Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
A
B
1 2 3 4
5
6
7
8
4
Introducción
Uso adecuado ................................... Página 6
Elementos de control ......................... Página 7
Este aparato ha sido diseñado como reloj
temporizador diario solo para habitaciones
cerradas y secas y para uso privado. No es
apto para un uso comercial. El aparato solo
puede utilizarse de forma individual. No coloque varios relojes temporizadores uno tras
otro. Cualquier otro uso distinto al dispuesto
se considerará inadecuado. El fabricante no
se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Guarde
estas instrucciones. En caso de entregar el
6 ES
aparato a terceros, adjunte también el
manual de instrucciones.
Elementos de
control (fig. A)
1
Anillo de hora
2
Sentido de giro
3
Marcas
4
Clavija de accionamiento
5
Conmutador con temporizador/
funcionamiento continuo
6
Luces de funcionamiento
7
Conector con toma de tierra
(parte trasera)
8
Enchufe con toma de tierra con
protección para niños
7 ES
Características técnicas
Designación de tipo: MZ 20-1 DE
Tensión de funcionamiento: 220–240 V ~
50 Hz
Corriente de conmutación: 220–240 V ~
16(2) A
Potencia de conmutación: 0–3500 VA
Temperatura ambiental: -10° – + 40° C
Tiempo de conexión mínimo: aprox.
15 minutos
Reserva de marcha: ninguna
Conformidad CE:
Indicaciones
de seguridad
Los niños no son conscientes de los ries-
gos potenciales de un uso inapropiado
8 ES
del producto. Nunca deje a los niños
utilizar aparatos eléctricos sin vigilancia.
Conecte el aparato únicamente a en-
chufes con toma de tierra habituales con
corriente alterna de entre 220–240 V y
50 Hz.
Solo conectar dispositivos con un con-
sumo dentro de los límites de potencia
del aparato indicados.
No cubra el aparato. Bajo la cubierta
podría acumularse el calor. Existe riesgo
de incendio.
Revise regularmente que el aparato no
presente daños. No reemplazar las piezas estropeadas. Póngase en contacto
con el fabricante o deseche el aparato
respetando el medio ambiente.
No toque el aparato con las manos
mojadas.
Para conectar el aparato sin corriente,
desconéctelo de la red eléctrica.
9 ES
Puesta en funcionamiento
Ajustar tiempos de
conexión (fig. B)
Con las clavijas de accionamiento 4 puede
ajustar los tiempos de conexión en los que
el reloj temporizador debe encender o apagar el aparato conectado. Con un objeto
con punta, como un bolígrafo, puede encajar abajo una o varias clavijas para establecer el periodo de conexión deseado. Cada
clavija se corresponde a un tiempo de
conexión de unos 15 minutos.
Este aparato está diseñado para uso privado,
los tiempos establecidos pueden presentar
tolerancias. No es adecuado para usos en
los que los procesos de conexión deban ser
precisos o exactos.
10 ES
En la imagen B las clavijas de accionamiento
grises indican un periodo de conexión de
20:30 hasta 22:30. En el tiempo entre
20:30 y 22:30 el dispositivo consumidor
estará conectado.
Ajuste del tiempo de conexión
Presione hacia abajo la cantidad de-
seada de clavijas de accionamiento
Apagar tiempo de conexión
Vuelva a subir las clavijas de acciona-
4
miento
.
4
Seleccionar tipo de
funcionamiento
El aparato funciona con temporizador o de
forma continua.
.
11 ES
Conectar temporizador
Enchufe el aparato a una toma de
corriente.
Conectar y encender el dispositivo
consumidor.
Encajar abajo el conmutador 5.
La luz de funcionamiento
6
se enciende
cuando se inicia el tiempo de conexión.
Activar el funcionamiento continuo
Enchufe el aparato a una toma de
corriente.
Conectar y encender el dispositivo
consumidor.
Encajar arriba el conmutador 5.
La luz de funcionamiento
6
se
enciende.
12 ES
Ajustar la hora
Ajuste la hora actual con el anillo de hora 1.
Podrá leer la hora en la marca
Girar el anillo de hora 1 en la
dirección de giro
Ajustar la hora actual con la marca 3.
Enchufe el aparato a una toma de
corriente para conectarlo.
Conectar y encender el dispositivo
consumidor.
2
3
.
.
Limpieza
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecte el
aparato antes de limpiarlo.
13 ES
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que
no entra ningún líquido en el aparato.
Estos podrían causar un cortocircuito.
¡ATENCIÓN! Peligro por productos de
limpieza abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie el aparato con un paño suave y
ligeramente humedecido y con un pro-
ducto leve.
Antes de volver a utilizar el aparato, ase-
gúrese de que está completamente seco.
Desecho del producto
¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura
doméstica!
14 ES
De acuerdo a la normativa europea
2012 / 19 / CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos usados estos deben recogerse
por separado y ser reciclados respetando el
medio ambiente. Para obtener información
sobre las posibles formas de eliminación del
producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su municipio o ciudad.
Garantía y servicio técnico
Este aparato dispone de una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra.
Presente el ticket de compra como comprobante. Este aparato ha sido fabricado con
mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garantía
tiene validez únicamente para los defectos
de fabricación o del material en el marco
del uso previsto. La garantía quedará
15 ES
anulada en caso de que el aparato sea manipulado por terceros. Esta garantía no restringe sus derechos legales. En caso de que
tenga que hacer uso de la garantía, póngase en contacto con el servicio de mantenimiento. Solo de este modo podemos
garantizarle el envío gratuito del aparato.
Dirección del servicio
técnico
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Alemania
Correo electrónico: exp@bat-tuebingen.com
Número de asistencia: 00800 48720741
16 ES
Si desea más información, le recomendamos
consulte el apartado „Asistencia/Preguntas
frecuentes“ en nuestra página web
www.dvw-service.com.
Elementi di comando ......................... Pagina 21
Dati tecnici ......................................... Pagina 22
Avvertenze
di sicurezza .................................. Pagina 22
Avvio
Impostazione dei tempi
di commutazione ............................... Pagina 24
Scelta della modalità
di funzionamento ............................... Pagina 25
Impostazione dell‘orario ................... Pagina 27
Pulizia ............................................... Pagina 27
Smaltimento ................................ Pagina 28
Garanzia e assistenza ....... Pagina 29
Indirizzo servizio clienti ..................... Pagina 30
Produttore ........................................... Pagina 31
19 IT/MT
Prese temporizzate
Meccanico - per interni
Introduzione
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio è un interruttore orario
giornaliero adatto esclusivamente ad ambienti
chiusi e asciutti e costruito per uso privato.
Non è adatto per un utilizzo commerciale.
L‘apparecchio può essere utilizzato solo singolarmente. Non collegare più interruttori
orari in serie. Qualsiasi altro impiego è da
considerarsi improprio. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni causati da un
utilizzo non conforme.
Leggere attentamente e per intero questo
manuale d‘istruzioni d‘uso prima di utilizzare l‘apparecchio. Conservare le istruzioni
20 IT/MT
d‘uso. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnare anche le relative istruzioni d‘uso.
Elementi di comando
(fig. A)
1
Anello orario
2
Direzione rotazione
3
Marcatura
4
Levetta di innesto
5
Commutatore funzionamento
temporizzato / funzionamento continuo
6
Spia di funzionamento
7
Spina Schuko (lato posteriore)
8
Presa spina Schuko con protezione
per bambini
21 IT/MT
Dati tecnici
Denominazione tipo: MZ 20-1 DE
Tensione di esercizio: 220–240 V~
50 Hz
Tensione di contatto: 220–240 V~,
16(2) A
Potenza di commutazione: 0–3500 VA
Temperatura ambientale: -10° – + 40° C
Tempo di
azionamento minore: ca. 15 minuti
Riserva di avviamento: nessuna
Conforme alle norme CE:
Avvertenze di
sicurezza
I bambini non riconoscono i pericoli che
potrebbero presentarsi utilizzando l‘apparecchio elettrico in modo non corretto.
22 IT/MT
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.