SilverCrest KM 250 C1 User manual [cz]

FOOD PROCESSOR KM 250 C1
KUHINJSKI APARAT
Navodila za uporabo
KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu
IAN 315063
KUCHYŇSKÝ ROBOT
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo Stran 1 CZ Návod k obsluze Strana 11 SK Návod na obsluhu Strana 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Kazalo
Uvod .................................................................2
Predvidena uporaba ....................................................2
Vsebina kompleta ......................................................2
Opis naprave ..........................................................2
Tehnični podatki ........................................................2
Varnostni napotki .......................................................3
Pred prvo uporabo ......................................................5
Sestava naprave .......................................................5
Rezilo ............................................................................ 5
Pretočni sekljalnik ................................................................... 6
Uporaba ..............................................................6
Uporaba rezila ..................................................................... 6
Uporaba pretočnega sekljalnika ....................................................... 7
Čiščenje in vzdrževanje ..................................................8
Shranjevanje ...........................................................8
Odstranjevanje med odpadke ............................................9
Proizvajalec ...........................................................9
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garancijski list .........................................................9
Odprava napak .......................................................10
SI 
KM 250 C1
 1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo po­membne napotke za varnost, uporabo in odstranje­vanje naprave. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisa­no v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za sekljanje živil. Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene.
Vsebina kompleta
Kuhinjski aparat (pokrov, potiskalo, posoda, blok motorja) Rezilo Prilagojevalnik za plošče Strgalna plošča Rezalna plošča Navodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite vsebino kompleta glede popolnosti obsega dobave.
Opis naprave
1 potiskalo 2 nastavek za polnjenje 3 pokrov 4 rezilo 5 posoda 6 pogonska gred 7 blok motorja 8 tipka za vklop ON 9 tipka za izklop OFF/PULSE 0 prilagojevalnik za plošče q strgalna plošča w rezalna plošča
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 – 240 V ∼ (izmenični
tok), 50 – 60 Hz Nazivna moč: 250 W Razred zaščite: II /
Čas kratkotrajne uporabe: 1 minuta
Čas kratkotrajne uporabe
Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo izklopiti in pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne ohladi na sobno temperaturo.
(dvojna izolacija)
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila.
2 │ SI KM 250 C1
Varnostni napotki
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in oze-
mljeno po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z naved­bami na tipski tablici naprave.
Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne namoči
ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da ga ni mogoče poškodovati.
Električni kabel odstranite iz bližine vročih površin.Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila mora
izvesti servisna služba ali usposobljeno osebje.
Električni vtič zmeraj izvlecite iz električne vtičnice, preden napravo
začnete čistiti ali če je okvarjena. Sam izklop ne zadostuje, ker je naprava pod električno napetostjo, dokler je električni vtič priklo­pljen v vtičnico.
Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj za-
menjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnostim.
Napravo in njen električni kabel je treba hraniti izven dosega otrok.
Naprave nikoli ne smete polagati v vodo ali druge tekočine.
KM 250 C1
SI 
 3
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Napravo praviloma zmeraj ločite od električnega omrežja, ko name-
ščate ali odstranjujete dele pribora. Tako boste preprečili nenamerni vklop naprave.
Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati,
razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora. Deli
pribora drugih proizvajalcev morebiti niso primerni zanjo in lahko povzročijo nevarnost!
Te naprave ne smejo uporabljati otroci.Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob-
nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je pou­čil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.Previdno: deli kot rezilo, rezalna plošča in strgalna plošča so zelo
ostri! Zato bodite previdni pri čiščenju.
Previdno: rezilo, rezalna plošča in strgalna plošča so zelo ostri!
Zato bodite previdni pri praznjenju posode.
Med delovanjem naprave v posodo dajajte le sestavine, predvidene
za pripravo.
Naprave nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot je opisano
vteh navodilih. V primeru napačne uporabe naprave obstaja nevarnost telesnih poškodb.
V nastavek za polnjenje nikoli ne segajte z rokami in vanj ne pola-
gajte neprimernih predmetov, da ne bi poškodovali sebe in naprave.
4 │ SI KM 250 C1
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Pribor menjavajte samo, ko pogon miruje in električni vtič ni priklo-
pljen v električno vtičnico! Naprava po izklopu potrebuje še nekaj časa za zaustavitev!
Naprave nikoli ne puščajte nenadzorovane.Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delovanjem
premikajo, je napravo treba izklopiti in jo izključiti iz električnega omrežja.
Pred prvo uporabo
Z naprave odstranite vse embalažne materiale.
Napravo očistite, kot je to opisano v poglavju
„Čiščenje in nega“.
Pred začetkom uporabe naprave preverite, ali
so vsi deli popolnoma suhi.
Sestava naprave
NAPOTEK
Napravo lahko zaženete le, če sta posoda 5
in pokrov 3 pravilno nameščena.
1) Postavite blok motorja 7 na ravno površino, tako da se sesalni nastavki nog trdno prisesajo nanjo in naprava varno stoji.
2) Namestite posodo 5 na blok motorja 7, tako da puščica ključavnico posodo 5 tako daleč, da puščica kaže na zaprto ključavnico in se posoda 5 zaskoči.
Če želite uporabljati rezilo 4, s sestavo nadaljujte, kot je opisano v poglavju „Rezilo“.
Če želite uporabljati pretočni sekljalnik, s sestavo nadaljujte, kot je opisano v poglavju „Pretočni sekljalnik“.
na posodi 5 kaže na odprto
na bloku motorja 7. Obrnite
Rezilo
1) Namestite rezilo 4 na pogonsko gred 6. Pri tem mora sploščena stran pogonske gredi 6 pravilno segati v sprejemni nastavek rezila 4. Drugače rezila 4 ni mogoče namestiti.
2) Namestite pokrov 3 na posodo 5, tako da puščica ▼ na pokrovu 3 kaže na puščico in odprto ključavnico
3) Obrnite pokrov 3 tako daleč, da puščica ▼ na pokrovu 3 kaže na puščico ključavnico
4) Vstavite potiskalo 1 v nastavek za polnjenje 2.
5) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
na posodi 5.
na posodi 5.
in zaprto
KM 250 C1
SI 
 5
Pretočni sekljalnik
1) Izberite primerno ploščo:
– rezalno ploščo w – ali strgalno ploščo q.
2) Če je nameščena še kakšna druga plošča: je
najboljša rešitev, da prilagojevalnik za plo­šče0 privijete na gumb. Pritisnite dolg kovin­ski nastavek plošče s palci navznoter, tako da se ta stran plošče odvije iz prilagojevalnika za plošče0. Zdaj lahko ploščo snamete.
3) Novo ploščo najprej vtaknite v prilagojevalnik
za plošče 0 s kratkim pritrdilnim nastavkom:
4) Potem previdno potisnite stran z dolgim kovin-
skim nastavkom v prilagojevalnik za plošče 0. Pri tem po možnosti pritiskajte z obema palcema na zunanje robove plošče, tako da se plošča popolnoma prilega prilagojevalniku za plošče 0 in se zaskoči.
6) Namestite pokrov 3 na posodo 5, tako da puščica ▼ na pokrovu 3 kaže na puščico in odprto ključavnico
7) Obrnite pokrov 3 tako daleč, da puščica ▼ na pokrovu 3 kaže na puščico ključavnico na posodi 5.
8) Vstavite potiskalo 1 v nastavek za polnjenje 2.
9) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
na posodi 5.
in zaprto
Uporaba
Uporaba rezila
Z rezilom 4 lahko sesekljate živila, na primer čebulo ali meso.
NAPOTEK
Z rezilom 4 ne poskušajte mešati tekočin.
Tekočine bi stekle čez rob ali brizgale iz posode.
1) Vstavite rezilo 4, kot je opisano v poglavju „Sestava naprave“.
2) Sestavine narežite na kose velikosti približno 2 – 3cm.
3) Sestavine dajte v napravo. Pri tem ne smete pre­seči količin, navedenih v naslednji preglednici:
SESTAVINA
Kruh najv. 80 g ON Sir najv. 150 g ON Meso najv. 300 g ON Zelišča najv. 30 g ON Česen 80 – 200 g PULSE Čebula najv. 300 g PULSE Ledene kocke najv. 140 g PULSE
NAJVEČJA
KOLIČINA
HITROST
5) Namestite prilagojevalnik za plošče 0 z vsta­vljeno ploščo na pogonsko gred 6. Sploščena stran pogonske gredi 6 mora pri tem pravilno segati v sprejemni nastavek prilagojevalnika za plošče 0. Drugače prilagojevalnika za plo­šče0 ni mogoče namestiti.
6 │ SI KM 250 C1
NAPOTEK
Hitrosti, navedene v preglednici, so orienta-
cijske vrednosti. Lahko se razlikujejo glede na lastnosti in količino sestavin!
4) Zaprite pokrov 3.
5) Sekljanje zaženite s pritiskom na tipko ON8. Enkrat pritisnite tipko OFF/PULSE 9, ko so vse sestavine sesekljane in želite napravo zaustaviti. Če sestavine želite obdelati s pomočjo funkcije PULSE, večkrat zaporedoma pritisnite tipko OFF/PULSE 9, dokler vse sestavine niso sese­kljane.
Če se sestavine nakopičijo na steni posode 5 ali se prilepijo na rezilo:
– Napravo izklopite. – Odstranite pokrov 3. – S strgalom za testo ali z žlico odstranite
sestavine z rezila 4 in z notranjih sten.
– Zaprite pokrov 3. – Napravo ponovno vklopite.
NAPOTEK
Z napravo pripravljajte samo meso brez kosti!Naprave ne pustite delovati predolgo, kadar
sekljate (trdi) sir. V nasprotnem primeru se sir preveč segreje, se začne topiti in se zlepi v grude.
Naprave nikoli ne pustite delovati dlje kot
1minuto! Drugače se motor lahko pregreje!
Če med rezanjem želite dodati več sestavin,
jih dodajte skozi nastavek za polnjenje 2! Če odprete pokrov 3, se naprava zaustavi! Pazite na to, da pri dodajanju sestavin celott­na količina ne preseže največjih dovoljenih količin, navedenih v preglednici!
Uporaba pretočnega sekljalnika
S ploščama q/w pretočnega sekljalnika lahko strgate ali režete.
1) Izberite želeno ploščo in vse skupaj sestavite, kot je opisano v poglavju „Sestava naprave“.
2) Potiskalo 1 vzemite iz nastavka za polnjenje 2.
3) Živila narežite na tako velike kose, da jih boste brez težav dali v nastavek za polnjenje 2.
4) Strganje/rezanje zaženite s pritiskom na tipko ON 8.
5) Potem postopno dodajajte živila. Živila v se­kljalnik potiskajte s potiskalom 1, vendar ne premočno.
Pri tem ne smete preseči količin, navedenih v naslednji preglednici:
SESTAVINA REZALNA PLOŠČA
Jabolka/korenje najv. 350 g
Dolga kumara najv. 1,5 kosa
Krompir najv. 350 g
Čebula najv. 200 g
SESTAVINA STRGALNA PLOŠČA
Jabolka/korenje najv. 350 g
Parmezan najv. 150 g
Krompir najv. 350 g Trdi sir (npr. stara
gavda)
najv. 200 g
KM 250 C1
SI 
 7
NAPOTEK
Večjih količin ne pripravljajte naenkrat, temveč v
več zaporednih delih. Vmes posodo 5 vedno izpraznite.
Naprave ne pustite delovati predolgo, kadar
sekljate (trdi) sir ali čokolado. V nasprotnem primeru se sestavine preveč segrejejo, se začnejo topiti in se zlepijo v grude.
Naprave nikoli ne pustite delovati dlje kot
1minuto! Drugače se motor lahko pregreje!
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO!
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite
električni vtič iz vtičnice.
Bloka motorja 7 nikakor ne smete potopiti v tekočine! Tako ravnanje lahko povzroči smrtno nevarnost zaradi električnega udara ter poškoduje napravo.
Ohišja naprave nikoli ne odpirajte.
V nasprotnem primeru lahko pride do smrtno nevarnega električnega udara.
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Bodite previdni pri čiščenju rezila 4, rezalne
plošče w in strgalne plošče q. Ti deli so zelo ostri!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Pri čiščenju ne uporabljajte topil ali ostrih
čistil. Takšna sredstva poškodujejo površino naprave!
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih ostrih,
kemičnih ali ostrih čistil! Ta lahko nepopravljivo poškodujejo površine naprave!
NAPOTEK
Vse dele očistite neposredno po uporabi. Tako
lahko lažje odstranite ostanke živil.
Pri živilih, ki močno obarvajo svojo okolico, na
primer korenje, se lahko zgodi, da se zaradi njih obarvajo plastični deli naprave. To ne pomeni napake na napravi in ne vpliva na njeno delovanje. Obarvana mesta lahko podrgnete z malce jedilnega olja.
Blok motorja 7 in električni kabel očistite z
rahlo navlaženo krpo za pomivanje. Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno upora­bite.
Očistite posodo 5, pokrov 3, potiskalo 1,
rezilo 4, prilagojevalnik za plošče 0, rezalno ploščo w in strgalno ploščo q v topli vodi za pomivanje. Potem vse dele izperite s čisto vodo, tako da na njih ni ostankov sredstva za pomi­vanje. Vse skupaj dobro osušite, preden napravo po­novno uporabite.
NAPOTEK
Posodo 5, pokrov 3, potiskalo 1, rezilo 4, prilagojevalnik za plošče 0, rezalno ploščo w in strgalno ploščo q
lahko očistite tudi v pomivalnem stroju. Če je mogoče, odložite dele v zgornjo košaro
pomivalnega stroja in pazite na to, da se nobeden od delov ne zatakne. Drugače lahko pride do spremembe oblike in razpok zaradi napetosti!
Shranjevanje
Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem
mestu brez prisotnosti prahu.
8 │ SI KM 250 C1
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registrira­nem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odslužen­ega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalaža je iz okolju prijaznih materi­alov in jo lahko oddate na lokalnih zbi­rališčih reciklažnih odpadkov.
Upoštevajte oznake na različnih emba­lažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kra-
ticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 315063
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi­den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebere­te navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini­malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono­daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga­rancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
KM 250 C1
SI 
 9
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Odprava napak
PROBLEM MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE
Naprava ni priključena v električno
Naprava ne deluje.
Naprava se ne zažene.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj, se obr­nite na naš servis.
vtičnico.
Naprava je poškodovana. Obrnite se na servisno službo.
Posoda 5 ni pravilno pritrjena na blok motorja 7.
Pokrov 3 ni/ni pravilno nameščen in pritrjen.
Napravo priklopite v električno vtičnico.
Preverite položaj posode 5 in ga po potrebi popravite.
Pokrov 3 pravilno zaprite.
10 │ SI KM 250 C1
Obsah
Úvod ................................................................12
Použití vsouladu surčením ..............................................12
Rozsah dodávky .......................................................12
Popis přístroje .........................................................12
Technická data ........................................................12
Bezpečnostní pokyny ...................................................13
Před prvním použitím ...................................................15
Montáž přístroje .......................................................15
Nůž ............................................................................15
Kotouče na strouhání a krájení ........................................................16
Obsluha ..............................................................16
Práce snožem ....................................................................16
Práce skotouči na strouhání a krájení ..................................................17
Čištění a údržba .......................................................18
Skladování ...........................................................18
Likvidace .............................................................19
Servis ................................................................19
Dovozce ..............................................................19
Odstranění závad ......................................................20
CZ 
KM 250 C1
 11
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a prouvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně krozmělňování po­travin. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen kprofesionálnímu použití.
Rozsah dodávky
kuchyňský robot (víko, pěchovadlo, mísa, blok motoru) nůž kotoučový adaptér kotouč na strouhání kotouč na krájení návod kobsluze
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je vkompletním stavu.
Popis přístroje
1 pěchovadlo 2 plnicí trubice 3 víko 4 nůž 5 mísa 6 hnací hřídel 7 blok motoru 8 tlačítko ON 9 tlačítko OFF/PULSE 0 kotoučový adaptér q kotouč na strouhání w kotouč na krájení
Technická data
Jmenovité napětí: 220 – 240 V ∼ (střídavý
proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon: 250W Třída ochrany: II /
Doba nepřetržitého provozu: 1minuta
Doba nepřetržitého provozu
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a tím poškodil motor. Po uplynutí udané doby nepřetržitého provozu musí zůstat přístroj vypnutý, dokud motor nevychladne na pokojovou teplotu.
(dvojitá izolace)
12 │ CZ
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
KM 250 C1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku přístroje.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Nepřibližujte síťový kabel khorkým povrchům.Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí být
provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem.
Pokud přístroj čistíte nebo je vadný, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí.
V žádném případě neponořujte přístroj do vody ani jiných kapalin.
KM 250 C1
CZ 
 13
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sun-
dáváte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde kneúmyslnému zapnutí přístroje.
Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
Používejte jen originální příslušenství určené pro tento přístroj.
Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může být nebezpečné!
Tento přístroj nesmějí používat děti.Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí hrát spřístrojem.Upozornění: nůž, kotouč na krájení a kotouč na strouhání jsou velmi
ostré! Buďte proto opatrní při čištění.
Upozornění: nůž, kotouč na krájení a kotouč na strouhání jsou velmi
ostré! Buďte proto opatrní při vyprazdňování mísy.
Když je přístroj vchodu, dávejte přísady určené ke zpracování
výhradně do mísy.
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno vtomto
návodu. V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
Do plnicí trubice nikdy nestrkejte ruce ani nepatřičné předměty.
Vopačném případě hrozí nebezpečí zranění a poškození přístroje.
14 │ CZ
KM 250 C1
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Vyměňujte příslušenství pouze tehdy, když je pohon úplně zastavený
a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě krátký doběh!
Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které se během
provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
Před prvním použitím
Odstraňte zpřístroje veškerý obalový materiál.
Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole
„Čištění a péče“.
Před použitím přístroje je nutné se ujistit, zda
jsou všechny díly úplně suché.
Montáž přístroje
UPOZORNĚNÍ
Přístroj lze spustit jen tehdy, když jsou mísa 5
a víko 3 správně nasazeny.
1) Postavte blok motoru 7 na rovnou plochu tak, aby nožky spřísavkami pevně držely a přístroj stál stabilně.
2) Nasaďte mísu 5 na blok motoru 7 tak, aby
na míse 5 ukazovala na otevřený zá-
šipka
na bloku motoru 7. Otočte mísou 5
mek natolik, aby šipka ukazovala na zavřený zámek a mísa 5 zaaretovala.
Chcete-li pracovat snožem 4, postupujte vmontáži tak, jak je popsáno vkapitole „Nůž“.
Chcete-li pracovat sjedním zkotoučů, postupujte vmontáži tak, jak je popsáno vkapitole „Kotouče na strouhání a krájení“.
Nůž
1) Nasaďte nůž 4 na hnací hřídel 6. Zploštělá strana hnací hřídele 6 musí při tom správně zapadnout do upínání nože 4. Jinak nelze nůž 4 nasadit.
2) Nasaďte víko 3 na mísu 5 tak, aby šipka ▼ na víku 3 ukazovala na šipku zámek na míse 5.
3) Otočte víkem 3 natolik, aby šipka ▼ na víku3 ukazovala na šipku zámek na míse 5.
4) Vložte pěchovadlo 1 do plnicí trubice 2.
5) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
a otevřený
a zavřený
KM 250 C1
CZ 
 15
Kotouče na strouhání a krájení
1) Zvolte vhodný kotouč:
– kotouč na krájení w – nebo kotouč na strouhání q.
2) Pokud je ještě nainstalovaný druhý kotouč:
Kotoučový adaptér 0 otočte nejlépe vzhůru nohama. Zatlačte dlouhý kovový jazýček kotouče palcem směrem dovnitř, aby se tato strana kotouče uvolnila zkotoučového adapté­ru 0. Nyní lze kotouč vyjmout.
3) Při zasouvání nového kotouče do adaptéru 0
začněte nejprve krátkým kovovým jazýčkem:
4) Potom zatlačte do adaptéru 0 opatrně stranu
sdlouhým kovovým jazýčkem. Tlačte při tom pokud možno oběma palci na vnější hrany kotouče, až je kotouč zcela usazen vadapté­ru0 a zaaretuje.
6) Nasaďte víko 3 na mísu 5 tak, aby šipka ▼ na víku 3 ukazovala na šipku zámek na míse 5.
7) Otočte víkem 3 natolik, aby šipka ▼ na víku3 ukazovala na šipku zámek na míse 5.
8) Vložte pěchovadlo 1 do plnicí trubice 2.
9) Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
a otevřený
a zavřený
Obsluha
Práce snožem
Nožem 4 můžete sekat potraviny jako například cibuli nebo maso.
UPOZORNĚNÍ
Nepokoušejte se nožem 4 míchat tekutiny.
Přetečou nebo vyšplíchnou.
1) Nasaďte nůž 4 tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž přístroje“.
2) Nakrájejte potraviny na kousky velké cca 2 – 3cm.
3) Vložte potraviny do mísy. Dávejte pozor, abys­te při tom nepřekročili množství uvedená vnás­ledující tabulce:
POTRAVINA
MAX.
MNOŽSTVÍ
RYCHLOST
5) Nasaďte kotoučový adaptér 0 snasazeným kotoučem na hnací hřídel 6. Zploštělá strana hnací hřídele 6 musí při tom správně zapadn­out do upínání kotoučového adaptéru 0. Jinak nelze adaptér 0 nasadit.
16 │ CZ
Chléb max. 80g ON
Sýr max. 150g ON
Maso max. 300g ON
Bylinky max. 30g ON
Česnek 80 – 200g PULSE
Cibule max. 300g PULSE
Kostky ledu max. 140g PULSE
KM 250 C1
UPOZORNĚNÍ
Rychlosti uvedené vtabulce jsou orientační
hodnoty. Mohou se lišit vzávislosti na konzis­tenci a množství potravin!
4) Zavřete víko 3.
5) Stisknutím tlačítka ON 8 spusťte sekání. Jsou-li všechny potraviny rozsekané a chcete-li přístroj zastavit, stiskněte jednou tlačítko OFF/PULSE9. Jestliže chcete potraviny zpracovat pomocí funkce PULSE, stiskněte tlačítko OFF/PULSE 9 víckrát za sebou, až jsou všechny potraviny rozsekané.
Pokud se potraviny usadí na stěně mísy 5 nebo přilepí na nůž:
– Vypněte přístroj. – Sejměte víko 3. – Odstraňte potraviny znože 4 a zvnitřní
stěny pomocí stěrky na těsto nebo lžíce.
– Zavřete víko 3. – Spusťte přístroj znovu.
UPOZORNĚNÍ
Zpracovávejte pouze vykostěné maso!Pokud sekáte (tvrdý) sýr, nenechte přístroj
běžet příliš dlouho. Jinak se sýr zahřeje a začne tát a lepit se.
Přístroj nikdy nenechávejte běžet déle než
1minutu! Jinak se motor může přehrát!
Chcete-li během sekání ještě přidat další
potraviny, použijte ktomu plnicí trubici 2! Pokud otevřete víko 3, přístroj se zastaví! Dbejte však na to, abyste při doplňování pot­ravin nepřekročili maximální množství uvedená vtabulce!
Práce skotouči na strouhání a krájení
Pomocí kotoučů q/w můžete potraviny strouhat nebo krájet.
1) Zvolte vhodný kotouč a sestavte vše tak, jak je popsáno vkapitole „Montáž přístroje“.
2) Vyjměte pěchovadlo 1 zplnicí trubice 2.
3) Nakrájejte potraviny na malé kousky, aby se bez problémů vešly do plnicí trubice 2.
4) Stisknutím tlačítka ON 8 spusťte strouhání/ krájení.
5) Potom potraviny postupně vkládejte do plnicí trubice. Posunujte je při tom pomocí pěchovadla 1, aniž byste vyvíjeli tlak.
Dávejte pozor, abyste při tom nepřekročili množství uvedená vnásledující tabulce:
POTRAVINA KOTOUČ NA KRÁJENÍ
Jablka/mrkev max. 350g
Podlouhlá okurka max. 1,5kusu
Brambory max. 350g
Cibule max. 200g
POTRAVINA KOTOUČ NA STROUHÁNÍ
Jablka/mrkev max. 350g
Parmezán max. 150g
Brambory max. 350g Tvrdý sýr (např.
stará gouda)
max. 200g
KM 250 C1
CZ 
 17
UPOZORNĚNÍ
Větší množství nezpracovávejte najednou,
nýbrž postupně vněkolika porcích. Mezi jed­notlivými porcemi mísu 5 vždy vyprázdněte.
Pokud zpracováváte (tvrdý) sýr nebo čokoládu,
nenechte přístroj běžet příliš dlouho. Jinak se tyto potraviny zahřejí a začnou tát a lepit se.
Přístroj nikdy nenechávejte běžet déle než
1minutu! Jinak se motor může přehrát!
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ!
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku ze sítě.
Vžádném případě se blok motoru 7 nesmí ponořit do tekutin! Došlo by tak kohrožení života vdůsledku úrazu elekt­rickým proudem a spotřebič by se mohl poškodit.
Nikdy neotvírejte plášť přístroje. Vopačném
případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Buďte opatrní při čištění nože 4, kotouče na
krájení w a kotouče na strouhání q. Tyto díly jsou velmi ostré!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abra-
ziva. Poškozují povrch přístroje!
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo
abrazivní čisticí prostředky! Mohou nenávratně poškodit povrch!
UPOZORNĚNÍ
Čistěte všechny díly vždy hned po použití.
Tak lze zbytky potravin snadněji odstranit.
Následkem silného pouštění barvy
uněkterých potravin, jako je například mrkev, se může stát, že dojde ke zbarvení plastických částí přístroje. To nepředstavuje vadu přístroje a nemá vliv na jeho funkci. Zabarvená místa můžete otřít trochou stolního oleje.
Očistěte blok motoru 7 a síťový kabel lehce
navlhčeným hadrem. Než přístroj začnete znovu používat, nechte jej důkladně vyschnout.
Umyjte mísu 5, víko 3, pěchovadlo 1, nůž
4, kotoučový adaptér 0, kotouč na krájení w a kotouč na strouhání q vteplé vodě sprostředkem na mytí nádobí. Poté všechny díly opláchněte čistou vodou, aby na nich nezůstaly zbytky mycího prostředku. Všechny díly dobře osušte, než přístroj znovu použijete.
UPOZORNĚNÍ
Mísu 5, víko 3, pěchovadlo 1, řezací nůž 4, kotoučový adaptér 0, kotouč na krájení w a kotouč na
strouhání q lze umývat v myčce nádobí. Dle možnosti položte díly do horní přihrádky
myčky a dbejte na to, aby se žádná z částí nezaklínila. V opačném případě může dojít k zdeformování a trhlinám způsobeným pnutím!
Skladování
Vyčištěný přístroj uložte na bezprašném a su-
chém místě.
18 │ CZ
KM 250 C1
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo měst­ského úřadu.
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vko­munálních sběrných recyklačních dvorech.
Dbejte na označení na různých oba­lových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové ma-
teriály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 315063
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
KM 250 C1
CZ 
 19
Odstranění závad
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Zástrčka přístroje není zasunuta do
Přístroj nefunguje.
Přístroj se nespouští.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis.
síťové zásuvky.
Přístroj je poškozen. Obraťte se na servis.
Mísa 5 není správně zaaretována vbloku motoru 7.
Víko 3 není správně nebo vůbec nasazené a zavřené.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Zkontrolujte stav mísy 5 a případně proveďte nápravu.
Zavřete správně víko 3.
20 │ CZ
KM 250 C1
Obsah
Úvod ................................................................22
Používanie vsúlade surčením ...........................................22
Rozsah dodávky .......................................................22
Popis elektrického spotrebiča ............................................22
Technické údaje .......................................................22
Bezpečnostné upozornenia ..............................................23
Pred prvým použitím ...................................................25
Poskladanie elektrického spotrebiča ......................................25
Sekací nôž .......................................................................25
Kontinuálny krájač .................................................................26
Obsluha ..............................................................26
Práca so sekacím nožom ............................................................26
Práca s kontinuálnym krájačom. .......................................................27
Čistenie a ošetrovanie ..................................................28
Skladovanie ..........................................................28
Zneškodnenie .........................................................29
Servis ................................................................29
Dovozca ..............................................................29
Odstraňovanie porúch ..................................................30
SK 
KM 250 C1
 21
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového elektrického spotrebiča.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania azneškodnenia. Pred použí­vaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento elektrický spotrebič slúži výlučne na krájanie potravín. Elektrický spotrebič je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky
Kuchynský robot (veko, tlačidlo, miska, blok motora) Sekací nôž Adaptér na kotúče Strúhací kotúč Plátkovací kotúč Návod na obsluhu
Ihneď po vybalení prekontrolujte rozsah dodávky a úplnosť.
Popis elektrického spotrebiča
1 Tlačidlo 2 Plniaca šachta 3 Veko 4 Sekací nôž 5 Miska 6 Hnací hriadeľ 7 Blok motora 8 Kláves ON 9 Kláves OFF/PULSE 0 Adaptér na kotúče q Strúhací kotúč w Plátkovací kotúč
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V ∼ (striedavý
prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon: 250 W Triedaochrany: II /
Doba KP: 1 minúta
Doba KP
Doba KP (krátkej prevádzky) udáva, ako dlho je možné prevádzkovať elektrický spotrebič bez toho, aby sa motor prehrial a poškodil. Po uplynutí uve­denej doby KP musí byť elektrický spotrebič vypnutý tak dlho, kým sa teplota motora zníži na teplotu prostredia.
(dvojitá izolácia)
22 │ SK
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
KM 250 C1
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Elektrický spotrebič pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalo-
vaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvedenými na typovom štítku elektrického spotrebiča.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol
a ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil alebo aby sa nepoškodil.
Nevystavujte sieťový kábel vysokým teplotám.Na elektrickom spotrebiči nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek
opravy musí vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
Vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky, keď sa má elektrický spot-
rebič vyčistiť alebo je poškodený. Samotné vypnutie nepostačuje, pretože kým je sieťová zástrčka zasunutá vzásuvke nachádza sa elektrický spotrebič ešte stále pod napätím.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel nechajte
ihneď vymeniť len kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Spotrebič a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí.
V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo zranenia.
KM 250 C1
SK 
 23
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Keď chcete odobrať alebo nasadiť diely príslušenstva, elektrický
spotrebič v zásade odpojte od elektrickej siete. Takto sa zabráni neúmyselnému zapnutiu elektrického spotrebiča.
Pokiaľ nie je elektrický spotrebič pod dohľadom a pred zložením,
rozoberaním alebo čistením ho vždy odpojte od siete.
K tomuto elektrickému spotrebiču používajte len originálne diely
príslušenstva. Diely príslušenstva od iných výrobcov sú pravdepo­dobne nevhodné a viedli by k ohrozeniu!
Tento prístroj nesmú používať deti.Elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedosta­točnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať.Pozor: sekací nôž, plátkovací kotúč a strúhací kotúč sú veľmi ostré!
Pri čistení preto postupujte opatrne.
Pozor: sekací nôž, plátkovací kotúč a strúhací kotúč sú veľmi ostré!
Pri vyprázdňovaní misky preto postupujte opatrne.
Počas prevádzky elektrického spotrebiča vkladajte spracovávané
prísady výlučne do misky.
Nepoužívajte elektrický spotrebič na iné účely, ako je popísané
vtomto návode. V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo zranenia.
Nikdy nevkladajte ruky alebo cudzie predmety do plniacej šachty,
aby sa zabránilo poraneniam a poškodeniam elektrického spotre­biča.
24 │ SK
KM 250 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Príslušenstvo vymieňajte len pri odstavenom pohone a pri vytiah-
nutej elektrickej zástrčke! Elektrický spotrebič je aj po vypnutí ešte krátku dobu vprevádzke!
Nikdy nenechávajte elektrický spotrebič zapnutý bez dozoru.Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas
prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič vypnúť a odpojiť od elektrickej siete.
Pred prvým použitím
Z elektrického spotrebiča odstráňte všetky oba-
lové materiály.
Elektrický spotrebič vyčistite tak, ako je uvedené
vkapitole „Čistenie a údržba“.
Skôr, než uvediete zariadenie do prevádzky,
presvedčte sa, či sú všetky diely úplne suché.
Poskladanie elektrického spotrebiča
UPOZORNENIE
Elektrický spotrebič sa dá spustiť len vtedy,
keď sú miska 5 a veko 3 správne nasadené.
1) Blok motora 7 položte na rovnú plochu tak, aby sa nohy s prísavkami pevne prisali a aby elektrický spotrebič bezpečne stál.
2) Misku 5 nasaďte na blok motora 7, tak, aby
na miske 5 smerovala na otvorený
šípka zámok 5 tak ďaleko, aby šípka smerovala na zatvorený zámok a aby miska 5 zaskočila vzápadke.
Keď chcete pracovať so sekacím nožom 4, pokra­čujte so skladaním tak, ako je popísané kapitole „Sekací nôž“.
Keď chcete pracovať s kontinuálnym krájačom, pokračujte so skladaním tak, ako je popísané kapitole „Kontinuálny krájač“.
na bloku motora 7. Otočte misku
Sekací nôž
1) Na hnací hriadeľ 6 nasaďte sekací nôž 4. Zarovnaná strana hnacieho hriadeľa 6 musí pritom správne zasahovať do uchytenia sekacieho noža 4. Inak nie je možné sekací nôž 4 nasadiť.
2) Nasaďte veko 3 na misku 5 tak, aby šípka ▼ na veku 3 smerovala na šípku zámok na miske 5.
3) Otočte veko 3 tak ďaleko, až šípka ▼ na veku 3 smeruje na šípku zámok
4) Tlačidlo 1 vložte do plniacej šachty 2.
5) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
na miske 5.
a otvorený
a zatvorený
KM 250 C1
SK 
 25
Kontinuálny krájač
1) Vyberte požadovaný kotúč:
– plátkovací kotúč w – alebo strúhací kotúč q.
2) Ak je ešte inštalovaný iný kotúč: Otočte adaptér
na kotúče 0 najlepšie na hlavu. Zatlačte dlhú kovovú lamelu kotúča palcami dovnútra tak, že sa táto strana kotúča uvoľní z adaptéra na kotúče 0. Teraz môžete vybrať k otúč.
3) Zasuňte nový kotúč s krátkou kovovou lamelou
najprv do adaptéra na kotúče 0:
4) Potom opatrne vtlačte stranu s dlhou kovovou
lamelou do adaptéra na kotúče 0. Najlepšie je pritom zatlačiť oboma palcami na vonkaj­ších hranách kotúča, až kotúč úplne sadne a zaskočí do západky adaptéra na kotúče 0.
6) Nasaďte veko 3 na misku 5 tak, aby šípka ▼ na veku 3 smerovala na šípku zámok
7) Otočte veko 3 tak ďaleko, až šípka ▼ na veku 3 smeruje na šípku zámok na miske 5.
8) Tlačidlo 1 vložte do plniacej šachty 2.
9) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
na miske 5.
a otvorený
a zatvorený
Obsluha
Práca so sekacím nožom
Sekacím nožom 4 môžete posekať potraviny, napr. cibuľu alebo mäso.
UPOZORNENIE
Nepokúšajte sa sekacím nožom 4 miešať
tekutiny. Tieto pretečú, alebo vystreknú.
1) Sekací nôž 4, vložte tak, ako to je popísané v kapitole „Poskladanie elektrického spotrebiča“.
2) Prísady pokrájajte na približne 2 – 3 cm veľké kusy.
3) Naplňte prísady. Neprekročte pritom množstvá uvedené v nasledujúcej tabuľke:
PRÍSADA
MAX. MNOŽSTVO
RÝCHLOSŤ
5) Adaptér na kotúče 0 nasaďte s vloženým kotúčom na hnací hriadeľ 6. Zarovnaná strana hnacieho hriadeľa 6 musí pritom správne zasahovať do uchytenia adaptéra na kotúče 0. Inak nie je možné adaptér na kotúče 0 nasadiť.
26 │ SK
Chlieb max. 80 g ON
Syr max. 150 g ON
Mäso max. 300 g ON
Byliny max. 30 g ON
Cesnak 80 – 200 g PULSE
Cibuľa max. 300 g PULSE Ľadové
kocky
max. 140 g PULSE
KM 250 C1
UPOZORNENIE
Rýchlosti uvedené v tabuľke sú orientačné.
Tieto sa môžu podľa charakteru a množstva odlišovať.
4) Zatvorte veko 3.
5) Stlačením klavesu ON 8 spusťte krájanie. Stlačte kláves OFF/PULSE 9 raz, keď sú prísady pokrájané a ak chcete elektrický spotrebič zastaviť. Ak chcete prísady spracovať pomocou funkcie PULSE, stlačte kláves OFF/PULSE 9 viac krát za sebou, až sú všetky prísady pokrájané.
Ak sa prísady usadia na stenách misky 5 alebo ak sa nalepia na nôž:
– Elektrický spotrebič vypnite. – Odoberte veko 3. – Stierkou na cesto alebo lyžicou odstráňte
prísady zo sekacieho noža 4 ako aj
z vnútornej strany misky.
– Zatvorte veko 3. – Opakovane spusťte elektrický spotrebič.
UPOZORNENIE
Spracovávajte len mäso bez kostí!Elektrický spotrebič nenechávajte dlho v pre-
vádzke keď krájate (tvrdý) syr. Tento sa inak veľmi zohreje, začne sa taviť a následne sa začnú vytvárať zhluky.
Nikdy nenechajte prístroj bežať dlhšie ako
1minútu! V opačnom prípade sa motor môže prehriať!
Ak počas krájania ešte chcete doplniť prísady,
pridávajte ich prostredníctvom plniacej šachty2! Keď otvoríte veko 3 elektrický spotrebič sa zastaví! Dbajte však na to, aby ste pri doplňovaní prísad neprekročili vtabuľke uvedené maxi­málne množstvá.
Práca s kontinuálnym krájačom.
S kotúčmi q/w kontinuálneho krájača môžete strúhať alebo krájať na plátky.
1) Vyberte požadovaný kotúč a všetko poskladajte dohromady tak, ako to je popísané v kapitole „Poskladanie elektrického spotrebiča“
2) Tlačidlo 1 odstráňte z plniacej šachty 2.
3) Krájajte potraviny na také veľké kusy, aby tieto bez problémov vošli do plniacej šachty 2.
4) Stlačením klávesy ON 8 spusťte, strúhanie/ krájanie na plátky.
5) Potraviny postupne dopĺňajte. Potraviny pritom posúvajte pomocou tlačidla 1 bez toho, aby ste vyvinuli tlak.
Neprekročte pritom množstvá uvedené v nasledujúcej tabuľke:
PRÍSADA PLÁTKOVACÍ KOTÚČ
Jablká/mrkva max. 350 g
Uhorka max. 1,5 kusa
Zemiaky max. 350 g
Cibuľa max. 200 g
PRÍSADA STRÚHACÍ KOTÚČ
Jablká/mrkva max. 350 g
Parmezán max. 150 g
Zemiaky max. 350 g Tvrdý syr
(napr. stará gouda)
max. 200 g
KM 250 C1
SK 
 27
UPOZORNENIE
Väčšie množstvá nespracovávajte naraz, ale
vo viacerých dávkach za sebou. Medzitým vždy misku 5 vyprázdnite.
Elektrický spotrebič nenechávajte dlho v pre-
vádzke, keď krájate (tvrdý) syr. Prísady sa inak veľmi zohrejú, začnú sa taviť a následne sa začnú vytvárať zhluky.
Nikdy nenechajte prístroj bežať dlhšie ako
1minútu! V opačnom prípade sa motor môže prehriať!
Čistenie a ošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO!
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Skôr, než začnete elektrický spotrebič čistiť,
vytiahnite vždy zástrčku z elektrickej zásuvky.
Za žiadnych okolností nesmiete blok motora 7 ponárať do tekutín! Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elek­trickým prúdom, a tiež k poškodeniu elek­trického spotrebiča.
Nikdy neotvárajte teleso elektrického spotrebi-
ča. Vopačnom prípade hrozí smrteľné nebez­pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri čistení sekacieho noža 4, plátkovacieho
kotúča w a strúhacieho kotúča q buďte opatrný. Tieto diely sú veľmi ostré!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadla alebo
prostriedky na drhnutie. Tieto poškodia povrch elektrického spotrebiča!
Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické
alebo abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch elektrického spotrebiča!
UPOZORNENIE
Všetky diely čistite vždy ihneď po použití.
Takto môžete zvyšky potravín ľahšie odstrániť.
Ak spracujete silno farbiace potraviny, napr.
mrkvu, môže sa stať, že sa diely elektrického spotrebiča z plastu sfarbia. Toto nepredstavuje nedostatok na elektrickom spotrebiči a neob­medzuje jeho funkčnosť. Sfarbenia môžete odstrániť nepatrným množ­stvom potravinárskeho oleja.
Blok motora 7 a sieťový kábel vyčistite jemne
navlhčenou handrou. Všetko dobre osušte skôr, než elektrický prístroj začnete opäť používať.
Vyčistite misku 5, veko 3, tlačidlo 1, sekací
nôž 4, adaptér na kotúče 0, plátkovací kotúčw a strúhací kotúč q v teplej prúdiacej vode. Potom opláchnite všetky diely čistou vodou tak, aby na dieloch nezostali priľnuté žiadne zvyšky umývacieho prostriedku. Všetky diely dobre osušte skôr, než elektrický prístroj začnete opäť používať.
UPOZORNENIE
Misku 5, veko 3, tlačidlo 1, sekací nôž 4, adaptér na kotúče 0, plátkovací kotúč w a strúhací kotúč q môžete tiež umývať v umývačke riadu.
Ak je to možné, jednotlivé časti vložte do horného košíka umývačky riadu a dbajte na to, aby sa žiadny z dielov nezasekol. Inak môže dôjsť k deformáciám a napäťovým trhlinám!
Skladovanie
Očistený elektrický spotrebič uchovávajte na
čistom, bezprašnom asuchom mieste.
28 │ SK
KM 250 C1
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného ko­munálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade po­chybností kontaktujte vašu zberňu na zneškod­ňovanie odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať cezmiestne recyklačné miesta.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prí padne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 315063
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
KM 250 C1
SK 
 29
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA
Elektrický spotrebič nie je zapojený Elektrický spotrebič nefunguje.
Elektrický spotrebič sa nespúšťa.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vovyššie uvedenej tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa prosím na náš servis.
do elektrickej zásuvky.
Elektrický spotrebič je poškodený. Obráťte sa na servis.
Miska 5 nezaskočila správne do
západky bloku motora 7.
Veko 3 nie je/nie je správne
uložené a zaistené.
Elektrický spotrebič zapojte do elektrickej zásuvky.
Prekontrolujte stav misky 5 a vprípade potreby ju nastavte.
Veko 3 správne zatvorte.
30 │ SK
KM 250 C1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................32
Lieferumfang ..........................................................32
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten ......................................................32
Sicherheitshinweise ....................................................33
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................35
Gerät zusammenbauen .................................................35
Schneidmesser ....................................................................35
Durchlaufschnitzler ................................................................. 36
Bedienen .............................................................36
Arbeiten mit dem Schneidmesser ......................................................36
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler ................................................... 37
Reinigung und Pflege ...................................................38
Lagerung .............................................................38
Entsorgung ...........................................................39
Service ...............................................................39
Importeur ............................................................39
Fehlerbehebung .......................................................40
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 31
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be­dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Küchenmaschine (Deckel, Stopfer, Schüssel, Motorblock) Schneidmesser Scheibenadapter Raspelscheibe Schneidscheibe Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Deckel 4 Schneidmesser 5 Schüssel 6 Antriebswelle 7 Motorblock 8 Taste ON 9 Taste OFF/PULSE 0 Scheibenadapter q Raspelscheibe w Schneidscheibe
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50 – 60 Hz Nennleistung: 250 W Schutzklasse: II /
KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
(Doppelisolierung)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
32 │ DE
│AT│
CH
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
KM 250 C1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder be­schädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig­keiten tauchen.
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspel-
scheibe sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reini­gung vor.
Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspel-
scheibe sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor.
Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verar-
beitenden Zutaten in die Schüssel.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Be-
dienungsanleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüll-
schacht, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu ver­meiden.
34 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge­trennt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig
trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Gerät zusammenbauen
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur starten, wenn die
Schüssel 5 und der Deckel 3 korrekt auf­gesetzt sind.
1) Stellen Sie den Motorblock 7 auf eine ebene Fläche, so dass die Saugnapffüße sich fest saugen und das Gerät sicher steht.
2) Setzen Sie die Schüssel 5 so auf den Motor- block 7, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss 7 weist. Drücken Sie die Schüssel 5 etwas herunter und drehen Sie sie so weit, dass der
auf das geschlossene Schloss weist
Pfeil und die Schüssel 5 einrastet.
Wenn Sie mit dem Schneidmesser 4 arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Schneidmesser“ beschrieben fort.
Wenn Sie mit dem Durchlaufschnitzler arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Durchlaufschnitzler“ beschrieben fort.
auf der Schüssel 5
am Motorblock
Schneidmesser
1) Setzen Sie das Schneidmesser 4 auf die Antriebswelle 6. Die abgeflachte Seite der Antriebswelle 6 muss dabei korrekt in die Auf­nahme des Schneidmessers 4 greifen. Ansonsten kann das Schneidmesser 4 nicht aufgesetzt werden.
2) Setzen Sie den Deckel 3 auf die Schüssel 5, so dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
und das geöffnete Schloss
Schüssel 5 zeigt.
3) Drehen Sie den Deckel 3 soweit, dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil und das geschlossene Schloss Schüssel5 zeigt.
4) Setzen Sie den Stopfer 1 in den Einfüllschacht 2.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
an der
auf der
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 35
Durchlaufschnitzler
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe:
– die Schneidscheibe w – oder die Raspelscheibe q.
2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist:
Drücken Sie die lange Metalllasche der Scheibe nach innen und schieben Sie die Scheibe gleichzeitig mit Hilfe der Metalllasche aus dem Scheibenadapter 0 heraus. Sie können nun die Arretierung am anderen Ende der Scheibe aus dem Scheibenadapter 0 heben.
3) Stecken Sie die neue Scheibe mit der Arretie-
rung zuerst in den Scheibenadapter 0:
4) Drücken Sie dann vorsichtig die Seite mit der
großen Metalllasche in den Scheibenadap­ter0. Drücken Sie dabei am besten mit den beiden Daumen an den äußeren Kanten der Scheibe, bis die Scheibe komplett im Scheiben­adapter 0 sitzt und einrastet:
6) Setzen Sie den Deckel 3 auf die Schüssel 5, so dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
und das geöffnete Schloss
Schüssel 5 zeigt.
7) Drehen Sie den Deckel 3 soweit, dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil geschlossene Schloss zeigt.
8) Setzen Sie den Stopfer 1 in den Einfüllschacht 2.
9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
auf der Schüssel 5
an der
und das
Bedienen
Arbeiten mit dem Schneidmesser
Mit dem Schneidmesser 4 können Sie Lebens­mittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch, zerhacken.
HINWEIS
Versuchen Sie nicht, Flüssigkeiten mit dem
Schneidmesser 4 zu mischen. Diese laufen über oder spritzen heraus.
1) Setzen Sie das Schneidmesser 4, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben, ein.
2) Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 – 3 cm große Stücke.
3) Füllen Sie die Zutaten ein. Überschreiten Sie dabei nicht die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Mengen:
5) Setzen Sie den Scheibenadapter 0 mit ein­gesetzter Scheibe auf die Antriebswelle 6. Die abgeflachte Seite der Antriebswelle 6 muss dabei korrekt in die Aufnahme des Scheiben­adapters 0 greifen. Ansonsten kann der Scheiben adapter 0 nicht aufgesetzt werden.
36 │ DE
│AT│
CH
ZUTAT
Brot max. 80 g ON
Käse max. 150 g ON
Fleisch max. 300 g ON
Kräuter max. 30 g ON
Knoblauch 80 – 200 g PULSE
Zwiebeln max. 300 g PULSE
Eiswürfel max. 140 g PULSE
MAX.
MENGE
GESCHWINDIG-
KEIT
KM 250 C1
HINWEIS
Die in der Tabelle angegebenen Geschwindig-
keiten sind Richtwerte. Diese können je nach Be­schaffenheit und Menge der Zutaten variieren!
4) Schließen Sie den Deckel 3.
5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON 8, das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/ PULSE 9 einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert sind und Sie das Gerät stoppen wollen. Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funk­tion verarbeiten wollen, drücken Sie die Taste OFF/PULSE 9 mehrere Male hintereinander, bis alle Zutaten zerkleinert sind.
Falls Zutaten sich an der Wand der Schüssel 5 absetzen oder am Messer kleben:
– Schalten Sie das Gerät aus. – Nehmen Sie den Deckel 3 ab. – Entfernen Sie die Zutaten vom Schneid-
messer 4 sowie von der Innenwand mit
Hilfe eines Teigschabers oder eines Löffels.
– Schließen Sie den Deckel 3. – Starten Sie das Gerät erneut.
HINWEIS
Verarbeiten Sie nur knochenfreies Fleisch!Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse zerkleinern. Dieser wird sonst zu heiß, beginnt zu schmelzen und verklumpt dadurch.
Lassen Sie das Gerät niemals länger als
1Minute laufen! Ansonsten kann der Motor überhitzen!
Wenn Sie während des Schneidvorganges
noch Zutaten nachfüllen wollen, geben Sie diese durch den Einfüllschacht 2 hinzu! Wenn Sie den Deckel 3 öffnen, stoppt das Gerät! Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die in der Tabelle angegebenen Höchstmengen beim Nachfüllen von Zutaten nicht überschreiten!
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler
Mit den Scheiben q/w des Durchlaufschnitzlers können Sie raspeln oder schneiden.
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben.
2) Entfernen Sie den Stopfer 1 aus dem Einfüll­schacht 2.
3) Schneiden Sie die Lebensmittel in so große Stücke, dass diese ohne Probleme in den Ein­füllschacht 2 passen.
4) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON 8, das Raspeln/Schneiden.
5) Füllen Sie dann nach und nach die Lebens­mittel ein. Schieben Sie dabei die Lebensmittel mit Hilfe des Stopfers 1 nach, ohne Druck auszuüben.
Überschreiten Sie dabei nicht die in der nach­folgenden Tabelle angegebenen Mengen:
ZUTAT SCHNEIDSCHEIBE
Äpfel/Möhren max. 350 g
Schlangengurke max. 1,5 Stück
Kartoffeln max. 350 g
Zwiebeln max. 200 g
ZUTAT RASPELSCHEIBE
Äpfel/Möhren max. 350 g
Parmesan max. 150 g
Kartoffeln max. 350 g Hartkäse
(z.B. alter Gouda)
max. 200 g
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 37
HINWEIS
Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf
einmal, sondern in mehreren Portionen hinter­einander. Leeren Sie zwichendurch immer die Schüssel 5.
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu heiß, beginnen zu schmelzen und verklumpen dadurch.
Lassen Sie das Gerät niemals länger als
1Minute laufen! Ansonsten kann der Motor überhitzen!
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf der Motorblock 7 in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Schneid-
messers 4, der Schneidscheibe w und der Raspelscheibe q. Diese Teile sind sehr scharf!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel. Diese greifen die Oberflächen des Gerätes an!
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
HINWEIS
Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem
Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
Wenn Sie stark färbende Lebensmittel
verarbeiten, wie zum Beispiel Möhren, kann es sein, dass sich die Plastikteile des Gerätes verfärben. Dies stellt keinen Mangel am Gerät dar und beeinträchtigt nicht die Funktion. Sie können Verfärbungen mit ein wenig Speise öl abreiben.
Reinigen Sie den Motorblock 7 und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigen Sie die Schüssel 5, den Deckel 3,
den Stopfer 1, das Schneidmesser 4, den Scheibenadapter 0, die Schneidscheibe w und die Raspelscheibe q in warmem Spül­wasser. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste an den Teilen haften. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
HINWEIS
Sie können die Schüssel 5, den Deckel 3, den Stopfer 1, das Schneid-
messer 4, den Scheibenadapter 0, die Schneidscheibe w und die Raspelscheibe q auch in der Spülmaschine reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen und Spannungsrissen kommen!
Lagerung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
38 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 315063
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE- 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 39
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer Netz-
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät startet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
steckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service.
Die Schüssel 5 ist nicht korrekt in den Motorblock 7 eingerastet.
Der Deckel 3 ist nicht/nicht korrekt aufgesetzt und verriegelt.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Kontrollieren Sie den Stand der Schüssel 5 und korrigieren Sie ihn gegebenenfalls.
Schließen Sie den Deckel 3 korrekt.
40 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2019 · Ident.-No.: KM250C1-112018-2
IAN 315063
Loading...