................................... Strana 68
Bezpečnostné pokyny .......................................... Strana 68
Obsluha
Príprava prístroja .................................................................. Strana 69
Výmena nadstavcov (obr. B) ............................................... Strana 70
Obsluha prístroja s nadstavcom
depilátora nosných a ušných chĺpkov ............................... Strana 70
Obsluha prístroja s nadstavcom zastrihávača brady ...... Strana 71
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie
Čistenie prístroja ................................................................... Strana 72
Čistenie nadstavca depilátora
nosných a ušných chĺpkov .................................................. Strana 72
Čistenie a otváranie nadstavca zastrihávača brady ....... Strana 73
Údržba nadstavca zastrihávača brady ............................. Strana 73
Uschovanie ........................................................................... Strana 74
Likvidácia ........................................................................ St ran a 74
Záruka a servis ........................................................... Strana 75
Zhoda .................................................................................. Strana 76
65 SK
Page 66
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na obsluhu!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné pokyny!
Počas používania elektrického prístroja ho držte mimo dosahu detí a ďalších osôb.
Vhodný na čistenie pod tečúcou vodou
Obal aprístroj zlikvidujte ekologicky!
Strihač nosových a ušných chĺpkov
Q
Úvod
Milý zákazník!
Ďakujeme vám za váš nákup a želáme vám veľa spokojnosti s vaším depilátorom nosných a ušných chĺpkov.
Depilátor nosných a ušných chĺpkov odstraňuje obťažujúce chĺpky v nose a ušiach. Pomocou (nadstavca) zastrihávača brady môžete zastrihnúť bradu na požadovanú dĺžku, resp. vytvarovať jej obrysy. Integrované svetlo navyše uľahčuje odstraňovanie chĺpkov v oblastí nosa a uší.
66 SK
Page 67
Úvod
Tento návod na obsluhu vás oboznámi s vaším novým prístrojom a uľahčí vám obsluhu. Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi, aby ste sa vyhli poškodeniam, úrazom a poraneniam.
Q
Používanie v súlade s určením
Tento prístroj je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach, resp. na zastrihávanie prirodzenej brady. Nie je schválený na komerčné účely. Pri používaní na iné účely záruka zaniká. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie.
Q
Obsah dodávky
1 x strihač nosových a ušných chĺpkov 1 x nadstavec zastrihávača brady 1 x držiak zastrihávača a 1 nadstavec 1 x batéria 1,5 V / AA alkalická 1 x čistiaca kefka 1 x návod na obsluhu
Q
Opis dielov
1
ochranný kryt
2
nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov
3
spínač ON / OFF (ZAP / VYP)
4
zastrihávač
67 SK
Page 68
Úvod / Bezpečnostné pokyny
5
držiak zastrihávača a 1 nadstavec
6
nadstavec zastrihávača brady
7
integrované svetlo
Q
Technické údaje
Model: 9154700 Prístroj na batérie: alkalická batéria 1,5 V AA 1 výmenná hlava: nadstavec zastrihávača brady Stupeň ochrany: IPX5 (umývateľný)
Bezpečnostné pokyny
J Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na
obsluhu. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu návod.
J Prístroj po použití uschovajte na bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí.
J Prístroj neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny.
Prístroj by sa mohol poškodiť.
J Aby ste sa vyhli poraneniam, v žiadnom prípade nepoužívajte
chybný prístroj.
J Vykonávaním opráv poverte len odborného predajcu. J Aby ste sa vyhli poškodeniam prístroja, dbajte na správnu polaritu
+ / – pri vkladaní batérie.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte
pri otvorených ranách, rezných ranách alebo pľuzgieroch. Prístroj sa nesmie dostať do blízkosti vlasov na hlave a očí.
6
68 SK
Page 69
Bezpečnostné pokyny / Obsluha
J Tento prístroj nie je určený na to, aby ho po-
užívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenos-
ťami či znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby získajú inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Q
Obsluha
Porovnajte taktiež obrázky na rozkladacej strane.
Q
Príprava prístroja
j Pred prvým použitím vložte do priečinka na batérie dodanú
alkalickú batériu 1,5 V typu AA so správnou polaritou.
j Pri vkladaní, resp. výmene batérie otočte spodnú polovicu krytu
doľava a následne ho stiahnite smerom nadol (pozri obr. A).
j Batériu vložte podľa polarity, znovu nasaďte polovicu krytu a
zafixujte ho otočením doprava (pozri obr. A).
j Dávajte pozor na to, aby bol prístroj v bezchybnom stave, skôr
ako ho uvediete do prevádzky.
69 SK
Page 70
Obsluha
Q
Výmena nadstavcov (obr. B)
Upozornenie: Nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov 2
je štandardne nasadený na zastrihávači
4
.
j Nadstavce
2, 6
zastrihávača 4 sa dajú ľahko vymeniť
(pozri obr. B).
j Uistite sa, že prístroj je vypnutý. j Odistite nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov
2
miernym otočením doprava (pozri obr. B).
j Nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov
zastrihávača
j Nadstavec zastrihávača brady
4
(pozri obr. B).
6
upevníte zasúvacím a otáčavým
2
stiahnite zo
pohybom (bajonetový uzáver) doľava (pozri obr. B).
Q
Obsluha prístroja s nadstavcom depilátora nosných a ušných chĺpkov
2
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Aby ste sa
vyhli poraneniam, nesmie sa prístroj dostať do blízkosti vlasov na hlave a očí. Prístroj navyše vždy používajte pred zrkadlom.
j Zložte ochranný kryt
3
presuňte smerom nahor. Nôž sa začne otáčať a rozsvieti sa
integrované svetlo
1
zastrihávača 4 a prepínač ON / OFF
7
. Môžete začať s depilovaním chĺpkov v
oblasti nosa a uší.
Strihanie chĺpkov v ušiach
j Nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov
2
presúvajte
opatrne po ochlpených vonkajších partiách ucha.
70 SK
Page 71
Obsluha
Strihanie chĺpkov v nose
j Nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov
opatrne po prednej časti nosnej dierky. Pohybmi v malých kruhoch odstráňte nosné chĺpky.
j Po použití zastrihávača
4
presuňte prepínač ON / OFF 3
smerom nadol.
j Prístroj vyčistite (pozri kapitolu „Čistenie, údržba, uschovanie“).
Q
Obsluha prístroja s nadstavcom zastrihávača brady 6
j Nadstavec zastrihávača brady 6 je vhodný predovšetkým na
ťažko dostupné miesta a na skracovanie (menšej) brady, resp. na jej zastrihávanie do určitého tvaru.
j Po výmene nadstavcov (pozri bod „Výmena nadstavcov“) môžete
pomocou prístroja zastrihávať obrysy a chĺpky na brade.
j Zapnite zastrihávač
smerom nahor.
j Nadstavec zastrihávača brady
bez tlaku po pokožke zhora nadol.
Upozornenie: Aby ste sa vyhli rezným poraneniam, nezastrihá-
vajte zdola nahor a prístroj nepresúvajte bokom.
j Po použití zastrihávača
smerom nadol.
j Prístroj vyčistite (pozri kapitolu „Čistenie, údržba, uschovanie“).
4
presunutím prepínača ON / OFF 3
6
presúvajte pod plochým uhlom
4
presuňte prepínač ON / OFF 3
2
presúvajte
71 SK
Page 72
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie
Q
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie
Pozor - vecné škody
1) Prístroj nikdy neponárajte do vody.
2) Priečinok na batérie musí byť pevne zatvorený.
Q
Čistenie prístroja
j Prístroj vyčistite po každom použití. j Prístroj vypnite presunutím prepínača ON / OFF j Odoberte príslušný nadstavec. Prístroj a nadstavce čistite oddelene. j Vonkajšiu stranu prístroja očistite vlhkou handrou.
Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo agresívne čistiace prostriedky.
j Voľne uložený hnací hriadeľ krátko opláchnite pod tečúcou vodou.
Hnací hriadeľ neponárajte do vody. Prístroj osušte jemnou utierkou.
Q
Čistenie nadstavca depilátora nosných a ušných chĺpkov
J DLEŽITÉ: Ak je prúd vody dopadajúci na nadstavec
príliš silný, môže dôjsť k ľahkému vytlačeniu strihacej súpravy a k jej pádu do odtoku. Odoberte nadstavec a
opatrne ho očistite pod tečúcou vodou. Následne nechajte nadstavec
úplne osušiť.
Upozornenie: Strihaciu súpravu môžete z nadstavca vytiahnuť
a vyčistiť ju samostatne (pozri obr. D).
3
smerom nadol.
2
72 SK
Page 73
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie
j Nadstavec depilátora nosných a ušných chĺpkov 2 znovu nasaďte
na zastrihávač
Q
Čistenie a otváranie nadstavca zastrihávača brady 6
j Odoberte nadstavec a vyčistite ho pomocou priloženej čistiacej
kefky.
j Nadstavec zastrihávača brady
kvapalinami.
j Zatlačte palcom zdola na hranu nadstavca zastrihávača brady
a stiahnite hornú časť so strihacou súpravou (pozri obr. C).
j Strihaciu súpravu opatrne vyčistite pomocou priloženej čistiacej kefky. j Hornú časť nadstavca zastrihávača brady
vpredu a potom ju nechajte zapadnúť vzadu (pozri obr. C).
4
a založte ochranný kryt 1.
6
sa nesmie čistiť vodou a inými
6
nasaďte najskôr
6
Q
Údržba nadstavca zastrihávača brady
6
j Príležitostne nakvapkajte na strihaciu súpravu nadstavca zastrihávača
6
brady
jednu až dve kvapky oleja a rovnomerne ho rozotrite.
j Používajte iba olej bez obsahu kyselín, napr. olej na šijacie stroje. j Prebytočný olej utrite handrou.
73 SK
Page 74
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie / Likvidácia
Q
Uschovanie
Upozornenie: Pred uschovaním prístroja nasaďte nadstavec depilá-
tora nosných a ušných chĺpkov
1
kryt
sa dá až potom nasadiť na zastrihávač 4. Prístroj a nadstavec
zastrihávača brady
6
2
na zastrihávač 4, pretože ochranný
uschovajte v držiaku 5.
j Držiak
5
uschovajte na bezpečnom, suchom mieste, aby ste
zabránili poškodeniu prístroja.
j Prístroj uschovajte mimo dosahu detí. j Ak prístroj nepoužívate dlhšie ako mesiac, vyberte batériu. Chránite
tak prístroj pred poškodením v dôsledku prípadného vytečenia batérie.
Q
Likvidácia
Likvidáciu vykonávajte v súlade so smernicami Európskeho
spoločenstva 2002 / 96 / EHS, 2003 / 08 / EHS, prístroj, resp. vybité batérie nevyhadzujte do bežného domového odpadu. U vašej mestskej alebo obecnej správy sa informujte o možnostiach ekologickej a odbornej likvidácie prístroja ako elektronický šrot a odovzdajte spotrebované batérie na na tento účel plánované zberné miesta (špecializovaný obchod, zberný dvor).
74 SK
Page 75
Záruka a servis
Q
Záruka a servis
Číslo kompetentnej servisnej linky nájdete v priloženom záručnom doklade.
Náš prístroj bol vyrobený s maximálnou starostlivosťou. Ak však aj napriek tomu dôjde k jeho výpadku, preberáme samozrejme v rámci našich záručných podmienok záruku za bezchybné vlastnosti a fungovanie výrobku.
Záručná doba trvá 36 mesiacov a začína plynúť v deň zakúpenia. Uschovajte pokladničný blok ako doklad o dátume zakúpenia. Záručná povinnosť, ktorá vyplýva zo zákona, nie je touto zárukou obmedzená.
Záruka sa nevzťahuje na:
- diely podliehajúce opotrebovaniu, napr. všetky strihacie a rezacie diely.
- poškodenia krehkých častí.
- poškodenia v dôsledku neoprávnených zásahov.
- poškodenia v dôsledku použitia neoriginálnych náhradných dielov.
- poškodenia v dôsledku neodbornej manipulácie.
- poškodenia v dôsledku vyššej moci.
- poškodenia v dôsledku nedodržania pokynov k údržbe.
- batérie.
Takisto nemôžeme prevziať záruku za dôsledky neodborného použitia prístroja.
75 SK
Page 76
Zhoda
Q
Zhoda /
Symbol CE bol umiestnenýv súlade snasledujúcimi európskymi smernicami: 2004 / 108 / ES smernica o elektromagnetickej kompatibilite
Vyhlásenie o zhode je uložené vo firme, ktorá výrobok uvádza do obehu: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching pri Mníchove
Upozornenie: Vrámci vylepšení výrobku si vyhradzujeme technické a optické zmeny na výrobku alebo na príslušenstve.
76 SK
Page 77
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................................ Seite 78
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................... Seite 79
Lieferumfang ........................................................................... Seite 79
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 79
Technische Daten ....................................................................Seite 80
Sicherheitshinweise ................................................... Seite 80
Bedienung
Vorbereitung des Gerätes ......................................................Seite 81
Wechseln der Aufsätze (Abb. B) ........................................... Seite 82
Bedienung des Gerätes mit
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz .................................. Seite 82
Bedienung des Gerätes mit Bartschneide-Aufsatz ............. Seite 83
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Reinigen des Gerätes ............................................................. Seite 84
Reinigen des Nasen- undOhrhaartrimmer-Aufsatzes ......... Seite 84
Reinigen und Öffnen des Bartschneide-Aufsatzes ............. Seite 85
Pflege des Bartschneide-Aufsatzes ...................................... Seite 85
Aufbewahrung ........................................................................ Seite 86
Entsorgung......................................................................... Seite 86
Garantie und Service ............................................... Seite 87
Konformität ...................................................................... Seite 88
77 DE/AT/CH
Page 78
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Nasen- und Ohrhaartrimmer
Q
Einleitung
Lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Nasen- und Ohrhaartrimmer.
Der Nasen- und Ohrhaartrimmer entfernt lästige Härchen in Nase und Ohr. Mit dem Bartschneider(aufsatz) können Sie Ihren Bart auf die gewünschte Länge trimmen bzw. seine Konturen formen. Mittels integriertem Licht wird die Entfernung der Härchen im Nasen­und Ohrenbereich zusätzlich erleichtert.
78 DE/AT/CH
Page 79
Einleitung
Diese Gebrauchsanleitung wird Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Beschädigungen, Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen­und Ohrhärchen bzw. zum Trimmen natürlicher Bärte vorgesehen. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Q
Lieferumfang
1 x Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 x Bartschneide-Aufsatz 1 x Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz 1 x Batterie 1,5 V / AA Alkaline 1 x Reinigungsbürste 1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3
ON / OFF -Schalter (Ein / Aus)
4
Trimmer
79 DE/AT/CH
Page 80
Einleitung / Sicherheitshinweise
5
Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz
6
Bartschneide-Aufsatz
7
Integriertes Licht
Q
Technische Daten
Modell: 9154700 Batteriegerät: 1,5 V AA Alkaline Batterie 1 Wechselkopf: Bartschneide-Aufsatz Schutzgrad: IPX5 (abwaschbar)
Sicherheitshinweise
J Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch. Bitte geben Sie die Anleitung bei Weitergabe des Gerätes mit.
J Bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem sicheren Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
J Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Das Gerät könnte beschädigt werden.
J Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie ein defektes Gerät
auf keinen Fall.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen. J Um Schäden am Gerät zu vermeiden, achten Sie bitte auf korrekte
+ / – Polung beim Einsetzen der Batterie.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Nicht bei offenen
Wunden, Schnittwunden oder Blasen anwenden. Halten Sie das Gerät von Kopfhaar und Augen fern.
6
80 DE/AT/CH
Page 81
Sicherheitshinweise / Bedienung
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränk
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Q
Bedienung
Vergleichen Sie hierzu auch die Abbildungen auf der Klappseite.
Q
Vorbereitung des Gerätes
j Legen Sie vor der Erstanwendung die mitgelieferte 1,5 V Alkaline-
Batterie vom Typ AA in der korrekten Polarität in das Batteriefach ein.
j Zum Einlegen bzw. Wechseln der Batterie die untere Gehäusehälfte
nach links drehen und anschließend nach unten abziehen (siehe Abb. A).
j Batterie entsprechend der Polarität einsetzen, Gehäusehälfte wieder
aufstecken und mit einer Rechtsdrehung fixieren (siehe Abb. A).
j Bitte achten Sie darauf, dass sich das Gerät in einwandfreiem
Zustand befindet, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
ten physischen, sensorischen oder
81 DE/AT/CH
Page 82
Bedienung
Q
Wechseln der Aufsätze (Abb. B)
Hinweis: Der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 ist standard-
mäßig auf dem Trimmer
4
aufgesetzt.
j Die Aufsätze
2, 6
für den Trimmer 4 können leicht ausge-
wechselt werden (siehe Abb. B).
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. j Entriegeln Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
2
mit
einer leichten Drehung nach rechts (siehe Abb. B).
j Ziehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
Trimmer
j Der Bartschneide-Aufsatz
4
ab (siehe Abb. B).
6
wird mit einer Steck-Dreh-Bewegung
2
vom
(Bajonettverschluss) nach links befestigt (siehe Abb. B).
Q
Bedienung des Gerätes mit Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
2
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Um Verletzungen zu
vermeiden, halten Sie das Gerät von Kopfhaar und Augen fern. Benutzen Sie das Gerät zudem immer vor einem Spiegel.
j Nehmen Sie die Schutzkappe
Sie den ON / OFF-Schalter und das integrierte Licht
1
des Trimmers 4 ab und schieben
3
nach oben. Das Messer dreht sich
7
leuchtet. Sie können mit dem Trimmen
der Härchen im Nasen- und Ohrenbereich beginnen.
Ohrhaare schneiden
j Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
2
vorsichtig
an den behaarten äußeren Ohrpartien entlang.
82 DE/AT/CH
Page 83
Bedienung
Nasenhaare schneiden
j Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
in den vorderen Bereich des Nasenloches ein. Mit kleinen kreisför­migen Bewegungen entfernen Sie die Nasenhaare.
j Nach Gebrauch des Trimmers
Schalter
3
nach unten.
4
schieben Sie den ON / OFF-
j Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe-
wahrung“).
Q
Bedienung des Gerätes mit Bartschneide-Aufsatz
6
2
vorsichtig
j Der Bartschneide-Aufsatz
6
eignet sich besonders für schwer zugängliche Stellen und um (kleinere) Bärte zu kürzen bzw. in Form zu trimmen.
j Nach dem Wechsel der Aufsätze (siehe Punkt „Wechseln der Auf-
sätze“) können Sie mit dem Gerät Konturen und Barthaare schneiden.
j Schalten Sie den Trimmer
3
nach oben schieben.
j Führen Sie den Bartschneide-Aufsatz
4
ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter
6
in einem flachen Winkel
ohne Druck von oben nach unten auf der Haut entlang.
Hinweis: Um Schnittverletzungen zu vermeiden, schneiden Sie
nicht von unten nach oben und führen Sie das Gerät nicht seitlich.
j Nach Gebrauch des Trimmers
Schalter
3
nach unten.
4
schieben Sie den ON / OFF-
j Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe-
wahrung“).
83 DE/AT/CH
Page 84
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Q
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Vorsicht - Sachschaden
1) Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
2) Das Batteriefach muss fest verschlossen sein.
Q
Reinigen des Gerätes
j Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. j Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den ON / OFF-Schalter
nach unten schieben.
j Entfernen Sie den jeweiligen Aufsatz. Reinigen Sie Gerät und
Aufsätze getrennt voneinander.
j Reinigen Sie die Geräte-Außenseite mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scharfen Reinigungsmittel.
j Spülen Sie kurz die freiliegende Antriebswelle unter fließendem
Wasser ab. Tauchen Sie die Antriebswelle nicht ins Wasser ein. Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab.
Q
Reinigen des Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatzes
J WICHTIG! Bei zu starkem Wasserstrahl auf den Auf-
satz kann der Schneidesatz leicht herausgedrückt werden und in den Abfluss fallen. Nehmen Sie den Aufsatz ab
und reinigen Sie diesen vorsichtig unter fließendem Wasser. Lassen
Sie anschließend den Aufsatz vollständig abtrocknen.
Hinweis: Sie können den Schneidesatz aus dem Aufsatz ziehen
und separat reinigen (siehe Abb. D).
2
3
84 DE/AT/CH
Page 85
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
j Befestigen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 wieder
auf dem Trimmer
Q
Reinigen und Öffnen des Bartschneide-Aufsatzes
j Nehmen Sie den Aufsatz ab und reinigen Sie diesen mit der
beiliegenden Reinigungsbürste.
j Der Bartschneide-Aufsatz
Flüssigkeiten gereinigt werden.
j Drücken Sie mit dem Daumen von unten gegen die Kante des
Bartschneide-Aufsatzes Schneidesatz ab (siehe Abb. C).
j Reinigen Sie vorsichtig mit der beiliegenden Reinigungsbürste den
Schneidesatz.
j Setzen Sie das obere Teil des Bartschneide-Aufsatzes
vorne ein und lassen Sie es dann hinten einrasten (siehe Abb. C).
4
und setzen Sie die Schutzkappe 1 auf.
6
6
darf nicht mit Wasser und anderen
6
und ziehen Sie das obere Teil mit dem
6
zuerst
Q
Pflege des Bartschneide-Aufsatzes
6
j Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf den
Schneidesatz des Bartschneide-Aufsatzes
6
und verteilen
Sie das Öl gleichmäßig.
j Verwenden Sie nur säurefreies Öl wie z.B. Nähmaschinenöl. j Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
85 DE/AT/CH
Page 86
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Q
Aufbewahrung
Hinweis: Zur Aufbewahrung des Gerätes setzen Sie den Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatz
1
kappe
nur dann auf den Trimmer 4 aufgesteckt werden kann. Gerät
und Bartschneide-Aufsatz
2
auf dem Trimmer 4 auf, da die Schutz-
6
bewahren Sie in der Halterung 5 auf.
j Stellen Sie die Halterung
5
an einem sicheren, trockenen Ort auf,
um Schäden am Gerät zu vermeiden.
j Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. j Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät länger als
einen Monat nicht benutzen. Dadurch schützen Sie Ihr Gerät vor Beschädigung durch eventuelles Auslaufen der Batterie.
Q
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie gemäß den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft 2002 / 96 / EWG, 2003 / 08 / EWG das Gerät bzw. verbrauchte Batterien nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes als Elektronikschrott und geben Sie verbrauchte Batterien an den dafür vorgese­henen Sammelstellen (Fachhandel, Wertstoffhof) ab.
86 DE/AT/CH
Page 87
Garantie und Service
Q
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwand­freie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind:
- Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile.
- Schäden an zerbrechlichen Teilen.
- Schäden durch unbefugte Eingriffe.
- Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen.
- Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
- Schäden durch höhere Gewalt.
- Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise.
- Batterien.
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.
87 DE/AT/CH
Page 88
Konformität
Q
Konformität /
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns tech­nische und optische Veränderungen am Produkt oder dem Zubehör vor.
88 DE/AT/CH
Page 89
IAN 54387
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9154700
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2010 Ident.-No.: 9154700062010-4
4
Loading...