Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
Zmiotka akumulatorowa6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
Akkumulátoros seprűgép10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
Metla na baterije14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
Aku – koště18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
Metla na akumulátor22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
Akku-metla26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
Akku-Besen30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
Rechargeable Electric
Floor Sweeper KH 750
Proper Use
This rechargeable battery floor sweeper is intended
for the sweeping of dry dirt in dry enclosed rooms
and only for private use. It must only be operated
with the enclosed accessories.
The rechargeable battery floor sweeper is not
intended for the sweeping of gravel-faced concrete,
gravel and similar surfaces, not for deeppile carpets
and wet floor coverings or for commercial use. Use
only as described in this manual. Do not allow the
appliance to be used as toy. Do not let children use
this devices unsupervised.
Technical data
Voltage/frequency (charger)230 V ~/ 50 Hz
Rated consumption (charger)4.5 W
Output (charger)9 V 200 mA
Operating time with full battery charge
(depending on floor covering)15 - 20 min
Battery - working voltage4.8 V
Charging time with empty battery12 - 16 hrs.
Prior to initial use
Before starting the device satisfy yourself that…
• the floor sweeper, the charger and its cable are
in perfect condition and ...
• all packaging materials have been removed
from the device.
Safety information
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in
its correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
Danger of Electrocution!
• Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
The numbers before the operating steps refer to the
illustrations on the fold-out page.
Assemble the broomstick by inserting the 3
elements into each other and turn to secure.
Screw the stick in the device mounting.
Attach the wall bracket with the enclosed
screws.
- 2 -
Page 5
Battery charging
The rechargeable battery floor sweeper is supplied
with an empty Ni-MH rechargeable battery. To
ensure that the battery will receive its full efficiency
it is necessary to charge the battery for 16 hours
prior to initial use. Charging processes thereafter
take 12 - 16 hours.
With fully charged battery the device provides an
operating time of 15 - 20 minutes before recharging
becomes necessary.
To charge the battery, ensure that the battery brush
is switched off.
if necessary, switch it off at the switch,
insert the plug of the charger in the charging
jack of the device then insert the mains plug in a
230 V ~50 Hz socket.
The red charging lamp is illuminated during the
charging process. If this is not the case, check
the plug connections.
Once the charging process is over, the device
switches over to the charge maintenance position
(management function). However, it is not advisable
to leave the device permanently connected to the
mains charging device so as to prevent the batteries
from possibly getting damaged.
Caution:
• Only use the enclosed charger
(9V 200 mA). Other charging devices could
irreparably damage the appliance!
• Only operate the device with the enclosed
rechargeable battery. It could otherwise get
damaged.
• Do not attempt to remove the rechargeable
battery for charging.
• Do not attempt to open the rechargeable battery
jacket or dismantle the battery, this would
destroy it.
Working with the floor sweeper
Caution:
• Never use the device with the dirt container
removed. The dirt would only be swirled around!
• Keep end of rotating brush, wands and other
openings away from your face and body. Risk of
injury!
Press the switch to start the rechargeable battery
floor sweeper. Press again to switch off the
device.
• Guide the rechargeable battery floor sweeper
over the floor.
• You can leave the floor sweeperstick locked in
vertical position during work interruptions.
Note:
With some types of carpet the rechargeable battery
floor sweeper could rattle or bounce. In this case
work slowly and in the opposite direction.
Cleaning
How to clean the dirt container:
To maintain the efficiency of the rechargeable
battery floor sweeper, empty the dirt container after
every use.
Press the unlocking button of the dirt
container to detach it from the device.
With a slight upward movement, pull the dirt
container horizontally from the device.
• Empty the dirt container and re-insert.
How to clean the brush:
If the brush roller cannot be turned any longer
because of accumulated coarse dirt or threads,
proceed as follows:
- 3 -
Page 6
• Turn over the rechargeable battery floor
sweeper and hold it so that the flat side with the
brush roller faces you.
Remove the small cover on the right-hand side.
• Loosen the drive belt by pushing it to the right.
쐅 Lift the brush roller on the right-hand side and
remove the guide bushing with the washer .
쐈 Now pull the brush roller from the device to the
right-hand side.
• Remove the dirt (on both sides of the bristle) and
clean the brush.
After cleaning, proceed as follows to re-install the
brush roller:
• Insert the drive belt in the compartment and
place it around the motor drive pulley.
• Place the washer on the guide bushing and
insert the brush roller into the left guide channel.
• Pull the drive belt over the guide bushing and
re-insert the brush roller into the right channel.
• Now pull the drive belt over the drive cog of the
brush roller.
• Fit the brush cover by first introducing the lower
lugs in the recesses and press the cover in at the
top.
Caution:
• Ensure that the device is not inadvertently
switched on with the dirt container removed or
while cleaning the brush.
• Do not clean the device during the charging
process.
Storage
Use the supplied wall bracket for practical and
space-saving storage or when charging the device.
Caution:
• Do not expose the rechargeable battery floor
sweeper to extreme temperatures or moisture.
• Do not therefore store it near ovens, heating elements, burners or in the bathroom.
• Never leave the device without it having been
switched off - the rechargeable battery could be
damaged through depletion.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
- 4 -
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Page 7
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 5 -
Page 8
Zmiotka
akumulatorowa KH750
Przeznaczenie
Akumulatorowa zamiatarka jest przeznaczona do
zmiatania suchych zanieczyszczeń w suchych, zamkniętych pomieszczeniach i wyłącznie do użytku
prywatnego. Należy ją eksploatować wyłącznie z
dostarczonym wyposażeniem. Akumulatorowa
zamiatarka nie jest przeznaczona do zamiatania
betonu płukanego, tłucznia i podobnych powierzchni, dywanów o długim włosie oraz mokrych wykładzin podłogowych, oraz do stosowania w warunkach przemysłowych i rzemieślniczych. Korzystaj z
urządzenia tylko w sposób opisany w instrukcji obsługi. Urządzenie nie służy do zabawy! Nigdy nie
pozwól, aby dzieci pracowały z nim bez nadzoru.
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwość
(ładowarki)230 V ~/ 50 Hz
Znamionowy pobór mocy
(ładowarki)4,5 W
Wyjście (ładowarki)9 V 200 mA
Czas pracy przy pełnym
naładowaniu
(zależnie od rodzaju nawierzchni)15-20 min
Napięcie pracy akumulatora4,8 V
Czas ładowania przy wyładowanym
akumulatorze12-16 godzin
Przed pierwszym użyciem urządzenia upewnij się,
czy…
• akumulatorowa zamiatarka, ładowarka i jej
kabel są w odpowiednim stanie oraz, czy…
• z urządzenia usunięto wszystkie materiały
opakowaniowe.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one
uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól
dzieciom bawić się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
• Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe i wtyczki należy niezwłocznie naprawić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Montaż akumulatorowej
zamiatarki
Numery przed kolejnymi etapami instrukcji odnoszą
się do ilustracji na okładce.
Akumulatorowa zamiatarka jest dostarczana wraz
z NI-MH akumulatorem. Aby uzyskał on swoją
maksymalną wydajność musi był ładowany przed
pierwszym użyciem przez 16 godzin. Kolejne
ładowania wymagają 12-16 godzin.
Czas pracy przy naładowanym całkowicie
akumulatorze wynosi 15 - 20 minut, po tym czasie
konieczne jest kolejne ładowanie.
Przed naładowaniem akumulatora zamiatarki
upewnij się najpierw, czy urządzenie jest
wyłączone.
W razie konieczności wyłącz je za pomocą
wyłącznika.
wetknij wtyczkę ładowarki do gniazda
ładowania w urządzeniu a następnie wtyczkę
sieciową do gniazda wtykowego
230 V ~50 Hz.
Podczas ładowania pali się czerwona
kontrolka ładowania. Jeżeli tak nie jest, sprawdź
połączenia wtyczek.
Praca z akumulatorową
zamiatarką
Uwaga:
• Nigdy nie korzystaj z urządzania ze zdjętym
pojemnikiem na zanieczyszczenia. Spowodowałoby to tylko zawirowanie kurzu!
• Nie zbliżaj do twarzy i części ciała końcówki
obracającej się szczotki walcowej, prętów i
otworów w urządzeniu. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Aby włączyć zamiatarkę, wciśnij włącznik. Jego
ponowne wciśnięcie wyłączy urządzenie.
• Postaw akumulatorową zamiatarkę na
czyszczonej podłodze.
• Trzonek w przerwach w pracy można
zatrzasnąć w pozycji pionowej.
Wskazówka:
przy niektórych rodzajach dywanów akumulatorowa
zamiatarka możeterkotać lub podskaki wać. W takim
przypadku pracuj powoli w odwrotnym kierunku.
Jeżeli zakończony został proces ładowania urządzenia, przełącza się ono do funkcji podtrzymania
naładowania. Urządzenie nie powinno być jednakże stale podłączone do ładowarki sieciowej; pozwoli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia baterii.
Uwaga:
• Korzystaj tylko z załączonej ładowarki
(9V 200 mA). W innych ładowarkach urządzenie może ulec trwałemu uszkodzeniu!
• Urządzenie eksploatuj tylko z załączonymi
akumulatorami. W przeciwnym razie może ulec
uszkodzeniu.
• Do ładowania nie próbuj akumulatora
demontować.
• Nie próbuj otwierać obudowy akumulatora i
rozkładać go. Spowoduje to jego uszkodzenie
Czyszczenie
Sposób czyszczenia pojemnika na
zanieczyszczenia:
Aby zapewnić pełną wydajność
akumulatorowej zamiatarki, opróżniaj pojemnik na
zanieczyszczenia po każdym użyciu.
Wciśnij przycisk odryglowujący pojemnik na
zanieczyszczenia i odłącz go od urządzenia.
Wyciągnij pojemnik na zanieczyszczenia z
urządzenia w kierunku poziomym unosząc go
jednocześnie ku górze.
• Opróżnij pojemnik na zanieczyszczenia i umieść
go z powrotem w urządzeniu.
- 7 -
Page 10
Sposób czyszczenia walcowej szczotki:
Jeżeli walcowa szczotka nie będzie się obracała,
ponieważ nagromadziły się na niej grube
zanieczyszczenia i włókna, postępuj w następujący
sposób:
• Odwróć akumulatorową zamiatarkę
i trzymaj ją tak, aby płaska powierzchnia wraz z
walcową szczotką skierowana była do środka
Zdejmij małą pokrywkę umieszczoną
z prawej strony.
• Poluzuj pasek napędowy przesuwając go w
prawo.
쐅 Podnieś rolkę zamiatającą po jej prawej stronie
i wyjmij z nasadki prowadzącej wraz z
podkładką .
쐈 Wyciągnij teraz szczotkę w prawo z
urządzenia.
• Usuń zabrudzenia (z obu stron włosia)
i oczyść walcową szczotkę.
Po oczyszczeniu walcowej szczotki umieść ją z
powrotem w urządzeniu:
• Umieść pasek napędowy w urządzeniu i załóż
go na kółko napędowe silnika.
• Załóż podkładkę z nasadką prowadzącą i wsuń
rolkę zamiatającą w lewą prowadnicę.
• Załóż pasek napędowy na nasadkę prowadzącą i ponownie załóż rolkę szczotkującą z
prawej strony.
• Teraz załóż pasek napędowy na kółka
napędowe rolki szczotkującej.
• Osadź pokrywę szczotki walcowej, wprowadź
najpierw dolne noski w wybrania, a następnie u
góry wciśnij.
Przechowywanie
Wykorzystaj wchodzący w zakres dostawy
wieszak ścienny do praktycznego i oszczędzającego miejsce przechowywania i ładowania
urządzenia.
Uwaga:
• Nie wystawiaj akumulatorowej zamiatarki do
na oddziaływanie wysokiej temperatury i
wilgotności.
• Nie przechowuj jej w pobliżu pieców, kaloryferów, palników i łazienek.
• Nigdy nie odstawiaj urządzenia bez wcześniejszego wyłączenia - głębokie rozładowanie
akumulatora może go uszkodzić.
Uwaga:
• Zwróć uwagę, aby nie uruchomić niechcący
urządzenia przy zdjętym pojemniku na zanieczyszczenia lub w trakcie czyszczenia walcowej
szczotki.
• Nie czyść urządzenie w trakcie ładowania
akumulatorów.
- 8 -
Page 11
Utylizacja
Gwarancja i serwis
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz
z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
składowania zużytych akumulatorów / baterii w
odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych
przez władze miasta lub oddawania ich do punktu
handlowego.
Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i
baterie.
Należy zwracać wyłącznie całkowicie
rozładowane akumulatory / baterie.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
Ezt az akkumulátoros seprűt száraz, zárt
helyiségekben való seprésre tervezték,
kizárólag magán használatra. Csak a mellékelt
tartozékokkal használható. Az akkumulátoros seprű
nem alkalmas apró kavicsos, murvás vagy hasonló
felületek seprésére, hosszúszőrű szőnyegekhez és
nedves padlóburkolathoz, valamint ipari használatra. Csak az utasításban leírtaknak megfelelően
használja a készüléket. Ne engedje, hogy gyermekek játékszerként használják a készüléket. Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják
a készüléket.
Műszaki adatok
Feszültség/frekvencia
(töltő):230 V ~/ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel
(töltő):4,5W
Kimenet (töltő):9 V 200 mA
Üzemidő teljes akkumulátor-töltöttség
esetén (padlóburkolattól függően):15 - 20 perc
Akku-feszültség:4,8 V
Töltési idő lemerült akkumulátor
esetén:12 - 16 óra.
A csomag tartalma
Az első használatba vétel előtt
Mielőtt használatba veszi a készüléket, győződjön
meg arról, hogy…
• az akkumulátoros seprű, a töltő és annak kábele
kifogástalan állapotban van, és…
• minden csomagolóanyagot eltávolított a készülékről.
Biztonsági tudnivalók
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket
testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak,
vagy ha előtte nem világítosották fel őket a
készülék használatáról.
• Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és
annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
Áramütés veszélye!
• A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati
kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki
engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
Az akkumulátoros seprű
összeszerelése
A kezelési lépések melletti számok a kihajtható
lapon található ábrákra utalnak.
akkumulátoros seprű
töltőkészülék vezetékkel
nyél (3 részből áll)
fali tartó
3 csavar
3 tipli
használati útmutató
A nyelet úgy szerelheti össze, hogy a 3 részt
egymásba illeszti, és tekeréssel rögzíti.
Tekerje a nyelet a készülék tartójába.
Rögzítse a falitartót a mellékelt csavarokkal.
- 10 -
Page 13
Akkumulátor töltése
Az akkumulátoros seprűt feltöltetlen Ni-MH-akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor teljesítményének
teljes kihasználása érdekében az első használat
előtt az akkumulátort 16 órán át kell tölteni. A
későbbi töltésekhez 12 - 16 óra szükséges.
A készülék teljesen feltöltött akkumulátor esetén 15 20 percen keresztül használható, mielőtt újbóli
töltés szükséges.
Az akkumulátor töltéséhez győződjön meg róla,
hogy az akkumulátoros seprű ki van kapcsolva,
szükség esetén kapcsolja ki a kapcsolóval,
dugja be a töltő dugóját a készülék hüvelyébe
majd azután a hálózati csatlakozót egy
230 V ~50 Hz-es csatlakozó aljzatba.
A töltési folyamat közben a piros LED-kijelző
világít. Ha nem, ellenőrizze a csatlakozásokat.
Ha a töltési folyamat befejeződött, a készülék automatikusan töltéstartásra kapcsol (kímélő funkció).
Ennek ellenére ne hagyja a készüléket állandóan a
töltőre csatlakoztatva az akku esetleges károsodásának elkerülése érdekében.
Az akkumulátoros seprű
használata
Figyelem:
• Soha ne használja a készüléket, ha a porgyűjtő
le van véve. Ez a szennyeződést csak felkavarná!
• A forgó kefetekercs végét és a készülék nyílásait
tartsa távol arctól és testtől. Sérülés veszélye!
Nyomja meg a kapcsolót az akkumulátoros
seprű bekapcsolásához. Újbóli megnyomásra a
készülék kikapcsol.
• Csak a földön vezesse az akkumulátoros seprűt.
• A takarítás megszakításakor a seprű nyelét
függőleges helyzetben rögzíteni lehet.
Tanács:
Előfordulhat, hogy néhány szőnyegfajtánál az
akkumulátoros seprű kattog vagy ugrál. Ilyen
esetben lassan és az ellenkező irányban folytassa
a munkát.
Tisztítás
Figyelem:
• Csak a melléklet töltőt használja
(9V 200 mA). Más töltő helyrehozhatatlan
kárt tehet a készülékben!
• A készüléket csak a mellékelt akkumulátorral
üzemeltesse. Egyébként károsodhat.
• Ne próbálja kivenni feltöltéshez az akkumulátort.
• Ne nyissa fel az akkumulátor borítását és ne
szerelje szét az akkumulátort, ez tönkretenné az
akkumulátort.
Így tisztíthatja a porgyűjtőt:
Az akkumulátoros seprű teljesítményének megőrzése érdekében ürítse a porgyűjtőt minden használat
után.
Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját ahhoz,
hogy le tudja venni a ké-szülékről.
Húzza ki a porgyűjtőt vízszintesen, kissé felfelé
emelve a készülékből.
• Ürítse ki a porgyűjtőt, és helyezze vissza.
Így tisztíthatja a kefetekercset:
Ha a kefetekercs nem forogna, mert nagyobb
szennyeződések, vagy szálak gyűltek össze rajta, a
következők szerint járjon el:
- 11 -
Page 14
• Fordítsa meg az akkumulátoros seprűt és tartsa
úgy, hogy a lapos oldala, amelyen a kefetekercs
van, Ön felé nézzen.
Távolítsa el a jobb oldalon lévő kis fedelet.
• Oldja ki a hajtószíjat úgy, hogy jobbra tolja azt.
쐅 Emelje meg a jobb oldalon a kefés görgőt és
vegye le a vezető feltétet az alátéttárcsával
együtt .
쐈 Húzza ki a kefetekercset jobbra a ké-szülékből.
• Távolítsa el a szennyeződéseket (a kefe mindkét
oldaláról) és tisztítsa meg a kefetekercset.
Tisztítás után a következők szerint szerelheti vissza a
kefetekercset:
• Helyezze be a meghajtószíjat a helyére és tegye
fel a motor meghajtókerekére.
• Helyezze fel az alátéttárcsát a vezetőfeltéttel
együtt és igazítsa be a kefés görgőt a bal
vezetésbe.
• Húzza át a hajtószíjat a vezetésfeltéten és
helyezze be ismét jobbra a kefés görgőt.
• Ezután húzza a hajtószíjat a kefés görgő
hajtókerekére.
• Tegye fel a kefetekercs fedelét, úgy, hogy
először az alsó füleket tegye a kivágásokba és
ezután nyomja lefelé a fedelet.
Figyelem:
• Vigyázzon arra, hogy a készülék ne kapcsolhasson be véletlenül, ha a porgyűjtő le van véve.
• Töltés közben ne tisztítsa a készüléket.
Tárolás
A praktikus és helytakarékos tároláshoz és a
készülék töltéséhez használja a mellékelt falitartót.
Figyelem:
• Ne tegye ki az akkumulátoros seprűt szélsőséges
hőmérsékletnek vagy nedvességnek.
• Ne tárolja a kályha, fűtőtest, fűtőszál közelében,
vagy fürdőszobában.
• Ne tárolja a készüléket úgy, hogy előtte nem
kapcsolta ki - az akkumulátor a túl alacsony
töltöttség miatt károsodhat. q
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2002/96/EC számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek eltávolítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba
dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra,
hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi
vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen
adja le.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az
elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek
kiselejtezésre.
Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja
vissza.
- 12 -
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
Page 15
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az
árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A
termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Ta akumulatorska metla je namenjena za pometanje
suhe umazanije v suhih, zaprtih prostorih in izključno
za privatno uporabo. Uporablja se lahko samo s
priloženim priborom. Akumulatorska metla ni predvidena za pometanje pranega betona, gramoza in
podobnih površin, ne za visoke preproge in vlažne
talne obloge ter ne za obrtno uporabo. Napravo
uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih.
Naprave ne uporabljajte kot igračo. Otroci naj se
brez nadzora ne igrajo z napravo.
Tehnični podatki
Pred prvo uporabo
Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte o
tem, da...
• so akumulatorska metla, polnilnik in njegov
kabel v brezhibnem stanju in…
• so vsi embalažni materiali odstranjeni z naprave.
Varnostni napotki
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
Napetost/frekvenca
(polnilnik)230 V ~/ 50 Hz
Nazivna moč
(polnilnik)4,5 W
Izhod (pomnilnik)9 V200 mA
Obratovalni čas pri polnem akumulatorju
(odvisno od talne obloge)15-20 min
Delovna napetost akumulatorja 4,8 V
Čas polnjenja praznega akumulatorja12-16 ur
Vsebina kompleta
Akumulatorska metla
Polnilnik s kablom
Ročaj (3 elementi)
Stensko držalo
3 vijaki
3 stenski vložki
Navodila za uporabo
Nevarnost zaradi električnega
udara!
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Sestava akumulatorske metle
Številke pred posameznimi koraki se nanašajo na
slike na razklopni strani.
Montirajte ročaj, tako da 3 elemente vtaknete
q
enega v drugega in jih pritrdite z vrtenjem.
Sedaj ročaj privijte v držalo naprave.
w
Stensko držalo pritrdite s priloženimi vijaki.
e
- 14 -
Page 17
Polnjenje akumulatorja
Akumulatorska metla se dobavi s praznim Ni-MH
akumulatorjem. Za zagotavljanje polne moči delovanja akumulatorja je pred prvo uporabo akumulator treba polniti 16 ur. Nadaljnji postopki polnjenja
trajajo 12-16 ur.
Naprava pri polnem akumulatorju omogoča obratovalni čas 15-20 min, potem pa je potrebno ponovno
polnjenje.
Pri polnjenju akumulatorja zagotovite, da je akumulatorska metla izključena.
Po potrebi jo izklopite s stikalom.
Vtič polnilnika vtaknite v konektor za polnjenje
t
na napravi, potem pa omrežni vtič vtaknite
v 230 V ~50 Hz vtičnico.
Med postopkom polnjenja utripa rdeč prikaz
polnjenja. Če ne, preverite vtične povezave.
Ko je postopek polnjenja zaključen, se naprava samodejno preklopi v ohranjanje polnitve (negovalna
funkcija). Vseeno naprave ne puščajte trajno priključene na polnilniku, da se izognete morebitnim poškodbam akumulatorja.
Pozor:
• Uporabljajte le priloženi polnilnik (9V 200 mA).
Druge naprave za polnjenje bi napravo lahko
nepopravljivo poškodovale!
• Naprava sme obratovati le s priloženim akumulatorjem. Drugače bi se lahko poškodovala.
• Akumulatorja ne poskusite demontirati za polnjenje.
• Ne poskusite odpirati ohišja akumulatorja ali raz-
staviti akumulatorja, ker bi to privedlo do uničenja
akumulatorja.
Delo z akumulatorsko metlo
Pozor:
• Naprave nikoli ne uporabljajte z odstranjeno
posodo za umazanijo. Umazanija bi se le vzvrtinčila!
• Konca vrtečega valjčka s ščetko, palic in odprtin
naprave ne približujte obrazu in telesu. Nevarnost poškodb!
Za vklop akumulatorske metle pritisnite stikalo.
Ob ponovnem pritisku se naprava izklopi.
• Akumulatorsko metlo sedaj pomikajte po tleh.
• Ročaj metle lahko ob prekinitvi dela pustite
zaskočen v navpičnem položaju.
NNaappootteekk::
Pri nekaterih vrstah preproge bi se akumulatorska
metla lahko tresla ali poskakovala. V tem primeru
delajte počasi in v nasprotni smeri.
Čiščenje
Čiščenje posode za umazanijo:
Za ohranitev zmogljivosti akumulatorske metle posodo
za umazanijo očistite po vsaki uporabi.
Za odstranitev posode za umazanijo z naprave
pritisnite sprostilni gumb posode.
Sedaj posodo za umazanijo vodoravno z rahlim
gibom potegnite navzgor iz naprave.
• Posodo za umazanijo izpraznite in jo ponovno
vstavite.
Tako očistite valjček s ščetko:
Če se valjček s ščetko ne bi več vrtel, ker so se v njem
nabrale nitke ali groba umazanija, postopajte, kot
sledi:
- 15 -
Page 18
• Akumulatorsko metlo obrnite in jo držite tako, da
ploska stran z valjčkom s ščetko kaže k vam.
Odstranite pokrovček na desni strani.
• Sprostite pogonski jermen, tako da ga potisnete
na desno.
쐅 Valjček s ščetko dvignite na desni strani in
odstranite vodilni nastavek s podložko .
쐈 Sedaj valjček s ščetko v desno potegnite iz
naprave.
• Odstranite umazanijo (na obeh straneh ščetk)
in valjček s ščetko očistite.
Po čiščenju valjček s ščetko ponovno vstavite, kot
sledi:
• Pogonski jermen vstavite v predalček in ga ovijte
okrog pogonskega kolesca motorja.
• Podložko z vodilnim nastavkom nataknite in
valjček s ščetko vstavite v levo vodilo.
• Pogonski jermen potegnite čez vodilni nastavek
in valjček s ščetko ponovno vstavite na desni.
• Pogonski jermen sedaj speljite čez pogonsko
kolesce valjčka s ščetko.
• Namestite prekritje valjčka s ščetko, tako da najprej
nastavke speljete v odprtine in potem prekritje
od zgoraj potisnete navzdol.
Pozor:
• Pazite, da se naprava pri odstranjeni posodi za
umazanijo ali pri čiščenju valjčka s ščetko ne
more nehote vklopiti.
• Naprave ne čistite med postopkom polnjenja.
Shranjevanje
Uporabite priloženo stensko držalo za praktično
in prostorsko varčno shranjevanje ali pri polnjenju
naprave.
Pozor:
• Akumulatorske metle ne izpostavljajte ekstremnim
temperaturam ali vlagi.
• Ne shranjujte je torej v bližini peči, radiatorjev,
gorilnikov ali v kopalnici.
• Naprave nikoli ne odložite, brez da bi jo izklopili akumulator bi se lahko globinsko spraznil in se
tako poškodoval.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti. Ta
proizvod je podvržen evropski
Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Odstranitev baterij!
Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini.
Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju
baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v
izpraznjenem stanju.
- 16 -
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Page 19
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite
blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali
akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za
privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija
ne omejuje.
Toto aku koště je určeno k zametání suchých
nečistot v suchých uzavřených místnostech a slouží
výhradně pro soukromé použití. Musí být používáno pouze s přiloženým příslušenstvím.
Aku koště není určeno k zametání betonových,
štěrkových a podobných povrchů, ani na koberce s
vysokým vlasem a vlhké podlahové krytiny, stejně
jako pro průmyslové použití.
Přístroj používejte pouze dle pokynů uvedených v
tomto návodu. Tento přístroj není hračka. Nen-echte
děti, aby s ním bez dozoru manipulovaly.
Technické údaje
Před prvním použitím
Než uvedete přístroj do provozu, přesvědčete se,
že …
• aku koště, nabíječka a její kabel jsou
v bezvadném stavu a …
• z přístroje jsou odstraněny všechny obaly.
Bezpečnostní pokyny
• Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentální schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí
jim znemožňují bezpečné používání přístroje,
pokud předtím nebyly instruovány nebo nad
sebou nemají dohled.
• Vysvětlete dětem funkci přístroje a rizika práce
s ním, aby si s přístrojem nehrály.
Napětí/frekvence
(nabíječka)230 V ~/ 50 Hz
Jmenovitý příkon (nabíječka)4,5 W
Výstup (nabíječka)9 V 200 mA
Provozní doba při úplném nabití akumulátoru
(v závislosti na podlahové krytině)15 - 20 min
Pracovní napětí akumulátoru4,8 V
Doba nabíjení vybitého akumulátoru12 - 16 hod.
Rozsah dodávky
Akumulátorový smeták
nabíječka s kabelem
násada (3 prvky)
úchytka na zeď
3 šrouby
3 hmoždinky
návod k obsluze
Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
• Poškozené síťové zástrčky a síťové kabely nechte
ihned vyměnit odborným personálem nebo
zákaznickým servisem. Vyhnete se tak
nebezpečí.
Montáž aku koštěte
Čísla před jednotlivými kroky se vztahují k
vyobrazením na rozkládací straně.
Smontujte násadu tak, že do sebe zasunete 3
části a otáčením je zašroubujete.
Nyní zašroubujte násadu do úchytu přístroje.
Připevněte držák na stěnu pomocí
přiložených šroubů.
- 18 -
Page 21
Nabití akumulátoru
Aku koště je dodáváno s prázdným Ni-MH akumulátorem. Aby byl akumulátor plně výkonný, je nutné
jej před prvním použitím 16 hodin nabíjet. K dalšímu nabíjení potřebuje 12 - 16 hodin.
Přístroj při plně nabitém akumulátoru nabízí dobu
provozu 15 - 20 minut, poté je nutné opětovné
dobití.
Chcete-li nabít akumulátor, ujistěte se, že je smeták s
nabíjením vypnutý.
popřípadě jej vypněte vypínačem,
zasuňte zástrčku nabíječky do nabíjecí zdířky
přístroje a potom síťovou zástrčku do zásuvky
230 V ~50 Hz.
Během nabíjení svítí červená kontrolka nabíjení.
Jestliže nesvítí, zkontrolujte zapojení zástrček.
Když je dobíjení dokončeno, zařízení se přepne do
režimu udržování nabitého stavu (funkce údržby).
Aby se však zabránilo případnému poškození baterií, nenechávejte zařízení trvale připojené do nabíječky.
Práce s aku koštětem
Pozor:
• Nikdy přístroj nepoužívejte s odejmutým
lapačem nečistot. Nečistoty by se jenom zvířily!
• Konec rotujícího kartáčového válečku, tyče a otvory přístroje udržujte v dostatečné vzdálenosti
od obličeje a těla. Nebezpečí poranění!
K zapnutí aku koštěte stiskněte vypínač.
Opětovným stisknutím se přístroj vypne.
• Nyní veďte aku koště po podlaze.
• Při přerušení práce můžete nechat násadu
koštěte zasunutou ve svislé poloze.
Upozornûní:
u některých druhů koberců by se koště mohlo chvět
nebo poskakovat. V tomto případě pracujte pomalu
a v opačném směru.
Čištění
Pozor:
• Používejte pouze přiloženou nabíječku
(9V 200 mA). Jiné nabíječky mohou nezvratně poškodit přístroj!
• Provozujte přístroj pouze s přiloženým akumulátorem. V opačném případě by mohlo dojít k
poškození.
• Nepokoušejte se akumulátor kvůli nabíjení
demontovat.
• Nepokoušejte se otevírat pouzdro
akumulátoru nebo akumulátor
rozmontovat, mohli byste jej zničit.
Čištění lapače nečistot:
Aby byla zachována výkonnost aku koštěte, vyprazdňujte lapač nečistot po každém použití.
Stiskněte odjišťovací knoflík lapače nečistot,
abyste jej z přístroje uvolnili.
Lehkým pohybem vytáhněte lapač nečistot
vodorovně směrem nahoru z přístroje.
• Vyprázdněte lapač nečistot a opět ho nasaďte.
Čištění kartáčového válečku:
Jestliže by se kartáčový váleček již neotáčel, protože se na něm nashromáždily hrubé nečistoty nebo
vlákna, postupujte takto:
- 19 -
Page 22
• Aku koště otočte a držte je tak, aby plochá
strana s kartáčovým válečkem směřovala k Vám.
Odstraňte malý kryt na pravé straně.
• Uvolněte hnací řemen tak, že jej posunete
doprava.
쐅 Nadzvedněte kartáčový kotouč na pravé straně
a odstraňte vodicí nástavec s podložkou .
쐈 Nyní kartáčový váleček vytáhněte doprava z
přístroje.
• Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin) a
vyčistěte kartáčový váleček.
Po vyčištění postupujte při nasazování
kartáčového válečku takto:
• Nasaďte hnací řemen do přihrádky a položte jej
kolem hnacího kolečka motoru.
• Nasaďte podložku s vodicím nástavcem a
kartáčový kotouč veďte do levého vedení.
• Hnací řemen přetáhněte přes vodicí nástavec a
znovu nasaďte kartáčový kotouč vpravo.
• Nyní přetáhněte hnací řemen přes hnací kolečko
kartáčového kotouče.
• Nasaďte kryt kartáčového válečku tak, že nejprve zavedete do drážek dolní výstupky a potom
kryt nahoře stlačíte směrem dolů.
Pozor:
• Dbejte na to, aby se přístroj při
odejmutém lapači nečistot nebo při čištění
kartáčového válečku nechtěně nezapnul.
• Nečistěte přístroje během nabíjení.
Uložení
Použijte držák na stěnu, který je součástí dodávky, k
praktickému a úspornému uložení. Použijte držák
také při nabíjení.
Pozor:
• Nevystavujte aku koště extrémním teplotám nebo
vlhkosti.
• Proto jej neuchovávejte v blízkosti sporáků,
topení, hořáků nebo v koupelně.
• Nikdy přístroj neodstavujte, aniž byste jej vypnuli
- akumulátor by se mohl poškodit.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do běžného domovního odpadu. Tento
výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci
s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci
komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě
pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která
se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií!
Baterie se nesmí v žádném případě házet do běžného domovního odpadu. Každý spotřebitel
má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumulátory v komunální sběrně ( v obci nebo v městské
části) nebo v prodejně.
To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické
likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte
vždy ve vybitém stavu.
- 20 -
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
Page 23
Záruka & servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro
podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající
ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Táto mechanická metla je určená na zametanie suchých nečistôt v suchých uzavretých priestoroch a
výlučne na používanie v súkromnej oblasti. Prístroj
sa môže používať len s priloženým príslušenstvom.
Mechanická metla nie je určená na zametanie
prelievaného betónu, štrku a podo-bných povrchov,
kobercov s dlhými štetinami ako aj mokrých podlahových krytín ani na používanie v priemyselnej
oblasti. Prístroj používajte podľa návodu. Zabráňte
tomu, aby sa prístroj používal ako hračka. Nenechajte deti zaobchádzať s prístrojom bez dozoru.
Pred prvým použitím
Skôr než prístroj zapnete, presvedčte sa, že…
• mechanická metla, nabíjačka a kábel sú v
bezchybnom stave a…
• ste z prístroja odstránili všetok obalový materiál.
Bezpečnostné pokyny
• Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby
(vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo
mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúseností a znalostí neumožňujú bezpečné používanie prístroja, ak ste ich predtým nepoučili alebo
na ne nedohliadli.
• Vysvetlite deťom všetko o prístroji a nebezpečenstvách jeho používania, aby sa s ním nehrali.
Technické údaje
Napätie/frekvencia
(nabíjačka):230 V ~/ 50 Hz
Menovitý príkon (nabíjačka):4,5 W
Výstup (nabíjačka):9 V 200 mA
Prevádzkový čas pri plnom nabití
(závisí od podlahovej krytiny):15 - 20 min
Pracovné napätie batérie:4,8 V
Čas nabíjania pri prázdnej batérii12 - 16 hodín.
Obsah
Mechanická metla
Nabíjačka s káblom
Rukoväť (3 prvky)
Nástenný držiak
3 skrutky
3 hmoždinky
Návod na používanie
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
• Aby ste sa vyhli možným ohrozeniam, nechajte
poškodené sieťové zástrčky alebo sieťové šnúry
ihneď vymeniť autorizovanému odborníkovi
alebo v zákazníckom servise.
Zostavovanie mechanickej metly
Čísla pred krokmi postupu sa týkajú obrázkov na
rozkladacej strane.
Rúčku metly zložíte tak, že zapojíte do seba 3
časti a otáčaním ich upevníte.
Priskrutkujte rúčku do držiaka prístroja.
Upevnite držiak s pomocou priloženej skrutky.
- 22 -
Page 25
Nabíjanie batérie
Mechanická metla sa dodáva s prázdnou batériou
Ni-MH. Aby batéria mohla pracovať na plný výkon,
je pred prvým použitím nutné nabiť batériu počas
16 hodín. Ďalšie nabíjanie si vyžaduje 12 - 16
hodín.
Prístroj pri plnom nabití má prevádzkový čas
15 - 20 minút, skôr než je nutné opätovné nabitie.
Ak chcete nabiť akumulátor, skontrolujte, či je
akumulátorová metla vypnutá
v prípade potreby ju vypínačom vypnite,
Strčte zástrčku nabíjačky do nabíjacej zdierky
prístroja a potom zastrčte sieťovú zástrčku do
zásuvky s parametrami 230 V ~50 Hz.
Počas nabíjania zasvieti červená kontrolka. Ak
by sa tak nestalo, skontrolujte spojenie so
zástrčkou.
Po ukončení procesu nabíjania prístroj automaticky
zapne funkciu udržiavania nabitia (funkcia udržiavania). Napriek tomu nenechávajte prístroj neustále
v zásuvke, aby ste zabránili prípadnému poškodeniu batérie.
Práca s mechanickou metlou
Pozor:
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez nádoby na
zachytávanie nečistôt. Nečistota by sa len
rozvírila!
• Koniec otáčajúceho sa kefového kotúča, tyče a
otvory prístroja udržujte v dostatočnej vzdialenosti od tela a tváre. Nebezpečenstvo poranenia!
Stlačte spínač, aby ste mechanickú metlu zapli.
Opätovným stlačením sa prístroj vypne.
• Mechanickú metlu veďte len po povrchu
podlahy.
• Rúčku môžete pri prerušení práce nechať stáť v
zaistenej zvislej polohe.
Upozornenie:
Pri niektorých druhoch kobercov by sa mohla mechanická metla otriasať resp. poskakovať. V takomto
prípade pracujte pomaly a v protichodnom smere.
Čistenie
Pozor:
• Používajte len priloženú nabíjačku
(9V 200 mA). Iné nabíjačky by mohli prístroj
neopraviteľne poškodiť!
• Používajte prístroj len s priloženou batériou. Inak
by mohlo prísť k poškodeniu.
• Nesnažte sa batériu na nabíjanie vyberať.
• Nesnažte sa otvárať kryt na batériu alebo
batériu rozoberať, toto by batériu zničilo.
Ako vyčistiť nádobu na zachytávanie
nečistôt:
Aby ste udržali výkonnosť mechanickej metly,
vyprázdňujte nádobu na zachytávanie nečistôt po
každom použití.
Stlačte odblokovacie tlačidlo nádoby na zachy-
távanie nečistôt, aby ste ju mohli oddeliť od
prístroja.
Vytiahnite nádobu na zachytávanie nečistôt z
prístroja horizontálne ľahkým pohybom smerom
hore .
• Vyprázdnite nádobu na zachytávanie nečistôt a
nasaďte ju na pôvodné miesto.
- 23 -
Page 26
Ako vyčistiť kefový kotúč:
Ak by sa kefový kotúč už netočil, pretože sa na ňom
nahromadili veľké nečistoty a vlákna, postupujte
nasledovne:
Uschovanie prístroja
Využite držiak na stenu, ktorý je súčasťou dodávky,
na praktické a úsporné uschovanie prístroja alebo
počas nabíjania prístroja.
• Otočte mechanickú metlu a držte ju tak, aby
plochá strana s kefovým kotúčom ukazovala
smerom k vám.
Odstráňte malý kryt na pravej strane.
• Pohybom doprava uvoľnite hnací remeň.
쐅 Nadvihnite valec s kefami na pravej strane a
odstráňte vodiaci nástavec s podložkou .
쐈 Pohybom doprava vytiahnite kefový kotúč z
prístroja.
• Odstráňte nečistoty (na oboch stranách štetín) a
očistite kefový kotúč.
Po očistení postupujte nasledovne, aby ste kefový
kotúč opäť nasadili:
• Vložte hnací remeň do priestoru na to
určeného a nasaďte ho na hnacie koliesko
motora.
• Nasaďte podložku a vodiacim nástavcom a
zaveďte valec s kefami do ľavého vodidla.
• Natiahnite pohonný remeň na vodiaci nástavec
a znova nasaďte valec s kefami vpravo.
• Teraz natiahnite pohonný remeň na pohonné
koliesko valca s kefami.
• Nasaďte kryt kefového kotúča, tak že najskôr do
drážok zasuniete najskôr spodné výstupky a kryt
následne pritlačíte zvrchu.
Pozor:
• Dbajte na to, aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja pri odoberaní nádoby na zachytávanie nečistôt alebo pri čistení kefového kotúča.
• Nečistite prístroj počas procesu nabíjania.
Pozor:
•Mechanickú metlu nevystavujte extrémnym
teplotám ani vlhkosti.
•Za týmto účelom mechanickú metlu nenechávajte v
blízkosti pecí, tepelných telies, horákov alebo v
kúpeľni.
•Prístroj nikdy neodkladajte bez toho, aby ste ho
vypli - batéria by sa mohla poškodiť hĺbkovým
vybitím.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej
smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu
odpadu.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného
domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný odovzdať batérie a akumulátory na
zbernom mieste v obci, časti mesta alebo
v obchode.
Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli
zlikvidovať ekologickým spôsobom. Batérie
a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave.
- 24 -
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Page 27
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si,
prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade
uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonikky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je
určený len na súkromné používanie a nie na
podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch,
ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené.
Ova električna metla je predviđena za metenje
suhe nečistoće u suhim zatvorenim prostorijama, i to
samo u okviru privatne uporabe. Električnu metlu koristite isključivo sa priloženim priborom. Električna
metla nije predviđena za metenje pranog betona,
šljunka i sličnih površina, ne za visoke sagove i mokre podne obloge, kao niti za komercijalnu uporabu. Uređaj koristite isključivo na način opisan u
ovim uputama. Uređaj ne koristite kao igračku. Ne
dopustite djeci da bez nadzora rukuju sa ovim
uređajem.
Tehnički podaci
Napon/frekvencija
(Punjač)230 V ~/ 50 Hz
Nominalna snaga
(Punjač)4,5 W
Izlaz (punjač)9 V200 mA
Pogonsko vrijeme sa potpuno
napunjenom baterijom
(ovisno o podnoj oblozi)15 - 20 min
Baterija (akumulator) - pogonski napon4,8 V
Vrijeme punjenja praznog akumulatora 12 - 16 sati
Prije početka korištenja uređaja, uvjerite se u to,
da…
• su električna metla, punjač i njegov kabel u
besprijekornom stanju i…
• da je sav materijal ambalaže odstranjen od
uređaja.
Sigurnosne napomene
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
Opasnost od strujnog udara!
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni ka-
bel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce,
kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Obim isporuke
Električna metla
Punjač sa kabelom
Drška (3 elementa)
Zidni držač
3 vijka
3 tiple
Upute za rukovanje
Sastavljanje električne metle
Brojevi ispred opisanih koraka montiranja odnose
se na ilustracije na rasklopnoj strani.
Montirajte dršku tako, što ćete sva 3 elemenata
q
nataknuti jedan na drugi i okretanjem učvrstiti.
Zatim dršku okretanjem umetnite u držač
w
uređaja.
Učvrstite zidni držač sa priloženim vijcima.
e
- 26 -
Page 29
Punjenje baterije
Električna metla se isporučuje sa praznom Ni-MHbaterijom (akumulatorom). Da bi baterija dobila
svoj puni kapacitet, prije prve uporabe ona mora
biti punjena 16 sati. Slijedeća punjenja onda traju
od 12 do 16 sati.
Sa potpuno napunjenom baterijom uređaj omogućava rad u trajanju od 15-20 minuta, prije nego
što je potrebno novo punjenje.
Da biste bateriju napunili, prvo provjerite, da li je
električna metla isključena.
eventualno uređaj isključite pomoću prekidača,
r
utaknite utikač punjača u utičnicu uređaja,
t
a mrežni utikač zatim u utičnicu sa 230 V ~ i
50 Hz.
Za vrijeme punjenja svijetli crvena signalizacija.
y
Ako to nije slučaj, prekontrolirajte spojeve utikača.
Nakon završetka postupka punjenja uređaj automatski prebacuje u modus održavanja punjenja
(funkcija održavanja). Unatoč tome uređaj ne ostavite permanentno priključenog na punjaču, kako
biste izbjegli eventualna oštećenja baterije.
Rad sa električnom metlom
Oprez:
• Uređaj nikada ne koristite, kada ste skinuli posudu
za prihvat nečistoće. Samo bi došlo do kovitlanja
nečistoće!
• Kraj rotirajućeg valjka sa četkom, šipke i otvore
uređaja držite podalje od lica i tijela. Opasnost
od ozljeđivanja!
Pritisnite prekidač, kako biste uključili električnu
metlu. Ponovnim pritiskanjem uređaj će se isključiti.
• Sada sa električnom metlom prijeđite preko
poda.
• Dršku metle možete za vrijeme prekida rada
ostaviti da stoji u okomitom položaju.
NNaappoommeennaa::
Kod nekih vrsti sagova električna metla može poskakivati ili drndati. U tom slučaju radite polako i u suprotnom smjeru.
Čišćenje
Oprez:
• Koristite isključivo priloženi punjač (9V 200 mA).
Druge vrste punjača mogu izazvati nepopravljivo oštećenje uređaja!
• Uređaj koristite isključivo sa priloženom baterijom.
U protivnom može doći do oštećenja uređaja.
• Ne pokušavajte bateriju izgraditi u svrhu punjenja.
• Ne pokušajte otvoriti omotač baterije ili bateriju
rastaviti, jer bi baterija u tom slučaju bila uništena.
Ovako ćete vršiti čišćenje posude za
prihvat nečistoće:
Da biste održali učinkovitost električne metle, nakon
svake uporabe ispraznite posudu za prihvat nečistoće.
Pritisnite tipku za deblokadu posude za prihvat
nečistoće, kako biste istu odvojili od uređaja.
Posudu za prihvat nečistoće horizontalno blagim
pokretom povlačenja skinite prema gore sa
uređaja.
• Ispraznite posudu za prihvat nečistoće i ponovo
je umetnite u uređaj.
Ovako ćete očistiti valjak sa četkom:
Ukoliko se valjak sa četkom više ne može okretati, jer
su se nakupila gruba onečišćenja ili konci, postupite
na slijedeći način:
- 27 -
Page 30
• Okrenite električnu metlu i držite je tako, da plosnata strana sa valjkom bude okrenuta prema
Vama.
Odstranite mali pokrov na desnoj strani.
• Otpustite pogonski remen tako, što ćete ga
gurnuti u desnu stranu.
쐅 Valjak sa četkom nadignite na desnoj strani i
odstranite nastavak vodilice sa podložnom
pločom .
쐈 Sada valjak sa četkom izvucite na desnu stranu
iz uređaja.
• Odstranite onečišćenja (na obje strane čekinja)
i očistite valjak sa četkom.
Nakon čišćenja postupite na slijedeći način, kako
biste valjak sa četkom ponovo umetnuli:
• Pogonski remen umetnite u pretinac i postavite
ga oko pogonskog kotačića motora.
• Postavite podložnu ploču sa vodilicom i valjak
umetnite u lijevi ispust.
• Prevucite pogonski remen preko vodilice i na
desnoj strani ponovo umetnite valjak sa četkom.
• Zatim pogonski remen postavite preko pogonskog
kotačića valjka sa četkom.
• Nataknite pokrov valjka sa četkom tako, što ćete
prvo postaviti donje ispuste u utore, a nakon
toga pokrov od gore pritisnuti.
Oprez:
• Obratite pažnju na to, da uređaj nehotično ne
uključite, dok je uklonjen spremnik za prihvat nečistoće ili za vrijeme čišćenja valjka sa četkom.
• Ne čistite uređaj za vrijeme punjenja baterije.
Čuvanje
Koristite priloženi zidni držač za praktično čuvanje
uz prostornu uštedu, ili kada vršite punjenje baterije
uređaja.
Oprez:
• Električnu metlu ne izložite ekstremnim temperaturama ili vlazi.
• Stoga uređaj ne držite u blizini pećnica, gorionika
ili u kupaonici.
• Uređaj nikada ne odložite, ako ga prethodno niste
isključili - baterija bi mogla pretrpjeti oštećenje
uslijed potpunog ispražnjenja.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u
važnost uredbe evropske direktive
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog
poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U
slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim
poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem.
Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije /
akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje
općine, dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti
zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije /
akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
- 28 -
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Page 31
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo
sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i
izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne
za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša
zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 29 -
Page 32
Akku-Besen KH 750
Vor dem ersten Gebrauch
Verwendungszweck
Dieser Akku-Besen ist vorgesehen zum Kehren von
trockenem Schmutz in trockenen geschlossenen
Räumen und ausschließlich für den privaten
Gebrauch. Er ist nur mit dem beiliegendem Zubehör
zu betreiben. Der Akku-Besen ist nicht vorgesehen
zum Kehren von Waschbeton, Schotter und
ähnlichen Oberflächen, nicht für hochflorige
Teppiche und nasse Bodenbeläge sowie nicht für
den gewerblichen Gebrauch. Nutzen Sie das Gerät
nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden
Sie das Gerät nicht als Spielzeug. Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umgehen.
Technische Daten
Spannung/Frequenz
(Ladegerät)230 V ~/ 50 Hz
Nennleistung
(Ladegerät)4,5 W
Ausgang (Ladegerät)9 V200 mA
Betriebszeit bei voller Akkuladung
(abhängig vom Bodenbelag)15 - 20 min
Akku - Arbeitsspannung4,8 V
Ladezeit bei leerem Akku12 - 16 Std.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass…
• der Akku-Besen, das Ladegerät und dessen
Kabel in einwandfreiem Zustand sind und…
• alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr durch elektrischen Schlag
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Die Nummern vor den Handlungsschritten beziehen
sich auf die Abbildungen auf der Ausklappseite.
Montieren Sie den Stiel, indem Sie die
q
3 Elemente ineinander stecken und durch
Drehen festschrauben.
Schrauben Sie den Stiel nun in die Halterung
w
des Gerätes.
Befestigen Sie den Wandhalter mit den
e
beiliegenden Schrauben.
- 30 -
Page 33
Akku Laden
Der Akku-Besen wird mit einem leeren Ni-MH-Akku
geliefert. Damit der Akku seine volle Leistungsfähigkeit erhält, ist es vor dem ersten Gebrauch notwendig, den Akku 16 Std. zu laden. Weitere Ladevorgänge benötigen 12 - 16 Std.
Das Gerät bietet bei voll geladenem Akku eine
Betriebszeit von 15 - 20 Min, bevor ein erneutes
Aufladen notwendig ist.
Um den Akku zu laden, stellen Sie sicher, dass der
Akku-Besen ausgeschaltet ist
schalten Sie ihn gegebenenfalls am Schalter
aus,
stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in die
t
Ladebuchse des Gerätes und dann den Netzstecker in eine 230 V ~50 Hz Steckdose.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote
Ladeanzeige. Sollte dies nicht der Fall sein,
überprüfen Sie die Steckerverbindungen.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, schaltet das
Gerät automatisch in die Ladungserhaltung
(Pflegefunktion). Lassen Sie dennoch das Gerät
nicht permanent am Ladegerät angeschlossen,
um eventuelle Beschädigungen der Batterie zu
vermeiden.
Achtung!
• Verwenden Sie nur das beigefügte Ladegerät
(9V 200 mA). Andere Ladegeräte können
das Gerät irreparabel beschädigen!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem beigefügten
Akku. Es könnte sonst beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht den Akku zum Aufladen
auszubauen.
• Versuchen Sie nicht, die Akku-Hülle zu öffnen
oder den Akku zu zerlegen, dies würde den
Akku zerstören.
Mit dem Akku-Besen arbeiten
Achtung:
• Benutzen Sie das Gerät niemals mit
abgenommenem Schmutzbehälter. Der Schmutz
würde nur aufgewirbelt!
• Halten Sie das Ende der rotierenden Bürstenrolle, Stäbe und Geräteöffnungen fern von
Gesicht und Körper. Verletzungsgefahr!
Drücken Sie den Schalter, um den Akku-Besen
einzuschalten. Durch erneutes Drücken schaltet
sich das Gerät aus.
• Führen Sie den Akku-Besen nun über den Boden.
• Sie können den Besenstiel bei Arbeitsunterbrechungen in senkrechter Position eingerastet
lassen.
Hinweis:
Bei einigen Teppicharten könnte der Akku-Besen
rattern oder hüpfen. Arbeiten Sie in diesem Fall
langsam und in entgegengesetzter Richtung.
Reinigung
So reinigen Sie den Schmutzbehälter:
Um die Leistungsfähigkeit des Akku-Besens zu
erhalten, leeren Sie den Schmutzbehälter nach
jedem Gebrauch.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des
Schmutzbehälters, um diesen vom Gerät zu
lösen.
Ziehen Sie den Schmutzbehälter horizontal mit
einer leichten Bewegung nach oben aus dem
Gerät.
• Leeren Sie den Schmutzbehälter und setzen Sie
ihn wieder ein.
So reinigen Sie die Bürstenrolle:
Sollte sich die Bürstenrolle nicht mehr drehen lassen,
weil sich grobe Verschmutzungen oder Fäden
angesammelt haben, gehen Sie wie folgt vor:
- 31 -
Page 34
• Drehen Sie den Akku-Besen um und halten Sie
ihn so, dass die flache Seite mit der Bürstenrolle
zu Ihnen zeigt.
Entfernen Sie die kleine Abdeckung auf der
rechten Seite.
• Lösen Sie den Antriebsriemen, indem Sie diesen
nach rechts schieben.
쐅 Heben Sie die Bürstenrolle an der rechten Seite
an und entfernen Sie den Führungsaufsatz mit
der Unterlegscheibe .
쐈 Ziehen Sie nun die Bürstenrolle nach rechts aus
dem Gerät.
• Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden
Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürstenrolle.
Aufbewahrung
Nutzen Sie den mitgelieferten Wandhalter zur
praktischen und platzsparenden Aufbewahrung
oder wenn Sie das Gerät aufladen.
Achtung:
• Setzen Sie den Akku-Besen keinen extremen
Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
• Bewahren Sie ihn daher nicht in der Nähe von
Öfen, Heizkörpern, Brennern oder im Badezimmer auf.
• Stellen Sie das Gerät nie ab ohne es ausgeschaltet zu haben - der Akku könnte durch
Tiefentladung beschädigt werden.
Nach der Reinigung gehen Sie wie folgt vor, um die
Bürstenrolle wieder einzusetzen:
• Setzen Sie den Antriebsriemen in das Fach ein
und legen Sie ihn um das Antriebsrädchen des
Motors.
• Setzen Sie die Unterlegscheibe mit dem
Führungsaufsatz auf und führen Sie die Bürstenrolle in die linke Führung ein.
• Ziehen Sie den Antriebsriemen über den
Führungsaufsatz und setzen Sie die Bürstenrolle
rechts wieder ein.
• Ziehen Sie nun den Antriebsriemen über das
Antriebsrädchen der Bürstenrolle.
• Setzen Sie die Abdeckung der Bürstenrolle
auf, indem Sie erst die unteren Nasen in die Aussparungen führen und die Abdeckung danach
von oben hinunterdrücken.
Achtung:
• Achten Sie darauf, dass das Gerät bei abgenommenem Schmutzbehälter oder bei der
Reinigung der Bürstenrolle nicht unbeabsichtigt
eingeschaltet wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht während des
Ladevorgangs.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 32 -
Page 35
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.