Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till en annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att tina upp eller värma bröstmjölk/
ersättning resp. välling i nappflaskor eller barnmat på burk i vattenbad. Nappflaskor och deras tillbehör kan också desinficeras med den här produkten.
Nappflaskorna och barnmatsburkarna måste tåla en temperatur på upp till
100°C. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet och får inte användas för
yrkesmässigt eller industriellt bruk.
Produkten får endast användas inomhus.
■ 2 │ SE
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på annat sätt och/eller på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Följ anvisningarna i den här bruksanvisningen.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som
är ett resultat av att produkten använts på sätt som strider mot föreskrifterna,
felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att
reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
LBFW 150 A1
Leveransens innehåll
Leveransen innehåller följande delar:
▯ Nappflaskvärmare
▯ Korg
▯ Lock
▯ Denna bruksanvisning
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller vid transport ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitel Service).
Säkerhetsanvisningar
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Använd inte produkten om den eller strömkabeln har synliga skador eller om produkten har fallit i
golvet.
► Den här produkten får endast användas inomhus.
► Se till att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder
den. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på
annat sätt.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika
olyckor.
► Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att
gälla.
LBFW 150 A1
SE
│
3 ■
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► För att bryta strömförbindelsen helt måste kontakten dras ut
ur eluttaget. Därför måste produkten ställas så att man alltid
lätt kommer åt det eluttag som används och snabbt kan dra
ur kontakten i nödsituationer.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du flyttar eller fyller på
produkten, vid störningar, innan den rengörs och när den
inte används! Håll alltid i kontakten när du drar ut den, dra
aldrig i kabeln. Rör inte vid kontakten med våta eller fuktiga
händer.
► Doppa aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor!
Det finns risk för livsfarliga elchocker om kvarvarande
vätska hamnar på spänningsförande delar. Om produkten råkar falla ned i vätska måste du genast dra ut kontakten. Använd sedan inte produkten igen, utan kontakta
vår Service Hotline (se kapitel Service).
FARA - BRANDRISK!
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att
styra produkten.
► Man behöver inte stå och passa produkten hela tiden, men
man bör kontrollera processen med jämna mellanrum.
■ 4 │ SE
LBFW 150 A1
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Om produkten används på fel sätt kan resultatet bli person-
skador! Använd alltid produkten enligt föreskrifterna!
► Den här produkten får användas av barn från och med 3 års
ålder om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur
produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker
det innebär. Endast barn från och med 8 års ålder som hålls
under uppsikt får rengöra och serva produkten. Produkten
och dess anslutningsledning måste hållas på avstånd från
barn under 3 års ålder.
► Den här produkten får användas av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller
instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt samt
inser vilka risker det innebär.
Akta! Het yta!
► Använd alltid respektive handtag när du avlägsnar locket
eller korgen.
VAR FÖRSIKTIG! Det kan komma ut het ånga ur
öppningarna på locket och när locket öppnas! Risk
för brännskador! Öppna locket genom att lyfta det i
handtaget. Var försiktig så att du inte får het ånga på
handen och armen. Lyft inte ur korgen förrän all ånga
försvunnit.
► Kontrollera livsmedlets temperatur innan du matar barnet!
LBFW 150 A1
SE
│
5 ■
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Värm inte mjölk/välling och mat till spädbarn eller småbarn
för länge. Mjölk/välling och barnmat får inte värmas i mer
än 60 minuter.
► Barn får inte leka med produkten.
► Värmeelementet blir mycket varmt när produkten används.
Värmeelementet är fortfarande varmt utanpå efter användningen. Rör aldrig vid värmeelementet direkt efter använd-
ning.
► Stoppa inte ned dina bara händer i vattenbadet.
► Fyll aldrig produkten med andra vätskor än vatten.
► Nappflaskor och barnmatsburkar får inte vara tätt förslutna
när de värms. Då kan det bildas övertryck i dem.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Jämför uppgifterna för anslutning (spänning och frekvens)
på produktens typskylt med uppgifterna för ditt elnät innan
du ansluter produkten. Dessa data måste stämma överens,
annars kan produkten skadas.
► Försäkra dig om att produkten, kabeln och kontakten inte
kommer i kontakt med värmekällor som spisplattor eller
öppna lågor.
► Ställ aldrig produkten i närheten av värmekällor.
► Använd endast de tillbehör som medföljer i leveransen och
sätt aldrig på produkten utan vatten.
► Öppna aldrig höljet. Då kan säkerheten inte garanteras och
garantin upphör att gälla.
► Låt produkten bli helt kall innan den rengörs och ställs undan.
■ 6 │ SE
LBFW 150 A1
Komponenter
Ångöppningar
Handtag till locket
Lock
Korghandtag
Korg
Värmeelement
Bas
Funktionsindikator
Skala med funktionssymboler
Funktionsväljare
Strömkabel
Förberedelser
Uppackning
Ƈ Ta upp alla produktens delar och bruksanvisningen ur förpackningen.Ƈ Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen inte har några synliga skador.
► Om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten
ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
LBFW 150 A1
VARNING
Kvävningsrisk!
► Förpackningsmaterialet är ingen leksak.
Det finns risk för kvävning.
SE
│
7 ■
Kassera förpackningen
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan an-
vända den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka
in den för att utnyttja garantin.
Ta produkten i bruk
Innan du tar produkten i bruk måste du kontrollera att ...
– produkten, kontakten och strömkabeln är i felfritt skick och ...
– att allt förpackningsmaterial tagits bort.
1) Rengör alla delar enligt beskrivningen i kapitel Rengöring och skötsel.
2) Linda ut strömkabeln ur kabelhållaren och för den genom skåran i kanten.
3) Sätt kontakten i ett lämpligt eluttag.
Produkten är nu klar att användas.
Kabelhållare
Under produktens bas sitter en kabelhållare.
Kabelhållaren kan användas för att anpassa strömkabelns
förhållanden.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Observera att strömkabeln
baksida för att produkten ska stå stadigt.
längd till lokala
alltid måste dras genom skåran på basens
■ 8 │ SE
LBFW 150 A1
Användning och drift
Sätta på/stänga av produkten
Ƈ Sätt funktionsväljaren på läge O (avstängd).Ƈ Anslut strömkabeln Ƈ Använd funktionsväljaren
(se kapitel Välja funktion).
Ƈ För att stänga av produkten efteråt sätter du funktionsväljaren
O igen.
Välja funktion
Ƈ Vrid funktionsväljaren till symbolen för önskad funktion på skalan med
funktionssymboler :
: Stänga av
: Tina
: Värma mjölk/välling
: Värma barnmat
: Värma mjölk/välling - express
till ett eluttag. Produkten är nu klar att användas.
för att välja funktion och koppla på produkten
på läge
LBFW 150 A1
: Desinficera
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Kontrollera att det alltid finns tillräckligt med vatten i basen
värmer barnmat och mjölk/välling. Fyll på vatten om det behövs.
när du
SE
│
9 ■
Tina
Den här funktionen används för att tina upp frusna livsmedel i högst 60 minuter.
Ƈ
Häll ca 150ml kranvatten i basen
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Häll inget mineralvatten i basen
► Fyll aldrig på vatten över MAX-markeringen
.
, då förorenas den av mineralerna.
.
Ƈ Placera den öppna nappflaskan eller barnmatsburken i korgen
den i basen .
Ƈ Vrid funktionsväljaren
lyser rött och produkten värmer upp vattnet tills mjölken/vällingen eller
barnmaten tinat.
Ƈ Ta ut nappflaskan eller barnmatsburken så snart funktionsindikatorn
börjar lysa blått.
Ƈ Stäng av produkten genom att sätta funktionsväljaren Ƈ Så snart mjölken/vällingen eller barnmaten tinat kan den värmas upp.
till symbolen (Tina). Funktionsindikatorn
Värma mjölk/välling
Den här funktionen används för att långsamt värma mjölk/välling i högst
40 minuter.
Ƈ Häll ca 150ml kranvatten i basen
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Häll inget mineralvatten i basen
► Fyll aldrig på vatten över MAX-markeringen
Ƈ Placera den öppna nappflaskan med mjölk/välling i korgen
i basen .
Ƈ Vrid funktionsväljaren
indikatorn lyser rött och produkten värmer upp vattnet tills mjölken/väl-
lingen har rätt temperatur.
till symbolen (Värma mjölk/välling). Funktions-
.
, då förorenas den av mineralerna.
.
och sätt
på läge O.
och sätt den
■ 10 │ SE
OBSERVERA
► Skaka nappflaskan några gånger under uppvärmningstiden så att värmen
blir jämnt fördelad.
Ƈ Ta ut nappflaskan så snart funktionsindikatorn
OBSERVERA
► Hur länge uppvärmningen pågår beror på mängden och den ursprungliga
temperaturen, dvs. rumstemperatur (20°C) eller kylskåpstemperatur (7°C).
börjar lysa blått.
LBFW 150 A1
Ƈ Stäng av produkten genom att sätta funktionsväljaren på läge O.Ƈ Kontrollera temperaturen innan du matar barnet. Häll några droppar av den
uppvärmda mjölken/vällingen på insidan av handleden för att kontrollera
att temperaturen är lagom. En temperatur på ca 37°C räknas som lagom,
eftersom den motsvarar kroppstemperaturen.
Värma barnmat
Den här funktionen används för att värma barnmat på burk i högst 60 minuter.
Ƈ Häll ca 150ml kranvatten i basen
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Häll inget mineralvatten i basen
► Fyll aldrig på vatten över MAX-markeringen .
.
, då förorenas den av mineralerna.
Ƈ Placera den öppna barnmatsburken i korgen
Ƈ Vrid funktionsväljaren
indikatorn lyser rött och produkten värmer upp vattnet tills barnmaten
har rätt temperatur.
OBSERVERA
► Rör om innehållet i burken flera gånger under uppvärmningen, så att
värmen blir jämnt fördelad.
Ƈ Ta ut barnmatsburken så snart funktionsindikatorn
OBSERVERA
► Hur länge uppvärmningen pågår beror på mängden och den ursprungliga
temperaturen, dvs. rumstemperatur (20°C) eller kylskåpstemperatur (7°C).
Ƈ Stäng av produkten genom att sätta funktionsväljaren Ƈ Kontrollera temperaturen innan du matar barnet. Placera en liten mängd
uppvärmd barnmat på insidan av handleden för att kontrollera att tempe-
raturen är lagom. En temperatur på ca 37°C räknas som lagom, eftersom
den motsvarar kroppstemperaturen.
till symbolen (Värma barnmat). Funktions-
och sätt den i basen .
börjar lysa blått.
på läge O.
Värma mjölk/välling - Express
Den här funktionen används för att snabbvärma mjölk eller välling i högst 20 minuter.
Ƈ Häll ca 150ml kranvatten i basen .
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Häll inget mineralvatten i basen
► Fyll aldrig på vatten över MAX-markeringen .
, då förorenas den av mineralerna.
LBFW 150 A1
Ƈ Placera den öppna nappflaskan med mjölk/välling i korgen
i basen .
och sätt den
│
SE
11 ■
Ƈ Vrid funktionsväljaren till symbolen (Värma mjölk/välling - Express).
Funktionsindikatorn
mjölken/vällingen har rätt temperatur.
OBSERVERA
► Skaka nappflaskan några gånger under uppvärmningstiden så att värmen
blir jämnt fördelad.
Ƈ Ta bort nappflaskan så snart funktionsindikatorn
OBSERVERA
► Hur länge uppvärmningen pågår beror på mängden och den ursprungliga
temperaturen, dvs. rumstemperatur (20°C) eller kylskåpstemperatur (7°C).
Ƈ Stäng av produkten genom att sätta funktionsväljaren Ƈ Kontrollera temperaturen innan du matar barnet. Häll några droppar av den
uppvärmda mjölken/vällingen på insidan av handleden för att kontrollera
att temperaturen är lagom. En temperatur på ca 37°C räknas som lagom,
eftersom den motsvarar kroppstemperaturen.
lyser rött och produkten värmer upp vattnet tills
börjar lysa blått.
på läge O.
Desinficera
Den här funktionen används för att desinficera nappflaskor och tillbehör i högst
20 minuter.
OBSERVERA
► Endast nappflaskor och föremål som tål värme, dvs. inte deformeras och inte
avger några skadliga ämnen vid en temperatur på 100°C, får desinficeras i
produkten.
► Nappflaskor och andra föremål måste vara helt rena innan de desinficeras.
► Lägg alla föremål bredvid varandra i korgen
► Använd endast rena händer eller sterila handskar när du lyfter ut de desin-
ficerade nappflaskorna och föremålen, så att de inte kontamineras direkt.
Ƈ Häll ca 60ml kranvatten i basen
.
, inte på varandra.
■ 12 │ SE
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Häll inget mineralvatten i basen
► Fyll aldrig på vatten över MAX-markeringen .
Ƈ För att desinficera nappflaskor ställer du dem med öppningen nedåt i
korgen
Ƈ För att desinficera andra föremål lägger du dem i korgen
locket på basen . Kontrollera att skåran på locket hamnar ovanför
handtaget på korgen när du sätter på locket.
Ƈ Vrid funktionsväljaren
.
till symbolen (Desinficera). Funktionsindikatorn
lyser rött och produkten värmer upp vattnet till ca 100°C.
, då förorenas den av mineralerna.
och sätter
LBFW 150 A1
VARNING
Risk för brännskador!
► Den ånga som kommer ut ur ångöppningarna
bildas inuti locket är mycket heta. Undvik hudkontakt med ånga och hett
vatten!
Ƈ Stäng av produkten efter 20 minuter genom att sätta funktionsväljaren
på läge O.
Ƈ Låt produkten kallna innan du lyfter ut de desinficerade nappflaskorna eller
föremålen.
VARNING
Risk för brännskador!
► De desinficerade nappflaskorna och föremålen kan fortfarande vara
mycket heta! Använd handskar när du tar i dem.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Stäng av produkten och låt den stå och svalna i minst 30 minuter innan du
använder den igen efter desinficering.
Rengöring och skötsel
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars finns
risk för elchock!
► Öppna aldrig någon del av höljet. Det finns inga kontrollelement inuti
produkten. Om höljet öppnas finns risk för livsfarlig elchock.
och den kondens som
LBFW 150 A1
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
► Låt produkten svalna till rumstemperatur innan den rengörs. Annars finns
risk för brännskador!
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel. De kan angripa ytan
och förstöra produkten fullständigt.
Ƈ Torka av produktens utsida och strömkabeln
efter varje användning. Torka alltid produkten ordentligt innan du använder
den igen. Kontrollera att det inte finns några rester av diskmedel på eller i
produkten innan du använder den igen.
Ƈ Korgen
och locket kan diskas i maskin .
med en lätt fuktad trasa
│
SE
13 ■
Avkalkning
Efter en längre tids användning kan kalkbeläggningar bildas på värmeelementet
(beroende på vattnets hårdhet). Kalkbeläggningar kan försämra produktens
effekt avsevärt och måste därför avlägsnas med jämna mellanrum.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inga vanliga avkalkningsmedel och ingen ättiksyra eller koncentre-
Ƈ Häll 50 ml 5 % -10 % ättika (eller ljus vinäger) och 100 ml kokande vatten i
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Överskrid inte tiden. Då försvinner inte mer av kalkbeläggningen, men
Ƈ Häll sedan ut blandningen ur produkten.Ƈ Skölj alla delar två gånger i rent vatten.Ƈ Torka produkten noga.
Förvaring
Ƈ Låt alltid produkten svalna helt innan du ställer undan den för förvaring.Ƈ Förvara produkten på ett torrt ställe.
Kassering
rad ättika.
produkten och låt blandningen verka i 30 minuter.
produkten kan skadas permanent.
Kassera produkten
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här
produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU.
Direktivet föreskriver att produkten inte får slängas i hushållssoporna när den ska
kasseras, utan måste lämnas in till ett speciellt insamlingsställe, en återvinningsanläggning eller ett återvinningsföretag.
Det kostar ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och
kassera produkten på rätt sätt.
Mer information finns hos din lokala avfallshanterare eller din stads- eller
kommunförvaltning.
Alla delar av produkten som kommer i kontakt med livsmedel är
godkända för livsmedel.
I ( skyddsjordning)
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut
den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten
och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans
med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
LBFW 150 A1
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar
eller delar av glas.
│
SE
15 ■
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller
under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassa-
kvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt
till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror
kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 292773
Importör
■ 16 │ SE
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, również wzmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie
po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to służy wyłącznie do rozmrażania lub podgrzewania w kąpieli wodnej mleka, bądź żywności dla niemowląt w butelkach albo słoiczkach. Ponadto za
pomocą tego urządzenia można dezynfekować butelki dla niemowląt i ich akcesoria. Stosowane butelki i słoiczki do żywności dla niemowląt muszą być odporne
na wysokie temperatury do 100°C. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające
poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwie
domowym.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
■ 18 │ PL
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym
zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego
wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze-
znaczeniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji
obsługi.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw,
zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
LBFW 150 A1
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
▯ Podgrzewacz do butelek dla niemowląt
▯ Koszyk
▯ Pokrywka
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępo-
wania widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządze-
nie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie używaj urządzenia,
gdy uszkodzone jest urządzenie lub kabel zasilający bądź
nastąpiła awaria.
► Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomiesz-
czeń.
► Dopilnuj, by kabel zasilający podczas pracy nigdy nie został
zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób,
aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem
uszkodzenia.
► Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasila-
jącego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście
lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych
punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia
dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
LBFW 150 A1
PL
│
19 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Dopiero wyjęcie wtyku z gniazda zasilania powoduje całko-
wite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagrożenia
w każdej chwili możliwe było wyciągnięcie wtyku sieciowego
z gniazda.
► Przy zmianie miejsca ustawienia, napełnianiu, w wypadku
usterki, przed rozpoczęciem czyszczenia, w czasie przerwy
w użytkowaniu zawsze wyjmuj wtyk z gniazda zasilania!
Ciągnij zawsze za wtyk, nigdy za sam kabel. Nie dotykaj
wtyku mokrymi ani wilgotnymi rękami.
► Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych
cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elektrycznym.
Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenia dostanie się
woda, natychmiast wyjmij wtyk z gniazda. W takim
przypadku należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze-
wnętrznych programatorów zegarowych ani innego systemu
zdalnego sterowania.
► Nie jest konieczne ciągłe monitorowanie pracy urządzenia,
zaleca się jednakże przeprowadzanie regularnych kontroli.
■ 20 │ PL
LBFW 150 A1
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► W przypadku nieprawidłowego zastosowania może dojść
do obrażeń! Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie
z jego przeznaczeniem!
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 3. roku
życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z
niego zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat
lub więcej i są pod nadzorem. Urządzenie oraz jego kabel
zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku
poniżej 3 lat.
► To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
bądź też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia
oraz wynikających z niego zagrożeń.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
► Dlatego, aby zdjąć pokrywkę oraz koszyk, chwytaj je
wyłącznie za przewidziany do tego celu uchwyt.
PRZESTROGA! Z otworu wylotowego pary oraz
podczas otwierania pokrywki z urządzenia może
wydobywać się gorąca para! Niebezpieczeństwo
poparzenia! Otwórz pokrywkę, podnosząc ją za
uchwyt. Unikaj kontaktu dłoni i rąk z wydobywającą
się parą. Po wydostaniu się całej pary z urządzenia
wyjmij najpierw koszyk.
► Sprawdź temperaturę produktu spożywczego, zanim go
podasz do spożycia!
► Nie podgrzewaj zbyt długo żywności dla niemowląt i małych
dzieci. Nie należy w tym przypadku przekraczać 60 minut.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
LBFW 150 A1
PL
│
21 ■
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Element grzejny podczas pracy jest bardzo gorący. Po
użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jeszcze
ciepła. Bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia nigdy nie
dotykaj elementu grzejnego.
► Nie wkładaj gołych rąk do wody.
► Nigdy nie nalewaj do urządzenia żadnych innych cieczy
niż woda.
► Butelki dla niemowląt lub słoiki z żywnością dla niemowląt nie
powinny być podczas podgrzewania szczelnie zamknięte.
W przeciwnym razie może się w nich wytworzyć nadmierne
ciśnienie.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na
tabliczce znamionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość)
z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby
nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
► Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy
nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty
grzejne lub nieosłonięty płomień.
► Nigdy nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
► Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria oraz
nigdy nie korzystaj z urządzenia bez wody w podstawie
urządzenia.
► Nigdy nie otwieraj obudowy. W tym przypadku nie jest za-
gwarantowane bezpieczeństwo i powoduje to wygaśnięcie
gwarancji.
► Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy
pozwolić mu ostygnąć.
■ 22 │ PL
LBFW 150 A1
Elementy obsługowe
Otwory parowe
Uchwyt pokrywki
Pokrywka
Uchwyt koszyka
Koszyk
Element grzejny
Podstawa
Wskaźnik funkcji
Skala z symbolami funkcyjnymi
Przełącznik wyboru funkcji
Kabel zasilający
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
Ƈ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.Ƈ Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem występowania widocznych
uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
LBFW 150 A1
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia!
► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
PL
│
23 ■
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowania są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi
recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się, że...
– urządzenie, wtyk sieciowy i kabel zasilający znajdują się w niena-
gannym stanie i...
– z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały opakowania.
1) Wszystkie elementy wyczyść zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja.
2) Odwiń kabel zasilający całkowicie z nawijaka kabla i poprowadź go
przez wycięcie na krawędzi.
3) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Nawijak kabla
Na spodzie podstawy urządzenia znajduje się nawijak kabla.
Za pomocą nawijaka można dostosować długość kabla zasilającego do
swoich potrzeb.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający
ny zawsze przez wycięcie z tyłu podstawy urządzenia , by zagwarantować stabilne ustawienie urządzenia.
■ 24 │ PL
musi być poprowadzo-
LBFW 150 A1
Obsługa i eksploatacja
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Ƈ Ustaw przełącznik wyboru funkcji w położeniu O (wyłączony).Ƈ Podłącz kabel zasilający
urządzenie jest gotowe do pracy.
Ƈ Wybierz przełącznikiem wyboru funkcji
urządzenie (patrz rozdział Wybór funkcji).
Ƈ Aby wyłączyć urządzenie po zakończeniu pracy, ustaw przełącznik wyboru
funkcji
Wybór funkcji
Ƈ Obróć przełącznik wyboru funkcji na symbol żądanej funkcji znajdujący
się na skali z symbolami funkcyjnymi :
: Wyłączanie
: Rozmrażanie
: Podgrzewanie mleka
: Podgrzewanie żywności dla niemowląt
: Podgrzewanie mleka - Express
ponownie w położeniu O.
do odpowiedniego gniazda zasilania. Teraz
żądaną funkcję, aby włączyć
LBFW 150 A1
: Dezynfekcja
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Podczas wszystkich czynności związanych z podgrzewaniem produktów
spożywczych uważaj na to, aby w podstawie urządzenia
się wystarczająca ilość wody. Jeśli tak nie jest, uzupełnij brakującą ilość
wody.
znajdowała
PL
│
25 ■
Rozmrażanie
Ta funkcja służy do rozmrażania zamrożonych produktów spożywczych i należy
ją stosować przez maksymalnie 60 minut.
Ƈ Nalej około 150 ml wody z kranu do podstawy urządzenia
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie nalewaj do podstawy urządzenia
warte w niej minerały mogą spowodować zanieczyszczenie urządzenia.
► Nigdy nie nalewaj więcej wody, niż do oznaczenia MAX
Ƈ Wstaw otwartą butelkę lub otwarty słoiczek z żywnością dla niemowląt
w koszyku
Ƈ Obróć przełącznik wyboru funkcji
Wskaźnik funkcji świeci się na czerwono, a urządzenie podgrzewa
wodę do tego stopnia, aby produkt spożywczy został rozmrożony.
Ƈ Wyjmij butelkę lub słoik z żywnością dla niemowląt z urządzenia, gdy
wskaźnik funkcji
Ƈ Wyłącz urządzenie, obracając przełącznik wyboru funkcji Ƈ Po rozmrożeniu żywności dla niemowląt można kontynuować podgrzewanie.
do podstawy urządzenia .
zaświeci się na niebiesko.
wody mineralnej, ponieważ za-
na symbol (rozmrażanie).
Podgrzewanie mleka
Ta funkcja służy do powolnego podgrzewania mleka i należy z niej korzystać
przez maksymalnie 40 minut.
Ƈ Nalej około 150ml wody z kranu do podstawy urządzenia
.
.
w położenie O.
.
■ 26 │ PL
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie nalewaj do podstawy urządzenia
warte w niej minerały mogą spowodować zanieczyszczenie urządzenia.
► Nigdy nie nalewaj więcej wody, niż do oznaczenia MAX
Ƈ Wstaw otwartą butelkę z mlekiem z koszykiem
Ƈ Obróć przełącznik wyboru funkcji
Wskaźnik funkcji świeci się na czerwono, a urządzenie podgrzewa
wodę do tego stopnia, aby mleko osiągnęło odpowiednią temperaturę do
karmienia.
WSKAZÓWKA
► W czasie podgrzewania porusz kilka razy butelką dla niemowląt, aby
ciepło rozeszło się równomiernie.
Ƈ Wyjmij butelkę dla niemowląt z urządzenia, gdy wskaźnik funkcji
zaświeci się na niebiesko.
wody mineralnej, ponieważ za-
.
do podstawy urządzenia .
na symbol (podgrzewanie mleka).
LBFW 150 A1
WSKAZÓWKA
► Jak długo trwa faktycznie podgrzewanie, zależy od ilości mleka i tempe-
ratury początkowej, tj. czy jest to temperatura pokojowa (20°C) czy po
wyjęciu produktu z lodówki (7°C).
Ƈ Wyłącz urządzenie, obracając przełącznik wyboru funkcji Ƈ Przed rozpoczęciem karmienia sprawdź, czy temperatura produktu jest
odpowiednia. W tym celu nalej kilka kropli mleka na wewnętrzną stronę
swojego nadgarstka i sprawdź, czy temperatura jest odpowiednia dla
podania produktu dziecku. Za odpowiednią uznaje się temperaturę około
37°C, gdyż odpowiada ona własnej temperaturze ciała.
Podgrzewanie żywności
Ta funkcja służy do podgrzewania żywności w słoiczkach z żywnością dla
niemowląt i należy z niej korzystać przez maksymalnie 60 minut.
Ƈ Nalej około 150ml wody z kranu do podstawy urządzenia .
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie nalewaj do podstawy urządzenia
warte w niej minerały mogą spowodować zanieczyszczenie urządzenia.
► Nigdy nie nalewaj więcej wody, niż do oznaczenia MAX
wody mineralnej, ponieważ za-
w położenie O.
.
LBFW 150 A1
Ƈ Wstaw otwarty słoiczek z żywnością dla niemowląt w koszyku
podstawy urządzenia .
Ƈ Obróć przełącznik wyboru funkcji
żywności). Wskaźnik funkcji świeci się na czerwono, a urządzenie
podgrzewa wodę do tego stopnia, aby żywność osiągnęła odpowiednią
temperaturę do karmienia.
WSKAZÓWKA
► Podczas podgrzewania mieszaj zawartość słoiczka z żywnością dla
niemowląt, aby ciepło było równomiernie rozprowadzane.
Ƈ Wyjmij słoik z żywnością dla niemowląt z urządzenia, gdy wskaźnik funkcji
zaświeci się na niebiesko.
WSKAZÓWKA
► Jak długo trwa faktycznie podgrzewanie, zależy od ilości produktu spo-
żywczego i temperatury początkowej, tj. czy jest to temperatura pokojowa
(20°C) czy po wyjęciu produktu z lodówki (7°C).
Ƈ Wyłącz urządzenie, obracając przełącznik wyboru funkcji Ƈ Przed rozpoczęciem karmienia sprawdź, czy temperatura produktu jest
odpowiednia. W tym celu nanieś niewielką ilość produktu spożywczego
na wewnętrzną stronę swojego nadgarstka i sprawdź, czy temperatura jest
odpowiednia dla podania produktu dziecku. Za odpowiednią uznaje się
temperaturę około 37°C, gdyż odpowiada ona własnej temperaturze ciała.
na symbol (podgrzewanie
do
w położenie O.
│
PL
27 ■
Podgrzewanie mleka - Express
Ta funkcja służy do szybkiego podgrzewania mleka i należy z niej korzystać
przez maksymalnie 20 minut.
Ƈ Nalej około 150ml wody z kranu do podstawy urządzenia
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie nalewaj do podstawy urządzenia
warte w niej minerały mogą spowodować zanieczyszczenie urządzenia.
► Nigdy nie nalewaj więcej wody, niż do oznaczenia MAX
wody mineralnej, ponieważ za-
.
.
Ƈ Wstaw otwartą butelkę z mlekiem z koszykiem
Ƈ Obróć przełącznik wyboru funkcji
- Express). Wskaźnik funkcji świeci się na czerwono, a urządzenie
podgrzewa wodę do tego stopnia, aby mleko osiągnęło odpowiednią
temperaturę do karmienia.
WSKAZÓWKA
► W czasie podgrzewania porusz kilka razy butelką dla niemowląt, aby
ciepło rozeszło się równomiernie.
Ƈ Wyjmij butelkę dla niemowląt z urządzenia, gdy wskaźnik funkcji
zaświeci się na niebiesko.
WSKAZÓWKA
► Jak długo trwa faktycznie podgrzewanie, zależy od ilości mleka i tempe-
ratury początkowej, tj. czy jest to temperatura pokojowa (20°C) czy po
wyjęciu produktu z lodówki (7°C).
Ƈ Wyłącz urządzenie, obracając przełącznik wyboru funkcji Ƈ Przed rozpoczęciem karmienia sprawdź, czy temperatura produktu jest
odpowiednia. W tym celu nalej kilka kropli mleka na wewnętrzną stronę
swojego nadgarstka i sprawdź, czy temperatura jest odpowiednia dla
podania produktu dziecku. Za odpowiednią uznaje się temperaturę około
37°C, gdyż odpowiada ona własnej temperaturze ciała.
na symbol (podgrzewanie mleka
do podstawy urządzenia .
w położenie O.
■ 28 │ PL
LBFW 150 A1
Dezynfekcja
Ta funkcja służy do dezynfekcji butelek dla niemowląt oraz ich akcesoriów i
powinna być używana przez maksymalnie 20 minut.
WSKAZÓWKA
►
W urządzeniu mogą być dezynfekowane wyłącznie butelki dla niemowląt oraz przedmioty, które są odporne na wysokie temperatury, tzn. w
temperaturze 100°C nie dochodzi do ich odkształcenia ani uwolnienia
niebezpiecznych substancji.
► Butelki dla niemowląt i inne przedmioty muszą być przed dezynfekcją
dokładnie oczyszczone.
► Ułóż przedmioty obok siebie w koszyku
► Zdezynfekowane butelki dla niemowląt i przedmioty wyjmuj tylko czystymi
rękoma lub w sterylnych rękawiczkach, aby nie spowodować ponownej
kontaminacji.
Ƈ Nalej około 60ml wody z kranu do podstawy urządzenia
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie nalewaj do podstawy urządzenia
warte w niej minerały mogą spowodować zanieczyszczenie urządzenia.
► Nigdy nie nalewaj więcej wody, niż do oznaczenia MAX
, nie na sobie.
wody mineralnej, ponieważ za-
.
.
LBFW 150 A1
Ƈ Do dezynfekcji butelek dla niemowląt ustaw je w koszyku
dołu.
Ƈ Do dezynfekcji przedmiotów włóż je do koszyka
na podstawę urządzenia . Podczas zakładania zwróć uwagę na to, aby
wycięcie w pokrywce znajdowało się nad uchwytem koszyka .
Ƈ Obróć przełącznik wyboru funkcji
Wskaźnik funkcji świeci się na czerwono, a urządzenie podgrzewa
wodę do około 100°C.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poparzenia!
► Wydostająca się z otworów parowych
wnętrznej stronie pokrywki są gorące. Unikaj kontaktu z parą i wodą!
Ƈ Wyłącz urządzenie po 20 minutach, obracając przełącznik wyboru funkcji
w położenie O.
Ƈ Przed wyjęciem zdezynfekowanych butelek dla niemowląt lub przedmiotów
odczekaj do ostygnięcia urządzenia.
na symbol (dezynfekcja).
para wodna i skropliny na we-
i załóż pokrywkę
otworem do
│
PL
29 ■
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo oparzenia!
► Zdezynfekowane butelki dla niemowląt lub przedmioty mogą nadal być
bardzo gorące! Aby chronić swoje palce, chwytaj przedmioty tylko w
rękawiczkach.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby zapobiec przegrzaniu, po zakończeniu dezynfekcji pozostaw urządze-
nie na co najmniej 30 minut wyłączone, zanim użyjesz go ponownie.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania!
W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
► Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy. W środku nie ma żadnych
elementów obsługowych. Przy otwartej obudowie istnieje niebezpieczeń-
stwo śmiertelnego porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
► Przed czyszczeniem odczekaj do schłodzenia się urządzenia. W przeciw-
nym razie narażasz się na oparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących środków czysz-
czących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do
powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
Ƈ Urządzenie i kabel sieciowy
szmatką. Przed ponownym użyciem urządzenie należy dobrze osuszyć.
Przed ponownym uruchomieniem dopilnuj, by na urządzeniu i w jego wnętrzu nie pozostały resztki środka czyszczącego.
Ƈ Koszyk
naczyń
i pokrywka są przystosowane do zmywania w zmywarce do
.
po każdym użyciu oczyścić lekko nawilżoną
■ 30 │ PL
LBFW 150 A1
Usuwanie kamienia
Po dłuższym korzystaniu z urządzenia na elemencie grzejnym może osadzić
się kamień (zależnie do stopnia twardości używanej wody). Osady z kamienia
mogą znacząco obniżyć wydajność urządzenia i dlatego należy je w regularnych
odstępach czasu usuwać.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie należy stosować dostępnych w handlu odkamieniaczy, kwasu octowego
ani esencji octowej.
Ƈ Nalej 50ml jasnego octu klarownego i 100ml gotującej się wody do
urządzenia i pozostaw na 30 minut.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie należy przekraczać czasu działania roztworu. Nie spowoduje to
lepszego usunięcia kamienia, lecz trwałe uszkodzenie urządzenia.
Ƈ Następnie wylej mieszaninę wody z octem z urządzenia.Ƈ Wypłucz dwukrotnie czystą wodą.Ƈ Osusz urządzenie dokładnie.
Przechowywanie
Ƈ Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy ostudzić urządzenie.Ƈ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach
oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia
nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu
utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Więcej informacji można uzyskać wlokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub
wurzędzie miasta igminy.
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt zżywnością posiadają
na to odpowiednie dopuszczenia.
I ( uziemienie ochronne)
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
■ 32 │ PL
LBFW 150 A1
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
LBFW 150 A1
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
│
PL
33 ■
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 292773
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti
gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisės
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės
aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba dalimis
dauginti ar perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net ir
pakeistus).
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik pienui ar kūdikių maistui kūdikių buteliukuose ar stikliniuose
indeliuose atitirpdyti ar pašildyti vandens vonelėje. Be to, šiuo prietaisu galima
dezinfekuoti kūdikių buteliukus ir jų priedus. Naudojami kūdikių buteliukai ir stikliniai indeliai su kūdikių maistu turi būti atsparūs iki 100 °C temperatūrai. Bet koks
kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne
pagal paskirtį.
Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms, jo negalima naudoti komerciniais ar pramoniniais tikslais.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose.
■ 36 │ LT
ĮSPĖJIMAS
Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali kelti
pavojų.
► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.
► Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal
paskirtį, netinkamai taisius, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių.
Riziką prisiima tik naudotojas.
LBFW 150 A1
Tiekiamas rinkinys
Tiekiamo rinkinio dalys:
▯ Kūdikių buteliukų ir maisto šildytuvas
▯ Įdėklas
▯ Dangtis
▯ Ši naudojimo instrukcija
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja
linija (žr. skyrių Priežiūra).
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išori-
nių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei matote prietaiso ar
maitinimo laido pažeidimų arba jei prietaisas prieš tai nukrito.
► Prietaisą galima naudoti tik sausose patalpose.
► Pasirūpinkite, kad įjungto prietaiso maitinimo laidas niekada
nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ar kitaip nebūtų galima jo pažeisti.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitini-
mo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms įmonėms arba klien-
tų aptarnavimo tarnybai. Netinkamai pataisytas prietaisas
gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
LBFW 150 A1
LT
│
37 ■
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Norint visiškai atjungti prietaisą nuo elektros tinklo, būtina iš
elektros lizdo ištraukti tinklo kištuką. Todėl prietaisą reikia pastatyti taip, kad visada būtų galima lengvai pasiekti elektros
lizdą ir kilus pavojui nedelsiant ištraukti tinklo kištuką.
► Visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo prieš perkel-
dami, pripildydami, valydami prietaisą, sutrikus jo veikimui
ar jei prietaiso neketinate naudoti! Maitinimo laidą visada
traukite suėmę už tinklo kištuko, o ne už maitinimo laido. Nelieskite prietaiso kištuko šlapiomis arba drėgnomis rankomis.
► Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skys-
čius! Šiuo atveju skysčio likučiams patekus ant veikiančio
prietaiso elektros sistemos dalių, gali kilti mirtinas elektros
smūgio pavojus. Jeigu prietaisas įkristų į skystį, nedelsdami iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką. Tokiu atveju
prietaiso nebenaudokite ir kreipkitės klientų aptarnavimo
tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
DĖMESIO – GAISRO PAVOJUS!
► Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros
nuotolinio valdymo sistemos.
► Veikiančio prietaiso nuolat stebėti nereikia, tačiau jį reiktų vis
patikrinti.
■ 38 │ LT
LBFW 150 A1
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽEISTI!
► Netinkamai naudojant prietaisą galima susižeisti! Prietaisą
naudokite tik pagal paskirtį!
► Šį prietaisą gali naudoti 3 metų ir vyresni vaikai, jei jie yra
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir suprato
prietaiso keliamą pavojų. Valymo ir naudotojo atliekamų
techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, nebent
jie yra 8 metų amžiaus ar vyresni ir prižiūrimi. Prietaisą ir jo
prijungimo laidą laikykite jaunesniems nei 3 metų vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
► Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei buvo išmokyti saugiai jį
naudoti ir suprato prietaiso keliamą pavojų.
► Norėdami nuimti dangtį ar išimti įdėklą, imkite tik už tam skir-
tos rankenos.
Dėmesio! Karštas paviršius!
ATSARGIAI! Iš garų išleidimo angų ir atidarius dang-
tį gali išeiti karštų garų! Pavojus nusiplikyti! Dangtį
atidarykite keldami už rankenos. Plaštakas ir rankas
laikykite atokiai nuo sklindančių garų. Įdėklą išimkite
tik tada, kai visiškai išsisklaidys susidarę garai.
► Maisto produktų temperatūrą patikrinkite prieš maitindami
kūdikį!
► Nešildykite per ilgai kūdikių ir mažų vaikų maisto. Maisto
nereiktų šildyti ilgiau nei 60 minučių.
► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
► Prietaisui veikiant, jo kaitinimo elementas labai įkaista. Baigus
naudoti, kaitinimo elemento paviršius dar būna šiltas. Niekada
nelieskite kaitinimo elemento vos baigę naudoti prietaisą.
LBFW 150 A1
LT
│
39 ■
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽEISTI!
► Nekiškite neapsaugotų rankų į vandenį.
► Į prietaisą nepilkite jokių kitų skysčių, išskyrus vandenį.
► Šildomi kūdikių buteliukai ar stikliniai indeliai su kūdikių maistu
neturi būti sandariai uždaryti. Antraip gali susidaryti viršslėgis.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Prieš prijungdami prietaisą, prietaiso duomenų lentelėje nuro-
dytus maitinimo šaltinio duomenis (įtampą ir dažnį) palyginkite su elektros tinklo duomenimis. Kad prietaisas nesugestų,
šie duomenys turi sutapti.
► Įsitikinkite, ar prietaisas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas
nesiliečia prie karščio šaltinių, pvz., kaitlenčių arba atviros
liepsnos.
► Niekada nestatykite prietaiso šalia šilumos šaltinių.
► Naudokite tik tiekiamame rinkinyje esančius priedus ir nieka-
da nenaudokite prietaiso be vandens pagrindiniame inde.
► Niekada nebandykite ardyti korpuso. Tai nesaugu ir šiuo atve-
ju prarandama garantija.
► Prieš valydami ir padėdami prietaisą palaukite, kol jis visiškai
atvės.
■ 40 │ LT
LBFW 150 A1
Valdymo elementai
Garų išleidimo angos
Dangčio rankena
Dangtis
Įdėklo rankena
Įdėklas
Kaitinimo elementas
Pagrindinis indas
Veikimo indikatorius
Skalė su funkcijų simboliais
Funkcijų jungiklis
Maitinimo laidas
Parengiamieji darbai
Išpakavimas
Ƈ Iš kartoninės dėžės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją.Ƈ Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir lipdukus.
NURODYMAS
► Patikrinkite rinkinį, ar nėra pastebimų trūkumų.
Jei gaminys dėl netinkamos pakuotės ar gabenant buvo pažeistas, kreipkitės
►
klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
LBFW 150 A1
ĮSPĖJIMAS
Pavojus uždusti!
► Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti.
│
LT
41 ■
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos
yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite origi-
nalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti
prietaisą.
Pradėjimas naudoti
Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad:
– prietaisas, tinklo kištukas ir maitinimo laidas yra nepriekaištingos
būklės ir
– nuo prietaiso nuimtos visos pakuotės medžiagos.
1) Nuvalykite visas prietaiso dalis, kaip aprašyta skyriuje Valymas ir priežiūra.
2) Nuvyniokite maitinimo laidą
krašte.
3) Į tinkamą elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
Dabar prietaisas paruoštas naudoti.
nuo laido ritės ir pratieskite pro išpjovą
Laido ritė
■ 42 │ LT
Pagrindinio indo apačioje yra laido ritė.
Laido rite galite norimai priderinti maitinimo laido ilgį.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Kad prietaisas būtų stabilus, visada įsitikinkite, ar maitinimo laidas
nutiestas pro tam skirtą išpjovą pagrindinio indo galinėje dalyje.
LBFW 150 A1
Valdymas ir naudojimas
Prietaiso įjungimas / išjungimas
Ƈ Funkcijų jungiklį nustatykite į padėtį O (išjungta).Ƈ Maitinimo laidą
tas naudoti.
Ƈ Funkcijų jungikliu
(žr. skyrių Funkcijos pasirinkimas).
Ƈ Kai baigę naudoti prietaisą norite išjungti, funkcijų jungiklį
į padėtį O.
Funkcijos pasirinkimas
Ƈ Funkcijų jungiklį pasukite iki norimos funkcijos simbolio skalėje su funkcijų
simboliais :
: išjungimas
: atitirpdymas
: pieno pašildymas
: kūdikių maisto pašildymas
: greitasis pieno pašildymas
įjunkite į tinkamą elektros lizdą. Dabar prietaisas paruoš-
pasirinkite norimą funkciją – taip įjungsite prietaisą
vėl nustatykite
LBFW 150 A1
: dezinfekavimas
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Kaip nors šildydami maisto produktus visada įsitikinkite, ar pagrindinia-
me inde
yra pakankamai vandens. Jei taip nėra, įpilkite vandens.
LT
│
43 ■
Atitirpdymas
Ši funkcija skirta šaldytiems maisto produktams atitirpdyti, ją reikėtų naudoti ne
ilgiau nei 60 minučių.
Ƈ Įpilkite apie 150ml vandentiekio vandens į pagrindinį indą
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Į pagrindinį indą
ralai gali užteršti prietaisą.
► Vandens niekada nepilkite tiek, kad jo lygis viršytų MAX
nepilkite mineralinio vandens, nes jame esantys mine-
.
žymę.
Ƈ Atidarytą kūdikio buteliuką ar stiklinį indelį su kūdikių maistu su įdėklu
įdėkite į pagrindinį indą .
Ƈ Funkcijų jungiklį
torius šviečia raudonai, ir prietaisas vandenį pakaitina tiek, kad maisto
produktai atitirptų.
Ƈ Kai tik veikimo indikatorius
ar stiklinį indelį su kūdikių maistu iš prietaiso.
Ƈ Išjunkite prietaisą, funkcijų jungiklį Ƈ Kūdikių maistui atitirpus, jį pašildykite.
pasukite iki simbolio (atitirpdymas). Veikimo indika-
ima šviesti mėlynai, išimkite kūdikio buteliuką
pasukdami į padėtį O.
Pieno pašildymas
Ši funkcija skirta pienui lėtai pašildyti, jos nereikėtų naudoti ilgiau nei 40 minučių.
Ƈ Įpilkite apie 150ml vandentiekio vandens į pagrindinį indą .
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Į pagrindinį indą
ralai gali užteršti prietaisą.
► Vandens niekada nepilkite tiek, kad jo lygis viršytų MAX
Ƈ Atidarytą kūdikio buteliuką su šildomu pienu su įdėklu
indą .
Ƈ Funkcijų jungiklį
katorius šviečia raudonai, ir prietaisas vandenį pakaitina tiek, kad pienas
sušiltų iki maitinti tinkamos temperatūros.
nepilkite mineralinio vandens, nes jame esantys mine-
įdėkite į pagrindinį
pasukite iki simbolio (pieno pašildymas). Veikimo indi-
žymę.
■ 44 │ LT
NURODYMAS
► Kaitinamą kūdikio buteliuką keletą kartų pavartykite, kad šiluma tolygiai
pasiskirstytų.
Ƈ Kai tik veikimo indikatorius
iš prietaiso.
ima šviesti mėlynai, išimkite kūdikio buteliuką
LBFW 150 A1
NURODYMAS
► Per kiek laiko pienas sušils, priklauso nuo pieno kiekio ir jo pradinės tem-
peratūros, t. y. ar pienas yra patalpos temperatūros (20°C), ar šaldytuvo
temperatūros (7°C).
Ƈ Išjunkite prietaisą, funkcijų jungiklį Ƈ Prieš maitindami patikrinkite, ar temperatūra tinkama. Tam keletą lašų pašil-
dyto pieno užlašinkite ant savo riešo vidinės pusės ir įsitikinkite, ar tempe-
ratūra jūsų kūdikiui yra saugi. Tinkama yra maždaug 37 °C temperatūra
– tokia, kaip jūsų kūno temperatūra.
nustatydami į padėtį O.
Maisto pašildymas
Ši funkcija skirta kūdikių maistui stikliniuose indeliuose pašildyti, jos nereikėtų
naudoti ilgiau nei 60 minučių.
Ƈ Įpilkite apie 150ml vandentiekio vandens į pagrindinį indą
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Į pagrindinį indą
ralai gali užteršti prietaisą.
► Vandens niekada nepilkite tiek, kad jo lygis viršytų MAX
nepilkite mineralinio vandens, nes jame esantys mine-
.
žymę.
LBFW 150 A1
Ƈ Atidarytą stiklinį indelį su kūdikių maistu su įdėklu
indą .
Ƈ Funkcijų jungiklį
indikatorius šviečia raudonai, ir prietaisas vandenį pakaitina tiek, kad mais-
tas sušiltų iki maitinti tinkamos temperatūros.
NURODYMAS
► Kaitinamo stiklinio indelio su kūdikių maistu turinį daug kartų pamaišykite,
kad šiluma tolygiai pasiskirstytų.
Ƈ Kai tik veikimo indikatorius
kūdikių maistu iš prietaiso.
NURODYMAS
► Per kiek laiko maistas sušils, priklauso nuo maisto kiekio ir jo pradinės tem-
peratūros, t. y. ar maistas yra patalpos temperatūros (20°C), ar šaldytuvo
temperatūros (7°C).
Ƈ Išjunkite prietaisą, funkcijų jungiklį Ƈ Prieš maitindami patikrinkite, ar temperatūra tinkama. Tam šiek tiek pašildyto
maisto užlašinkite ant savo riešo vidinės pusės ir įsitikinkite, ar temperatūra
jūsų kūdikiui yra saugi. Tinkama yra maždaug 37 °C temperatūra – tokia,
kaip jūsų kūno temperatūra.
pasukite iki simbolio (maisto pašildymas). Veikimo
ima šviesti mėlynai, išimkite stiklinį indelį su
nustatydami į padėtį O.
įdėkite į pagrindinį
│
LT
45 ■
Greitasis pieno pašildymas
Ši funkcija skirta pienui greitai pašildyti, jos nereikėtų naudoti ilgiau nei
20 minučių.
Ƈ Įpilkite apie 150ml vandentiekio vandens į pagrindinį indą
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Į pagrindinį indą
ralai gali užteršti prietaisą.
► Vandens niekada nepilkite tiek, kad jo lygis viršytų MAX
nepilkite mineralinio vandens, nes jame esantys mine-
.
žymę.
Ƈ Atidarytą kūdikio buteliuką su šildomu pienu su įdėklu
indą .
Ƈ Funkcijų jungiklį
Veikimo indikatorius šviečia raudonai, ir prietaisas vandenį pakaitina tiek,
kad pienas sušiltų iki maitinti tinkamos temperatūros.
NURODYMAS
► Kaitinamą kūdikio buteliuką keletą kartų pavartykite, kad šiluma tolygiai
pasiskirstytų.
Ƈ Kai tik veikimo indikatorius
iš prietaiso.
NURODYMAS
► Per kiek laiko pienas sušils, priklauso nuo pieno kiekio ir jo pradinės tem-
peratūros, t. y. ar pienas yra patalpos temperatūros (20°C), ar šaldytuvo
temperatūros (7°C).
Ƈ Išjunkite prietaisą, funkcijų jungiklį Ƈ Prieš maitindami patikrinkite, ar temperatūra tinkama. Tam keletą lašų pašil-
dyto pieno užlašinkite ant savo riešo vidinės pusės ir įsitikinkite, ar tempe-
ratūra jūsų kūdikiui yra saugi. Tinkama yra maždaug 37 °C temperatūra
– tokia, kaip jūsų kūno temperatūra.
pasukite iki simbolio (greitasis pieno pašildymas).
ima šviesti mėlynai, išimkite kūdikio buteliuką
nustatydami į padėtį O.
įdėkite į pagrindinį
■ 46 │ LT
LBFW 150 A1
Dezinfekavimas
Ši funkcija skirta kūdikių buteliukams ir jų priedams dezinfekuoti, ją reikėtų naudoti ne ilgiau nei 20 minučių.
NURODYMAS
►
Prietaise galima dezinfekuoti tik karščiui atsparius kūdikių buteliukus ir daiktus,
t. y. tokius, kurie 100°C temperatūroje nesideformuoja ir neišskiria pavojingų medžiagų.
► Prieš dezinfekuojant kūdikių buteliukus ir kitus daiktus, juos reikia gerai
išvalyti.
► Daiktus į įdėklą
► Dezinfekuotus kūdikių buteliukus ir daiktus išimkite tik švariomis rankomis ar
mūvėdami sterilias pirštines, kad jų vėl iš karto neužterštumėte.
Ƈ Įpilkite apie 60ml vandentiekio vandens į pagrindinį indą
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Į pagrindinį indą
ralai gali užteršti prietaisą.
► Vandens niekada nepilkite tiek, kad jo lygis viršytų MAX
sudėkite vieną šalia kito, o ne vieną ant kito.
nepilkite mineralinio vandens, nes jame esantys mine-
.
žymę.
LBFW 150 A1
Ƈ Dezinfekuojamus kūdikių buteliukus į įdėklą Ƈ Dezinfekuojamus daiktus sudėkite į įdėklą
pagrindinį indą . Uždengdami įsitikinkite, kad dangčio išėma yra virš
įdėklo rankenos .
Ƈ Funkcijų jungiklį
indikatorius šviečia raudonai, ir prietaisas pakaitina vandenį iki maždaug
100°C temperatūros.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus nusiplikyti!
► Iš garų išleidimo angų
susikondensavęs vanduo yra karšti. Saugokitės garų ir šio vandens!
Ƈ Maždaug po 20 minučių prietaisą išjunkite, funkcijų jungiklį
į padėtį O.
Ƈ Prieš išimdami dezinfekuotus kūdikių buteliukus ar daiktus palaukite, kol
prietaisas atvės.
pasukite iki simbolio (dezinfekavimas). Veikimo
sklindantys garai ir dangčio vidinėje pusėje
sudėkite anga žemyn.
ir uždenkite dangčiu
nustatydami
│
LT
47 ■
ĮSPĖJIMAS
Pavojus nusideginti!
► Dezinfekuoti kūdikių buteliukai ar daiktai dar gali būti labai karšti! Kad
apsaugotumėte savo pirštus, imkite juos tik mūvėdami pirštines.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Kad prietaisas neperkaistų, baigę dezinfekuoti, jį išjunkite ir leiskite ne
trumpiau nei 30 minučių atvėsti, o tik tada vėl naudokite.
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką!
Kitaip kyla elektros smūgio pavojus!
► Niekada neardykite korpuso dalių. Ten nėra jokių valdiklių. Atidarius korpu-
są, gali kilti mirtinas elektros smūgio pavojus.
ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS NUSIDEGINTI!
► Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės iki patalpos temperatūros.
Antraip kyla pavojus nusideginti!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Nenaudokite šveičiamųjų ar ėsdinančių valymo priemonių. Jos gali pažeisti
paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą.
Ƈ Kas kartą baigę naudoti, prietaisą ir maitinimo laidą
sudrėkinta indų šluoste. Prieš vėl naudodami prietaisą, jį visada gerai nusausinkite. Prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad jame ir ant jo nėra
ploviklio likučių.
nuvalykite šiek tiek
■ 48 │ LT
Ƈ Įdėklą
ir dangtį galima plauti indaplovėje .
LBFW 150 A1
Kalkių šalinimas
Ilgesnį laiką naudojus prietaisą, ant jo kaitinimo elemento gali susikaupti kalkių
(priklauso nuo naudojamo vandens kietumo). Dėk kalkių nuosėdų gali gerokai
susilpnėti prietaiso galia, todėl kalkes reguliariai reikia pašalinti.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Nenaudokite nei įprastų kalkių šalinimo priemonių, nei acto rūgšties ar acto
esencijos.
Ƈ Į prietaisą įpilkite 50ml šviesaus stalo acto ir 100ml verdančio vandens ir
palaikykite prietaise 30 minučių.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Nelaikykite ilgiau nei nurodytą laiką. Kalkių geriau nepašalinsite, o prietai-
sas gali būti nepataisomai sugadintas.
Ƈ Paskui acto ir vandens mišinį išpilkite iš prietaiso.Ƈ Du kartus išskalaukite švariu vandeniu.Ƈ Kruopščiai nusausinkite prietaisą.
Laikymas nenaudojant
Ƈ Prieš padėdami į laikymo vietą palaukite, kol prietaisas visiškai atvės.Ƈ Prietaisą laikykite sausoje vietoje.
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Greta esantis perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam
gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU.
Šioje direktyvoje nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso
negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, o būtina pristatyti į tam
skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų utilizavimo įmones.
Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai
išmeskite prietaisą.
Daugiau informacijos suteiks vietinė atliekų šalinimo įmonė arba miesto ir (arba)
savivaldybės administracija.
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos
liestis su maistu.
I ( apsauginis įžeminimas)
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais
reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti
originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos
trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint
pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo
atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime
naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims.
Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
■ 50 │ LT
LBFW 150 A1
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma
įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų
ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi
visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti
tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje
arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje
pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Priežiūra
LBFW 150 A1
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų,
gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 292773
LT
│
51 ■
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch in verändertem Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dazu, Milch bzw. Babynahrung in
Babyflaschen oder Babynahrungsgläschen im Wasserbad aufzutauen oder zu
erwärmen. Zusätzlich können mit diesem Gerät die Babyflaschen und deren
Zubehör desinfiziert werden. Die verwendeten Babyflaschen und Babynahrungsgläschen müssen bis 100 °C temperaturbeständig sein. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt
und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
■ 54 │ DE
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
LBFW 150 A1
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Babyflaschenwärmer
▯ Korb
▯ Deckel
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweist oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
► Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
LBFW 150 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist,
damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen
werden kann.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Stö-
rungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht
gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am
Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät
doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie
das Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich
an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
GEFAHR - BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
LBFW 150 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! Ver-
wenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und eine Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie
sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät
und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 3
Jahre fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Achtung! Heiße Oberfläche!
► Fassen Sie den Deckel und den Korb ausschließlich am
jeweils dafür vorgesehenen Griff an, um diese zu entfernen.
VORSICHT! Aus den Dampföffnungen und beim
Öffnen des Deckels kann heißer Dampf austreten!
Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie den Deckel, indem
Sie ihn am Griff anheben. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm mit austretendem Dampf.
Entfernen Sie den Korb erst, wenn etwaiger Dampf
vollständig abgezogen ist.
► Überprüfen Sie die Temperatur der Nahrungsmittel, bevor
Sie die Speisen füttern!
LBFW 150 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wärmen Sie die Nahrungsmittel für Babys und Kleinkinder
nicht zu lange auf. 60 Minuten sollten dabei nicht überschritten werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Heizelement des Gerätes wird im Betrieb sehr heiß.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements noch über Restwärme. Berühren Sie das Heizelement
niemals kurz nach dem Betrieb.
► Greifen Sie nicht mit bloßen Händen in das Wasser.
► Niemals das Gerät mit anderen Flüssigkeiten als Wasser
befüllen.
► Die Babyflaschen oder Babynahrungsgläschen dürfen beim
Erwärmen nicht dicht verschlossen sein. Ansonsten kann
Überdruck entstehen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die An-
schlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder
offenen Flammen in Berührung kommen.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequel-
len auf.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zube-
hörteile und benutzen Sie das Gerät nie ohne Wasser in der
Gerätebasis.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.
► Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
LBFW 150 A1
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
DE│AT│CH
│
59 ■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und . . .
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel Reinigung und Pflege
beschrieben.
2) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung und führen Sie es
durch die Aussparung am Rand.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabelaufwicklung
An der Unterseite der Gerätebasis befindet sich eine Kabelaufwicklung.
Mit der Kabelaufwicklung können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre
örtlichen Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
sehene Aussparung am hinteren Teil der Gerätebasis geführt werden
muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
immer durch die dafür vorge-
LBFW 150 A1
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Ƈ Stellen Sie den Funktionswähler auf die Position O (ausgeschaltet).Ƈ Verbinden Sie das Netzkabel
Ƈ Um das Gerät nach dem Betrieb auszuschalten, stellen Sie den Funktionswäh-
ler
wieder auf die Position O.
Funktion wählen
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler auf das Symbol der gewünschten Funktion
auf der Skala mit Funktionssymbolen :
: Ausschalten
: Auftauen
: Milch erwärmen
: Babynahrung erwärmen
: Milch erwärmen - Express
mit einer geeigneten Netzsteckdose. Das
die gewünschte Funktion, um das
LBFW 150 A1
: Desinfizieren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Achten Sie bei allen Vorgängen zum Erwärmen von Nahrungsmitteln dar-
auf, dass sich genügend Wasser in der Gerätebasis
falls füllen Sie Wasser nach.
befindet. Andern-
DE│AT│CH
│
61 ■
Auftauen
Diese Funktion dient zum Auftauen gefrorener Nahrungsmittel und sollte für
maximal 60 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
Ƈ Stellen Sie die Babyflasche oder das Babynahrungsgläschen
unverschlossen mit dem Korb
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das Wasser soweit
auf, dass die Nahrungsmittel auftauen.
Ƈ Entnehmen Sie die Babyflasche bzw. das Babynahrungsgläschen aus dem
Gerät, sobald die Funktionsanzeige
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler
Position O drehen.
Ƈ Sobald die Babynahrung aufgetaut ist, fahren Sie mit dem Erwärmen fort.
überschreitet.
in die Gerätebasis .
auf das Symbol (Auftauen). Die
blau leuchtet.
, da die darin enthalte-
Milch erwärmen
Diese Funktion dient zum langsamen Erwärmen von Milch und sollte für maximal
40 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis
.
auf die
.
■ 62 │ DE
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
Ƈ Stellen Sie die Babyflasche mit der zu erwärmenden Milch unverschlossen
mit dem Korb
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
Die Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das Wasser
soweit auf, dass die Milch eine zum Füttern geeignete Temperatur erreicht.
HINWEIS
► Schwenken Sie während des Heizvorgangs einige Male die Babyflasche,
damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
│AT│
CH
überschreitet.
in die Gerätebasis .
auf das Symbol (Milch erwärmen).
, da die darin enthalte-
LBFW 150 A1
Ƈ Entnehmen Sie die Babyflasche aus dem Gerät, sobald die
Funktionsanzeige
HINWEIS
►
Wie lange das Erwärmen tatsächlich dauert, hängt von der Milchmenge
und von der Ausgangstemperatur ab, d. h. Raumtemperatur (20°C) oder
Kühlschranktemperatur (7°C).
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler
Position O stellen.
Ƈ Überprüfen Sie die Temperatur auf Verwendbarkeit, bevor Sie mit dem
Füttern beginnen. Geben Sie dazu einige Tropfen der erwärmten Milch auf
die Innenseite Ihres Handgelenks und prüfen Sie, ob die Temperatur für Ihr
Baby unbedenklich ist. Eine Temperatur von ca. 37 °C gilt als geeignet, da
diese Ihrer eigenen Körpertemperatur entspricht.
blau leuchtet.
Speisen erwärmen
Diese Funktion dient zum Erwärmen von Speisen in Babynahrungsgläschen und
sollte für maximal 60 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
überschreitet.
, da die darin enthalte-
auf die
.
LBFW 150 A1
Ƈ Stellen Sie das Babynahrungsgläschen unverschlossen mit dem Korb
die Gerätebasis .
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
(Speisen erwärmen). Die Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät
heizt das Wasser soweit auf, dass die Speisen eine zum Füttern geeignete
Temperatur erreichen.
HINWEIS
► Rühren Sie während des Heizvorgangs den Inhalt des Babynahrungsgläs-
chen öfters um, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
Ƈ Entnehmen Sie das Babynahrungsgläschen aus dem Gerät, sobald die
Funktionsanzeige
HINWEIS
► Wie lange das Erwärmen tatsächlich dauert, hängt von der Menge der
Speisen und deren Ausgangstemperatur ab, d. h. Raumtemperatur (20°C)
oder Kühlschranktemperatur (7°C).
blau leuchtet.
auf das Symbol
DE│AT│CH
│
in
63 ■
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die
Position O stellen.
Ƈ
Überprüfen Sie die Temperatur auf Verwendbarkeit, bevor Sie mit dem
Füttern beginnen. Geben Sie dazu eine geringe Menge der erwärmten
Nahrung auf die Innenseite Ihres Handgelenks und prüfen Sie, ob die Temperatur für Ihr Baby unbedenklich ist. Eine Temperatur von ca. 37 °C gilt als
geeignet, da diese Ihrer eigenen Körpertemperatur entspricht.
Milch erwärmen - Express
Diese Funktion dient zum schnellen Erwärmen von Milch und sollte für maximal
20 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung überschreitet.
Ƈ Stellen Sie die Babyflasche mit der zu erwärmenden Milch unverschlossen
mit dem Korb
in die Gerätebasis .
, da die darin enthalte-
■ 64 │ DE
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
- Express). Die Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das
Wasser soweit auf, dass die Milch eine zum Füttern geeignete Temperatur
erreicht.
HINWEIS
► Schwenken Sie während des Heizvorgangs einige Male die Babyflasche,
damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
Ƈ Entnehmen Sie die Babyflasche aus dem Gerät, sobald die
Funktionsanzeige
HINWEIS
► Wie lange das Erwärmen tatsächlich dauert, hängt von der Milchmenge
und von der Ausgangstemperatur ab, d. h. Raumtemperatur (20°C) oder
Kühlschranktemperatur (7°C).
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler
Position O stellen.
Ƈ Überprüfen Sie die Temperatur auf Verwendbarkeit, bevor Sie mit dem
Füttern beginnen. Geben Sie dazu einige Tropfen der erwärmten Milch auf
die Innenseite Ihres Handgelenks und prüfen Sie, ob die Temperatur für Ihr
Baby unbedenklich ist. Eine Temperatur von ca. 37 °C gilt als geeignet, da
diese Ihrer eigenen Körpertemperatur entspricht.
│AT│
CH
blau leuchtet.
auf das Symbol (Milch erwärmen
auf die
LBFW 150 A1
Desinfizieren
Diese Funktion dient zum Desinfizieren von Babyflaschen und deren Zubehör und
sollte für maximal 20 Minuten verwendet werden.
HINWEIS
►
Es dürfen nur Babyflaschen und Gegenstände im Gerät desinfiziert werden, die hitzebeständig sind, d.h. bei einer Temperatur von 100°C weder
Deformationen aufweisen noch gefährliche Substanzen freisetzen.
► Babyflaschen und andere Gegenstände müssen vor dem Desinfizieren
vollständig gereinigt werden.
► Legen Sie Gegenstände nebeneinander in den Korb
► Entnehmen Sie die desinfizierten Babyflaschen und Gegenstände nur mit
sauberen Händen oder sterilen Handschuhen, um sie nicht gleich wieder
zu kontaminieren.
Ƈ Geben Sie ca. 60ml Leitungswasser in die Gerätebasis
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
Ƈ Zum Desinfizieren von Babyflaschen stellen Sie diese mit der Öffnung nach
unten in den Korb
Ƈ Zum Desinfizieren von Gegenständen geben Sie diese in den Korb
setzen den Deckel auf die Gerätebasis . Achten Sie beim Aufsetzen
darauf, dass sich die Aussparung am Deckel über dem Griff des
Korbes befindet.
überschreitet.
.
, nicht übereinander.
.
, da die darin enthalte-
und
LBFW 150 A1
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das Wasser bis auf
ca.100°C.
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
► Der aus den Dampföffnungen
nen am Deckel sind heiß. Berührung mit Dampf und Wasser vermeiden!
Ƈ Schalten Sie das Gerät nach 20 Minuten aus, indem Sie den
Funktionswähler auf die Position O stellen.
Ƈ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die desinfizierten Babyflaschen
oder Gegenstände entnehmen.
auf das Symbol (Desinfizieren). Die
austretende Dampf und das Kondensat in-
DE│AT│CH
│
65 ■
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
► Die desinfizierten Babyflaschen oder Gegenstände können noch sehr heiß
sein! Fassen Sie sie zum Schutz Ihrer Finger nur mit Handschuhen an.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Um Überhitzung zu verhindern, lassen Sie das Gerät nach dem Desinfizie-
ren für mindestens 30 Minuten ausgeschaltet abkühlen, bevor Sie es erneut
benutzen.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste-
hen durch elektrischen Schlag.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät und das Netzkabel
nem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut
ab, bevor Sie es erneut verwenden. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
nach jedem Gebrauch mit ei-
■ 66 │ DE
Ƈ Der Korb
│AT│
CH
und der Deckel sind spülmaschinengeeignet .
LBFW 150 A1
Entkalken
Nach längerem Gebrauch kann sich Kalk auf dem Heizelement des Gerätes
absetzen (je nach Härtegrad des verwendeten Wassers). Kalkablagerungen
können die Leistung des Gerätes erheblich reduzieren und müssen daher in
regelmäßigen Abständen entfernt werden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie weder handelsübliche Entkalkungsmittel, noch Essigsäure
Ƈ Geben Sie 50ml hellen Tafelessig und 100ml kochendes Wasser in das
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Überschreiten Sie die Einwirkzeit nicht. Das Ergebnis wäre keine bessere
Ƈ Gießen Sie anschließend die Essig-Wassermischung aus dem Gerät.Ƈ Spülen Sie mit klarem Wasser zweimal nach.Ƈ Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab.
Lagerung
Ƈ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern.Ƈ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
oder Essigessenz.
Gerät und lassen dies für 30 Minuten einwirken.
Entkalkung, sondern eine dauerhafte Beschädigung des Gerätes.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
I ( Schutzerde)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
LBFW 150 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
LBFW 150 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
69 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de