Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in
varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja
uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za sekljanje
živil. Naprava je namenjena izključno za uporabo
v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v
poslovne namene.
Vsebina kompleta
Kuhinjski aparat
(pokrov, potiskalo, posoda, blok motorja)
Rezilo
Prilagojevalnik za plošče
Strgalna plošča
Rezalna plošča
Navodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite vsebino kompleta
glede popolnosti obsega dobave.
Opis naprave
1 potiskalo
2 nastavek za polnjenje
3 pokrov
4 rezilo
5 posoda
6 pogonska gred
7 blok motorja
8 tipka za vklop ON
9 tipka za izklop OFF/PULSE
0 prilagojevalnik za plošče
q strgalna plošča
w rezalna plošča
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 – 240 V ∼ (izmenični
tok), 50 – 60 Hz
Nazivna moč: 250 W
Razred zaščite: II /
Čas kratkotrajne
uporabe: 1 minuta
Čas kratkotrajne uporabe
Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako
dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se
motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas
kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo
izklopiti in pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se
motor ne ohladi na sobno temperaturo.
(dvojna izolacija)
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili,
so primerni za živila.
■ 2 │ SIKM 250 C1
Varnostni napotki
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in oze-
mljeno po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave.
► Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne namoči
ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da ga ni
mogoče poškodovati.
► Električni kabel odstranite iz bližine vročih površin.
► Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila mora
izvesti servisna služba ali usposobljeno osebje.
► Električni vtič zmeraj izvlecite iz električne vtičnice, preden napravo
začnete čistiti ali če je okvarjena. Sam izklop ne zadostuje, ker je
naprava pod električno napetostjo, dokler je električni vtič priklopljen v vtičnico.
► Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj za-
menjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete
nevarnostim.
► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti izven dosega otrok.
Naprave nikoli ne smete polagati v vodo ali druge tekočine.
KM 250 C1
SI
│
3 ■
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Napravo praviloma zmeraj ločite od električnega omrežja, ko name-
ščate ali odstranjujete dele pribora. Tako boste preprečili nenamerni
vklop naprave.
► Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati,
razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora. Deli
pribora drugih proizvajalcev morebiti niso primerni zanjo in lahko
povzročijo nevarnost!
► Te naprave ne smejo uporabljati otroci.
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob-
nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem to napravo
lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo
iz uporabe naprave.
► Otroci se ne smejo igrati z napravo.
► Previdno: deli kot rezilo, rezalna plošča in strgalna plošča so zelo
ostri! Zato bodite previdni pri čiščenju.
► Previdno: rezilo, rezalna plošča in strgalna plošča so zelo ostri!
Zato bodite previdni pri praznjenju posode.
► Med delovanjem naprave v posodo dajajte le sestavine, predvidene
za pripravo.
► Naprave nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot je opisano
vteh navodilih. V primeru napačne uporabe naprave obstaja
nevarnost telesnih poškodb.
► V nastavek za polnjenje nikoli ne segajte z rokami in vanj ne pola-
gajte neprimernih predmetov, da ne bi poškodovali sebe in naprave.
■ 4 │ SIKM 250 C1
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Pribor menjavajte samo, ko pogon miruje in električni vtič ni priklo-
pljen v električno vtičnico! Naprava po izklopu potrebuje še nekaj
časa za zaustavitev!
► Naprave nikoli ne puščajte nenadzorovane.
► Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delovanjem
premikajo, je napravo treba izklopiti in jo izključiti iz električnega
omrežja.
Pred prvo uporabo
■ Z naprave odstranite vse embalažne materiale.
■ Napravo očistite, kot je to opisano v poglavju
„Čiščenje in nega“.
■ Pred začetkom uporabe naprave preverite, ali
so vsi deli popolnoma suhi.
Sestava naprave
NAPOTEK
► Napravo lahko zaženete le, če sta posoda 5
in pokrov 3 pravilno nameščena.
1) Postavite blok motorja 7 na ravno površino,
tako da se sesalni nastavki nog trdno prisesajo
nanjo in naprava varno stoji.
2) Namestite posodo 5 na blok motorja 7, tako
da puščica
ključavnico
posodo 5 tako daleč, da puščica kaže na
zaprto ključavnico in se posoda 5 zaskoči.
Če želite uporabljati rezilo 4, s sestavo nadaljujte,
kot je opisano v poglavju „Rezilo“.
Če želite uporabljati pretočni sekljalnik, s sestavo
nadaljujte, kot je opisano v poglavju „Pretočni
sekljalnik“.
na posodi 5 kaže na odprto
na bloku motorja 7. Obrnite
Rezilo
1) Namestite rezilo 4 na pogonsko gred 6. Pri
tem mora sploščena stran pogonske gredi 6
pravilno segati v sprejemni nastavek rezila 4.
Drugače rezila 4 ni mogoče namestiti.
2) Namestite pokrov 3 na posodo 5, tako da
puščica ▼ na pokrovu 3 kaže na puščico
in odprto ključavnico
3) Obrnite pokrov 3 tako daleč, da puščica ▼
na pokrovu 3 kaže na puščico
ključavnico
4) Vstavite potiskalo 1 v nastavek za polnjenje 2.
5) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
na posodi 5.
na posodi 5.
in zaprto
KM 250 C1
SI
│
5 ■
Pretočni sekljalnik
1) Izberite primerno ploščo:
– rezalno ploščo w– ali strgalno ploščo q.
2) Če je nameščena še kakšna druga plošča: je
najboljša rešitev, da prilagojevalnik za plošče0 privijete na gumb. Pritisnite dolg kovinski nastavek plošče s palci navznoter, tako da
se ta stran plošče odvije iz prilagojevalnika za
plošče0. Zdaj lahko ploščo snamete.
3) Novo ploščo najprej vtaknite v prilagojevalnik
za plošče 0 s kratkim pritrdilnim nastavkom:
4) Potem previdno potisnite stran z dolgim kovin-
skim nastavkom v prilagojevalnik za plošče 0.
Pri tem po možnosti pritiskajte z obema palcema
na zunanje robove plošče, tako da se plošča
popolnoma prilega prilagojevalniku za plošče 0
in se zaskoči.
6) Namestite pokrov 3 na posodo 5, tako da
puščica ▼ na pokrovu 3 kaže na puščico
in odprto ključavnico
7) Obrnite pokrov 3 tako daleč, da puščica ▼
na pokrovu 3 kaže na puščico
ključavnico na posodi 5.
8) Vstavite potiskalo 1 v nastavek za polnjenje 2.
9) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
na posodi 5.
in zaprto
Uporaba
Uporaba rezila
Z rezilom 4 lahko sesekljate živila, na primer
čebulo ali meso.
NAPOTEK
► Z rezilom 4 ne poskušajte mešati tekočin.
Tekočine bi stekle čez rob ali brizgale iz
posode.
1) Vstavite rezilo 4, kot je opisano v poglavju
„Sestava naprave“.
2) Sestavine narežite na kose velikosti približno
2 – 3cm.
3) Sestavine dajte v napravo. Pri tem ne smete preseči količin, navedenih v naslednji preglednici:
5) Namestite prilagojevalnik za plošče 0 z vstavljeno ploščo na pogonsko gred 6. Sploščena
stran pogonske gredi 6 mora pri tem pravilno
segati v sprejemni nastavek prilagojevalnika za
plošče 0. Drugače prilagojevalnika za plošče0 ni mogoče namestiti.
■ 6 │ SIKM 250 C1
NAPOTEK
► Hitrosti, navedene v preglednici, so orienta-
cijske vrednosti. Lahko se razlikujejo glede na
lastnosti in količino sestavin!
4) Zaprite pokrov 3.
5) Sekljanje zaženite s pritiskom na tipko ON8.
Enkrat pritisnite tipko OFF/PULSE 9, ko so vse
sestavine sesekljane in želite napravo zaustaviti.
Če sestavine želite obdelati s pomočjo funkcije
PULSE, večkrat zaporedoma pritisnite tipko
OFF/PULSE 9, dokler vse sestavine niso sesekljane.
Če se sestavine nakopičijo na steni posode 5 ali
se prilepijo na rezilo:
– Napravo izklopite.– Odstranite pokrov 3.– S strgalom za testo ali z žlico odstranite
sestavine z rezila 4 in z notranjih sten.
– Zaprite pokrov 3.– Napravo ponovno vklopite.
NAPOTEK
► Z napravo pripravljajte samo meso brez kosti!
► Naprave ne pustite delovati predolgo, kadar
sekljate (trdi) sir. V nasprotnem primeru se sir
preveč segreje, se začne topiti in se zlepi v
grude.
► Naprave nikoli ne pustite delovati dlje kot
1minuto! Drugače se motor lahko pregreje!
► Če med rezanjem želite dodati več sestavin,
jih dodajte skozi nastavek za polnjenje 2!
Če odprete pokrov 3, se naprava zaustavi!
Pazite na to, da pri dodajanju sestavin celottna količina ne preseže največjih dovoljenih
količin, navedenih v preglednici!
Uporaba pretočnega sekljalnika
S ploščama q/w pretočnega sekljalnika lahko
strgate ali režete.
1) Izberite želeno ploščo in vse skupaj sestavite,
kot je opisano v poglavju „Sestava naprave“.
2) Potiskalo 1 vzemite iz nastavka za polnjenje 2.
3) Živila narežite na tako velike kose, da jih boste
brez težav dali v nastavek za polnjenje 2.
4) Strganje/rezanje zaženite s pritiskom na tipko
ON 8.
5) Potem postopno dodajajte živila. Živila v sekljalnik potiskajte s potiskalom 1, vendar ne
premočno.
Pri tem ne smete preseči količin, navedenih
v naslednji preglednici:
SESTAVINAREZALNA PLOŠČA
Jabolka/korenjenajv. 350 g
Dolga kumaranajv. 1,5 kosa
Krompirnajv. 350 g
Čebulanajv. 200 g
SESTAVINASTRGALNA PLOŠČA
Jabolka/korenjenajv. 350 g
Parmezannajv. 150 g
Krompirnajv. 350 g
Trdi sir (npr. stara
gavda)
najv. 200 g
KM 250 C1
SI
│
7 ■
NAPOTEK
► Večjih količin ne pripravljajte naenkrat, temveč v
več zaporednih delih. Vmes posodo 5 vedno
izpraznite.
► Naprave ne pustite delovati predolgo, kadar
sekljate (trdi) sir ali čokolado. V nasprotnem
primeru se sestavine preveč segrejejo, se
začnejo topiti in se zlepijo v grude.
► Naprave nikoli ne pustite delovati dlje kot
1minuto! Drugače se motor lahko pregreje!
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO!
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite
električni vtič iz vtičnice.
Bloka motorja 7 nikakor ne smete potopiti
v tekočine! Tako ravnanje lahko povzroči
smrtno nevarnost zaradi električnega udara
ter poškoduje napravo.
► Ohišja naprave nikoli ne odpirajte.
V nasprotnem primeru lahko pride do smrtno
nevarnega električnega udara.
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
► Bodite previdni pri čiščenju rezila 4, rezalne
plošče w in strgalne plošče q. Ti deli so zelo
ostri!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Pri čiščenju ne uporabljajte topil ali ostrih
čistil. Takšna sredstva poškodujejo površino
naprave!
► Za čiščenje ne uporabljajte nobenih ostrih,
kemičnih ali ostrih čistil! Ta lahko nepopravljivo
poškodujejo površine naprave!
NAPOTEK
► Vse dele očistite neposredno po uporabi. Tako
lahko lažje odstranite ostanke živil.
► Pri živilih, ki močno obarvajo svojo okolico, na
primer korenje, se lahko zgodi, da se zaradi
njih obarvajo plastični deli naprave. To ne
pomeni napake na napravi in ne vpliva na
njeno delovanje.
Obarvana mesta lahko podrgnete z malce
jedilnega olja.
■ Blok motorja 7 in električni kabel očistite z
rahlo navlaženo krpo za pomivanje. Vse skupaj
dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite.
■ Očistite posodo 5, pokrov 3, potiskalo 1,
rezilo 4, prilagojevalnik za plošče 0, rezalno
ploščo w in strgalno ploščo q v topli vodi za
pomivanje. Potem vse dele izperite s čisto vodo,
tako da na njih ni ostankov sredstva za pomivanje.
Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite.
NAPOTEK
Posodo 5, pokrov 3, potiskalo 1,
rezilo 4, prilagojevalnik za plošče 0,
rezalno ploščo w in strgalno ploščo q
lahko očistite tudi v pomivalnem stroju.
Če je mogoče, odložite dele v zgornjo košaro
pomivalnega stroja in pazite na to, da se nobeden
od delov ne zatakne. Drugače lahko pride do
spremembe oblike in razpok zaradi napetosti!
Shranjevanje
■ Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem
mestu brez prisotnosti prahu.
■ 8 │ SIKM 250 C1
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem
komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem
niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kra-
ticami (a) in številkami (b) z naslednjim
pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in
karton, 80–98: kompozitni materiali.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
KM 250 C1
SI
│
9 ■
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Odprava napak
PROBLEMMOŽEN VZROKMOŽNE REŠITVE
Naprava ni priključena v električno
Naprava ne deluje.
Naprava se ne zažene.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj, se obrnite na naš servis.
vtičnico.
Naprava je poškodovana.Obrnite se na servisno službo.
Posoda 5 ni pravilno pritrjena na
blok motorja 7.
Pokrov 3 ni/ni pravilno nameščen
in pritrjen.
Napravo priklopite v električno
vtičnico.
Preverite položaj posode 5 in ga
po potrebi popravite.
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a prouvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně krozmělňování potravin. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití
vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen
kprofesionálnímu použití.
Rozsah dodávky
kuchyňský robot
(víko, pěchovadlo, mísa, blok motoru)
nůž
kotoučový adaptér
kotouč na strouhání
kotouč na krájení
návod kobsluze
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je
vkompletním stavu.
Popis přístroje
1 pěchovadlo
2 plnicí trubice
3 víko
4 nůž
5 mísa
6 hnací hřídel
7 blok motoru
8 tlačítko ON
9 tlačítko OFF/PULSE
0 kotoučový adaptér
q kotouč na strouhání
w kotouč na krájení
Technická data
Jmenovité napětí: 220 – 240 V ∼ (střídavý
proud), 50 – 60 Hz
Jmenovitý výkon: 250W
Třída ochrany: II /
Doba nepřetržitého
provozu: 1minuta
Doba nepřetržitého provozu
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je
možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a tím
poškodil motor. Po uplynutí udané doby
nepřetržitého provozu musí zůstat přístroj vypnutý,
dokud motor nevychladne na pokojovou teplotu.
(dvojitá izolace)
■ 12 │ CZ
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné pro
potraviny.
KM 250 C1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku
přístroje.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
► Nepřibližujte síťový kabel khorkým povrchům.
► Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí být
provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným
personálem.
► Pokud přístroj čistíte nebo je vadný, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je zástrčka zapojena do
síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým
servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
► Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí.
V žádném případě neponořujte přístroj do vody ani jiných kapalin.
KM 250 C1
CZ
│
13 ■
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sun-
dáváte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde kneúmyslnému
zapnutí přístroje.
► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
► Používejte jen originální příslušenství určené pro tento přístroj.
Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může
být nebezpečné!
► Tento přístroj nesmějí používat děti.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti si nesmí hrát spřístrojem.
► Upozornění: nůž, kotouč na krájení a kotouč na strouhání jsou velmi
ostré! Buďte proto opatrní při čištění.
► Upozornění: nůž, kotouč na krájení a kotouč na strouhání jsou velmi
ostré! Buďte proto opatrní při vyprazdňování mísy.
► Když je přístroj vchodu, dávejte přísady určené ke zpracování
výhradně do mísy.
► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno vtomto
návodu. V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí
zranění.
► Do plnicí trubice nikdy nestrkejte ruce ani nepatřičné předměty.
Vopačném případě hrozí nebezpečí zranění a poškození přístroje.
■ 14 │ CZ
KM 250 C1
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Vyměňujte příslušenství pouze tehdy, když je pohon úplně zastavený
a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě krátký doběh!
► Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.
► Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které se během
provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické
sítě.
Před prvním použitím
■ Odstraňte zpřístroje veškerý obalový materiál.
■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole
„Čištění a péče“.
■ Před použitím přístroje je nutné se ujistit, zda
jsou všechny díly úplně suché.
Montáž přístroje
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj lze spustit jen tehdy, když jsou mísa 5
a víko 3 správně nasazeny.
1) Postavte blok motoru 7 na rovnou plochu tak,
aby nožky spřísavkami pevně držely a přístroj
stál stabilně.
2) Nasaďte mísu 5 na blok motoru 7 tak, aby
na míse 5 ukazovala na otevřený zá-
šipka
na bloku motoru 7. Otočte mísou 5
mek
natolik, aby šipka ukazovala na zavřený
zámek a mísa 5 zaaretovala.
Chcete-li pracovat snožem 4, postupujte
vmontáži tak, jak je popsáno vkapitole „Nůž“.
Chcete-li pracovat sjedním zkotoučů, postupujte
vmontáži tak, jak je popsáno vkapitole „Kotouče
na strouhání a krájení“.
Nůž
1) Nasaďte nůž 4 na hnací hřídel 6. Zploštělá
strana hnací hřídele 6 musí při tom správně
zapadnout do upínání nože 4. Jinak nelze
nůž 4 nasadit.
2) Nasaďte víko 3 na mísu 5 tak, aby šipka ▼
na víku 3 ukazovala na šipku
zámek na míse 5.
3) Otočte víkem 3 natolik, aby šipka ▼ na
víku3 ukazovala na šipku
zámek na míse 5.
4) Vložte pěchovadlo 1 do plnicí trubice 2.
5) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
a otevřený
a zavřený
KM 250 C1
CZ
│
15 ■
Kotouče na strouhání a krájení
1) Zvolte vhodný kotouč:
– kotouč na krájení w– nebo kotouč na strouhání q.
2) Pokud je ještě nainstalovaný druhý kotouč:
Kotoučový adaptér 0 otočte nejlépe vzhůru
nohama. Zatlačte dlouhý kovový jazýček
kotouče palcem směrem dovnitř, aby se tato
strana kotouče uvolnila zkotoučového adaptéru 0. Nyní lze kotouč vyjmout.
3) Při zasouvání nového kotouče do adaptéru 0
začněte nejprve krátkým kovovým jazýčkem:
4) Potom zatlačte do adaptéru 0 opatrně stranu
sdlouhým kovovým jazýčkem. Tlačte při tom
pokud možno oběma palci na vnější hrany
kotouče, až je kotouč zcela usazen vadaptéru0 a zaaretuje.
6) Nasaďte víko 3 na mísu 5 tak, aby šipka ▼
na víku 3 ukazovala na šipku
zámek na míse 5.
7) Otočte víkem 3 natolik, aby šipka ▼ na
víku3 ukazovala na šipku
zámek na míse 5.
8) Vložte pěchovadlo 1 do plnicí trubice 2.
9) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
a otevřený
a zavřený
Obsluha
Práce snožem
Nožem 4 můžete sekat potraviny jako například
cibuli nebo maso.
UPOZORNĚNÍ
► Nepokoušejte se nožem 4 míchat tekutiny.
Přetečou nebo vyšplíchnou.
1) Nasaďte nůž 4 tak, jak je popsáno vkapitole
„Montáž přístroje“.
2) Nakrájejte potraviny na kousky velké cca
2 – 3cm.
3) Vložte potraviny do mísy. Dávejte pozor, abyste při tom nepřekročili množství uvedená vnásledující tabulce:
POTRAVINA
MAX.
MNOŽSTVÍ
RYCHLOST
5) Nasaďte kotoučový adaptér 0 snasazeným
kotoučem na hnací hřídel 6. Zploštělá strana
hnací hřídele 6 musí při tom správně zapadnout do upínání kotoučového adaptéru 0. Jinak
nelze adaptér 0 nasadit.
■ 16 │ CZ
Chlébmax. 80gON
Sýrmax. 150gON
Masomax. 300gON
Bylinkymax. 30gON
Česnek80 – 200gPULSE
Cibulemax. 300gPULSE
Kostky ledumax. 140gPULSE
KM 250 C1
UPOZORNĚNÍ
► Rychlosti uvedené vtabulce jsou orientační
hodnoty. Mohou se lišit vzávislosti na konzistenci a množství potravin!
4) Zavřete víko 3.
5) Stisknutím tlačítka ON 8 spusťte sekání. Jsou-li
všechny potraviny rozsekané a chcete-li přístroj
zastavit, stiskněte jednou tlačítko OFF/PULSE9.
Jestliže chcete potraviny zpracovat pomocí
funkce PULSE, stiskněte tlačítko OFF/PULSE 9
víckrát za sebou, až jsou všechny potraviny
rozsekané.
Pokud se potraviny usadí na stěně mísy 5
nebo přilepí na nůž:
► Zpracovávejte pouze vykostěné maso!
► Pokud sekáte (tvrdý) sýr, nenechte přístroj
běžet příliš dlouho. Jinak se sýr zahřeje a
začne tát a lepit se.
► Přístroj nikdy nenechávejte běžet déle než
1minutu! Jinak se motor může přehrát!
► Chcete-li během sekání ještě přidat další
potraviny, použijte ktomu plnicí trubici 2!
Pokud otevřete víko 3, přístroj se zastaví!
Dbejte však na to, abyste při doplňování potravin nepřekročili maximální množství uvedená
vtabulce!
Práce skotouči na strouhání a
krájení
Pomocí kotoučů q/w můžete potraviny strouhat
nebo krájet.
1) Zvolte vhodný kotouč a sestavte vše tak, jak je
popsáno vkapitole „Montáž přístroje“.
2) Vyjměte pěchovadlo 1 zplnicí trubice 2.
3) Nakrájejte potraviny na malé kousky, aby se
bez problémů vešly do plnicí trubice 2.
4) Stisknutím tlačítka ON 8 spusťte strouhání/
krájení.
5) Potom potraviny postupně vkládejte do plnicí
trubice. Posunujte je při tom pomocí
pěchovadla 1, aniž byste vyvíjeli tlak.
Dávejte pozor, abyste při tom nepřekročili množství
uvedená vnásledující tabulce:
POTRAVINAKOTOUČ NA KRÁJENÍ
Jablka/mrkevmax. 350g
Podlouhlá okurkamax. 1,5kusu
Bramborymax. 350g
Cibulemax. 200g
POTRAVINAKOTOUČ NA STROUHÁNÍ
Jablka/mrkevmax. 350g
Parmezánmax. 150g
Bramborymax. 350g
Tvrdý sýr (např.
stará gouda)
max. 200g
KM 250 C1
CZ
│
17 ■
UPOZORNĚNÍ
► Větší množství nezpracovávejte najednou,
nýbrž postupně vněkolika porcích. Mezi jednotlivými porcemi mísu 5 vždy vyprázdněte.
► Pokud zpracováváte (tvrdý) sýr nebo čokoládu,
nenechte přístroj běžet příliš dlouho. Jinak se
tyto potraviny zahřejí a začnou tát a lepit se.
► Přístroj nikdy nenechávejte běžet déle než
1minutu! Jinak se motor může přehrát!
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ!
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku ze sítě.
Vžádném případě se blok motoru 7
nesmí ponořit do tekutin! Došlo by tak
kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem a spotřebič by se mohl
poškodit.
► Nikdy neotvírejte plášť přístroje. Vopačném
případě hrozí nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Buďte opatrní při čištění nože 4, kotouče na
krájení w a kotouče na strouhání q. Tyto díly
jsou velmi ostré!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abra-
ziva. Poškozují povrch přístroje!
► Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo
abrazivní čisticí prostředky! Mohou nenávratně
poškodit povrch!
UPOZORNĚNÍ
► Čistěte všechny díly vždy hned po použití.
Tak lze zbytky potravin snadněji odstranit.
► Následkem silného pouštění barvy
uněkterých potravin, jako je například mrkev,
se může stát, že dojde ke zbarvení plastických
částí přístroje. To nepředstavuje vadu přístroje
a nemá vliv na jeho funkci.
Zabarvená místa můžete otřít trochou stolního
oleje.
■ Očistěte blok motoru 7 a síťový kabel lehce
navlhčeným hadrem. Než přístroj začnete znovu
používat, nechte jej důkladně vyschnout.
■ Umyjte mísu 5, víko 3, pěchovadlo 1, nůž
4, kotoučový adaptér 0, kotouč na krájení w
a kotouč na strouhání q vteplé vodě
sprostředkem na mytí nádobí. Poté všechny díly
opláchněte čistou vodou, aby na nich nezůstaly
zbytky mycího prostředku.
Všechny díly dobře osušte, než přístroj znovu
použijete.
UPOZORNĚNÍ
Mísu 5, víko 3, pěchovadlo 1,
řezací nůž 4, kotoučový adaptér 0,
kotouč na krájení w a kotouč na
strouhání q lze umývat v myčce nádobí.
Dle možnosti položte díly do horní přihrádky
myčky a dbejte na to, aby se žádná z částí
nezaklínila. V opačném případě může dojít k
zdeformování a trhlinám způsobeným pnutím!
Skladování
■ Vyčištěný přístroj uložte na bezprašném a su-
chém místě.
■ 18 │ CZ
KM 250 C1
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte
přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného
likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního
sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve
svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Obal se skládá zekologických
materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních
dvorech.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby
je roztřiďte odděleně. Obalové ma-
teriály jsou označeny zkratkami (b) a
číslicemi (a) s následujícím významem: 1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní
materiály.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 315063
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není
adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený
servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
KM 250 C1
CZ
│
19 ■
Odstranění závad
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAMOŽNÁ ŘEŠENÍ
Zástrčka přístroje není zasunuta do
Přístroj nefunguje.
Přístroj se nespouští.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu,
obraťte se na náš servis.
síťové zásuvky.
Přístroj je poškozen.Obraťte se na servis.
Mísa 5 není správně zaaretována
vbloku motoru 7.
Víko 3 není správně nebo vůbec
nasazené a zavřené.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Zkontrolujte stav mísy 5 a
případně proveďte nápravu.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového
elektrického spotrebiča.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi
na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami.
Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané
aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento elektrický spotrebič slúži výlučne na krájanie
potravín. Elektrický spotrebič je určený výlučne na
používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky
Kuchynský robot
(veko, tlačidlo, miska, blok motora)
Sekací nôž
Adaptér na kotúče
Strúhací kotúč
Plátkovací kotúč
Návod na obsluhu
Ihneď po vybalení prekontrolujte rozsah dodávky a
úplnosť.
Popis elektrického spotrebiča
1 Tlačidlo
2 Plniaca šachta
3 Veko
4 Sekací nôž
5 Miska
6 Hnací hriadeľ
7 Blok motora
8 Kláves ON
9 Kláves OFF/PULSE
0 Adaptér na kotúče
q Strúhací kotúč
w Plátkovací kotúč
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V ∼ (striedavý
prúd), 50 – 60 Hz
Menovitý výkon: 250 W
Triedaochrany: II /
Doba KP: 1 minúta
Doba KP
Doba KP (krátkej prevádzky) udáva, ako dlho je
možné prevádzkovať elektrický spotrebič bez toho,
aby sa motor prehrial a poškodil. Po uplynutí uvedenej doby KP musí byť elektrický spotrebič vypnutý
tak dlho, kým sa teplota motora zníži na teplotu
prostredia.
(dvojitá izolácia)
■ 22 │ SK
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z
hľadiska použitia s potravinami.
KM 250 C1
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Elektrický spotrebič pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalo-
vaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s
údajmi uvedenými na typovom štítku elektrického spotrebiča.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol
a ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil alebo aby sa
nepoškodil.
► Nevystavujte sieťový kábel vysokým teplotám.
► Na elektrickom spotrebiči nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek
opravy musí vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný
personál.
► Vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky, keď sa má elektrický spot-
rebič vyčistiť alebo je poškodený. Samotné vypnutie nepostačuje,
pretože kým je sieťová zástrčka zasunutá vzásuvke nachádza sa
elektrický spotrebič ešte stále pod napätím.
► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel nechajte
ihneď vymeniť len kvalifikovaným aautorizovaným personálom
alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
► Spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí.
V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo
zranenia.
KM 250 C1
SK
│
23 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Keď chcete odobrať alebo nasadiť diely príslušenstva, elektrický
spotrebič v zásade odpojte od elektrickej siete. Takto sa zabráni
neúmyselnému zapnutiu elektrického spotrebiča.
► Pokiaľ nie je elektrický spotrebič pod dohľadom a pred zložením,
rozoberaním alebo čistením ho vždy odpojte od siete.
► K tomuto elektrickému spotrebiču používajte len originálne diely
príslušenstva. Diely príslušenstva od iných výrobcov sú pravdepodobne nevhodné a viedli by k ohrozeniu!
► Tento prístroj nesmú používať deti.
► Elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom
alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča
apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať.
► Pozor: sekací nôž, plátkovací kotúč a strúhací kotúč sú veľmi ostré!
Pri čistení preto postupujte opatrne.
► Pozor: sekací nôž, plátkovací kotúč a strúhací kotúč sú veľmi ostré!
Pri vyprázdňovaní misky preto postupujte opatrne.
► Počas prevádzky elektrického spotrebiča vkladajte spracovávané
prísady výlučne do misky.
► Nepoužívajte elektrický spotrebič na iné účely, ako je popísané
vtomto návode. V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí
nebezpečenstvo zranenia.
► Nikdy nevkladajte ruky alebo cudzie predmety do plniacej šachty,
aby sa zabránilo poraneniam a poškodeniam elektrického spotrebiča.
■ 24 │ SK
KM 250 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Príslušenstvo vymieňajte len pri odstavenom pohone a pri vytiah-
nutej elektrickej zástrčke! Elektrický spotrebič je aj po vypnutí ešte
krátku dobu vprevádzke!
► Nikdy nenechávajte elektrický spotrebič zapnutý bez dozoru.
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas
prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič vypnúť a
odpojiť od elektrickej siete.
Pred prvým použitím
■ Z elektrického spotrebiča odstráňte všetky oba-
lové materiály.
■ Elektrický spotrebič vyčistite tak, ako je uvedené
vkapitole „Čistenie a údržba“.
■ Skôr, než uvediete zariadenie do prevádzky,
presvedčte sa, či sú všetky diely úplne suché.
Poskladanie elektrického
spotrebiča
UPOZORNENIE
► Elektrický spotrebič sa dá spustiť len vtedy,
keď sú miska 5 a veko 3 správne nasadené.
1) Blok motora 7 položte na rovnú plochu tak,
aby sa nohy s prísavkami pevne prisali a aby
elektrický spotrebič bezpečne stál.
2) Misku 5 nasaďte na blok motora 7, tak, aby
na miske 5 smerovala na otvorený
šípka
zámok
5 tak ďaleko, aby šípka smerovala na
zatvorený zámok a aby miska 5 zaskočila
vzápadke.
Keď chcete pracovať so sekacím nožom 4, pokračujte so skladaním tak, ako je popísané kapitole
„Sekací nôž“.
Keď chcete pracovať s kontinuálnym krájačom,
pokračujte so skladaním tak, ako je popísané
kapitole „Kontinuálny krájač“.
na bloku motora 7. Otočte misku
Sekací nôž
1) Na hnací hriadeľ 6 nasaďte sekací nôž 4.
Zarovnaná strana hnacieho hriadeľa 6 musí
pritom správne zasahovať do uchytenia
sekacieho noža 4. Inak nie je možné sekací
nôž 4 nasadiť.
2) Nasaďte veko 3 na misku 5 tak, aby šípka ▼
na veku 3 smerovala na šípku
zámok na miske 5.
3) Otočte veko 3 tak ďaleko, až šípka ▼ na
veku 3 smeruje na šípku
zámok
4) Tlačidlo 1 vložte do plniacej šachty 2.
5) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
na miske 5.
a otvorený
a zatvorený
KM 250 C1
SK
│
25 ■
Kontinuálny krájač
1) Vyberte požadovaný kotúč:
– plátkovací kotúč w– alebo strúhací kotúč q.
2) Ak je ešte inštalovaný iný kotúč: Otočte adaptér
na kotúče 0 najlepšie na hlavu. Zatlačte dlhú
kovovú lamelu kotúča palcami dovnútra tak, že
sa táto strana kotúča uvoľní z adaptéra na
kotúče 0. Teraz môžete vybrať k otúč.
3) Zasuňte nový kotúč s krátkou kovovou lamelou
najprv do adaptéra na kotúče 0:
4) Potom opatrne vtlačte stranu s dlhou kovovou
lamelou do adaptéra na kotúče 0. Najlepšie
je pritom zatlačiť oboma palcami na vonkajších hranách kotúča, až kotúč úplne sadne a
zaskočí do západky adaptéra na kotúče 0.
6) Nasaďte veko 3 na misku 5 tak, aby šípka ▼
na veku 3 smerovala na šípku
zámok
7) Otočte veko 3 tak ďaleko, až šípka ▼ na
veku 3 smeruje na šípku
zámok na miske 5.
8) Tlačidlo 1 vložte do plniacej šachty 2.
9) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
na miske 5.
a otvorený
a zatvorený
Obsluha
Práca so sekacím nožom
Sekacím nožom 4 môžete posekať potraviny,
napr. cibuľu alebo mäso.
UPOZORNENIE
► Nepokúšajte sa sekacím nožom 4 miešať
tekutiny. Tieto pretečú, alebo vystreknú.
1) Sekací nôž 4, vložte tak, ako to je popísané v
kapitole „Poskladanie elektrického spotrebiča“.
2) Prísady pokrájajte na približne 2 – 3 cm veľké
kusy.
3) Naplňte prísady. Neprekročte pritom množstvá
uvedené v nasledujúcej tabuľke:
PRÍSADA
MAX. MNOŽSTVO
RÝCHLOSŤ
5) Adaptér na kotúče 0 nasaďte s vloženým
kotúčom na hnací hriadeľ 6. Zarovnaná
strana hnacieho hriadeľa 6 musí pritom
správne zasahovať do uchytenia adaptéra
na kotúče 0. Inak nie je možné adaptér na
kotúče 0 nasadiť.
■ 26 │ SK
Chliebmax. 80 gON
Syrmax. 150 gON
Mäsomax. 300 gON
Bylinymax. 30 gON
Cesnak80 – 200 gPULSE
Cibuľamax. 300 gPULSE
Ľadové
kocky
max. 140 gPULSE
KM 250 C1
UPOZORNENIE
► Rýchlosti uvedené v tabuľke sú orientačné.
Tieto sa môžu podľa charakteru a množstva
odlišovať.
4) Zatvorte veko 3.
5) Stlačením klavesu ON 8 spusťte krájanie.
Stlačte kláves OFF/PULSE 9 raz, keď sú prísady
pokrájané a ak chcete elektrický spotrebič
zastaviť.
Ak chcete prísady spracovať pomocou funkcie
PULSE, stlačte kláves OFF/PULSE 9 viac krát
za sebou, až sú všetky prísady pokrájané.
Ak sa prísady usadia na stenách misky 5 alebo
ak sa nalepia na nôž:
– Elektrický spotrebič vypnite.– Odoberte veko 3.– Stierkou na cesto alebo lyžicou odstráňte
► Spracovávajte len mäso bez kostí!
► Elektrický spotrebič nenechávajte dlho v pre-
vádzke keď krájate (tvrdý) syr. Tento sa inak
veľmi zohreje, začne sa taviť a následne sa
začnú vytvárať zhluky.
► Nikdy nenechajte prístroj bežať dlhšie ako
1minútu! V opačnom prípade sa motor môže
prehriať!
► Ak počas krájania ešte chcete doplniť prísady,
pridávajte ich prostredníctvom plniacej
šachty2! Keď otvoríte veko 3 elektrický
spotrebič sa zastaví!
Dbajte však na to, aby ste pri doplňovaní
prísad neprekročili vtabuľke uvedené maximálne množstvá.
Práca s kontinuálnym krájačom.
S kotúčmi q/w kontinuálneho krájača môžete
strúhať alebo krájať na plátky.
1) Vyberte požadovaný kotúč a všetko poskladajte
dohromady tak, ako to je popísané v kapitole
„Poskladanie elektrického spotrebiča“
2) Tlačidlo 1 odstráňte z plniacej šachty 2.
3) Krájajte potraviny na také veľké kusy, aby tieto
bez problémov vošli do plniacej šachty 2.
4) Stlačením klávesy ON 8 spusťte, strúhanie/
krájanie na plátky.
5) Potraviny postupne dopĺňajte. Potraviny pritom
posúvajte pomocou tlačidla 1 bez toho, aby
ste vyvinuli tlak.
Neprekročte pritom množstvá uvedené v
nasledujúcej tabuľke:
PRÍSADAPLÁTKOVACÍ KOTÚČ
Jablká/mrkvamax. 350 g
Uhorkamax. 1,5 kusa
Zemiakymax. 350 g
Cibuľamax. 200 g
PRÍSADASTRÚHACÍ KOTÚČ
Jablká/mrkvamax. 350 g
Parmezánmax. 150 g
Zemiakymax. 350 g
Tvrdý syr
(napr. stará gouda)
max. 200 g
KM 250 C1
SK
│
27 ■
UPOZORNENIE
► Väčšie množstvá nespracovávajte naraz, ale
vo viacerých dávkach za sebou. Medzitým
vždy misku 5 vyprázdnite.
► Elektrický spotrebič nenechávajte dlho v pre-
vádzke, keď krájate (tvrdý) syr. Prísady sa inak
veľmi zohrejú, začnú sa taviť a následne sa
začnú vytvárať zhluky.
► Nikdy nenechajte prístroj bežať dlhšie ako
1minútu! V opačnom prípade sa motor môže
prehriať!
Čistenie a ošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO!
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Skôr, než začnete elektrický spotrebič čistiť,
vytiahnite vždy zástrčku z elektrickej zásuvky.
Za žiadnych okolností nesmiete blok
motora 7 ponárať do tekutín! Môže dôjsť
kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, a tiež k poškodeniu elektrického spotrebiča.
► Nikdy neotvárajte teleso elektrického spotrebi-
ča. Vopačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri čistení sekacieho noža 4, plátkovacieho
kotúča w a strúhacieho kotúča q buďte
opatrný. Tieto diely sú veľmi ostré!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne rozpúšťadla alebo
prostriedky na drhnutie. Tieto poškodia povrch
elektrického spotrebiča!
► Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické
alebo abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by
neopraviteľne poškodiť povrch elektrického
spotrebiča!
UPOZORNENIE
► Všetky diely čistite vždy ihneď po použití.
Takto môžete zvyšky potravín ľahšie odstrániť.
► Ak spracujete silno farbiace potraviny, napr.
mrkvu, môže sa stať, že sa diely elektrického
spotrebiča z plastu sfarbia. Toto nepredstavuje
nedostatok na elektrickom spotrebiči a neobmedzuje jeho funkčnosť.
Sfarbenia môžete odstrániť nepatrným množstvom potravinárskeho oleja.
■ Blok motora 7 a sieťový kábel vyčistite jemne
navlhčenou handrou. Všetko dobre osušte skôr,
než elektrický prístroj začnete opäť používať.
■ Vyčistite misku 5, veko 3, tlačidlo 1, sekací
nôž 4, adaptér na kotúče 0, plátkovací
kotúčw a strúhací kotúč q v teplej prúdiacej
vode. Potom opláchnite všetky diely čistou vodou
tak, aby na dieloch nezostali priľnuté žiadne
zvyšky umývacieho prostriedku.
Všetky diely dobre osušte skôr, než elektrický
prístroj začnete opäť používať.
UPOZORNENIE
Misku 5, veko 3, tlačidlo 1, sekací
nôž 4, adaptér na kotúče 0, plátkovací
kotúč w a strúhací kotúč q môžete
tiež umývať v umývačke riadu.
Ak je to možné, jednotlivé časti vložte do horného
košíka umývačky riadu a dbajte na to, aby sa
žiadny z dielov nezasekol. Inak môže dôjsť k
deformáciám a napäťovým trhlinám!
Skladovanie
■ Očistený elektrický spotrebič uchovávajte na
čistom, bezprašnom asuchom mieste.
■ 28 │ SK
KM 250 C1
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom
zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte
pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňovanie odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obal sa skladá z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
cezmiestne recyklačné miesta.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prí padne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné
materiály.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 315063
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
KM 250 C1
SK
│
29 ■
Odstraňovanie porúch
PROBLÉMMOŽNÁ PRÍČINAMOŽNÉ RIEŠENIA
Elektrický spotrebič nie je zapojený
Elektrický spotrebič
nefunguje.
Elektrický spotrebič sa
nespúšťa.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vovyššie uvedenej tabuľke alebo ak zistíte iné druhy
porúch, obráťte sa prosím na náš servis.
do elektrickej zásuvky.
Elektrický spotrebič je poškodený.Obráťte sa na servis.
Miska 5 nezaskočila správne do
západky bloku motora 7.
Veko 3 nie je/nie je správne
uložené a zaistené.
Elektrický spotrebič zapojte do
elektrickej zásuvky.
Prekontrolujte stav misky 5 a
vprípade potreby ju nastavte.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern
von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich für
die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
(Doppelisolierung)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KM 250 C1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
KM 250 C1
DE│AT│CH
│
33 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht
geeignet und führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspel-
scheibe sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reinigung vor.
► Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspel-
scheibe sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Leeren
der Schüssel vor.
► Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verar-
beitenden Zutaten in die Schüssel.
► Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Be-
dienungsanleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht
Verletzungsgefahr!
► Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüll-
schacht, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten
noch kurze Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
■ Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben.
■ Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig
trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Gerät zusammenbauen
HINWEIS
► Das Gerät lässt sich nur starten, wenn die
Schüssel 5 und der Deckel 3 korrekt aufgesetzt sind.
1) Stellen Sie den Motorblock 7 auf eine ebene
Fläche, so dass die Saugnapffüße sich fest
saugen und das Gerät sicher steht.
2) Setzen Sie die Schüssel 5 so auf den Motor-
block 7, dass der Pfeil
auf das geöffnete Schloss
7 weist. Drücken Sie die Schüssel 5 etwas
herunter und drehen Sie sie so weit, dass der
auf das geschlossene Schloss weist
Pfeil
und die Schüssel 5 einrastet.
Wenn Sie mit dem Schneidmesser 4 arbeiten
wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im
Kapitel „Schneidmesser“ beschrieben fort.
Wenn Sie mit dem Durchlaufschnitzler arbeiten
wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im
Kapitel „Durchlaufschnitzler“ beschrieben fort.
auf der Schüssel 5
am Motorblock
Schneidmesser
1) Setzen Sie das Schneidmesser 4 auf die
Antriebswelle 6. Die abgeflachte Seite der
Antriebswelle 6 muss dabei korrekt in die Aufnahme des Schneidmessers 4 greifen.
Ansonsten kann das Schneidmesser 4 nicht
aufgesetzt werden.
2) Setzen Sie den Deckel 3 auf die Schüssel 5,
so dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
und das geöffnete Schloss
Schüssel 5 zeigt.
3) Drehen Sie den Deckel 3 soweit, dass der
Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
und das geschlossene Schloss
Schüssel5 zeigt.
4) Setzen Sie den Stopfer 1 in den Einfüllschacht 2.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
an der
auf der
KM 250 C1
DE│AT│CH
│
35 ■
Durchlaufschnitzler
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe:
– die Schneidscheibe w– oder die Raspelscheibe q.
2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist:
Drücken Sie die lange Metalllasche der Scheibe
nach innen und schieben Sie die Scheibe
gleichzeitig mit Hilfe der Metalllasche aus dem
Scheibenadapter 0 heraus. Sie können nun
die Arretierung am anderen Ende der Scheibe
aus dem Scheibenadapter 0 heben.
3) Stecken Sie die neue Scheibe mit der Arretie-
rung zuerst in den Scheibenadapter 0:
4) Drücken Sie dann vorsichtig die Seite mit der
großen Metalllasche in den Scheibenadapter0. Drücken Sie dabei am besten mit den
beiden Daumen an den äußeren Kanten der
Scheibe, bis die Scheibe komplett im Scheibenadapter 0 sitzt und einrastet:
6) Setzen Sie den Deckel 3 auf die Schüssel 5,
so dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
und das geöffnete Schloss
Schüssel 5 zeigt.
7) Drehen Sie den Deckel 3 soweit, dass der
Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
geschlossene Schloss
zeigt.
8) Setzen Sie den Stopfer 1 in den Einfüllschacht 2.
9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
auf der Schüssel 5
an der
und das
Bedienen
Arbeiten mit dem Schneidmesser
Mit dem Schneidmesser 4 können Sie Lebensmittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch,
zerhacken.
HINWEIS
► Versuchen Sie nicht, Flüssigkeiten mit dem
Schneidmesser 4 zu mischen. Diese laufen
über oder spritzen heraus.
1) Setzen Sie das Schneidmesser 4, wie im Kapitel
„Gerät zusammenbauen“ beschrieben, ein.
2) Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 – 3 cm
große Stücke.
3) Füllen Sie die Zutaten ein. Überschreiten Sie
dabei nicht die in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Mengen:
5) Setzen Sie den Scheibenadapter 0 mit eingesetzter Scheibe auf die Antriebswelle 6.
Die abgeflachte Seite der Antriebswelle 6 muss
dabei korrekt in die Aufnahme des Scheibenadapters 0 greifen. Ansonsten kann der
Scheiben adapter 0 nicht aufgesetzt werden.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
ZUTAT
Brotmax. 80 gON
Käsemax. 150 gON
Fleischmax. 300 gON
Kräutermax. 30 gON
Knoblauch80 – 200 gPULSE
Zwiebelnmax. 300 gPULSE
Eiswürfelmax. 140 gPULSE
MAX.
MENGE
GESCHWINDIG-
KEIT
KM 250 C1
HINWEIS
► Die in der Tabelle angegebenen Geschwindig-
keiten sind Richtwerte. Diese können je nach Beschaffenheit und Menge der Zutaten variieren!
4) Schließen Sie den Deckel 3.
5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON 8,
das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/
PULSE 9 einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert
sind und Sie das Gerät stoppen wollen.
Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funktion verarbeiten wollen, drücken Sie die Taste
OFF/PULSE 9 mehrere Male hintereinander,
bis alle Zutaten zerkleinert sind.
Falls Zutaten sich an der Wand der Schüssel 5
absetzen oder am Messer kleben:
– Schalten Sie das Gerät aus.– Nehmen Sie den Deckel 3 ab.– Entfernen Sie die Zutaten vom Schneid-
messer 4 sowie von der Innenwand mit
Hilfe eines Teigschabers oder eines Löffels.
– Schließen Sie den Deckel 3.– Starten Sie das Gerät erneut.
HINWEIS
► Verarbeiten Sie nur knochenfreies Fleisch!
► Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse zerkleinern. Dieser
wird sonst zu heiß, beginnt zu schmelzen und
verklumpt dadurch.
► Lassen Sie das Gerät niemals länger als
1Minute laufen! Ansonsten kann der Motor
überhitzen!
► Wenn Sie während des Schneidvorganges
noch Zutaten nachfüllen wollen, geben Sie
diese durch den Einfüllschacht 2 hinzu!
Wenn Sie den Deckel 3 öffnen, stoppt das
Gerät!
Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die in der
Tabelle angegebenen Höchstmengen beim
Nachfüllen von Zutaten nicht überschreiten!
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler
Mit den Scheiben q/w des Durchlaufschnitzlers
können Sie raspeln oder schneiden.
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und
setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel
„Gerät zusammenbauen“ beschrieben.
2) Entfernen Sie den Stopfer 1 aus dem Einfüllschacht 2.
3) Schneiden Sie die Lebensmittel in so große
Stücke, dass diese ohne Probleme in den Einfüllschacht 2 passen.
4) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON 8,
das Raspeln/Schneiden.
5) Füllen Sie dann nach und nach die Lebensmittel ein. Schieben Sie dabei die Lebensmittel
mit Hilfe des Stopfers 1 nach, ohne Druck
auszuüben.
Überschreiten Sie dabei nicht die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Mengen:
ZUTATSCHNEIDSCHEIBE
Äpfel/Möhrenmax. 350 g
Schlangengurkemax. 1,5 Stück
Kartoffelnmax. 350 g
Zwiebelnmax. 200 g
ZUTATRASPELSCHEIBE
Äpfel/Möhrenmax. 350 g
Parmesanmax. 150 g
Kartoffelnmax. 350 g
Hartkäse
(z.B. alter Gouda)
max. 200 g
KM 250 C1
DE│AT│CH
│
37 ■
HINWEIS
► Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf
einmal, sondern in mehreren Portionen hintereinander. Leeren Sie zwichendurch immer die
Schüssel 5.
► Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade
zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu
heiß, beginnen zu schmelzen und verklumpen
dadurch.
► Lassen Sie das Gerät niemals länger als
1Minute laufen! Ansonsten kann der Motor
überhitzen!
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf der Motorblock 7 in
Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch
kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät beschädigt
werden.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Schneid-
messers 4, der Schneidscheibe w und der
Raspelscheibe q. Diese Teile sind sehr scharf!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel. Diese greifen die Oberflächen des
Gerätes an!
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese
können die Oberfläche irreparabel angreifen!
HINWEIS
► Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem
Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
► Wenn Sie stark färbende Lebensmittel
verarbeiten, wie zum Beispiel Möhren, kann
es sein, dass sich die Plastikteile des Gerätes
verfärben. Dies stellt keinen Mangel am Gerät
dar und beeinträchtigt nicht die Funktion.
Sie können Verfärbungen mit ein wenig
Speise öl abreiben.
■ Reinigen Sie den Motorblock 7 und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie es erneut
verwenden.
■ Reinigen Sie die Schüssel 5, den Deckel 3,
den Stopfer 1, das Schneidmesser 4, den
Scheibenadapter 0, die Schneidscheibe w
und die Raspelscheibe q in warmem Spülwasser. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem
Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste an den
Teilen haften.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät erneut verwenden.
HINWEIS
Sie können die Schüssel 5, den
Deckel 3, den Stopfer 1, das Schneid-
messer 4, den Scheibenadapter 0,
die Schneidscheibe w und die Raspelscheibe q
auch in der Spülmaschine reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen
Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf,
dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten
kann es zu Verformungen und Spannungsrissen
kommen!
Lagerung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE- 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
KM 250 C1
DE│AT│CH
│
39 ■
Fehlerbehebung
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEMÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer Netz-
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät startet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie
andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
steckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.Wenden Sie sich an den Service.
Die Schüssel 5 ist nicht korrekt in
den Motorblock 7 eingerastet.
Der Deckel 3 ist nicht/nicht korrekt
aufgesetzt und verriegelt.
Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Kontrollieren Sie den Stand der
Schüssel 5 und korrigieren Sie ihn
gegebenenfalls.
Schließen Sie den Deckel 3 korrekt.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
01 / 2019 · Ident.-No.: KM250C1-112018-2
IAN 315063
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.