SilverCrest KM 250 C1 User manual [de]

KÜCHENMASCHINE / FOOD PROCESSOR ROBOT MULTIFONCTION KM 250 C1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT MULTIFONCTION
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obsługi
KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu
IAN 315063
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 11 FR / BE Mode d’emploi Page 21 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 31 PL Instrukcja obsługi Strona 41 CZ Návod k obsluze Strana 51 SK Návod na obsluhu Strana 61
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................2
Lieferumfang ...........................................................2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten .......................................................2
Sicherheitshinweise .....................................................3
Vor dem ersten Gebrauch ................................................5
Gerät zusammenbauen ..................................................5
Schneidmesser ..................................................................... 5
Durchlaufschnitzler .................................................................. 6
Bedienen ..............................................................6
Arbeiten mit dem Schneidmesser ....................................................... 6
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler .................................................... 7
Reinigung und Pflege ....................................................8
Lagerung ..............................................................8
Entsorgung ............................................................9
Service ................................................................9
Importeur .............................................................9
Fehlerbehebung .......................................................10
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be­dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Küchenmaschine (Deckel, Stopfer, Schüssel, Motorblock) Schneidmesser Scheibenadapter Raspelscheibe Schneidscheibe Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Deckel 4 Schneidmesser 5 Schüssel 6 Antriebswelle 7 Motorblock 8 Taste ON 9 Taste OFF/PULSE 0 Scheibenadapter q Raspelscheibe w Schneidscheibe
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50 – 60 Hz Nennleistung: 250 W Schutzklasse: II /
KB-Zeit: 1 Minute
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
(Doppelisolierung)
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
2 │ DE
│AT│
CH
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
KM 250 C1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder be­schädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig­keiten tauchen.
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspel-
scheibe sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reini­gung vor.
Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneidscheibe und die Raspel-
scheibe sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor.
Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verar-
beitenden Zutaten in die Schüssel.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Be-
dienungsanleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüll-
schacht, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu ver­meiden.
4 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge­trennt werden.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig
trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
Gerät zusammenbauen
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur starten, wenn die
Schüssel 5 und der Deckel 3 korrekt auf­gesetzt sind.
1) Stellen Sie den Motorblock 7 auf eine ebene Fläche, so dass die Saugnapffüße sich fest saugen und das Gerät sicher steht.
2) Setzen Sie die Schüssel 5 so auf den Motor­block 7, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss 7 weist. Drücken Sie die Schüssel 5 etwas herunter und drehen Sie sie so weit, dass der
auf das geschlossene Schloss weist
Pfeil und die Schüssel 5 einrastet.
Wenn Sie mit dem Schneidmesser 4 arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Schneidmesser“ beschrieben fort.
Wenn Sie mit dem Durchlaufschnitzler arbeiten wollen, fahren Sie mit dem Zusammenbau wie im Kapitel „Durchlaufschnitzler“ beschrieben fort.
auf der Schüssel 5
am Motorblock
Schneidmesser
1) Setzen Sie das Schneidmesser 4 auf die Antriebswelle 6. Die abgeflachte Seite der Antriebswelle 6 muss dabei korrekt in die Auf­nahme des Schneidmessers 4 greifen. Ansons­ten kann das Schneidmesser 4 nicht aufge­setzt werden.
2) Setzen Sie den Deckel 3 auf die Schüssel 5, so dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
und das geöffnete Schloss
Schüssel 5 zeigt.
3) Drehen Sie den Deckel 3 soweit, dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil und das geschlossene Schloss Schüssel5 zeigt.
4) Setzen Sie den Stopfer 1 in den Einfüllschacht 2.
5) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
an der
auf der
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 5
Durchlaufschnitzler
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe:
– die Schneidscheibe w – oder die Raspelscheibe q.
2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist:
Drücken Sie die lange Metalllasche der Scheibe nach innen und schieben Sie die Scheibe gleichzeitig mit Hilfe der Metalllasche aus dem Scheibenadapter 0 heraus. Sie können nun die Arretierung am anderen Ende der Scheibe aus dem Scheibenadapter 0 heben.
3) Stecken Sie die neue Scheibe mit der Arretie-
rung zuerst in den Scheibenadapter 0:
4) Drücken Sie dann vorsichtig die Seite mit der
großen Metalllasche in den Scheibenadap­ter0. Drücken Sie dabei am besten mit den beiden Daumen an den äußeren Kanten der Scheibe, bis die Scheibe komplett im Scheiben­adapter 0 sitzt und einrastet:
6) Setzen Sie den Deckel 3 auf die Schüssel 5, so dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil
und das geöffnete Schloss
Schüssel 5 zeigt.
7) Drehen Sie den Deckel 3 soweit, dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil geschlossene Schloss zeigt.
8) Setzen Sie den Stopfer 1 in den Einfüllschacht 2.
9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
auf der Schüssel 5
an der
und das
Bedienen
Arbeiten mit dem Schneidmesser
Mit dem Schneidmesser 4 können Sie Lebens­mittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch, zerhacken.
HINWEIS
Versuchen Sie nicht, Flüssigkeiten mit dem
Schneidmesser 4 zu mischen. Diese laufen über oder spritzen heraus.
1) Setzen Sie das Schneidmesser 4, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben, ein.
2) Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 – 3 cm große Stücke.
3) Füllen Sie die Zutaten ein. Überschreiten Sie dabei nicht die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Mengen:
5) Setzen Sie den Scheibenadapter 0 mit ein­gesetzter Scheibe auf die Antriebswelle 6. Die abgeflachte Seite der Antriebswelle 6 muss dabei korrekt in die Aufnahme des Scheiben­adapters 0 greifen. Ansonsten kann der Scheiben adapter 0 nicht aufgesetzt werden.
6 │ DE
│AT│
CH
ZUTAT
Brot max. 80 g ON
Käse max. 150 g ON
Fleisch max. 300 g ON
Kräuter max. 30 g ON
Knoblauch 80 – 200 g PULSE
Zwiebeln max. 300 g PULSE
Eiswürfel max. 140 g PULSE
MAX.
MENGE
GESCHWINDIG-
KEIT
KM 250 C1
HINWEIS
Die in der Tabelle angegebenen Geschwindig-
keiten sind Richtwerte. Diese können je nach Be­schaffenheit und Menge der Zutaten variieren!
4) Schließen Sie den Deckel 3.
5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON 8, das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/ PULSE 9 einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert sind und Sie das Gerät stoppen wollen. Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funk­tion verarbeiten wollen, drücken Sie die Taste OFF/PULSE 9 mehrere Male hintereinander, bis alle Zutaten zerkleinert sind.
Falls Zutaten sich an der Wand der Schüssel 5 absetzen oder am Messer kleben:
– Schalten Sie das Gerät aus. – Nehmen Sie den Deckel 3 ab. – Entfernen Sie die Zutaten vom Schneid-
messer 4 sowie von der Innenwand mit
Hilfe eines Teigschabers oder eines Löffels.
– Schließen Sie den Deckel 3. – Starten Sie das Gerät erneut.
HINWEIS
Verarbeiten Sie nur knochenfreies Fleisch!Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse zerkleinern. Dieser wird sonst zu heiß, beginnt zu schmelzen und verklumpt dadurch.
Lassen Sie das Gerät niemals länger als
1Minute laufen! Ansonsten kann der Motor überhitzen!
Wenn Sie während des Schneidvorganges
noch Zutaten nachfüllen wollen, geben Sie diese durch den Einfüllschacht 2 hinzu! Wenn Sie den Deckel 3 öffnen, stoppt das Gerät! Achten Sie jedoch darauf, dass Sie die in der Tabelle angegebenen Höchstmengen beim Nachfüllen von Zutaten nicht überschreiten!
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler
Mit den Scheiben q/w des Durchlaufschnitzlers können Sie raspeln oder schneiden.
1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben.
2) Entfernen Sie den Stopfer 1 aus dem Einfüll­schacht 2.
3) Schneiden Sie die Lebensmittel in so große Stücke, dass diese ohne Probleme in den Ein­füllschacht 2 passen.
4) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON 8, das Raspeln/Schneiden.
5) Füllen Sie dann nach und nach die Lebens­mittel ein. Schieben Sie dabei die Lebensmittel mit Hilfe des Stopfers 1 nach, ohne Druck auszuüben.
Überschreiten Sie dabei nicht die in der nach­folgenden Tabelle angegebenen Mengen:
ZUTAT SCHNEIDSCHEIBE
Äpfel/Möhren max. 350 g
Schlangengurke max. 1,5 Stück
Kartoffeln max. 350 g
Zwiebeln max. 200 g
ZUTAT RASPELSCHEIBE
Äpfel/Möhren max. 350 g
Parmesan max. 150 g
Kartoffeln max. 350 g Hartkäse
(z.B. alter Gouda)
max. 200 g
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 7
HINWEIS
Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf
einmal, sondern in mehreren Portionen hinter­einander. Leeren Sie zwichendurch immer die Schüssel 5.
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen,
wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu heiß, beginnen zu schmelzen und verklumpen dadurch.
Lassen Sie das Gerät niemals länger als
1Minute laufen! Ansonsten kann der Motor überhitzen!
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf der Motorblock 7 in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Schneid-
messers 4, der Schneidscheibe w und der Raspelscheibe q. Diese Teile sind sehr scharf!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel. Diese greifen die Oberflächen des Gerätes an!
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
HINWEIS
Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem
Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
Wenn Sie stark färbende Lebensmittel
verarbeiten, wie zum Beispiel Möhren, kann es sein, dass sich die Plastikteile des Gerätes verfärben. Dies stellt keinen Mangel am Gerät dar und beeinträchtigt nicht die Funktion. Sie können Verfärbungen mit ein wenig Speise öl abreiben.
Reinigen Sie den Motorblock 7 und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigen Sie die Schüssel 5, den Deckel 3,
den Stopfer 1, das Schneidmesser 4, den Scheibenadapter 0, die Schneidscheibe w und die Raspelscheibe q in warmem Spül­wasser. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste an den Teilen haften. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
HINWEIS
Sie können die Schüssel 5, den Deckel 3, den Stopfer 1, das Schneid-
messer 4, den Scheibenadapter 0, die Schneidscheibe w und die Raspelscheibe q auch in der Spülmaschine reinigen.
Legen Sie die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es zu Verformungen und Spannungsrissen kommen!
Lagerung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
8 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 315063
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE- 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
KM 250 C1
DE│AT│CH 
 9
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer Netz-
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät startet nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
steckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service.
Die Schüssel 5 ist nicht korrekt in den Motorblock 7 eingerastet.
Der Deckel 3 ist nicht/nicht korrekt aufgesetzt und verriegelt.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Kontrollieren Sie den Stand der Schüssel 5 und korrigieren Sie ihn gegebenenfalls.
Schließen Sie den Deckel 3 korrekt.
10 │ DE
│AT│
CH
KM 250 C1
Table of Contents
Introduction ...........................................................12
Proper use ............................................................12
Package contents ......................................................12
Appliance description ...................................................12
Technical details .......................................................12
Safety instructions .....................................................13
Before first use ........................................................15
Assembling the appliance ...............................................15
Cutting blades .................................................................... 15
Food processing attachments .........................................................16
Operation ............................................................16
Using the cutting blades ............................................................. 16
Working with the food processor ......................................................17
Cleaning and care ......................................................18
Storage ..............................................................18
Disposal ..............................................................19
Service ...............................................................19
Importer .............................................................19
Troubleshooting .......................................................20
KM 250 C1
GB│IE 
 11
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for chopping and processing food. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Package contents
Food processor (lid, pusher, bowl, motor unit) Cutting blades Disc adapter Grater attachment Slicer attachment Operating instructions
Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking.
Appliance description
1 Pusher 2 Feed tube 3 Lid 4 Cutting blades 5 Bowl 6 Drive shaft 7 Motor unit 8 ON button 9 OFF/PULSE button 0 Disc adapter q Grater attachment w Slicer attachment
Technical details
Rated voltage: 220 – 240 V ∼ (alternating
current), 50 – 60 Hz Nominal power: 250 W Protection class: II /
CO time: 1 minute
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature.
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
(double insulation)
12 │ GB
IE
KM 250 C1
Safety instructions
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to correctly installed and
earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cord does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cord away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Services or by qualified personnel.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance
is being cleaned or in the event of a fault. Switching the appliance off is insufficient, since the appliance receives power for as long as the plug is connected to the mains power socket.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to
be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
KM 250 C1
GB│IE 
 13
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
fitting or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
Only use the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance may not be used by children.Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.Caution: the cutting blades, the slicer attachment and the grater
attachment are very sharp! For this reason, take care when cleaning.
Caution: the cutting blades, the slicer attachment and the grater
attachment are very sharp! For this reason, take care when emptying the bowl.
When the appliance is operating, do not put anything other than the
ingredients to be processed into the bowl.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Misuse of the appliance can lead to a risk of injury!
To avoid personal injury and damage to the appliance, never insert
or place your hands or any foreign objects into the feed tube.
14 │ GB
IE
KM 250 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not change accessories unless the drive is stationary and the
mixer is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!Before changing accessories or additional parts that are in motion
during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
Before first use
Remove all packaging materials from the
appliance.
Clean the appliance as described in the section
“Cleaning and care”.
Ensure that all parts are completely dry before
operating the appliance.
Assembling the appliance
NOTE
The appliance will not start until the bowl 5
and the lid 3 are correctly attached.
1) Place the motor unit 7 on a flat surface so that the sucker feet can attach firmly and the appliance stands firmly in place.
2) Place the bowl 5 onto the motor unit 7 so that the arrow towards the open lock symbol motor unit 7. Then turn the bowl 5 until the arrow and the bowl 5 clicks into place.
If you want to work with the cutting blades 4, assemble the appliance as described in the section “Cutting blades”.
If you want to work with the food processing attachments, assemble the appliance as described in the section “Food processing attachments”.
on the bowl 5 points
on the
points to the closed lock symbol
Cutting blades
1) Place the cutting blades 4 onto the drive shaft6. The flattened side of the drive shaft 6 must correctly fit into the take up of the cutting blades 4. Otherwise the cutting blades4 cannot be properly attached.
2) Place the lid 3 onto the bowl 5 so that the arrow ▼ on the lid 3 coincides with the arrow the bowl 5.
3) Turn the lid 3 until the arrow ▼ on the lid 3 points to the arrow symbol on the bowl 5.
4) Place the pusher 1 into the feed tube 2.
5) Insert the plug into a mains power socket.
and the opened lock symbol on
and the closed lock
KM 250 C1
GB│IE 
 15
Food processing attachments
1) Select the desired attachment:
– the slicer attachment w – or the grater attachment q.
2) If a different disk is still installed: Ideally, turn
the disc adapter 0 upside down. Press the long metal tab of the disc inwards with your thumb so that this side of the disc is released from the disc adapter 0. You can now remove the disc.
3) Insert the new disc with the short metal tab first
into the disc adapter 0:
4) Then carefully push the side with the long metal
tab into the disc adapter 0. The best way to do this is to press with both thumbs on the outer edges of the attachment until it clicks completely into place in the disc adapter 0.
6) Place the lid 3 onto the bowl 5 so that the arrow ▼ on the lid 3 coincides with the arrow on the bowl 5.
7) Turn the lid 3 until the arrow ▼ on the lid 3 points to the arrow symbol
8) Place the pusher 1 into the feed tube 2.
9) Insert the plug into a mains power socket.
and the opened lock symbol
and the closed lock
on the bowl 5.
Operation
Using the cutting blades
The cutting blades 4 can be used to chop foods such as onions or meat.
NOTE
Do not attempt to mix liquids with the cutting
blades 4. These will overflow or spray out.
1) Fit the cutting blades 4 as described in the chapter “Assembling the appliance”.
2) Cut the ingredients into pieces of approximately 2 – 3 cm.
3) Pour the ingredients in. Do not exceed the quantities specified in the following table.
INGREDIENT MAX. AMOUNT SPEED
5) Place the disc adapter 0 with the attachment fitted onto the drive shaft 6. The flattened side of the drive shaft 6 must correctly fit into the take up of the disc adapter 0. Otherwise the disc adapter 0 cannot be properly attached.
16 │ GB
IE
Bread max. 80 g ON Cheese max. 150 g ON Meat max. 300 g ON Herbs max. 30 g ON Garlic 80 – 200 g PULSE Onions max. 300 g PULSE Ice cubes max. 140 g PULSE
KM 250 C1
NOTE
The speeds given in the table are intended as
reference values. These can vary depending on the quality and quantity of the ingredients!
4) Close the lid 3.
5) Start chopping by pressing the ON button 8. Press OFF/PULSE button 9 once when all the ingredients have been chopped and you want to stop the appliance. If you would like to continue to process the ingredients using the PULSE function, press the OFF/PULSE button 9 several times in succession until the ingredients are sufficiently chopped.
If ingredients stick to the sides of the bowl 5 or the blades:
– Switch the appliance off. – Remove the lid 3. – Remove the ingredients from the cutting
blades 4 and the inside using a dough
scraper or a spoon.
– Close the lid 3. – Restart the appliance.
NOTE
Only process meat that is boneless!Do not allow the appliance to operate for long
periods when chopping (hard) cheese. Otherwise the cheese will become too hot, start to melt and clump.
Never allow the appliance to run for longer
than 1 minute! Otherwise, the motor unit could overheat!
If you wish to add ingredients during the cutting
process, add them via the feed tube2! The appliance stops if the lid 3 is opened! Do not exceed the maximum quantities specified in the table when adding ingredients!
Working with the food processor
You can grate or slice food using the processor’s attachments q/w.
1) Select the required attachment and assemble everything as described in the chapter “Assembling the appliance”.
2) Remove the pusher 1 from the feed tube 2.
3) Cut the food into pieces that will easily fit into the feed tube 2.
4) Start grating/slicing by pressing the ON button8.
5) Then gradually add the food. Push the food in using the pusher 1 without applying pressure.
Do not exceed the quantities specified in the following table.
INGREDIENT SLICER ATTACHMENT
Apples/carrots max. 350 g
Cucumber max. 1.5
Potatoes max. 350 g
Onions max. 200 g
INGREDIENT GRATER ATTACHMENT
Apples/carrots max. 350 g
Parmesan max. 150 g
Potatoes max. 350 g Hard cheese (e.g.
mature Gouda)
max. 200 g
KM 250 C1
GB│IE 
 17
NOTE
Do not prepare large quantities all at once,
but in several portions. Empty the bowl 5 after each use.
Do not allow the appliance to operate for
long periods when chopping (hard) cheese or chocolate. Otherwise the ingredients will become too hot, start to melt and clump.
Never allow the appliance to run for longer
than 1 minute! Otherwise, the motor unit could overheat!
Cleaning and care
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power
socket before cleaning the appliance.
Under no circumstances must the motor unit7 be submerged in liquid! This could result in a potentially fatal electric shock and the appliance could be damaged.
Never open the appliance housing! Otherwise
there is a risk of a fatal electric shock.
WARNING RISK OF INJURY!
Take extreme care when cleaning the cutting
blades 4, the slicer attachment w and the grater attachment q. These parts are extremely sharp!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use solvents or abrasive cleaners. These
will damage the surface of the appliance!
Do not use abrasive, aggressive or chemical
cleaning agents! They could irreparably damage the surface!
NOTE
Always clean all parts immediately after use.
This makes food residue easier to remove.
Processing strongly staining foods, such as
carrots, can lead to staining of the plastic parts on the appliance. This is not a defect in the appliance and will not adversely affect operation. You can rub off discolourations using a little cooking oil.
Clean the motor unit 7 and the power cable
with a damp cloth. Dry everything properly before re-using it.
Clean the bowl 5, the lid 3, the pusher 1, the
cutting blades 4, the disc adapter 0, the slicer attachment w and the grater attachment q in warm washing up water. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residue remain on the parts. Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance.
NOTE
You can also clean the bowl 5, the lid3, the pusher 1, the cutting
blade4, the disc adapter 0, the slicer attachment w and the grater attachmentq in the dishwasher.
Place the parts, if possible, in the upper basket and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise they could become misshapen or suffer from stress cracks.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
18 │ GB
IE
KM 250 C1
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 315063
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The packaging for this product is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
KM 250 C1
GB│IE 
 19
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is not connected
The appliance is not working.
The appliance will not start.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
with a mains power socket.
The appliance is damaged. Contact Customer Services.
The bowl 5 is not correctly clicked into place on the motor unit 7.
The lid 3 is not/not correctly in place and closed.
Connect the appliance to a mains power socket.
Check the placement of the bowl 5 and correct it if necessary.
Close the lid 3 correctly.
20 │ GB
IE
KM 250 C1
Loading...
+ 51 hidden pages