Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
PRESE TEMPORIZZATE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TIMER SWITCHES
Operation and Safety Notes
IAN 101036
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 33
GB Operation and Safety Notes Page 47
Das Gerät ist als Tages-Zeitschaltuhr nur für
geschlossene, trockene Räume vorgesehen
und für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist
für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf nur einzeln betrieben werden.
Nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander
stecken. Jede weitere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Schäden aufgrund
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
6 DE/AT/CH
Page 7
auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben
Sie die Bedienungsanleitung mit.
Bedienelemente (Abb. A)
1
Uhrzeitring
2
Drehrichtung
3
Markierung
4
Schaltstifte
5
Umschalter Zeitschaltbetrieb /
Dauerbetrieb
6
Betriebsleuchte
7
Schutzkontaktstecker (Rückseite)
8
Schutzkontaktsteckdose mit Kinderschutz
7 DE/AT/CH
Page 8
Technische Daten
Typbezeichnung: MZ 20-1 CH
Betriebsspannung: 230–240 V ~ 50 Hz
Schaltspannung: 230–240 V ~
10(2) A
Schaltleistung: 0–2300 VA
Umgebungstemperatur: -10° – + 40° C
Kleinste Schaltzeit: ca. 15 Minuten
Gangreserve: keine
EG-konform:
Sicherheitshinweise
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
bei unsachgemäßem Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt Elektrogeräte benutzen.
8 DE/AT/CH
Page 9
Das Gerät nur in herkömmliche Schutz-
kontaktsteckdosen mit einer Wechselspannung von 230–240 V und 50 Hz
stecken.
Nur Verbraucher innerhalb der angege-
benen Leistungsgrenzen des Geräts
anschließen.
Das Gerät nicht abdecken. Unter der
Abdeckung kann sich Hitze stauen. Es
besteht Brandgefahr.
Das Gerät regelmäßig auf Schäden
kontrollieren. Beschädigte Teile nicht
ersetzen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder entsorgen Sie das Gerät
umweltgerecht.
Das Gerät nicht mit nassen Händen
anfassen.
Um das Gerät spannungslos zu schal-
ten, das Gerät vom Stromnetz trennen.
9 DE/AT/CH
Page 10
Inbetriebnahme
Schaltzeiten einstellen
(Abb. B)
Mit den Schaltstiften 4 stellen Sie die
Schaltzeiten ein, zu denen das angeschlossene Gerät durch die Zeitschaltuhr ein- oder
ausgeschaltet werden soll. Mit einem spitzen
Gegenstand, z.B. Kugelschreiber, können für
den gewünschten Schaltzeitraum ein Stift
oder mehrere Stifte bis zum Einrasten nach
unten gedrückt werden. Jeder Schaltstift entspricht einer Schaltzeit von ca. 15 Minuten.
Gerät zur Verwendung im Privatgebrauch,
eingestellte Zeiten können Toleranzen aufweisen. Nicht für Anwendungen bestimmt,
bei denen es auf präzise und genaue
Schaltvorgänge ankommt.
10 DE/AT/CH
Page 11
In der Abbildung B markieren die grauen
Schaltstifte eine Schaltzeit von 20:30 bis
22:30. In der Zeit von 20:30 bis 22:30 ist
der Verbraucher eingeschaltet.
Schaltzeit einstellen
Die gewünschte Anzahl von Schaltstiften
4
nach unten drücken.
Schaltzeit ausschalten
Die Schaltstifte 4 wieder nach oben
drücken.
Betriebsart auswählen
Das Gerät arbeitet im Zeitschaltbetrieb oder
im Dauerbetrieb.
11 DE/AT/CH
Page 12
Zeitschaltbetrieb einschalten
Das Gerät in eine Steckdose stecken.
Den Verbraucher anschließen und ein-
schalten.
Den Umschalter 5 bis zum Einrasten
nach unten schieben.
Die Betriebsleuchte
6
leuchtet, wenn
die Schaltzeit eingeschaltet ist.
Dauerbetrieb einschalten
Das Gerät in eine Steckdose stecken.
Den Verbraucher anschließen und
einschalten.
Den Umschalter 5 bis zum Einrasten
nach oben schieben.
Die Betriebsleuchte
12 DE/AT/CH
6
leuchtet.
Page 13
Uhrzeit einstellen
Mit dem Uhrzeitring 1 stellen Sie die
aktuelle Uhrzeit ein. Die Uhrzeit lesen Sie an
der Markierung
Den Uhrzeitring 1 in Drehrichtung 2
drehen.
Die aktuelle Uhrzeit auf die Markierung
3
einstellen.
Das Gerät in die Steckdose stecken, um
das Gerät einzuschalten.
Den Verbraucher anschließen und
einschalten.
3
ab.
Reinigung
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Vor dem Reinigen
das Gerät vom Stromnetz trennen.
13 DE/AT/CH
Page 14
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Achten Sie dar-
auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann
zu einem Kurzschluss führen.
ACHTUNG! Gefahr durch aggressive
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie
aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten Tuch und mildem
Reinigungsmittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung
sicher, dass das Gerät vollständig getrocknet ist.
14 DE/AT/CH
Page 15
Entsorgung
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EC
über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum
auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung
15 DE/AT/CH
Page 16
gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler
bei sachgemäßer Verwendung. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der
Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Serviceadresse
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Deutschland
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service-Nr.: 00800 48720741
16 DE/AT/CH
Page 17
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Homepage www.dvw-service.com.
Cet appareil est une horloge programmable
journalière. Son usage est prévu dans une
pièce fermée et sèche et dans un cadre privé.
Il n‘est pas destiné à un usage commercial.
Cet appareil ne peut être utilisé qu‘individuellement. Ne pas installer plusieurs horloges
programmables côte à côte. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. La responsabilité
du fabricant n‘est pas engagée en cas
d‘utilisation inappropriée.
Veuillez lire intégralement ce mode d‘emploi
avant d‘utiliser l‘appareil. Conservez ce
mode d‘emploi. Si vous transmettez cet
20 FR/CH
Page 21
appareil à un autre utilisateur, remettez-lui
également ce mode d‘emploi.
Éléments de réglage
(voir ill. A)
1
Anneau de l‘horloge
2
Sens de rotation
3
Repère
4
Broches de commutation
5
Commutateur du temps de commutation /
fonctionnement continu
6
Témoin de fonctionnement
7
Prise de prise de courant (verso)
8
Prise de courant avec protection enfant
21 FR/CH
Page 22
Caractéristiques
techniques
Référence du modèle : MZ 20-1 CH
Tension de fonctionnement : 230–240 V ~
50 Hz
Tension de
commutation : 230–240 V ~
10(2) A
Puissance de commutation : 0–2300 VA
Température ambiante : -10° – + 40° C
Temps minimum
de commutation : env. 15 minutes
Réserve de marche : aucune
Conformité CE :
Indications de sécurité
Les enfants ne sont pas conscients des
risques inhérents à une manipulation
22 FR/CH
Page 23
inappropriée des appareils électriques.
Ne laissez jamais les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Brancher uniquement l‘appareil dans les
prises de courant traditionnelles présentant une tension de 230–240 V et 50 Hz.
Raccorder uniquement des consomma-
teurs électriques dans les limites de
puissance de l‘appareil.
Ne pas recouvrir l‘appareil. La chaleur
s‘accumule sous le cache ou la couverture. Il existe un risque d‘incendie.
Contrôlez régulièrement si les appareils
présentent des dommages. Ne pas
remplacer les pièces endommagées.
Adressez-vous au fabricant ou mettez
l‘appareil au rebut écologiquement.
Ne jamais toucher l‘appareil avec des
mains mouillées.
Afin de mettre les prises radio hors-tension,
séparez-les du réseau d‘alimentation.
23 FR/CH
Page 24
Mise en marche
Réglage du temps de
commutation (voir ill. B)
Réglez le temps de commutation avec les
broches de commutation
l‘appareil raccordé doit être allumé ou éteint
au moyen de l‘horloge programmable. À
l‘aide d‘un objet pointu, par ex. un stylo-bille,
une ou plusieurs broches peuvent être poussées vers le bas jusqu‘à encliquetage afin de
régler le temps de commutation souhaité.
Chaque étape correspond à une durée de
commutation d‘env. 15 minutes.
Pour un appareil utilisé dans un cadre privé,
les temps programmés peuvent présenter
des tolérances. L‘appareil ne doit pas être
utilisé en cas de processus de commutation
précis.
24 FR/CH
4
, auxquelles
Page 25
Les broches de commutation grises sur l‘illustration B indiquent un temps de fonctionnement allant de 20 h 30 à 22 h 30. Le
consommateur électrique est enclenché de
20 h 30 à 22 h 30.
Réglage du temps de commutation
Pousser vers le bas le nombre souhaité
de broches de commutation
Éteindre le temps de commutation
Pousser de nouveau vers le haut les
broches de commutation
4
.
4
.
Choisir le mode de
fonctionnement
L‘appareil fonctionne en commutation
ou en continu.
25 FR/CH
Page 26
Allumer le fonctionnement en
commutation
Branchez l’appareil sur une prise de
courant.
Raccorder et allumer le consommateur
électrique.
Poussez le commutateur 5 vers le bas
jusqu‘à encliquetage.
Le témoin de fonctionnement
6
est actif
lorsque le temps de commutation est
allumé.
Allumer le fonctionnement en continu
Branchez l’appareil sur une prise de
courant.
Raccorder et allumer le consommateur
électrique.
Poussez vers le bas le commutateur 5
jusqu‘à encliquetage.
Le témoin de fonctionnement
26 FR/CH
6
est actif.
Page 27
Réglage de l’heure
Vous pouvez régler l‘heure en temps actuel
au moyen de l‘anneau de l‘horloge
L‘heure est lisible sur le repère
1
.
3
.
Tourner l‘anneau de l‘horloge 1 dans
le sens de rotation
2
.
Régler l‘heure en vous servant du
3
repère
.
Branchez l’appareil sur une prise de
courant afin de l‘allumer.
Raccorder et allumer le consommateur
électrique.
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Coupez le produit du secteur
avant de le nettoyer.
27 FR/CH
Page 28
ATTENTION ! RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Veillez à ce qu‘aucun liquide
ne se pénètre dans l‘appareil. La présence
de liquide dans l‘appareil peut entraîner
un court-circuit.
ATTENTION ! Il est dangereux de
nettoyer l‘appareil à l‘aide de produits
agressifs.
Ne jamais utiliser des détergents caus-
tiques ni agressifs pour le nettoyage.
Nettoyez ce produit avec un chiffon
humide et doux, et avec un produit
nettoyant doux.
Assurez-vous que l‘appareil soit entière-
ment sec avant de l‘‘utiliser de nouveau.
28 FR/CH
Page 29
Mise au rebut
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / CE relative aux appareils
électriques et électroniques, les appareils
électriques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement. Renseignez-vous auprès de
votre mairie ou de votre ville concernant les
possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
Garantie et service
après-vente
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts
29 FR/CH
Page 30
de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la
consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Vous disposez d‘une garantie de 3 ans à
partir de la date d‘achat de cet article.
Conservez le ticket de caisse en tant que
justificatif. L’appareil a été fabriqué avec
soin et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication dans le cadre d‘une
utilisation conforme. La garantie est annulée
en cas d‘intervention externe. Cette garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par téléphone pour toute réclamation. Il est autrement impossible d‘assurer l‘envoi gratuit de
votre appareil.
30 FR/CH
Page 31
Adresse du service
après-vente
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Allemagne
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
N° du S.A.V. : 00800 48720741
Pour toutes informations complémentaires,
nous recommandons la section S.A.V. / FAQ
de notre site Internet www.dvw-service.com.
Questo apparecchio è un interruttore orario
giornaliero adatto esclusivamente ad ambienti
chiusi e asciutti e costruito per uso privato.
Non è adatto per un utilizzo commerciale.
L‘apparecchio può essere utilizzato solo singolarmente. Non collegare più interruttori
orari in serie. Qualsiasi altro impiego è da
considerarsi improprio. Il produttore declina
ogni responsabilità per danni causati da un
utilizzo non conforme.
Leggere attentamente e per intero questo
manuale d‘istruzioni d‘uso prima di utilizzare l‘apparecchio. Conservare le istruzioni
34 IT/CH
Page 35
d‘uso. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnare anche le relative istruzioni d‘uso.
Elementi di comando
(fig. A)
1
Anello orario
2
Direzione rotazione
3
Marcatura
4
Levetta di innesto
5
Commutatore funzionamento
temporizzato / funzionamento continuo
6
Spia di funzionamento
7
Spina Schuko (lato posteriore)
8
Presa spina Schuko con protezione
per bambini
35 IT/CH
Page 36
Dati tecnici
Denominazione tipo: MZ 20-1 CH
Tensione di esercizio: 230–240 V~
50 Hz
Tensione di contatto: 230–240 V~,
10(2) A
Potenza di commutazione: 0–2300 VA
Temperatura ambientale: -10° – + 40° C
Tempo di
azionamento minore: ca. 15 minuti
Riserva di avviamento: nessuna
Conforme alle norme CE:
Avvertenze di
sicurezza
I bambini non riconoscono i pericoli che
potrebbero presentarsi utilizzando l‘apparecchio elettrico in modo non corretto.
36 IT/CH
Page 37
Non lasciare i bambini inosservati
mentre utilizzano apparecchi elettrici.
Questo apparecchio può essere inserito
solamente in una presa tradizionale per
spine Schuko con una tensione alternata
di 230–240 V e 50 Hz.
Collegare solo consumatori elettrici che
rientrano nei limiti di potenza indicati.
Non coprire l‘apparecchio. Così facendo
si accumula il calore. Sussiste pericolo
d‘incendio.
Verificare regolarmente la presenza di
danni sull‘apparecchio. Non sostituire le
parti danneggiate. Rivolgersi al produttore o smaltire l‘apparecchio nel rispetto
dell‘ambiente.
Non maneggiare l‘apparecchio con
mani bagnate.
Per azionare l‘apparecchio in assenza
di tensione, scollegarlo dalla corrente
elettrica.
37 IT/CH
Page 38
Avvio
Impostazione dei tempi di
commutazione (fig. B)
Impostare i tempi di commutazione tramite
la levetta a innesto
accendere o spegnere l‘apparecchio collegato tramite il l‘interruttore orario. Utilizzando
un oggetto appuntito, come ad esempio una
penna, è possibile abbassare una o più levette fino a farle scattare per impostare il
tempo di commutazione desiderato. Ogni
levetta a innesto corrisponde a un tempo di
commutazione di circa 15 minuti.
Apparecchio per utilizzo privato, i tempi
impostati potrebbero presentare tolleranze.
Non adatto per usi che necessitano un
cambio di commutazione preciso.
38 IT/CH
4
che permetteranno di
Page 39
Nella figura B le levette a innesto in grigio
indicano un tempo di commutazione tra le
20:30 e le 22:30. Nel lasso di tempo tra le
20:30 e le 22:30 il consumatore energetico
è spento.
Impostazione del tempo di
commutazione
Spingere verso il baso il numero
desiderato di levette a innesto
Disattivare il tempo di commutazione
Spingere nuovamente le levette a
4
innesto
verso l‘alto.
4
.
Scelta della modalità di
funzionamento
L‘apparecchio lavora a funzionamento
temporizzato o continuo.
39 IT/CH
Page 40
Attivazione funzionamento
temporizzato
Inserire l‘apparecchio in una presa.
Collegare il consumatore energetico e
accendere.
Spingere il commutatore 5 verso il
basso fino a che non scatta.
La spia di funzionamento
6
si illumina
quando l‘interruttore orario è attivo.
Attivazione funzionamento continuo
Inserire l‘apparecchio in una presa.
Collegare il consumatore energetico e
accendere.
Spingere il commutatore 5 verso il
basso fino a che non scatta.
La spia di funzionamento
40 IT/CH
6
si illumina.
Page 41
Impostazione dell‘orario
Impostare l‘ora corrente tramite l‘anello
1
orario
. L‘ora appare sulla marcatura 3.
Girare l‘anello orario 1 nella direzione
di rotazione
2
.
Impostare l‘ora corrente sulla
marcatura
3
.
Collegare l‘apparecchio alla presa per
accenderlo.
Collegare il consumatore energetico e
accendere.
Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA!
Scollegare l‘apparecchio
dalla corrente elettrica prima di pulirlo.
41 IT/CH
Page 42
ATTENZIONE! PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA!
Assicurarsi che nell‘apparecchio non prenitrino liquidi. Ciò potrebbe
provocare cortocircuiti.
ATTENZIONE! Pericolo causato da
detergenti aggressivi.
Per la pulizia non utilizzare in nessun
caso detergenti aggressivi o corrosivi.
Pulire il prodotto con un panno morbido,
leggero e umido e con un detergente
non aggressivo.
Prima di riutilizzare l‘apparecchio, assi-
curarsi che sia completamente asciutto.
Smaltimento
Non gettare apparecchi
elettrici nella spazzatura
domestica!
42 IT/CH
Page 43
Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE
relativa agli apparecchi elettrici e la sua
applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e riciclati in modo non dannoso per l‘ambiente. Ulteriori indicazioni
sullo smaltimento del prodotto sono reperibili
presso il municipio o l‘amministrazione
comunale.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni
a partire dalla data di acquisto. Si prega di
conservare la ricevuta d‘acquisto a dimostrazione dell‘avvenuto pagamento. L’apparecchio
è stato realizzato con cura ed esaminato
con attenzione prima della fornitura. La
prestazione di garanzia trova applicazione
solamente per vizi di materiale e di
43 IT/CH
Page 44
fabbricazione in presenza di un utilizzo corretto
La garanzia decade in caso di intervento sul
prodotto da parte di terzi. Questa garanzia
non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. In caso di necessità di interventi di riparazione nel periodo di garanzia,
mettersi in contatto telefonicamente con il
centro di assistenza. Solo in questo modo si
può garantire la spedizione gratuita dell’apparecchio.
Indirizzo servizio clienti
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germania
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
N. assistenza: 00800 48720741
44 IT/CH
.
Page 45
Per maggiori informazioni rimandiamo
all’area Assistenza/FAQ sul nostro sito
www.dvw-service.com.
IAN 101036
Produttore
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germania
45 IT/CH
Page 46
46
Page 47
Introduction
Intended use ........................................Page 48
Control elements ..................................Page 49
Technical Data .....................................Page 49
This device is intended as a daily timer switch
for enclosed, dry rooms only and designed
for private use.. It is not suitable for commercial use. Only operate the device individually. Do not connect several timer switches in
series. Any other use is considered improper.
The manufacturer is not liable for damages
due to improper use.
Read the entire instructions for use before
using the device. Keep these instructions for
use. Include the instructions for use when
passing the device on.
48 GB
Page 49
Control elements (Fig. A)
1
Clock ring
2
Direction of rotation
3
Mark
4
Switching pins
5
Toggle timer / continuous mode
6
Status light
7
Safety plug (back)
8
Isolated ground receptacle with child
protection
Technical Data
Model designation: MZ 20-1 CH
Operating voltage: 230–240 V ~
50 Hz
Switched voltage: 230–240 V ~
10(2) A
Switching capacity: 0–2300 VA
49 GB
Page 50
Ambient temperature: -10° – + 40° C
Shortest switching time: approx. 15 minutes
Power reserve: none
CE compliant:
Safety notices
Children are not able to understand the
dangers arising from improper use of
electric devices. Never leave children
unsupervised when using electronic
devices.
Only plug the device into conventional
isolated ground receptacles with an
alternating current of 230–240 V and
50 Hz.
Only connect loads within the specified
capacities of the device.
Do not cover the device. Heat accumu-
lates when covered. There is a fire hazard.
50 GB
Page 51
Regularly check the device for damage.
Do not replace damaged parts. Contact
the manufacturer or dispose of the device
in an environmentally responsible way.
Do not touch the device with wet hands.
Disconnect the device from the power
mains to de-energise.
Start-up
Setting switching
times (Fig. B)
Use the switching pins 4 to set the times
when you wish the timer to switch the connected device on or off. Using a pointy object, e.g. pen, push one or several pins down
to lock into place to set the desired switching
time. Every switching pin corresponds to a
switching time of approx. 15 minutes.
51 GB
Page 52
Device for private use, set times may be offset. Not suitable for applications requiring
precise and accurate switching.
In figure B the grey pins mark a switching
time of 8:30 pm to 10:30 pm. A load is
switched on during the time from 8:30 pm
to 10:30 pm.
Setting the switching time
Push down the respective number of
switching pins
4
.
Disabling switching time
Push the switching pins 4 up again.
52 GB
Page 53
Selecting the
operating mode
The device will work in switching mode or in
continuous mode.
Activating switching mode
Plug the device into a socket.
Connect and switch on the load.
Slide the toggle 5 down until it locks in.
The status light
switched time is activated.
Activating continuous operation
Plug the device into a socket.
Connect and switch on the load.
Slide the toggle 5 all the way up until
it locks in.
The status light
6
will light up when
6
will light up.
53 GB
Page 54
Adjusting the time
Set the current time with the clock ring 1.
You will see the time by the marking
Turn the clock ring 1 in the direction of
rotation
Set the marking 3 to the current time.
Plug the device into a socket to switch it on.
Connect and switch on the load.
2
.
3
.
Cleaning
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Discon-
nect the device from the
mains before cleaning.
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Do not
allow liquids to enter the
54 GB
Page 55
device. Liquids entering can result in a
short circuit.
ATTENTION! Danger due to harsh
cleaners.
Never use harsh or scouring cleaners.
Clean the device with a soft, slightly
damped cloth and mild detergent.
Ensure the device is completely dry
before using it again.
Disposal
Do not dispose of electric
equipment in the household waste!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EC relating to old electrical and
electronic appliances, used electrical equipment must be collected separately and
55 GB
Page 56
recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local authorities for information
on how to dispose of the appliance at the
end of product life.
Warranty and Service
This device is covered by a 3 year warranty
from the date of purchase. Please keep your
receipt as proof of purchase. The product
has been produced to the highest standards
and thoroughly checked before dispatch.
The guarantee only applies to faults in material or manufacture when used properly. Any
modifications will void the guarantee. This
warranty does not limit your legal rights.
Please phone the service centre for guarantee claims. This is the only way to return your
product free of charge.
56 GB
Page 57
Service address
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germany
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service phone: 00800 48720741
If you need further information, we recommend that you consult Service/FAQ‘s on our
homepage www.dvw-service.com.
IAN 101036
Manufacturer
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germany
57 GB
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
60
Page 61
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germany
Stand der Informationen · Version
des informations · Versione delle
informazioni · Last Information
Update: 05 / 2014 · Ident.-No.:
0474707 052014-CH
IAN 101036
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.