En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Peligro de muerte por descarga
¡Lea las instrucciones de uso!
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
V
Hz
W
Voltios (Corriente alterna)¡No la pinche con agujas!
~
Hercio (frecuencia de la red)
Vatio (Potencia efectiva)¡No la utilice plegada ni doblada!
Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Mantenga a los niños alejados de la
almohada eléctrica!
Almohadilla eléctrica para
hombros
Q
Introducción
Antes de poner en funcionamiento y
utilizar por primera vez la almohada
eléctrica, familiarícese con ella. Para
ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de
funcionamiento y las advertencias importantes de
seguridad. Utilice la almohada eléctrica únicamente
de la forma descrita y para los usos indicados.
Conserve bien estas instrucciones. Entregue toda la
documentación en caso de transferir la almohada
eléctrica a terceros.
Los tejidos utilizados en la fabricación
de esta almohada eléctrica cumplen
con los requisitos ecológicos de la
norma Öko-Tex Standard 100, y
están aprobados por el Centro de
investigación Hohenstein.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
La almohada eléctrica puede lavarse
en la lavadora. Elija un programa de
lavado para prendas delicadas a
30 °C.
¡Elimine el material de embalaje y
la almohada eléctrica sin dañar el
medioambiente!
Q
Uso adecuado
Esta almohada eléctrica está diseñada para calentar
el cuerpo humano. Con ella podrá aplicar calor de
manera dirigida en la zona de los hombros y las
cervicales. Esta almohada eléctrica no es adecuada
para uso en hospitales ni para uso industrial. Especialmente, no deben calentarse con ella bebés,
niños pequeños, personas insensibles al calor o
discapacitadas ni animales. Cualquier aplicación
distinta a la indicada o modificación de la almohada eléctrica no está permitida y puede ocasionar
lesiones y / o daños de la almohada eléctrica. El
fabricante no se hace responsable de los daños
provocados por el uso indebido del producto.
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
INDICACIONES IMPORTANTES –
CONSERVAR PARA USOS
POSTERIORES.
Q
Descripción de las piezas
1
Mando (véase fig. A)
2
Indicador de funcionamiento (véase fig. A)
3
Acoplamiento (véase fig. B)
4
Imán (véase fig. C)
5
Botón automático (véase fig. C)
Q
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después de desembalar
la almohada eléctrica que el volumen de suministro
está completo y que la almohada eléctrica se
encuentra en buen estado.
1 almohadilla eléctrica para hombros
1 mando / acoplamiento
1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Modelo: P10 S
Alimentación de tensión: 220 - 240 V
Consumo de energía: 100 W
Medidas: aprox. 56 x 52 cm
Clase de protección: II /
Intensidad del
campo eléctrico: máx. 5000 V / m
Intensidad del
campo magnético: máx. 80 A / m
Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Superficies de cuerpos calefactores de microfibra
extra suave (100 % poliéster)
/ 50 - 60 Hz
~
Fabricante:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresde, Alemania
Advertencias importantes
de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales
(descarga eléctrica, quemaduras, incendio).
Las siguientes advertencias de seguridad no sólo
sirven para proteger su salud o la salud de terceros,
sino también para proteger la almohada eléctrica.
Por ello, observe las advertencias de seguridad y,
en caso de transferir el artículo a terceros, entrégueles también este manual.
J
sin vigilancia con el material de embalaje. Existe
DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice la almo-
J
desenchufarlo. Aleje el cable del calor, el aceite
CARGA ELÉCTRICA! Se deberá comprobar
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los niños
riesgo de asfixia.
¡ADVERTENCIA!
hada eléctrica en estado húmedo.
No utilice el cable de red para
y los bordes afilados. Si se daña o se corta el
cable, no lo toque y retire inmediatamente el
enchufe. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
con frecuencia si la almohada eléctrica presenta
signos de desgaste o deterioro. En caso de
¡PELIGRO DE
transportar o colgar la almohada
eléctrica ni para tirar del enchufe al
presentar tales signos, o en caso de utilizar la
almohada eléctrica de manera inadecuada,
deberá entregarla al comerciante o al servicio
técnico antes de volver a emplearla.
J
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clave agujas ni objetos
puntiagudos en la almohada eléctrica.
J
Consulte con su médico y con el fa-
bricante de su marcapasos antes de
utilizar la almohada eléctrica. En
determinadas circunstancias, los campos eléc-
tricos y magnéticos de esta almohada eléctrica
pueden interferir en el funcionamiento de su
marcapasos. No obstante, éstos están muy por
debajo de los valores límite: en el capítulo
“Datos técnicos” puede encontrar más información sobre estos valores.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE LESIO-
NES Y DE ELECTROCUCIÓN. Compruebe
cuidadosamente la almohada eléctrica antes
de cada utilización para detectar si presenta
signos de desgaste y / o daños. No la ponga
en funcionamiento si detecta desgaste o daños
en la almohada eléctrica, el mando
1
o los
cables.
¡ADVERTENCIA!
La almohada eléctrica
solo puede ser reparada por personal técnico
cualificado y con piezas de repuesto originales.
De este modo, se garantiza la seguridad de la
almohada eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el cable de
conexión de la almohada eléctrica esté daña-
do, deberá ser sustituido por el fabricante, el
servicio técnico u otra persona cualificada,
evitando así cualquier peligro.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular la almohada eléctrica, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
psicológicas estén limitadas, no deben utilizar
la almohada eléctrica sin la supervisión o la
dirección de una persona responsable por su
seguridad. Vigile a los niños para que no
jueguen con la almohada eléctrica.
J
¡RIESGO DE LESIONES! Esta
almohada eléctrica no es apta para
discapacitados, niños pequeños ni
personas insensibles al calor (p. ej. diabéticos,
personas con enfermedades cutáneas o heridas cutáneas cicatrizadas en la zona de aplicación o tras la ingesta de medicamentos calmantes o la toma de alcohol).
J
Los tejidos utilizados en
la fabricación de esta
almohada eléctrica
cumplen con los requisitos ecológicos de la
norma Öko-Tex Standard 100, y están aproba-
dos por el Centro de investigación Hohenstein.
J
¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Esta almohada eléctrica no deben
utilizarla los niños a menos que el
mando
1
haya sido preajustado por el padre,
la madre o una persona responsable de su vigilancia, o que el niño haya recibido las instrucciones suficientes para utilizar la almohada
eléctrica de forma segura.
J
¡PRECAUCIÓN! Es muy importante
que no se quede dormido mientras
la almohada eléctrica esté en fun-
cionamiento. Un uso demasiado prolongado
podría provocar quemaduras en la piel.
J No coloque la almohada eléctrica en partes
del cuerpo inflamadas, lesionadas o hinchadas.
En caso de duda, consulte con un médico. De
lo contrario, las inflamaciones, lesiones y / o
hinchazones podrían empeorar.
J Las reparaciones corresponden únicamente a
personal especializado o a un centro de reparaciones indicado por el fabricante, puesto
que se requieren herramientas especiales. Las
reparaciones inadecuadas pueden suponer un
riesgo considerable para el usuario.
¡Evite que la almohada
eléctrica se dañe!
J Tenga en cuenta lo siguiente:
· conecte la almohada eléctrica únicamente a
la tensión indicada en la almohada eléctrica
(etiqueta),
Advertencias importantes ... / Sistema de seguridad / Puesta en funcionamiento
· utilice la almohada eléctrica únicamente con
el mando
1
indicado en la almohada eléc-
trica (etiqueta),
· no deje encendida la almohada eléctrica sin
vigilancia,
·
no conecte la almohada eléctrica
estando plegada ni doblada,
· no doble fuertemente la almohada eléctrica,
· no coloque sobre la almohada eléctrica
objetos, como estuches o cestas de la ropa,
cuando esté conectada,
· no coloque sobre la almohada eléctrica
fuentes de calor, como bolsas de agua caliente o similares, cuando esté conectada.
Si lo hace, puede dañar la almohada eléctrica.
J No tape el mando
1
y no lo coloque sobre
la almohada eléctrica cuando esté en funcionamiento. Los componentes electrónicos del
1
mando
que el mando
de la almohada eléctrica hacen
1
se caliente ligeramente al
utilizarlo.
J Procure no tirar de los cables, doblarlos ni
retorcerlos.
Q
Sistema de seguridad
Indicación: la almohada eléctrica está equipada
con un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica de sensores evita el sobrecalentamiento de
la almohada eléctrica en toda su superficie mediante la desconexión automática en caso de fallo.
Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad provoca la desconexión automática de la almohadilla
térmica, se apagará el indicador de funcionamiento
2
del
mando 1 aunque la almohadilla térmica
esté encendida.
j Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
la almohada eléctrica no puede seguir utilizándose tras producirse un fallo y que deberá
enviarse a la dirección indicada del servicio
de asistencia técnica.
Q
Puesta en funcionamiento
Indicación: al utilizarse por primera vez, la
almohada eléctrica puede generar olor a plástico
que desaparecerá, no obstante, en poco tiempo.
j Colóquese la almohada eléctrica tal como se
indica en la fig. C. Una los dos extremos de la
almohada eléctrica.
j Unos imanes
4
integrados garantizan que los
dos extremos de su almohada eléctrica permanezcan unidos.
j Para conseguir que la almohada eléctrica
quede más ajustada se pueden emplear los
botones automáticos
Q
Conexión / desconexión /
5
.
selección de temperatura
j Para la puesta en marcha, una el mando 1
con la almohada eléctrica ensamblando el
acoplamiento
Conexión:
j Seleccione el nivel 1, 2, 3, 4, 5 ó 6 en el man-
1
do
para conectar la almohada eléctrica.
Indicación: una vez conectada la almohada eléctrica, el indicador de funcionamiento
Indicación: esta almohada eléctrica dispone de
un rápido dispositivo de calefacción que hace que
se caliente rápidamente en los 10 primeros minutos.
Desconexión:
j Seleccione el nivel 0 en el mando
apagar la almohada eléctrica.
Nota: el indicador de funcionamiento
Selección de temperatura:
j Seleccione el nivel de temperatura más alto
(nivel 6) poco antes de utilizarla. De esta forma
conseguirá un calentamiento más rápido.
original, en un entorno seco y sin ningún peso
encima cuando no vaya a utilizarla durante un
largo periodo.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
¡No tire aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos
eléctricos usados se tienen que separar y reciclar
sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro
de su plazo, el cliente debe probar la compra del
producto. La garantía es válida dentro de un plazo
de 3 años a partir de la fecha de compra ante
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
El cliente tiene en la aplicación de la garantía el
derecho a reparación de la mercancía en nuestras
oficinas propias o autorizadas por nosotros. No
abrir por ningún motivo el aparato, en caso de
abrirlo o modificarlo se anula el derecho de garantía.
No se conceden otros derechos al cliente (debido
a la garantía). En muchos casos las reclamaciones
se deben a errores de uso. Ellos se resuelven a través
del teléfono o correo electrónico. Contacte a nuestro
servicio al cliente en línea que le corresponde antes de hacer una reclamación con el fabricante.
912 754 663
Q
Declaración de conformidad
Q
Informaciones
nacionales y europeas vigentes.
Esto está confirmado mediante el marcado CE.
Este aparato cumple las exigencias de las directivas
Q
Garantía / Atención al cliente
El fabricante dispone de las declaraciones
correspondientes.
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de
compra por defectos de fabricación y del material
del producto.
La garantía no es válida:
· En caso de daños que resulten de un uso
inapropiado.
· Para piezas de desgaste.
· Por fallas que ya se informaron al cliente al mo-
mento de la compra.
· Por fallos del cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente.
In queste istruzioni d'uso / sul termoforo sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
V
Hz
W
Volt (Tensione alternata)Non introdurre aghi nello scaldaletto!
~
Hertz (frequenza di rete)
Watt (Potenza attiva)
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Tenere il termoforo lontano dalla
portata dei bambini!
Termoforo per spalle e nuca
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di
alimentazione o di una spina difettosi!
I materiali tessili utilizzati nella
realizzazione di questo termoforo
sono conformi agli stringenti requisiti
umanoecologici di cui alla norma
Öko-Tex Standard 100, come certificato dall’Istituto di ricerca Hohenstein.
Non utilizzarlo piegato né
accartocciato!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Il termoforo può essere lavato in
lavatrice. Impostare la lavatrice su
un ciclo per capi delicati a 30 °C.
Smaltire l’imballaggio e il termoforo in
modo non dannoso per l‘ambiente!
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con il termoforo prima di
avviarlo e di utilizzarlo per la prima vol-
ta. Leggere con attenzione le seguenti
istruzioni d’uso e le importanti indicazioni di sicurezza. Utilizzare il termoforo solamente come
descritto e per gli ambiti indicati. Conservare le
presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di
passaggio del termoforo a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione.
Questo termoforo è destinato al riscaldamento del
corpo umano. In questo modo è possibile dare
calore all’area della spalla e della nuca, Questo
termoforo non è destinato all’utilizzo in ospedali o
per utilizzi di carattere commerciale. In particolare
è vietato utilizzarlo per riscaldare poppanti, infanti,
persone insensibili al calore o non autosufficienti
nonché animali. Un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del termoforo
non sono ammessi e possono provocare lesioni a
persone e/o danneggiamenti del termoforo medesimo. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni determinati da utilizzi diversi da
quelli indicati.
Page 11
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza
CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI INDICAZIONI PER UN
POSSIBILE UTILIZZO IN FUTURO!
Q
Descrizione dei componenti
1
Dispositivo di comando (vedi fig. A)
2
Indicatore di funzionamento (vedi fig. A)
3
Connettore (vedi fig. B)
4
Magnete (vedi fig. C)
5
Pulsante (vedi fig. C)
Q
Dotazione
Si prega di verificare sempre la completezza della
fornitura, nonché lo stato ineccepibile del termoforo, subito dopo avere aperto l’imballaggio.
1 termoforo per spalle e nuca
1 dispositivo di comando / connettore
1 istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Tipologia: P10 S
Alimentazione: 220 - 240 V~ /
50 - 60 Hz
Potenza assorbita: 100 W
Dimensioni: circa 56 x 52 cm
Classe di protezione: II /
Forza di campo elettrica: max. 5000 V/m
Forza di campo magnetica: max. 80 A/m
Densità di flusso magnetica: max. 0,1 Milli-Tesla
Materiale:
La superficie del termoforo è in soffice microfibra di
pelo (100% poliestere).
Produttore:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresda, Germania
La mancata osservanza delle seguenti indicazioni
può provocare lesioni a persone o danni a cose
(scossa elettrica, bruciature della pelle, scottature).
Le indicazioni di sicurezza di seguito menzionate
non servono solamente allo scopo di preservare la
salute dell’utilizzatore e di terzi, ma anche di proteggere il termoforo da possibili danni. Tenere quindi
conto di queste indicazioni di sicurezza e consegnare anche queste istruzioni in caso di passaggio
dell’articolo.
J
incustoditi con il materiale per imballaggio.
ELETTRICA! Non utilizzare il termoforo
J
reggere o appendere il termoforo, oppure per
SA ELETTRICA! Il termoforo deve essere control-
Importanti indicazioni
di sicurezza
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini
Sussiste pericolo di soffocamento.
PERICOLO DI SCOSSA
quando esso è umido.
Non utilizzare il cavo di alimenta-
zione per uno scopo diverso da
quello previsto, ad esempio per
estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo
lontano da calore, olio, spigoli acuti. Qualora
il cavo di alimentazione fosse danneggiato o
tranciato, non toccare il cavo ma estrarre subito
la spina. Cavi di alimentazione danneggiati o
attorcigliati accrescono il rischio di scossa
elettrica.
PERICOLO DI SCOS-
lato di frequente per verificare l’eventuale presenza
di segni di usura e di danneggiamento. In caso di
presenza di tali segni o se l’apparecchio è stato
utilizzato in modo non conforme alla destinazione
d’uso, si prega di restituirlo al commerciante o al
Servizio Assistenza prima di utilizzarlo nuovamente.
J
PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA! Non introdurre aghi o
oggetti appuntiti nel termoforo.
J
I portatori di pacemaker devono
chiedere informazioni al medico di
fiducia o al produttore del pacema-
ker prima di utilizzare il termoforo. I campi elet-
trici e magnetici in uscita da questo termoforo
possono in certi casi disturbare la funzionalità del
pacemaker. Tali campi si trovano tuttavia al di
sotto dei valori limite: Indicazioni circa questi valori vengono fornite nel paragrafo “Dati tecnici”.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA E DI LESIONE! Controllare con
cura il termoforo prima di ogni utilizzo per
verificare l’eventuale presenza di segni di usura e/o di danneggiamento. Non accendere il
termoforo qualora l’utilizzatore constatasse la
presenza di segni di usura o danneggiamenti
allo scaldaletto, al dispositivo di comando
1
o ai cavi.
Fare riparare il termoforo
solamente da personale tecnico qualificato e
con pezzi di ricambio originali. In questo modo
si garantisce che la sicurezza del termoforo
rimarrà immutata.
Qualora il cavo di alimenta-
zione di questo apparecchio fosse danneggiato,
al fine di evitare pericoli esso può essere sostituito solamente dal Produttore, dal Servizio di
Assistenza di quest’ultimo oppure da un tecnico
qualificato.
J Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare il termoforo, o le
cui capacità corporee, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare il termoforo senza sorveglianza o guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. E‘necessario
sorvegliare i bambini affinché non giochino
con il termoforo.
J
PERICOLO DI LESIONE! PERI-
COLO DI LESIONE! Non utilizza-
re questo termoforo per persone
non autosufficienti, bambini piccoli o persone
insensibili al calore (ad esempio diabetici,
persone che soffrono di modificazioni alla
struttura della pelle a motivo di malattie o in
presenza di cicatrici nell’area di applicazione
dello scaldino, dopo avere ingerito medicinali
paliativi del dolore o bevande alcoliche).
J
I materiali tessili utiliz-
zati nella realizzazione
di questo termoforo
sono conformi agli stringenti requisiti umano-
ecologici di cui alla norma Öko-Tex Standard
100, come certificato dall’Istituto di ricerca
Hohenstein.
J
PERICOLO DI BRUCIATURE!
Questo termoforo non deve essere
utilizzato da bambini a meno che il
dispositivo di comando
1
sia stato preimpostato da un genitore o da un tutore o il bambino sia stato sufficientemente istruito sul modo in
cui utilizzare questo termoforo in condizioni di
sicurezza.
J
ATTENZIONE! Fare attenzione a
non addormentarsi mentre il termoforo è in funzione. Un utilizzo
eccessivamente lungo può provocare bruciature
alla pelle.
J Non porre il termoforo su parti del corpo ca-
ratterizzate da infiammazioni, ferite o rigonfiamenti. In caso di dubbio chiedere il consiglio di
un medico. In caso contrario le infiammazioni,
le ferite e/o i rigonfiamenti potrebbero aggravarsi.
J Le riparazioni possono essere eseguite sola-
mente da personale tecnico qualificato o da
un’officina di riparazione riconosciuta dal
produttore, giacché a tale scopo è necessario
l’utilizzo di utensili speciali. Dall’esecuzione
di riparazioni in modo non corretto possono
derivare notevoli rischi per l’utilizzatore.
Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio
· utilizzare il termoforo solamente in collegamento con il dispositivo di comando
1
indi-
cato su di esso (etichetta),
· non lasciare funzionare il termoforo senza
sorveglianza,
·
non avviare il termoforo mentre è
piegato o accartocciato,
· non piegare il termoforo in modo eccessivo,
· mentre l’apparecchio è in funzione non porre
sul termoforo alcun oggetto, ad esempio una
valigia o una cesta della biancheria,
· mentre l’apparecchio è in funzione non
porre sul termoforo alcun oggetto emettente
calore, quali ad esempio una borsa di acqua
calda o oggetti simili.
In caso contrario il termoforo potrebbe esserne
danneggiato.
J Non coprire il dispositivo di comando
1
e
non porlo sul termoforo quando esso è in funzione. I componenti elettronici posti nel dispositivo di comando
1
del termoforo determinano,
durante l’utilizzo, un leggero riscaldamento del
dispositivo di comando
1
medesimo.
J Fare attenzione a non tirare, ruotare o piegare
i cavi in modo eccessivo.
Q
Sistema di sicurezza
Q
Avvio
Nota: In occasione del primo utilizzo il termoforo
può sviluppare un odore di plastica, che tuttavia
dopo breve tempo scompare.
j Posare il termoforo come mostrato nella fig. C.
Congiungere le due estremità del termoforo.
j I magneti
4
integrati fanno in modo che le
due estremità del termoforo rimangano unite.
j Per ottenere un’adesione più stretta del termo-
foro, possono essere utilizzati i bottoni
Q
Accensione / Spegnimento /
5
.
Scelta della temperatura
jPer avviare l’apparecchio collegare anzitutto il
dispositivo di comando
giungendo il connettore
Accensione:
jPer accendere il termoforo impostare il disposi-
tivo di comando
Nota: Dopo l’accensione del termoforo si illumina
l’indicatore di funzionamento
Nota: Questo termoforo dispone di un sistema di
riscaldamento veloce grazie al quale avviene un
riscaldamento veloce entro i primi 10 minuti.
1
al termoforo, con-
3
(vedi fig. B).
1
al livello 1, 2, 3, 4, 5 o 6.
2.
Nota: Il termoforo è fornito di un sistema di sicurezza. Il sistema di sensori gestito elettronicamente
impedisce un surriscaldamento del termoforo sull’intera sua superficie grazie al suo disinserimento
Spegnimento:
jPer spegnere il termoforo impostare il dispositivo
di comando
Nota: L’indicatore di funzionamento
1
al livello 0.
2
si spegne.
automatico in caso di guasto.
Qualora in caso di guasto avesse luogo un disinserimento automatico del termoforo a seguito
dell’intervento del sistema di sicurezza, la visualizzazione del livello di temperatura
di comando
1
cessa di funzionare anche con
2
sul dispositivo
l’apparecchio acceso.
Scelta della temperatura:
jPoco prima dell‘utilizzo impostare anzitutto il
livello di temperatura più alto (livello 6). In questo modo si ottiene un veloce riscaldamento.
j Se si desidera utilizzarlo per diverse ore, impo-
stare il livello di temperatura più basso (livello 1).
j Si prega di tenere conto del fatto che per motivi
di sicurezza il termoforo, dopo un guasto, non
Q
Livelli di temperatura
può più essere fatto funzionare e deve essere
inviato all’indirizzo del Centro di Assistenza
indicato.
j Attraverso il dispositivo di comando 1 impostare
il livello di temperatura desiderato (vedi fig. A).
17 IT/MT
Page 14
Avvio / Pulizia e manutenzione / Riposizione
Livello 0: spento
Livello 1: calore minimo
Livelli da 2 a 5: calore secondo le esigenze
individuali
Livello 6: calore massimo
Q
Disinserimento automatico
Nota: Il termoforo viene disinserito automaticamente dopo circa 90 minuti. In seguito l’indicatore
di funzionamento comincia a lampeggiare.
j Per riavviare il termoforo, scegliere anzitutto la
posizione „0“, e dopo circa 5 secondi impostare
il livello di temperatura desiderato.
j Qualora non si desiderasse utilizzare più il
termoforo successivamente al suo spegnimento a
tempo, disinserire il termoforo (Livello „0“) oppure
estrarre la spina dalla presa elettrica.
Q
Pulizia e manutenzione
J
PERICOLO
DI MORTE DETERMINATO DA
UNA SCOSSA ELETTRICA! Stac-
care sempre la spina dalla presa elettrica prima
di iniziare qualunque intervento di pulizia del
termoforo e separare il connettore
il dispositivo di comando
1
3
e quindi
dallo scaldaletto
(vedi fig. B).
J
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Collegare il dispositivo di
comando
foro quando il connettore
1
nuovamente al termo-
3
ed il termoforo
sono completamente asciutti. In caso contrario
sussiste il pericolo di scossa elettrica.
J
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERICOLO DI DANNI A
COSE! Non accendere mai il ter-
moforo per asciugare.
j Per la pulizia e la manutenzione del termoforo
e del dispositivo di comando
1
utilizzare un
panno asciutto e privo di peli.
j In caso di presenza sul termoforo di sporcizia più
marcata è possibile anche umettare il panno con
un poco di detersivo liquido per tessuti delicati.
J PERICOLO DI DANNI A COSE!
Per la pulizia del termoforo e del
dispositivo di comando
1
non
utilizzare detergenti chimici o abrasivi. In caso
contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato.
j Non immergere il dispositivo di comando
1
in acqua o in altri liquidi. In caso contrario
esso potrebbe esserne danneggiato.
j
Il termoforo può essere lavato in
lavatrice. Impostare la lavatrice su
un ciclo per capi delicati a 30 °C.
j Per motivi di rispetto dell’ambiente lavare il ter-
moforo solo con altri prodotti tessili. Utilizzare
un detersivo per tessuti delicati dosandolo
secondo le indicazioni del produttore.
j Fare attenzione al fatto che il termoforo può
essere logorato da un lavaggio troppo frequente. Nel corso della sua intera vita operativa il termoforo dovrebbe essere quindi essere
lavato in lavatrice non più di dieci volte.
J
PERICOLO DI DANNI A COSE!
Tenere conto del fatto che il termoforo non deve essere pulito a secco,
strizzato, asciugato a macchina, manganato o
stirato.
J
PERICOLO DI DANNI A COSE!
Non appendere il termoforo a mollette per la biancheria o oggetti
simili per asciugarlo. In caso contrario il termo-
foro potrebbe esserne danneggiato.
Q
Riposizione
J PERICOLO DI DANNI A COSE!
Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il
prodotto potrebbe esserne danneggiato.
j Il termoforo non deve essere piegato in modo
eccessivo.
j Quando il termoforo non viene utilizzato, non
porre su di esso alcun oggetto.
j Qualora non si utilizzasse il termoforo per
lungo tempo, conservarlo nella confezione
originale in ambiente asciutto e senza porre
pesi su di esso.
ecologici che si possono smaltire nei
punti di raccolta per riciclaggio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura domestica!
In base alla norma europea 2002 / 96 / CE relativa agli apparecchi elettrici ed elettronici usati, ed
in applicazione delle norme nazionali, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e condotti ad un loro riutilizzo non dannoso
per l’ambiente.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento dell’apparecchio usato presso l’amministrazione cittadina o comunale.
Q
Informazioni
Q
Garanzia / Assistenza
Il prodotto è coperto da garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto in caso di difetti di
materiale e di fabbricazione del prodotto.
La garanzia non vale:
· In caso di danni determinati da un esercizio non
corretto.
· Per pezzi soggetti a usura.
· Per vizi, che al momento dell’acquisto erano già a
conoscenza dell’acquirente.
· In caso di responsabilità dell‘acquirente.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente
ha il diritto alla riparazione della merce presso le
nostre officine o presso quelle da noi autorizzate.
L’apparecchio non può essere aperto per nessun
motivo – in caso di apertura o di modifica il diritto
di garanzia viene a decadere. A motivo dell’esistenza della garanzia, non viene concesso all’acquirente alcun ulteriore diritto. In molti casi, il motivo
di presentazione dei reclami è rappresentato da
situazioni spiegabili con errori di comando. Essi
potrebbero facilmente essere risolti telefonicamente
o per e-mail. Si prega di rivolgersi alla hotline di
assistenza istituita per ricevere le domande degli
acquirenti prima di presentare reclami presso il produttore.
0689 386 021
800 62036
Q
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è stato realizzato in osservanza dei requisiti previsti dalle direttive europee e
nazionali. Tale circostanza viene confermata
dall’apposizione del marchio CE. Le spiegazioni a
ciò relative sono depositate presso il produttore.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti
dalla prestazione di garanzia non vengono lesi
dalla presente garanzia.
Per godere della prestazione di garanzia all’interno del periodo di copertura della garanzia medesima, il Cliente deve presentare la prova di acquisto.
La prestazione di garanzia deve essere fatta valere
entro un periodo di anni tre dalla data di acquisto,
e ciò nei confronti di:
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:
Perigo de morte por choque eléctrico
Ler manual de instruções!
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
V
Hz
W
Volts (Tensão alternada)Não espetar agulhas!
~
Hertz (frequência de rede)
Watt (Potência efectiva)
Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Manter a almofada eléctrica fora do
alcance das crianças!
Almofada de aquecimento para
ombros e pescoço
Q
Introdução
Familiarize-se com a almofada eléctrica
antes da primeira colocação em funcio-
namento e da primeira utilização. Para
isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções
e as indicações importantes de segurança. Utilize
a almofada eléctrica apenas como descrito e para
a finalidade indicada. Conserve este manual de
instruções. Se entregar a almofada eléctrica a terceiros, entregue também todos os documentos.
Os têxteis utilizados na almofada
eléctrica cumprem os elevados requisitos humanos e ecológicos da norma
Öko-Tex Standards 100, como foi
comprovado pelo Forschungsinstitut
Hohenstein (Instituto de investigação
Hohenstein).
Utilizar apenas completamente esticado!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
A almofada eléctrica pode ser lavada
na máquina. Ajuste a máquina para
uma lavagem delicada a 30 °C.
Elimine a embalagem e a almofada
eléctrica de forma ecológica!
Q
Utilização correcta
Esta almofada de aquecimento destina-se a aquecer
o corpo humano. Deste modo, pode aplicar calor
directamente na área dos ombros e da nuca. Esta
almofada de aquecimento não se destina ao uso
hospitalar ou industrial. Não pode ser utilizada
para aquecer bebés, crianças, pessoas sem sensibilidade ao calor ou indefesas e animais. Qualquer
outra utilização que não a acima descrita ou uma
alteração da almofada eléctrica não são permitidas
e podem causar ferimentos e / ou danos na almofada eléctrica. O fabricante não se responsabiliza
por danos que advenham de uma utilização incorrecta.
INDICAÇÕES IMPORTANTES –
GUARDAR PARA UMA
UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
Q
Descrição das peças
1
Comando (ver fig. A)
2
Indicação de funcionamento (ver fig. A)
3
Ficha fêmea de encaixe (ver fig. B)
4
Íman (ver fig. C)
5
Botão de pressão (ver fig. C)
Q
Material fornecido
Depois de desembalar o aparelho, verifique sempre
o material fornecido quanto à sua integridade e
se a almofada eléctrica se encontra em perfeitas
condições.
1 almofada de aquecimento para ombros e pescoço
1 comando / ficha fêmea de encaixe
1 manual de instruções
Q
Dados técnicos
Tipo: P10 S
Alimentação de tensão:
Consumo de energia: 100 W
Dimensões: aprox. 56 x 52 cm
Classe de protecção: II /
Intensidade do
campo eléctrico: máx. 5000 V / m
Intensidade do
campo magnético: máx. 80 A / m
Indução magnética: máx. 0,1 militesla.
Material:
Superfície do elemento térmico de felpo microfibra
macio (100 % poliéster)
A inobservância das seguintes indicações pode
causar danos pessoais e materiais (choque eléctrico, queimaduras, fogo). As seguintes indicações
de segurança e perigo não servem apenas para a
protecção da sua saúde ou de terceiros, mas também para a protecção da almofada eléctrica. Por
isso, respeite estas indicações de segurança e caso
entregue o artigo a terceiros, entregue também
este manual.
J
sem vigilância com o material da embalagem.
ELÉCTRICOS! Não utilize a almofada eléctrica
J
tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
CO! A almofada de aquecimento deve ser
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe crianças
Existe perigo de asfixia.
AVISO!
caso esta esteja húmida.
óleo e arestas afiadas. Se o cabo eléctrico ficar
danificado ou partido, não toque no cabo e
desligue imediatamente a ficha da tomada.
Um cabo danificado ou torcido aumenta o
risco de choque eléctrico.
AVISO!
regularmente verificada quanto a desgaste ou
PERIGO DE CHOQUES
Não utilize o cabo eléctrico para
transportar, pendurar ou retirar a
ficha da almofada eléctrica da
danos. Se existem sinais de desgaste ou danos
ou se a almofada de aquecimento tiver sido
utilizada indevidamente, esta deve ser devolvida
ao comerciante ou ao serviço de apoio ao
cliente antes de uma nova utilização.
J
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRI-
CO! Não espete agulhas ou objec-
tos afiados na almofada eléctrica.
J
Consulte o seu médico e o fabricante
do seu pacemaker antes de utilizar
a almofada eléctrica. Os campos
eléctricos e magnéticos emitidos pela almofada
eléctrica podem interferir com o funcionamento
do seu pacemaker. No entanto, estes valores
estão muito abaixo dos valores limite: poderá
encontrar indicações sobre estes valores no
capítulo “Dados técnicos“.
AVISO!
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRI-
CO E FERIMENTOS! Antes de cada utiliza-
ção, verifique cuidadosamente a almofada
eléctrica quanto a sinais de desgaste e / ou
danos. Não a utilize se verificar algum desgaste
ou dano na almofada eléctrica, no seu coman-
1
do
ou cabos.
AVISO!
Mande reparar a almofada de
aquecimento apenas por técnicos qualificados
e apenas com peças sobresselentes originais.
Deste modo, é assegurada a preservação da
segurança da almofada de aquecimento.
AVISO!
Caso o cabo de alimentação desta
almofada de aquecimento se encontre danifi-
cado, deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma
pessoa igualmente qualificada, de modo a
evitar perigos.
J A almofada eléctrica não deve ser utilizada
por crianças ou pessoas sem conhecimento ou
experiência para manusear a almofada eléctrica ou que possuam limitações das capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, excepto se sob a
vigilância ou orientação de alguém responsável
pela sua segurança. As crianças devem ser
vigiadas para assegurar que não brincam com
a almofada eléctrica.
J
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
utilize esta almofada eléctrica em
pessoas indefesas, crianças ou pes-
soas sem sensibilidade ao calor (por ex. dia-
béticos, pessoas com doenças dermatológicas
ou áreas de pele cicatrizada na zona de aplicação, após ingestão de analgésicos ou álcool).
J
Os têxteis utilizados na
almofada eléctrica
cumprem os elevados
requisitos humanos e
ecológicos da norma
Öko-Tex Standards 100, como foi comprovado
pelo Forschungsinstitut Hohenstein (Instituto de
investigação Hohenstein).
J
PERIGO DE QUEIMADURAS!
Esta almofada eléctrica não pode
ser utilizada por crianças, a não ser
que o comando
1
tenha sido pré-programado
por um dos pais ou por uma pessoa responsável pela sua vigilância, ou caso a criança tenha
recebido indicações suficientes sobre como utilizar esta almofada eléctrica de forma segura.
J
CUIDADO! Tenha atenção para
não adormecer enquanto a almofada eléctrica está ligada. Uma utili-
zação por períodos alargados de tempo podem
causar queimaduras na pele.
J Não utilize a almofada eléctrica em partes do
corpo com inflamações, ferimentos ou com inchaços. Em caso de dúvida, consulte um médico.
Caso contrário, pode agravar inflamações,
ferimentos e / ou inchaços.
J As reparações só podem ser efectuadas por
técnicos ou em oficinas reconhecidas pelo
fabricante, visto serem necessárias ferramentas
especiais. Reparações indevidas podem provocar perigos significativos para o operador.
Evite danificar a
almofada eléctrica!
J Deve prestar atenção para:
· ligar a almofada eléctrica (etiqueta) apenas
à tensão indicada,
· utilizar a almofada eléctrica apenas com o
comando
1
indicado na almofada eléctrica
(etiqueta),
· não utilizar a almofada eléctrica sem vigilância,
Indicações ... / Sistema de segurança / Colocação em funcionamento
· ligar a almofada eléctrica apenas
quando esta se encontra completamente esticada,
· que a almofada eléctrica não seja dobrada
com demasiada força,
· não pousar objectos, como por ex. malas ou
cestos da roupa, em cima da almofada eléctrica enquanto esta está ligado,
· não ter fontes de calor, como por ex. uma bo-
tija de água quente ou semelhante, em cima
da almofada eléctrica enquanto esta está ligada.
Caso contrário, pode danificar a almofada
eléctrica.
J Não cubra o comando
1
e não o pouse em
cima da almofada eléctrica enquanto esta está
a ser utilizada. Os componentes electrónicos
no comando
com que o comando
1
da almofada eléctrica fazem
1
aqueça ligeiramente
durante a utilização.
J Tenha atenção para não puxar, torcer ou
dobrar os cabos.
Q
Sistema de segurança
Nota: A almofada eléctrica está equipada com
um sistema de segurança. A sua tecnologia de sensores electrónicos evita um sobreaquecimento da
almofada eléctrica em toda a sua superfície através
de uma desactivação automática em caso de erro.
Se, em caso de avaria, o sistema de segurança
provocar uma desactivação automática da almofada
eléctrica, a indicação de funcionamento
comando
1
apaga-se, mesmo que a almofada
2
no
eléctrica esteja ligada.
j Tenha em atenção que, por motivos de segu-
rança, após ocorrer um erro não poderá voltar
a ligar a almofada eléctrica e esta terá de ser
enviada para a morada indicada do serviço
de assistência técnica.
Q
Colocação em funcionamento
Nota: Na primeira utilização é possível que a
almofada eléctrica liberte um odor a plástico que
desaparecerá passado um curto espaço de tempo.
j Coloque a almofada de aquecimento como in-
dicado na fig. C. Junte ambas as extremidades
da almofada de aquecimento.
j Os ímanes
4
integrados garantem que ambas
as extremidades da almofada de aquecimento
fiquem juntas.
j Para que a almofada de aquecimento fique mais
justa ao corpo, podem utilizar-se as molas
Q
Ligar / desligar / escolher
5
temperatura
j Para a colocação em funcionamento, conecte
em primeiro lugar o comando
eléctrica, encaixando o acoplamento de
encaixe
3
(ver fig. B).
Ligar:
j Escolha no comando
1
ou 6 para ligar a almofada eléctrica.
Nota: depois de ligar a almofada de aquecimento,
acende-se a indicação de funcionamento
Nota: esta almofada eléctrica possui um sistema
de aquecimento rápido, o que permite um aquecimento rápido dentro dos primeiros 10 minutos.
Desligar:
j Seleccione o nível 0 no comando
desligar a almofada eléctrica.
Nota: a indicação de funcionamento
Seleccionar a temperatura:
j Seleccione por breves instantes o nível de tem-
peratura mais elevado (nível 6). Assim atingirá
um aquecimento mais rápido.
j Para uma utilização durante várias horas,
seleccione o nível de temperatura mais baixo
(nível 1).
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Armazenamento
Q
Níveis de temperatura
j Recorrendo ao comando 1, seleccione o
nível de temperatura desejado (ver fig. A).
Nível 0: desligado
Nível 1: calor mínimo
Nível 2-5: calor individual
Nível 6: calor máximo
Q
Desconexão automática
Nota: A almofada de aquecimento desliga-se
automaticamente após aprox. 90 minutos. A indicação de funcionamento fica intermitente depois.
j Seleccione primeiro o nível 0 e, após aprox.
5 segundos, o nível de temperatura pretendido
para voltar a ligar a almofada de aquecimento.
j Desligue a almofada de aquecimento (nível 0)
ou retire a ficha da tomada quando não desejar voltar a ligar a almofada de aquecimento
após esta se desligar automaticamente.
Q
Limpeza e conservação
J
da eléctrica, retire sempre a ficha da tomada e
desligue a ficha fêmea de encaixe
isso, o comando
(ver fig. B).
J
a ficha fêmea de encaixe
eléctrica estiverem completamente secos. Caso
contrário, existe perigo de choque eléctrico.
J
a almofada eléctrica para a secar.
AVISO!
PERIGO DE MOR-
TE POR CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes de cada limpeza da almofa-
3
e com
1
da almofada eléctrica
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRI-CO! Volte a ligar o comando 1 à
almofada eléctrica apenas quando
3
e a almofada
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRI-
CO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS! Não ligue, de forma alguma,
j Para a limpeza e tratamento da almofada
eléctrica e do comando
1
, utilize apenas um
pano seco e sem fios.
j Em caso de sujidade persistente na almofada
eléctrica, pode humedecer o pano e limpar
com um pouco de detergente líquido suave.
J
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Não utilize quaisquer produtos químicos ou abrasivos para a limpeza
da almofada eléctrica e do comando
Caso contrário, pode danificar a almofada
eléctrica.
j Nunca mergulhe o comando
1
em água ou
outros líquidos. Caso contrário, poderá danificá-lo.
j
A almofada eléctrica pode ser lavada
na máquina. Ajuste a máquina para
uma lavagem delicada a 30 °C.
j Por razões de ecologia, lave a almofada
eléctrica apenas juntamente com outras peças
têxteis. Utilize um produto de limpeza suave e
respeite as indicações do fabricante em
relação à quantidade a utilizar.
j Tenha em atenção que a almofada eléctrica
pode deteriorar-se caso seja lavada com frequência. Por esse motivo, a almofada eléctrica
deverá ser lavado no máx. 10 vezes durante a
sua vida útil.
J
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Tenha em atenção que a almofada
eléctrica não pode ser lavada com
produtos químicos, com lixívia, torcida, seca na
máquina de secar, calandrada ou engomada.
J
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Para secar a almofada eléctrica, não
a pendure com molas para a roupa
nem com algo semelhante. Caso contrário,
pode danificar a almofada eléctrica.
Q
Armazenamento
J RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Deixe a almofada eléctrica arrefecer
antes de a arrumar. Caso contrário,
j A almofada eléctrica não pode ser dobrada.
j Durante o armazenamento não coloque objec-
tos sobre a almofada eléctrica.
j Armazene a almofada eléctrica na caixa
original em local seco e sem peso em cima, se
não a utilizar durante um período alargado de
tempo.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
a conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente
e sujeitos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Para a reclamação de uma garantia dentro do
período de garantia, o cliente deve apresentar o
comprovativo da compra. A garantia deve ser reclamada dentro de um prazo de 3 anos a partir da
data de compra perante a
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Em caso de garantia, o cliente tem o direito à
reparação da mercadoria pelas nossas próprias
oficinas ou por oficinas autorizadas. Não abra o
aparelho por razão alguma – em caso de abertura
ou alteração, perde o direito à garantia. Não são
concedidos outros direitos ao cliente (com base na
garantia). Em muitos casos, a razão das reclamações recai sobre erros de utilização. Estes podem
ser eliminados sem mais delongas por telefone ou
por e-mail. Por favor, contacte a linha de apoio ao
cliente criada para si, antes de reclamar junto ao
fabricante.
217 616 099
Q
Q
Informações
Declaração de conformidade
Este aparelho cumpre as exigências das directivas
Q
Garantia / Assistência técnica
nacionais e europeias em vigor.
Isto é confirmado pelo símbolo CE.
Este produto tem 3 anos de garantia, a partir da
data de compra, que abrange defeitos de material
As respectivas declarações encontram-se na posse
do fabricante.
e de fabrico.
A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
· Para defeitos que já eram do conhecimento do
cliente no momento da compra.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
Os direitos legais do cliente permanecem inalterados
por esta garantia.
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
V
Hz
W
Volt (AC)Do not stick needles into it.
~
Hertz (mains frequency)
Watts (Effective power)
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Keep the heating pad out of the reach
of children!
Neck & shoulder heating pad
Q
Proper use
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
The textiles used in this neck & shoulder
heating pad meet the strict human
ecological requirements of Öko-Tex
Standard 100, as verified by the
German Hohenstein Research
Institute.
Do not use the blanket folded or
bunched up.
Caution – electric shock!
Danger to life!
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine to a delicate
wash cycle at 30 °C.
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
Q
Introduction
Please familiarise yourself with the heating
pad before getting started and using it for
the first time. Please read the following
operating instructions and the important safety
instructions carefully. Use the heating pad only as
described and for the stated areas of use. Keep
these instructions in a safe place and always pass
on all documents together with the heating pad.
This shoulder heating pad is intended for applying
heat to the human body. It can be used to apply
heat specifically to areas of the shoulder and neck.
This heating pad is not suitable for use in hospitals
or for any other commercial use. In particular it
must not be used for babies or infants, persons who
are insensitive to heat, helpless persons, or animals.
Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and
may lead to injury and / or damage to the heating
pad. The manufacturer assumes no liability for
damage arising out of improper use.
Page 27
Introduction / Important safety instructions
IMPORTANT INSTRUCTIONS –
RETAIN FOR FUTURE USE!
Q
Description of parts
1
Control (see Fig. A)
2
Function indicator (see Fig. A)
3
Plug-in connector (see Fig. B)
4
Magnet (see Fig. C)
5
Snap fastener (see Fig. C)
Q
Delivery scope
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating
pad is in perfect condition.
1 neck & shoulder heating pad
1 control / plug-in connector
1 operating manual
Q
Technical data
Type: P10 S
Power supply: 220 - 240 V
Power input: 100 W
Dimensions: approx. 56 x 52 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Material:
Heating surface made of soft microfleece
(100 % Polyester)
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following safety instructions and hazard warnings are not only intended to
protect your own health and the health of others, but
also to prevent damage to the heating pad. Please
observe these safety instructions and pass on this
operating manual together with the heating pad.
J
unattended with the packaging material, as it
Do not use the heating pad if it is damp.
J
the cable away from heat, oil, and sharp edges.
The heating pad must be regularly checked for
J
J
fore using this heating pad. The electric and
Important
safety instructions
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
can cause suffocation.
WARNING!
If the mains cable is damaged or severed, do
not touch it, and remove the mains plug immediately. Damaged or tangled cables increase
the risk of an electric shock.
WARNING!
signs of wear or damage. If signs of wear or
damage are detected or if the heating pad has
been used improperly, you must cease using
the heating pad and return it to your dealer or
to his customer service centre.
magnetic fields generated by this electric heat-
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not misuse the mains cable to
carry or hang up the heating pad or
to pull the plug out of the socket. Keep
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects
into the heating pad.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker be-
ing pad may under certain circumstances interfere with the operation of cardiac pacemakers.
However, the levels are far below the permissible limits: details of these levels can be found
in the “Technical data” chapter.
WARNING!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK AND INJURY! Inspect the heating
pad carefully before every use to check for
signs of wear and / or damage. Do not use it if
you find wear or damage to the heating pad
itself, its control
WARNING!
1
or cables.
Have the heating pad repaired
only by qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This will ensure that the heating pad remains safe to use.
WARNING!
If the mains lead of the heating
pad is damaged, in order to avoid causing
further danger it must be replaced by the manufacturer, his customer services centre or a
suitably qualified person.
J Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone
with restricted physical, sensory or mental capacities, must not use the heating pad without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the heating
pad.
J
RISK OF INJURY! Do not use this
heating pad for helpless persons, infants or persons who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people with disease-related
changes to the skin or scarred skin in the area of
use, or after taking painrelieving medication or
consuming alcohol).
J
The textiles used in this
neck & shoulder heating
pad the high human
ecological requirements
of Öko-Tex Standard
100, as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
J
RISK OF BURNS! This heating
pad must not be used by children
unless the control
1
has been pre-
set by a parent or other responsible person, or
unless the child has been instructed sufficiently
in how to use this heating pad safely.
J
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating
pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
J Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek
medical advice before using the heating pad if
in doubt. Such inflammation, injuries and / or
swelling may otherwise worsen.
J Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised
by the manufacturer, since special tools are
necessary. Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
Avoid damage to the
heating pad!
J Please make sure that you:
· only connect the heating pad to the voltage
indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with
the control
1
indicated on the heating pad
(label),
· do not operate the heating pad without
supervision,
·
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the heating
pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heating pad when it is
switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot
water bottle or similar, on the heating pad
when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
J Do not cover the control
1
and do not place
it on the heating pad when the pad is in opera-
1
to heat
1
tion. The electronic components in the control
of the heating pad cause the control
up slightly during operation.
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off
automatically due to a fault, then the function
indicator
minate, even if the heating pad is switched on.
j Please note that, for safety reasons, the heating
Q
Note: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
j Place the heating pad in position as shown in
j Integrated magnets
j You can use the snap fasteners
Q
j To begin, first connect the control 1 to the
2
on the control unit 1 ceases to illu-
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Operation
Fig. C. Join the two ends of the heating pad
together.
4
ensure that the two
ends of the heating pad remain in contact.
5
if you wish
a closer fit.
Switching on / off / Selecting
the temperature
heating pad with the plug-in connector
(see Fig. B).
3
Switching off:
j Set Level 0 on the control
1
to switch the
heating pad off.
Note: The function indicator
2
ceases to illuminate.
Selecting the temperature:
j Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
j If you are going to use the heating pad for a
number of hours, set it to the lowest temperature
setting (setting 1).
Cleaning and care / Storage / Disposal / Information
J
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not reconnect the con-
1
trol
to the heating pad until the
plug-in connector
3
and the heating pad are
completely dry. There is otherwise a risk of an
electric shock.
J
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER
OF MATERIAL DAM-
AGE! Do not under any circumstances
switch the heating pad on to dry help it dry.
j Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and
care of the heating pad and control
1
.
j You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the heating pad.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean the heating
pad and control
1
. The heating pad may oth-
erwise be damaged.
j Never immerse the control
1
in water or other
liquids. It may otherwise be damaged.
j
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine to a delicate
wash cycle at 30 °C.
j For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a
mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
j Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore be
washed no more than max. 10 times in a washing
machine throughout its useful life.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Please note that the
heating pad may not be dry cleaned, bleached,
wrung out, dried mechanically, mangled or
ironed.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Do not hang the heat-
ing pad up to dry with pegs or similar. The heat-
ing pad may otherwise be damaged.
Q
Storage
J RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER
PROPERTY! Allow the heating
pad to cool down before storage, otherwise
material damage may occur.
j Do not sharply bend the shoulder heating pad.
j Do not put other objects on top of the shoulder
heating pad during storage.
j If you do not intend to use the heating pad for
any length of time, store it in the original
packaging in a dry environment and without
weighing it down.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
within a period of 3 years from the date of purchase
are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by use. The
device must not be opened for any reason. Opening
or modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights
to the customer. Complaints are often initiated by
difficulties encountered during use. Many of these
complaints can be resolved by telephone or e-mail.
Please contact our Service Hotline in the first instance,
before you return the device to the manufacturer.
Information
02030 249 050
800 62036
Q
Declaration of conformity
This appliance complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
In dieser Bedienungsanleitung / am Heizkissen werden folgende Piktogramme
verwendet:
Lebensgefahr durch elektrischen
Bedienungsanleitung lesen!
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder Netzstecker!
V
Hz
W
Volt (Wechselspannung)Keine Nadeln hineinstechen!
~
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Heizkissen fernhalten!
Schulter-Nacken-Heizkissen
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme
und dem ersten Gebrauch mit dem Heiz-
kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Heizkissen nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls mit
aus.
Die bei diesem Heizkissen eingesetzten
Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des
Öko-Tex Standards 100, wie durch
das Forschungsinstitut Hohenstein
nachgewiesen.
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Das Heizkissen ist maschinenwaschbar.
Stellen Sie die Waschmaschine auf
einen Schonwaschgang bei 30 °C ein.
Verpackung und Heizkissen umweltgerecht entsorgen!
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Heizkissen ist zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt. Sie können damit gezielt
Wärme im Schulter- und Nackenbereich anwenden.
Dieses Heizkissen ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge,
Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Heizkissens ist nicht zulässig und kann
zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des
Heizkissens führen. Für Schäden, deren Ursachen
in bestimmungswidrigen Anwendungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Typ: P10 S
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 100 W
Abmessungen: ca. 56 x 52 cm
Schutzklasse: II /
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m
magnetische Feldstärke: max. 80 A / m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Material:
Heizkörper-Oberfläche aus kuschelweicher
Micro-Flauschfaser (100 % Polyester)
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise
kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer
Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen.
Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz
des Heizkissens. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung
bei Weitergabe des Artikels.
J
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Verwenden Sie das Heizkissen nicht in feuchtem
J
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Das Heizkissen ist häufig auf Anzeichen von
Wichtige
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG!
Zustand.
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird
das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie das Netzkabel nicht, sondern ziehen
Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
WARNUNG!
Abnutzung oder Beschädigung zu prüfen. Falls
solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das
Heizkissen unsachgemäß gebraucht wurde, muss
es vor erneutem Gebrauch zum Händler bzw.
seinem Kundendienst zurückgegeben werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Zweckentfremden Sie das Netzkabel
nicht, um das Heizkissen zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker
Stecken Sie keine Nadeln oder spitze
Gegenstände in das Heizkissen.
J
Befragen Sie Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers,
bevor Sie dieses Heizkissen verwen-
den. Die von diesem elektrischen Heizkissen
ausgehenden elektrischen und magnetischen
Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch
weit unter den Grenzwerten: Hinweise zu diesen
Werten finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
WARNUNG!
STROMSCHLAG- UND
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie das
Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig, ob
es Anzeichen von Abnutzung und / oder
Beschädigung aufweist. Nehmen Sie es nicht in
Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder Beschädigungen am Heizkissen, dessen Bedienteil
1
oder Kabeln feststellen.
WARNUNG!
Lassen Sie das Heizkissen nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Heizkissens
erhalten bleibt.
WARNUNG!
Wenn das Netzkabel dieses
Heizkissens beschädigt wird, muss es durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Heizkissen mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Heizkissen nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Heizkissen spielen.
J
VERLETZUNGSGEFAHR! Ver-
wenden Sie dieses Heizkissen nicht
bei Hilflosen, Kleinkindern oder wär-
meunempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern,
Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im
Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von
schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
J
Die bei diesem Heizkis-
sen eingesetzten Textilien
erfüllen die hohen
humanökologischen
Anforderungen des
Öko-Tex Standards 100, wie durch das For-
schungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
J
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Heizkissen darf nicht von
Kindern benutzt werden, es sei denn,
das Bedienteil
1
ist von einem Elternteil oder
einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder
das Kind ist ausreichend eingewiesen worden,
wie es dieses Heizkissen sicher verwendet.
J
VORSICHT! Achten Sie darauf,
dass Sie nicht einschlafen, während
das Heizkissen in Betrieb ist. Allzu
lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen
führen.
J Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien
ein, die entzündet, verletzt oder angeschwollen
sind. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein. Andernfalls können
sich die Entzündungen, Verletzungen und / oder
Schwellungen verschlimmern.
J Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder in
einer vom Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerkzeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Vermeiden Sie eine Beschädigung
des Heizkissens!
J Bitte beachten Sie, dass Sie:
· das Heizkissen nur an die auf dem Heizkissen
(Etikett) angegebene Spannung anschließen,
· das Heizkissen nur in Verbindung mit dem auf
dem Heizkissen
einen Wäschekorb auf das Heizkissen
legen, während es eingeschaltet ist,
· keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche,
oder ähnliches auf das Heizkissen legen,
während es eingeschaltet ist.
Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt
werden.
J Decken Sie das Bedienteil
1
nicht ab und
legen Sie es nicht auf das Heizkissen, wenn
dieses betrieben wird. Die elektronischen Bauteile im Bedienteil
1
des Heizkissens führen
beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung
des Bedienteils
1
.
J Beachten Sie, dass Sie nicht an den Leitungen
ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
Q
Sicherheits-System
Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits-
System ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik
verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf
seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall.
Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische
Abschaltung des Heizkissens durch das SicherheitsSystem, so leuchtet die Funktionsanzeige
Bedienteil
1
auch im eingeschalteten Zustand des
2
am
Heizkissens nicht mehr.
j Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit
nicht mehr betrieben werden kann und an die
angegebene Service-Adresse eingesendet
werden muss.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkissens
leuchtet die Funktionsanzeige
Hinweis: Dieses Heizkissen verfügt über eine
Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufheizung
innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
Ausschalten:
j Stellen Sie am Bedienteil
das Heizkissen auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
Temperatur wählen:
j Stellen Sie kurz vor der Anwendung die
höchste Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie eine schnelle Erwärmung.
j Stellen Sie zur Anwendung über mehrere Stun-
den die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1).
Q
Temperaturstufen
1
mit dem Heizkissen, indem Sie die
1
Stufe 1, 2, 3, 4, 5
2.
1
Stufe 0 ein, um
2 erlischt.
Q
Inbetriebnahme
j Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils 1 die
gewünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heizkissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln,
der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
material bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Gerätes.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Das Gerät aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen
liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch
oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden
Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline,
bevor Sie das Gerät beim Hersteller reklamieren.
02151 780 96 96
01206 091 047
044 200 1140
Q
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist
innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der