Silvercrest KH 2431 User Manual [de, fr, en]

Page 1
PLATINE VINYLE USB KH 2431
PLATINE VINYLE USB
Mode d’emploi
USB-PLATTENSPIELER
IAN 53140
USB-PLATENSPELER
Gebruiksaanwijzing
USB RECORD PLAYER
Operating instructions
2
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61 GB Operating instructions Page 91
Page 3
4
3
12
14
2
15
16
18
17 21 22
19
20
5
6
7
8
9
10
11
12
13
23 24
32
33
31
30
34
35
29
28
36
27
26
25
37
Page 4
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . .2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitation de responsabilité . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Danger présenté par le courant
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité fondamentales . 6
Risque de dommages auditifs . . . . . . 7
Manipulation des piles . . . . . . . . . . . 7
Installation et raccordement .8
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . 8
Accessoires fournis et inspection
de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recyclage de l'emballage . . . . . . . . 9
Exigences face au lieu d'installation .9 Avant la première mise en service . 10
Raccordement électrique . . . . . . . .11
Activer la pile de la télécommande 12 Changer la pile de la télécommande 12 Raccordement à l'amplifi cateur
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Antenne baladeuse FM . . . . . . . . .12
Raccorder un casque . . . . . . . . . . .12
Description générale . . . . . .13
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .13
Présentation de l'appareil . . . . . . . .14
FR BE
Fonctionnement et opération 15
Allumer et éteindre l'appareil . . . . .15
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . .15
Sélection du mode d'opération . . .15
Mode disque . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Opération sur USB et cartes . . . . . . 19
Fonctions d'enregistrement . . . . . . .22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . .24
Retirer la pointe de lecture et le
support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installer la nouvelle pointe de lecture 24
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . .25
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .25
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . .25
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .25
Causes des pannes et remèdes . . .26
Entreposage/Mise au rebut .27
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mise au rebut de l'appareil . . . . . .27
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Remarques sur la déclaration de
conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Caractéristiques techniques . . . . . . 28
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Service après-vente. . . . . . . . . . . . .30
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
KH 2431
1
Page 5
Introduction
FR BE
Introduction
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'uti­lisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute duplication, ou reproduction, même sous forme d'extraits, ainsi que la
reproduction des photos, même sous forme modifi ée doit avoir fait l'objet de l'assentiment écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'opération contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.
2
KH 2431
Page 6
Introduction
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement, pour
éviter le danger de mort ou d'accidents graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
FR BE
KH 2431
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
3
Page 7
Introduction
FR BE
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la lecture des disques, la réception de stations radio FM/AM et à la lecture de fi chiers MP3 et WMA provenant de supports de données USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux audio émanant d'appareils audio externes.
Par ailleurs, cet appareil vous permet également de lire les disques et les signaux audio provenant d'appareils audio externes en tant que fi chiers MP3 sur des supports de données USB et cartes mémoire SD/MMC.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues.
La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
4
KH 2431
Page 8
Sécurité
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
Danger présenté par le courant électrique
DANGER
Danger de mort par le courant électrique ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des conduites ou
des pièces sous tension !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes, pour éviter le risque d'un choc électrique :
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou lorsque la fi che
est endommagée.
Faites installer une nouvelle conduite de l'appareil par un spécialiste agréé
avant de continuer à utiliser l'appareil.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si des raccordements sous
tension sont touchés et la structure électrique et mécanique sont modifi és, il y a un risque de choc électrique.
ATTENTION
Remarque sur la coupure d'alimentation
L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement l'alimen-
tation électrique. Pour couper l'appareil du réseau, la fi che secteur être retirée de la prise. L'appareil devrait toujours être installé de manière à permettre en tout temps un accès aisé à la prise secteur afi n de pouvoir débrancher immédiatement la fi che secteur en cas de danger.
Pour exclure tout risque d'incendie, la fi che secteur devrait systématique-
ment être débranchée avant une inutilisation prolongée de l'appareil, par ex. au cours des vacances.
doit
FR BE
KH 2431
5
Page 9
Sécurité
FR BE
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil.
Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par une personne responsable.
L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement
sous supervision.
Confi ez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises agréées
ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra
être exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en eff et la satisfaction des critères de sécurité.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
Tirer le cordon d'alimentation au niveau de la fi che de la prise, pas au niveau
du câble de raccordement.
Ne portez pas l'appareil au niveau du câble de raccordement.
Ne laissez pas le câble de raccordement pendre pour éviter tout risque de
faire tomber l'appareil au niveau du câble.
Eviter toute exposition directe aux rayons au soleil.
Ne pas opérer l'appareil à proximité de fl ammes ouvertes (par ex. des bougies).
En cas de perturbations et d'orages, retirez la fi che de raccordement de
la prise.
Ne pas exposer l'appareil à des projections d'eau ou des gouttes d'eau
et ne pas poser d'objets tels que des vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de lui.
6
KH 2431
Page 10
Sécurité
Risque de dommages auditifs
AVERTISSEMENT
Risques présentés par un volume extrême !
Ecouter de la musique à haut volume par un casque raccordé peut entraîner des dommages auditifs.
Evitez tout volume extrême, en particulier sur des périodes
prolongées, si vous utilisez ce casque.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Les articles 44.5 et 44.6 du code de la santé publique, modifi és par l’article 2 de la loi du 28 mai 1996, prévoient le bridage à une puissance acoustique maximale de 100 dB(A). L’appareil répond entièrement à ces exigences légales.
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles au feu.Ne court-circuitez pas les piles.N'essayez pas de recharger les piles.Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieuse-
ment endommager l'appareil. Opérez avec une prudence particulière des piles endommagées ou usagées. Danger de brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de portée des enfants. Consulter immédiatement
un médecin en cas d'incident (avalement).
Sortez la pile de la télécommande lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée.
FR BE
KH 2431
7
Page 11
Installation et raccordement
FR BE
Installation et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dom­mages sur les personnes et des dommages matériels !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouff ement.
Respectez les exigences concernant le lieu d'installation ainsi que le raccorde-
ment électrique de l'appareil, pour éviter les dommages de personnes et les dommages matériels.
Accessoires fournis et inspection de transport
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages suite à un emballage défi -
cient ou liés au transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf. Service après-vente).
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Tourne-disquesPlateauCarpette du plateauCourroie d'entraînementAdaptateur pour 45 toursCâble CinchTélécommandePile CR2032 pour la télécommandeCD du programme AudacityCe mode d'emploi
REMARQUE
Le CD du programme Audacity fourni vous permet d'éditer les enregistre-
ments ultérieurement. Vous trouverez de plus amples informations sur Internet à l'adresse http://audacity.sourceforge.net.
8
KH 2431
Page 12
Installation et raccordement
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Exigences face au lieu d'installation
Pour assurer l'opération sûre et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installa­tion doit répondre aux conditions suivantes :
L'appareil doit être installé sur une surface solide, plate et horizontale.
N'installez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très
humide ou à proximité du matériau infl ammable.
Ne retirez pas les pieds de l'appareil. Sinon, la circulation de l'air n'est plus
garantie.
La prise doit être facilement accessible, afi n que le câble électrique puisse
être retiré en cas d'urgence.
Les surfaces de meubles contiennent potentiellement des composants qui
agressent les pieds en caoutchouc de l'appareil et peuvent les amollir. Le cas échéant, placez un support sous les pieds de l'appareil.
Plage de température de service : +5 à +40°C
Humidité de l'air (pas de condensation) : 5 - 90 %
FR BE
KH 2431
9
Page 13
Installation et raccordement
FR BE
Avant la première mise en service
Installer le plateau
Placez la courroie autour de la partie inférieure du plateau .Tirez la courroie vers l'extérieur.Installez le plateau de telle manière sur l'arbre moteur que l'évidement
du plateau
tendue.
Placez la courroie autour du disque de la courroie du moteur d'entraînement.Placez la carpette du plateau sur le plateau .
Régler la force d'appui
Insérez le contrepoids sur le bras jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. La bague de réglage doit
être orientée vers l'avant.
Retirez le capot de protection de la pointe de
lecture.
Desserrez le levier de sécurité du bras
de lecture.
Déplacez le levier en position avant, pour
lever le bras de lecture.
Faites pivoter le bras de lecture au-dessus
du plateau
se situe au-dessus du disque de la courroie. Tenez la courroie
.
10
ATTENTION
Dommages potentiels sur la pointe de lecture.
La pointe de lecture peut être endommagée.
Tenez le bras de lecture pour que la pointe ne touche pas le plateau.
KH 2431
Page 14
Installation et raccordement
Déplacez le levier en position arrière pour abaisser le bras de lecture.Orientez le bras de lecture en tournant le contrepoids de telle manière
qu'il se trouve en équilibre (cf. Figure).
Pivotez à nouveau le bras de lecture dans sa position initiale.Tenez le contrepoids et tournez la bague de réglage afi n que le repère
"0" se trouve en haut.
Tournez le contrepoids vers la gauche en position "2,5". Ceci correspond
à une force d'appui de 2,5 grammes.
REMARQUE
Si le bras de lecture venait à sauter, glisser ou refuser d'avancer, cela signifi e que la force d'appui et la force antiskating ne sont pas correctement réglées.
Augmentez ou réduisez la force d'appui, en faisant tourner le contrepoids
sur le bras de lecture
Régler la force antiskating
Le frottement du plateau en rotation avec la pointe de lecture tire le bras de lecture vers le centre et l'aiguille appuie plus fortement sur le fl anc de sillon interne du plateau. Le réglage antiskating le compense. La force antiskating devrait être réglée à la même intensité que la force d'appui.
Tournez le bouton de réglage antiskating en position "2,5".
FR BE
vers la gauche ou vers la droite.
Raccordement électrique
Avant de raccorder l'appareil, veuillez vérifi er que les données de raccorde-
ment (tension et fréquence) sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre, afi n d'éviter l'apparition de tous dommages au niveau de l'appareil.
Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il n'est
pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas tendu ou plié.
Ne laissez pas pendre le câble de raccordement sur les coins (eff et de
trébuchage).
La prise doit être facilement accessible, afi n que le câble électrique puisse
être retiré en cas d'urgence.
KH 2431
11
Page 15
Installation et raccordement
FR BE
Activer la pile de la télécommande
La pile est insérée dans la télécommande à la livraison.
Pour activer la pile, il suffi t de retirer les bandes isolantes.
Changer la pile de la télécommande
A l'aide de votre ongle, tirez l'encoche (A) vers la droite
et retirez en même temps le compartiment à piles.
Insérez une pile 3 V de type CR 2032 dans le compar-
timent à piles. La face avec le repère "+" est tournée
vers le haut.
Replacez à nouveau le compartiment à piles dans la
télécommande.
Raccordement à l'amplifi cateur externe
REMARQUE
L'appareil est doté d'une sortie LINE OUT (signal audio traité par amplifi ca-
teur interne) et avec une sortie PHONO OUT (signal audio non amplifi é et uniquement pour la lecture de disques).
Raccordez le câble cinch à la douille de raccordement LINE OUT et au
raccord AUX IN de l'amplifi cateur externe. Pour ce faire, respectez le mode
d'emploi de l'amplifi cateur externe.
Raccordez le câble cinch à la douille de raccordement PHONO OUT
et à l'entrée PHONO de l'amplifi cateur externe. Pour ce faire, respectez le
mode d'emploi de l'amplifi cateur externe.
ATTENTION
Dommages potentiels de l'amplifi cateur externe !
En cas de mauvais raccordement de l'appareil, l'amplifi cateur peut être endommagé.
Ne raccordez pas la sortie LINE OUT de l'appareil à l'entrée
PHONO de l'amplifi cateur.
Antenne baladeuse FM
Déroulez entièrement l'antenne baladeuse pour la réception radio.
Raccorder un casque
En cas de besoin, raccordez un casque (avec un connecteur à cinch de
3,5 mm) à la douille de raccordement
automatiquement.
12
. Les enceintes s'éteignent alors
KH 2431
Page 16
Description générale
Description générale
Télécommande
15
1
2
3
4
5
6
1 FUNC: réglage du mode d'opération 2 REC: enregistrement 3 DELETE: eff acer
14
4 MUTE: couper le son
13 12
5 EQ: réglages du son
11
6 VOL-: baisser le volume
10
7 VOL+: augmenter le volume
9 8
7
FOLDER UP: se rendre au prochain
8
répertoire FOLDER DN: se rendre au répertoire
9
précédent MEM: enregistrer les stations de radio,
10
lancer la programmation MODE: commutation entre STEREO et
11
MONO, régler le mode de lecture ►►I : avancée rapide, passer au titre
12
suivant, passer à la prochaine possibi­lité de réglage
I◄◄ : retour rapide, passer au titre
13
précédent, passer à la possibilité de
réglage précédente 14 ►II : Play/Pause 15
: Stop
FR BE
KH 2431
13
Page 17
Description générale
FR BE
Présentation de l'appareil
A cette fi n, consulter les fi gures sur le côté dépliant.
Oculus Plateau Carpette de plateau Capot de protection Bouton de réglage antiskating Contrepoids avec bague de
réglage pour la force d'appui Bras de lecture Lève-bras Commutateur de nombre de tours :
33⅓, 45 ou 78 trs/min Régleur de vitesse PITCH ADJ. :
Ajustement du nombre de tours Levier d'arrêt du bras de lecture Enceintes Pointe de lecture avec support Commutateur POWER: Mise en
marche/arrêt de l'appareil Fente à carte pour les cartes
SD/MMC Capteur pour la télécommande Display Bouton REC: enregistrement Bouton : mettre fi n à la lecture
(USB ou carte mémoire) Bouton ▸II : démarrer la lecture ou
l'arrêter (USB ou carte mémoire) Bouton MEMORY/PROG. :
enregistrer la station radio/fonc-
tions de programmation
Bouton PHONO ▸II : arrêter la
lecture du disque ou poursuivre
Bouton PHONO : mettre fi n à
la lecture du disque
Bouton de réglage du volume :
réglage du volume
Bouton FUNCTION : sélectionner
le mode d'opération
Bouton MODE : régler le mode
de lecture/commutation entre stéréo et mono
Bouton ▸▸I : Avancée rapide,
passer au titre suivant, passer à la prochaine possibilité de réglage (uniquement pour USB/CARD)
Bouton I◂◂ : Retour rapide, passer
au titre précédent, passer à la possibilité de réglage précédente (uniquement pour USB/CARD)
Bouton DELETE : eff acer (unique-
ment pour USB/CARD)
AUX IN : douille d'entrée stéréo
3,5 mm pour le branchement d'un appareil audio externe
Douille de sortie stéréo 3,5 mm
pour casque Port USB Antenne baladeuse FM LINE OUT : Sortie audio cinch
G/D pour amplifi cateurs PHONO OUT : Sortie audio cinch
G/D pour amplifi cateurs Câble de raccordement secteur Adaptateur pour 45 tours
14
KH 2431
Page 18
Fonctionnement et opération
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opéra­tion de l'appareil.
Allumer et éteindre l'appareil
Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l'appareil. HELLO
s'affi che sur le display, puis le dernier mode d'opération sélectionné s'affi che.
Appuyez à nouveau sur le commutateur POWER pour éteindre l'appareil.
Réglage du volume
Condition : l'appareil est allumé.
Tournez le bouton de réglage du volume ou appuyez sur les touches
VOL+ ou VOL- sur la télécommande pour ajuster le volume. Le niveau sonore réglé s'affiche sur le display et 30 (vol. max.).
REMARQUE
Le volume réglé vaut pour toutes les fonctions.
Sélection du mode d'opération
Appuyez sur la touche FUNCTION , pour commuter entre la réception
radio (TUNER), le raccord USB (USB), la fente à carte (CARD), le mode disque (PHONO) et l'entrée audio (AUX).
FR BE
. Le volume se règle entre 0 (vol. min.)
KH 2431
15
Page 19
Fonctionnement et opération
FR BE
Mode disque
Démarrer la lecture du disque
Appuyez sur la touche FUNCTION , jusqu'à ce que PHONO s'affi che
sur le display.
Ouvrez le capot de protection.Placez le disque sur le plateau.
REMARQUE
Pour lire un disque présentant un grand trou au milieu (single), utilisez
l'adaptateur
Défi nissez le nombre de tours adapté grâce au commutateur de nombre
de tours
REMARQUE
Le nombre de tours est imprimé sur le label du disque.
Retirez le capot de protection de la pointe de lecture.Desserrez le levier de sécurité du bras de lecture.Déplacez le levier en position avant, pour lever le bras de lecture.Pivotez le bras de lecture dans la position souhaitée du disque.Déplacez le levier en position arrière, pour abaisser le bras de lecture
et placer la pointe de lecture sur le disque.
.
.
REMARQUE
A la fi n du disque, le bras de lecture revient automatiquement dans sa
position initiale.
Ajustement du nombre de tours
Le nombre de tours est correctement réglé, lorsque la ligne pointillée visible à travers l'oculus
Lorsque les traits se déplacent dans le sens des aiguilles d'une montre, faites
glisser le régleur de vitesse PITCH ADJ.
Lorsque les traits se déplacent dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
faites glisser le régleur de vitesse PITCH ADJ.
16
ne se déplace pas.
vers l'arrière en direction -.
vers l'avant en direction +.
KH 2431
Page 20
Fonctionnement et opération
Opération en cours de lecture
Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche PHONO ▸II . Le
teau est arrêté et le bras de lecture reste au niveau de la position actuelle.
ATTENTION
Dommages potentiels au niveau du disque ou de la pointe de lecture.
En cas d'interruption de la lecture, tandis que la pointe de lecture repose sur le disque, il peut en résulter des dommages.
Déplacez le levier dans la position avant, avant d'appuyer sur la touche
PHONO ▸II
Pour reprendre une lecture interrompue, appuyez sur le bouton
PHONO ▸II
Pour mettre fi n à la lecture, appuyez sur le bouton PHONO .
La plateau s'arrête et le bras de lecture revient en position initiale.
.
et déplacez le levier en position arrière.
Mode radio
REMARQUE
Pour garantir une bonne réception radio, l'antenne baladeuse doit être
entièrement déroulée. Orientez l'antenne en mode radio pour bénéfi cier de la meilleure réception.
Les caractéristiques techniques de l'appareil permettent une fréquence de
réception réglable en dehors de la plage FM/AM admissible de 87,5– 108MHz. Diff érents pays peuvent présenter des règlements nationaux divergents sur les plages de fréquence radio qui leur sont attribuées. Veillez à ne pas utiliser les informations reçues en dehors de la plage de fréquence radio attribuée, à ne pas la transmettre à des tiers ou à l'utiliser de manière non conforme à sa destination.
pla-
FR BE
Enclencher la fonction radio
Appuyez sur la touche FUNCTION , jusqu'à ce que TUNER s'affi che
sur le display.
KH 2431
17
Page 21
Fonctionnement et opération
FR BE
Commutation entre MONO et STEREO
Appuyez sur la touche MODE à deux reprises, pour commuter entre
MONO et STEREO. En mode stéréo, le symbole
Recherche automatique de stations
Appuyez sur les touches I◂◂ ou ▸▸I et maintenez-les enfoncées,
pour lancer le défi lement des stations. Dès qu'une station a été trouvée,
la recherche s'arrête.
Réglage manuel de la station
Appuyez brièvement sur les touches I◂◂ ou ▸▸I , pour modifier la
fréquence en pas de 0,05 MHz, jusqu'à ce que la fréquence souhaitée ait
été réglée.
Mémorisation des stations
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 fréquences de stations.
Appuyez sur la touche MEMORY/PROG. . Le numéro du dernier
emplacement de mémorisation sélectionné s'affi che sur le display.
A l'aide des touches I◂◂ ou ▸▸I , sélectionnez l'emplacement de
mémorisation souhaité et appuyez sur la touche MEMORY/PROG.
Affi cher les stations mémorisées
Maintenez la touche MEMORY/PROG. enfoncée, jusqu'à ce que -- --
s'affi che sur le display.
A l'aide des touches I◂◂ ou ▸▸I , sélectionnez la station souhaitée.
s'affi che sur le display.
.
18
REMARQUE
Si pendant env. 3 secondes, vous n'actionnez aucune des touches I◂◂
ou ▸▸I (défi lement de stations).
, l'appareil retourne dans son mode d'opération précédent
KH 2431
Page 22
Fonctionnement et opération
Opération sur USB et cartes
Raccorder un support de données USB
Raccordez votre appareil USB avec le raccord .
Raccorder la carte mémoire
Insérez une carte mémoire avec l'inscription tournée vers le haut dans la
fente à carte
Activer le mode d'opération
Appuyez sur la touche FUNCTION , jusqu'à ce que USB ou CARD
s'affi che sur le display. READING s'affi che sur le display et l'appareil
recherche les fi chiers MP3 ou WMA sur le support de données. Après
l'entrée des données, la lecture démarre automatiquement.
REMARQUE
Dans le cas où aucun support de données n'est raccordé, il s'affi che
NO USB ou NO CARD.
Si aucun fi chier MP3 ou WMA n'a été trouvé sur le support de données,
NO FILE s'affi che sur le display.
Interrompre ou mettre fi n à la lecture
Appuyez sur la touche ▸II , pour interrompre la lecture.Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur le bouton ▸II .Pour mettre fi n à la lecture, appuyez sur le bouton . Le numéro du titre
et le numéro de répertoire s'affi chent sur le display.
.
FR BE
Saut de titres
KH 2431
Appuyez sur le bouton ▸▸I , pour sélectionner le titre suivant.
En cours de lecture :
Appuyez une fois sur le bouton I◂◂ , pour sauter vers le début du
titre en cours ou deux fois, pour sélectionner le titre précédent.
En mode Arrêt :
Appuyez sur le bouton I◂◂ , pour sélectionner le titre précédent.
19
Page 23
Fonctionnement et opération
FR BE
Avancée/retour rapide
En cours de lecture, veuillez tenir les boutons I◂◂ ou ▸▸I enfoncés
plus longtemps, pour lancer une avancée ou un retour rapides.
Régler le mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE , pour commuter entre
les réglages suivants :
REPEAT ONE: le titre en cours est répété.REPEAT: le répertoire en cours est répété.REPEAT ALL: tous les titres sont répétés.RANDOM: les titres sont lus dans un ordre aléatoire.
Si l'un de ces réglages est activé, cela s'affi che sur le display.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur le bouton , le réglage du mode de lecture est
réinitialisé.
Programmer la séquence de lecture
Vous pouvez programmer une séquence de lecture pour 99 titres maximum. La programmation peut uniquement avoir lieu en cas de lecture arrêtée.
Etablir une liste
Appuyez sur la touche MEMORY/PROG. . F00 (00 clignote) et P01
s'affi chent sur le display.
A l'aide des touches I◂◂ ou ▸▸I sélectionnez le répertoire souhaité et
appuyez sur le bouton MEMORY/PROG.
s'affi chent sur le display.
A l'aide des touches I◂◂ ou ▸▸I , sélectionnez le titre que vous souhaitez
enregistrer sur l'emplacement de mémorisation 01 et appuyez sur la touche
MEMORY/PROG.
Répétez ces étapes, jusqu'à ce que votre liste soit complète.Appuyez sur la touche ▸II , pour achever la programmation et démarrer
la lecture. MEMORY s'affi che sur le display.
. F00 (00 clignote) et P02 s'affi chent sur le display.
. T00 (00 clignote) et P01
20
KH 2431
Page 24
Fonctionnement et opération
Les touches I◂◂ ou ▸▸I vous permettent de commuter entre les titres
programmés.
En appuyant sur la touche MEMORY/PROG. , vous pouvez poursuivre
la programmation.
REMARQUE
Après la programmation de 99 titres, PROGFULL s'affi che sur le display.
Eff acer la liste
Pour eff acer la liste, appuyez deux fois sur la touche ou modifi er le mode d'opération. MEMORY ne s'affi che plus.
Eff acer des titres
Les titres ne peuvent être eff acés que lorsque la lecture est arrêtée.
Appuyez sur le bouton DELETE . DEL s'affi che sur le display et
l'affi chage ONE clignote.
Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide des boutons ◂◂ ou ▸▸I :
ONE : le titre en cours est eff acé.DIR : l'ensemble des fi chiers MP3 et WMA du répertoire en cours seront
eff acés.
ALL : tous les fi chiers MP3 et WMA sur l'ensemble du support de données
est eff acé.
ATTENTION
Perte potentielle de données.
Il n'est pas possible de rétablir des fi chiers une fois qu'ils ont été supprimés.
Appuyez sur le bouton DELETE pour démarrer le processus de suppres-
sion ou appuyez sur le bouton
suppression.
Si aucun bouton n'est activé pendant env. 2 secondes, l'appareil revient à son mode d'opération précédent.
FR BE
, pour interrompre le processus de
KH 2431
21
Page 25
Fonctionnement et opération
FR BE
Fonctions d'enregistrement
Votre appareil vous permet de convertir des signaux audio de disques ou d'un appareil audio externe en fi chiers MP3 et de les enregistrer sur des supports de données USB ou SD/MMC et de copier des fi chiers MP3 ou WMA provenant de supports de données USB sur un support de données SD/MMC et vice-versa.
Enregistrement depuis un disque ou un appareil audio externe
REMARQUE
Dans le cas où aucun support de données n'est raccordé, il s'affi che
NO USB ou NO CARD.
Insérez un support mémoire dans la fente à carte
support de données au raccord USB
Raccordez l'appareil audio externe.A l'aide du bouton FUNCTION, sélectionnez le mode d'opération souhaité
(PHONO ou AUX).
Démarrez la lecture du disque ou de l'appareil audio externe.
Le cas échéant, défi nissez le taux de compression pour le fi chier MP3.
Appuyez sur la touche REC . 128 KBPS s'affi che sur le display.
Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide des boutons I◂◂
Possibilités de sélection : 64, 128 ou 192.
Appuyez sur le bouton REC , pour valider la sélection.Appuyez sur le bouton REC . Si vous avez seulement raccordé un support
de données USB ou une carte mémoire, l'enregistrement commence aussitôt.
Si vous avez raccordé à la fois un support de données USB ainsi qu'une
carte mémoire, REC s'affi che et l'indication USB clignote. Les touches I◂◂
ou ▸▸I vous permettent de choisir si vous souhaitez enregistrer la lecture
sur le support de données USB (REC-USB) ou sur la carte mémoire (REC-
CARD). Confi rmez la sélection en appuyant sur le bouton REC
L'enregistrement démarre et REC clignote sur le display.
Appuyez sur le bouton , pour mettre fi n à l'enregistrement.
Les enregistrements sont sauvegardés en format MP3 sous les noms File_001.mp3, File_002.mp3, etc. sur le support de données sélectionné dans le répertoire RECORD/LINE-IN. S'ils ne sont pas encore disponibles, les répertoires sont automatiquement créés.
.
ou raccordez un
ou▸▸I .
.
22
REMARQUE
Si vous souhaitez mémoriser les diff érents titres du disque dans diff érents
fi chiers, vous devez mettre fi n à l'enregistrement après chaque titre et redémarrer.
KH 2431
Page 26
Fonctionnement et opération
Copier d'une clé USB sur une carte mémoire ou depuis la carte mémoire sur une clé USB
REMARQUE
Vous pouvez copier les fi chiers en cours de lecture (lentement) ou si la
lecture est arrêtée (rapidement).
Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un
support de données au raccord USB
Si vous voulez copier des fi chiers du support de données USB vers la carte
mémoire, sélectionnez le mode d'opération USB, sinon le mode d'opération
CARD.
Le cas échéant, arrêtez la lecture en appuyant sur la touche .A l'aide des touches ◂◂ ou ▸▸I , sélectionnez le titre à copier.Appuyez sur la touche REC .A l'aide des touches ◂◂ ou ▸▸I sélectionnez le mode souhaité.
ONE : Le titre en cours est copié.DIR : L'ensemble des fi chiers MP3 et WMA du répertoire en cours sont
copiés.
ALL : Tous les fi chiers MP3 et WMA sur l'ensemble du support de données
sont copiés.
Appuyez sur le bouton REC . Le processus de copie est lancé.
Les indications REC et SD ou USB clignotent.
Les fi chiers copiés sont enregistrés sous le nom File_001.mp3, File_002.mp3, etc. sur le support de données sélectionné dans le répertoire RECORD/COPY. S'ils ne sont pas encore disponibles, les répertoires sont automatiquement créés.
.
FR BE
KH 2431
23
Page 27
Fonctionnement et … /Entretien
FR BE
En cours de lecture : Le titre à copier est lu et en même temps enregistré sur le support de données
cible. La durée du processus de copie correspond à la longueur du titre. En cas de lecture arrêtée : Le titre est copié sur le disque dur cible. L'avancée du processus de copie est
affi ché en pourcent. Après achèvement du processus de copie, END REC s'affi che pendant env.
2 secondes. Ensuite, il s'affi che le nombre total des répertoires et des fi chiers pouvant être lus.
REMARQUE
S'il y a trop peu d'emplacement de mémorisation libre sur le support de
données cible, REC FULL s'affi che.
Entretien
Retirer la pointe de lecture et le support
Retirez la pointe de lecture y compris le
support A.
A
Installer la nouvelle pointe de lecture
Installez le nouveau support de pointe
de lecture A du type AT-3600L de la
société Audio Technica.
ATTENTION
Dommages potentiels sur la pointe de lecture.
La pointe de lecture peut être endommagée lors de son installation.
Veillez à ne pas toucher la pointe de lecture au cours de son installation.
24
A
KH 2431
Page 28
Nettoyage/Dépannage
Nettoyage
Consignes de sécurité
DANGER
Danger de mort par le courant électrique !
Retirez la fi che secteur de la prise, avant de commencer à nettoyer.
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil.
Toute pénétration d'humidité peut endommager l'appareil.
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiff on humidifi é et d'un
détergent doux.
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dommages.
FR BE
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques et
les dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confi ées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des dangers signifi catifs pour l'utilisateur et endommager l'appareil.
KH 2431
25
Page 29
Dépannage
FR BE
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne­ments et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
Aucun affi chage sur le display.
Pas de son.
Le plateau ne tourne pas, bien que le bras de lecture se trouve en position de lecture.
Mauvaise qualité du son, grésillement important, coupures de son.
Le bras de lecture saute, glisse ou n'avance pas.
Bruits perturbants lors de la réception radio.
L'appareil n'est pas allumé
La fi che secteur n'est pas enfi chée.
La prise secteur n'est pas sous tension.
Le volume est réglé sur l'intensité minimum.
Un casque est raccordé.
La lecture de l'appareil audio n'a pas démarré.
Le mauvais mode d'opé­ration a été sélectionné
Il a été appuyé sur le bouton PHONO ▸II
La pointe de lecture est usée.
L'appareil n'est pas placé à l'horizontale.
L'antiskating est mal réglé.
La force d'appui est mal réglée.
La station n'est pas correctement réglée.
La réception est trop faible.
Mettez l'appareil en marche.
Insérez la fi che secteur dans la prise secteur.
Vérifi ez les fusibles domestiques.
Augmentez le volume.
Retirez la fi che du casque de la douille de raccordement .
Démarrez la lecture sur l'appareil audio.
Sélectionnez le mode d'opération PHONO.
Appuyez à nouveau sur le bouton
.
PHONO ▸II .
Remplacez la pointe de lecture.
Placez l'appareil sur une surface horizontale.
Vérifi ez les réglages antiskating.
Vérifi ez les réglages pour la force d'appui.
A l'aide des touches I◂◂ réglez correctement la station.
En déplaçant l'antenne baladeuse essayez d'améliorer la réception.
ou ▸▸I
26
KH 2431
Page 30
Entreposage/Mise au rebut
Panne Cause possible Solutions
Raccordez un support de données USB au raccord
Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fi chier FAT32.
Insérez une carte mémoire dans la fente à carte
Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fi chier FAT32.
Eff acez les fi chiers non utiles ou raccordez un support de données avec suffi samment d'emplacement de mémorisation libre.
NO USB s'affi che.
NO CARD s'affi che.
REC FULL s'affi che.
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
Aucun support de don­nées USB n'est raccordé.
Mauvais format.
Aucune carte mémoire n'est raccordée.
Mauvais format.
Il n'y a pas assez d'em­placement de mémorisa­tion libre sur le support de données cible
Entreposage/Mise au rebut
FR BE
.
.
Entreposage
Retirez la fi che secteur, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée.
Entreposez dans un environnement sec.Protégez la pointe de lecture à l'aide du capot de protection.Refermez le capot de protection après usage.
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettre un appareil hors d'usage dans les points de collecte prévus pour ce
type de déchet. Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
KH 2431
27
Page 31
Annexe
FR BE
Annexe
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la directive sur les lignes à basse tension 2006/95/EC ainsi que la directive sur l'écoconception 2009/125/EC (ordon­nance 1275/2008 annexe II, No 1).
La version intégrale de la déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d'entrée 220 - 240 V
Fréquence secteur 50 Hz
Puissance absorbée 19 W
Tension de sortie du casque env. 80 mV
Température de service +5 - +40 °C
~
28
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Dimensions
Appareil (L x l x H) env. 420 x 356 x 140 mm
Télécommande (L x l x H) env. 86 x 40 x 7 mm
Poids
Appareil env. 4,2 kg
Télécommande avec pile env. 16 g
KH 2431
Page 32
Annexe
Moteur et plateau
Moteur Servomoteur à courant continu
Système d'entraînement Entraînement par courroie
Nombre de tours 33⅓, 45, 78 trs/min
Fluctuations de vitesse moins de 0,35 % (WRMS)
Rapport signal/bruit plus de 50 dB
Pointe de lecture AT-3600L
Enceintes
Impédance 8 Ω
Puissance max. 3 W
Amplifi cateur
Puissance de sortie 2,0 W + 2,0 W
Réponse fréquentielle 60 Hz ... 20 kHz
Radio
Gamme de fréquences 87,5 - 108 MHz
FR BE
KH 2431
Support de données USB/carte mémoire
Débit de courant max. du raccord USB
Capacité de mémoire max. 8 GB
Formats de fi chiers pouvant être lus
Format d'enregistrement MP3
Taux de compression en cas d'enregistrement
200 mA
WMA, MP3
64, 128 ou 192 kBit/s
29
Page 33
Annexe
FR BE
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 53140
Importateur
30
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 53140
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
KH 2431
Page 34
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . .32
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Beperking van aansprakelijkheid . .32
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . 33
Gebruik in overeenstemming met
bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . .35
Gevaar door elektrische stroom . . . 35
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . 36
Gevaar voor gehoorschade . . . . . . 37
Omgang met batterijen . . . . . . . . . 37
Opstellen en aansluiten . . . .38
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 38
Inhoud van het pakket en controle
na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
De verpakking afvoeren . . . . . . . . . 39
Voorwaarden voor de
plaatsingslocatie . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . 40
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . .41
Batterij van de afstandsbediening
activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Batterij van de afstandsbediening
vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aansluiting op een externe
versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
UKW-draadantenne . . . . . . . . . . . . 42
Koptelefoon aansluiten . . . . . . . . . . 42
Algemene beschrijving . . . .43
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . 43
Apparaatoverzicht . . . . . . . . . . . . .44
Bediening en gebruik . . . . . .45
Apparaat aan-/uitzetten . . . . . . . . . 45
Volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modus kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grammofoonplaatmodus . . . . . . . .46
Radiomodus . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
USB- en geheugenkaartmodus . . . . 49
Opnamefuncties . . . . . . . . . . . . . . .52
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . .54
Pick-upnaald en -houder verwijderen 54 Nieuwe pick-upnaald bevestigen . . 54
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . .55
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 55
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Problemen oplossen . . . . . . .55
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 55
Storingen - oorzaken en oplossingen 56
Opbergen/afvoeren . . . . . .57
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . 57
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .58
Opmerkingen over de
CE-conformiteitsverklaring . . . . . . . 58
Technische gegevens . . . . . . . . . . .58
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
NL BE
KH 2431
31
Page 35
Inleiding
Inleiding
NL BE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor­schriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor het gebruik in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden herleid uit de gegevens, de afbeeldingen en de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen.
32
KH 2431
Page 36
Inleiding
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar markeert een dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor
fataal of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar markeert een mogelijke gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht nemen, om letsel van
personen te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar markeert een mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om materiële
schade te vermijden.
NL BE
KH 2431
OPMERKING
Een opmerking markeert extra informatie, waardoor de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt wordt.
33
Page 37
NL BE
Inleiding
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor het afspelen van grammofoonplaten, voor de ont­vangst van UKW-radiozenders en voor de weergave van MP3/WMA-bestanden van USB-informatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten, alsook van audio­signalen van externe audioapparatuur.
Bovendien kunt u met dit apparaat grammofoonplaten en audiosignalen van externe audioapparatuur als MP3-bestanden opnemen op USB-informatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kunnen gevaren van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet volgens de bestemming is en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat moet uitsluitend in overeenstemming met de bestemming
worden gebruikt.
De procedures die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, moeten
in acht genomen worden.
Claims van welke aard ook wegens schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, zijn uitgesloten.
Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.
34
KH 2431
Page 38
Veiligheid
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke instructies voor de veilige omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom! In geval van contact met leidingen of delen die onder spanning
staan bestaat er levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een gevaar door elektrische stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.Laat eerst een nieuw netsnoer door een geautoriseerde vakman installeren,
voordat u het apparaat verder gebruikt.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok bij aanraking van spanningsgeleidende delen en bij wijziging van de elektrische en mechanische constructie.
NL BE
KH 2431
LET OP
Opmerking over het loskoppelen van het apparaat van het lichtnet
Met de schakelaar POWER wordt het apparaat niet volledig van het lichtnet
losgekoppeld. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker uit het stopcontact moet daarom zodanig worden geplaatst dat onbelemmerde toegang tot het stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brandgevaar uit te sluiten, moet de netstekker altijd uit het stopcontact
worden getrokken als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, bijvoor­beeld in vakantieperiodes.
te worden getrokken. Het apparaat
35
Page 39
NL BE
Veiligheid
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendige zichtbare schade.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
In geval van beschadiging van het netsnoer of aansluitingen laat u deze
eerst door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen.
Personen die wegens hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens niet
in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen onder supervisie of met assistentie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Sta kinderen het gebruik van het apparaat alleen onder supervisie toe.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt de aanspraak op garantie.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserve-
delen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoff en.
Het aansluitsnoer altijd alleen aan de stekker uit het stopcontact halen, nooit
aan het snoer.
Het apparaat niet aan het aansluitsnoer dragen.
Laat het aansluitsnoer niet omlaag hangen. Het risico bestaat dat het
apparaat aan het snoer omlaag getrokken wordt.
Vermijd rechtstreeks zonlicht.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen).
Bij storingen en tijdens onweer de stekker uit het stopcontact halen.
Het apparaat niet blootstellen aan spat- of druppelwater en geen voorwerpen
gevuld met water, zoals bijv. vazen of drankjes op of naast het apparaat neerzetten.
36
KH 2431
Page 40
Veiligheid
Gevaar voor gehoorschade
WAARSCHUWING
Gevaar door extreem volume!
Het beluisteren van harde muziek via een aangesloten koptelefoon kan gehoorschade veroorzaken.
Vermijd vooral over langere periodes extreme volumes als
u een koptelefoon gebruikt.
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheids­instructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur.De batterijen nooit kortsluiten.Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het
apparaat permanent beschadigen. Wees extra voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken, onmid-
dellijk medische hulp zoeken.
Haal de batterij uit de afstandsbediening als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
NL BE
KH 2431
37
Page 41
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
NL BE
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Bij de ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk letsel en materiële schade optreden!
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om de gevaren te vermijden:
Verpakkingsmaterialen mogen niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let altijd op de aanwijzingen voor de eisen aan de plaatsingslocatie en
voor de elektrische aansluiting van het apparaat, teneinde persoonlijk letsel en materiële schade te vermijden.
Inhoud van het pakket en controle na transport
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en geen zichtbare schade heeft.
► ► Neem contact op met de Service-Hotline als de levering niet compleet
is door een gebrekkige verpakking of door transport (zie Service).
Standaard wordt het apparaat met de volgende componenten geleverd:
PlatenspelerDraaischijfDraaischijmatAandrijfriemAdapter voor singlesCinchkabelAfstandsbedieningBatterij CR2032 voor afstandsbedieningCd met programma AudacityDeze gebruiksaanwijzing
38
OPMERKING
Met de meegeleverde cd met het programma Audacity kunt u opnamen
achteraf bewerken. Nadere informatie vindt u op internet op de website
http://audacity.sourceforge.net.
KH 2431
Page 42
Opstellen en aansluiten
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn gekozen om milieu- en afvoertechnische redenen. Ze zijn daardoor recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer overbodige verpakkingsmaterialen conform de plaatselijk geldende voorschriften af.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode, zodat u het apparaat bij aanspraak op de garantie volgens de voorschriften kunt verpakken.
Voorwaarden voor de plaatsingslocatie
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaat­singslocatie aan volgende voorwaarden voldoen:
Het apparaat moet op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond
worden geplaatst.
Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, of
in de buurt van brandbaar materiaal.
Haal de stelvoetjes niet van het apparaat. Anders is de luchtcirculatie niet
meer gegarandeerd.
Het stopcontact moet probleemloos te bereiken zijn, zodat het netsnoer in
geval van nood snel uit het stopcontact gehaald kan worden.
De oppervlakken van meubels bevatten mogelijk stoff en die de rubberen
voetjes kunnen aantasten en week kunnen maken. Leg eventueel een anti­slipmatje onder de stelvoetjes van het apparaat.
Bereik van de bedrijfstemperatuur: +5 tot +40°C
Luchtvochtigheid (geen condensatie): 5 - 90 %
NL BE
KH 2431
39
Page 43
NL BE
Vóór het eerste gebruik
Draaischijf bevestigen
Leg de riem om de onderzijde van de draaischijf .Trek de riem naar buiten.Plaats de draaischijf zodanig op de motoras, dat de uitsparing in de
draaischijf
Leg de riem om de riemschijf van de aandrijfmotor.Leg de draaischijfmat op de draaischijf .
Naalddruk instellen
boven de riemschijf ligt. Houd de riem daarbij gespannen.
Opstellen en aansluiten
40
Bevestig het contragewicht op de toonarm, tot
het vastklikt. De instelring moet daarbij naar
voren wijzen.
Haal het beschermkapje van de pick-upnaald.Maak de vergrendeling van de toonarm los.Breng de hendel in de voorste stand om
de toonarm op te tillen.
Zwaai de toonarm tot boven de draai-
.
schijf
LET OP
Eventuele beschadiging van de pick-upnaald.
De pick-upnaald kan beschadigd raken.
Houd de toonarm vast, zodat de pick-upnaald de draaischijf niet aanraakt.
KH 2431
Page 44
Opstellen en aansluiten
Breng de hendel in de achterste stand om de toonarm te laten zakken.Stel de toonarm door draaien van het contragewicht zo in, dat hij zich
in evenwicht bevindt (zie afbeelding).
Zwaai de toonarm terug naar zijn uitgangspositie.Houd het contragewicht vast en draai de instelring zodanig dat de
“0”-markering boven staat.
Draai het contragewicht naar links naar de positie “2,5”. Dit komt overeen
met een naalddruk van 2,5 gram.
OPMERKING
Als de toonarm springt, wegglijdt of niet vooruitgaat, zijn de naalddruk en de anti-skatingkracht niet correct ingesteld.
Verhoog of verlaag de naalddruk door het contragewicht op de toonarm
naar links resp. rechts te draaien.
Anti-skating instellen
Door de wrijving van de roterende plaat met de naald wordt de toonarm binnen­waarts getrokken en drukt de naald sterker op de binnenste groefzijde van de plaat. De instelling voor anti-skating (dwarsdrukcompensatie) corrigeert dit. De anti-skating moet op dezelfde waarde worden ingesteld als de naalddruk.
Draai de anti-skating-draaiknop naar de stand “2,5”.
NL BE
Elektrische aansluiting
Voordat u het apparaat aansluit, eerst de aansluitgegevens (spanning en
frequentie) op het kenplaatje vergelijken met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
Vergewis u ervan dat het stroomsnoer onbeschadigd is en niet over hete
vlakken en/of scherpe kanten wordt gelegd.
Let erop dat het aansluitsnoer niet strak gespannen of geknikt wordt.
Laat het aansluitsnoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Het stopcontact moet probleemloos te bereiken zijn, zodat het netsnoer in
geval van nood snel uit het stopcontact gehaald kan worden.
KH 2431
41
Page 45
NL BE
Opstellen en aansluiten
Batterij van de afstandsbediening activeren
De batterij voor de afstandsbediening is bij levering reeds geplaatst.
Activeer de batterij door de isolatiestrips te verwijderen.
Batterij van de afstandsbediening vervangen
Druk met een vingernagel het palletje (A) naar rechts
en trek tegelijkertijd het batterijvak uit.
Plaats een 3 V batterij van het type CR 2032 in
het batterijvak. De kant met de markering “+” wijst
omhoog.
Schuif het batterijvak weer helemaal in de afstands-
bediening.
Aansluiting op een externe versterker
OPMERKING
Het apparaat heeft een LINE OUT-uitgang (door interne versterker gegene-
reerd audiosignaal) en een PHONO OUT-uitgang (onversterkt audio­signaal, uitsluitend voor weergave van grammofoonplaten).
Sluit de cinchkabel aan op de LINE OUT-connectoren en op de AUX
IN-aansluiting van de externe versterker. Neem hiervoor de gebruiks-
aanwijzing van de externe versterker in acht.
Sluit de cinchkabel aan op de PHONO OUT-connectoren en op de
PHONO-ingang van de externe versterker. Neem hiervoor de gebruiks-
aanwijzing van de externe versterker in acht.
LET OP
Mogelijke beschadiging van de externe versterker!
Bij een verkeerde aansluiting van het apparaat kan de versterker bescha­digd raken.
Verbind de LINE OUT-uitgang van het apparaat niet met de PHONO-
ingang van de versterker.
UKW-draadantenne
Wikkel de draadantenne voor radio-ontvangst helemaal af.
Koptelefoon aansluiten
Sluit desgewenst een koptelefoon (met 3,5-mm-jackplug) aan op de aan-
sluiting . De luidsprekers worden dan automatisch uitgeschakeld.
42
KH 2431
Page 46
Algemene beschrijving
Algemene beschrijving
Afstandsbediening
15
1
2
3
4
5
6
1 FUNC: modus instellen 2 REC: opname 3 DELETE: wissen
14
4 MUTE: geluid uitschakelen
13 12
5 EQ: klankinstellingen
11
6 VOL-: volume verlagen
10
7 VOL+: volume verhogen
9 8
7
FOLDER UP: naar de volgende map
8
gaan
9 FOLDER DN: naar de vorige map gaan
MEM: radiozenders opslaan, program-
10
mering starten MODE: omschakeling tussen STEREO
11
en MONO, weergavemodus instellen ►►I : snel vooruitspoelen, naar de
12
volgende titel gaan, naar de volgende instelmogelijkheid gaan
I◄◄ : snel terugspoelen, naar de vorige
13
titel gaan, naar de vorige instelmoge-
lijkheid gaan 14 ►II : play/pause 15
: stop
NL BE
KH 2431
43
Page 47
Apparaatoverzicht
Zie hiertoe de afbeelding op de uitvouwpagina.
Algemene beschrijving
NL BE
Kijkvenster Draaischijf Draaischijfmat Beschermkap Anti-skating-draaiknop Contragewicht met instelring voor
de naalddruk Toonarm Hendel om de toonarm op te tillen Keuzeschakelaar toerental:
33⅓, 45 of 78 toeren/min Instelknop PITCH ADJ.:
fi jninstelling van het toerental Vergrendelingshendel voor
toonarm Luidsprekers Pick-upnaald met houder Schakelaar POWER: apparaat
in-/uitschakelen Kaartvak voor SD/MMC-kaarten Sensor voor afstandsbediening LCD-scherm Toets REC: opnemen Toets : weergave stoppen
(USB of geheugenkaart) Toets ▸II: weergave starten of
pauzeren (USB of geheugenkaart) Toets MEMORY/PROG.:
radiozenders opslaan/program-
meerfuncties
Toets PHONO ▸II: grammofoon-
plaatweergave pauzeren resp. hervatten
Toets PHONO : grammofoon-
plaatweergave stoppen Volumeknop: volume instellen Toets FUNCTION: modus kiezen Toets MODE: weergavemodus
instellen/omschakeling tussen
stereo en mono Toets ▸▸I: snel vooruitspoelen, naar
de volgende titel gaan, naar de
volgende instelmogelijkheid gaan
(alleen voor USB/CARD) Toets I◂◂: snel terugspoelen, naar
de vorige titel gaan, naar de vorige
instelmogelijkheid gaan (alleen
voor USB/CARD) Toets DELETE: wissen (alleen voor
USB/CARD) AUX IN: 3,5 mm stereo-ingang
voor de aansluiting van een extern
audioapparaat 3,5 mm stereo-uitgang voor kop-
telefoon USB-aansluiting UKW-draadantenne LINE OUT: audio-cinch-uitgang
L/R voor versterker PHONO OUT: audio-cinch-uitgang
L/R voor versterker Netsnoer Adapter voor singles
44
KH 2431
Page 48
Bediening en gebruik
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het gebruik van het apparaat.
Apparaat aan-/uitzetten
Om het apparaat aan te zetten, bedient u de schakelaar POWER .
Op het display verschijnt HELLO en de laatst gekozen modus wordt geactiveerd.
Om het apparaat uit te zetten, bedient u opnieuw de schakelaar
POWER
Volume instellen
Voorwaarde: het apparaat is ingeschakeld.
Draai de volumeknop of druk op de toets VOL+ resp. VOL- op de
afstandsbediening om het volume aan te passen. Het ingestelde geluids­niveau wordt aangegeven op het display ingesteld van 0 (min. vol.) tot 30 (max. vol.).
OPMERKING
Het ingestelde volume geldt voor alle functies.
.
NL BE
. Het volume kan worden
Modus kiezen
KH 2431
Druk op de toets FUNCTION om te schakelen tussen radio-ontvangst
(TUNER), USB-aansluiting (USB), kaartvak (CARD), grammofoonplaat (PHONO) en audio-ingang (AUX).
45
Page 49
NL BE
Bediening en gebruik
Grammofoonplaatmodus
Weergave van grammofoonplaten starten
Druk zo vaak op de toets FUNCTION , tot PHONO op het display
verschijnt.
Open de afdekkap.Leg de grammofoonplaat op de draaischijf.
OPMERKING
Gebruik de adapter
een groter gat in het midden (singles).
Stel met de toerentalkeuzeschakelaar het gewenste toerental in.
OPMERKING
Het toerental staat aangegeven op het label van de grammofoonplaat.
Haal het beschermkapje van de pick-upnaald.Maak de vergrendeling van de toonarm los.Breng de hendel in de voorste stand om de toonarm op te tillen.Zwaai de toonarm naar de gewenste positie op de grammofoonplaat.Breng de hendel in de achterste stand, om de toonarm te laten zakken
en de pick-upnaald op de grammofoonplaat te zetten.
OPMERKING
Aan het einde van de grammofoonplaat keert de toonarm automatisch
terug naar zijn uitgangspositie.
voor het afspelen van een grammofoonplaat met
Fijninstelling van het toerental
Het toerental is correct ingesteld, wanneer de door het kijkvenster zichtbare streeplijn niet beweegt.
Wanneer de strepen met de wijzers van de klok mee bewegen, schuift u de
instelknop PITCH ADJ.
Wanneer de strepen tegen de wijzers van de klok in bewegen, schuift u de
instelknop PITCH ADJ.
naar achteren, richting -.
naar voren, richting +.
46
KH 2431
Page 50
Bediening en gebruik
Bediening tijdens de weergave
Om de weergave te onderbreken, drukt u op de toets PHONO ▸II . De
draaischijf wordt tot stilstand gebracht en de toonarm blijft op de actuele
positie.
LET OP
Eventuele beschadiging van de grammofoonplaat of van de pick-upnaald.
Als de weergave wordt onderbroken terwijl de pick-upnaald op de grammo­foonplaat rust, kan dit in beschadigingen resulteren.
Beweeg de hendel naar de voorste stand, voordat u op de toets
PHONO ▸II
Om een onderbroken weergave te hervatten, drukt u op de toets
en beweegt u de hendel
Om de weergave te stoppen, drukt u op de toets PHONO . De
draaischijf komt tot stilstand en de toonarm gaat terug in de uitgangspositie.
Radiomodus
OPMERKING
Voor een goede radio-ontvangst moet de draadantenne volledig
worden afgewikkeld. Richt de antenne in de radiomodus zodanig dat de beste ontvangst wordt bereikt.
De technische mogelijkheden van het apparaat maken een instelbare
ontvangstfrequentie buiten het toegestane UKW(FM)-bereik van 87,5– 108MHz mogelijk. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet mag verkopen of doorgeven aan derden of mag gebruiken voor niet-geëigende doeleinden.
drukt.
naar de achterste stand.
PHONO ▸II
NL BE
Radiomodus inschakelen
Druk zo vaak op de toets FUNCTION , tot TUNER op het display
verschijnt.
KH 2431
47
Page 51
NL BE
Bediening en gebruik
Omschakelen tussen MONO en STEREO
Druk tweemaal op de toets MODE om te schakelen tussen MONO
en STEREO. Bij stereo-ontvangst wordt het symbool
weergegeven.
Automatisch zenders zoeken
Houd de toetsen I◂◂ of ▸▸I ingedrukt om een zenderzoekactie
te starten. Wordt een zender gevonden, dan stopt de zoekactie.
Zenders handmatig instellen
Druk kort op de toetsen I◂◂ of ▸▸I om de frequentie in stappen
van 0,05 MHz te wijzigen, tot de gewenste frequentie is ingesteld.
Zenders opslaan
U kunt maximaal 30 zenderfrequenties opslaan.
Druk op de toets MEMORY/PROG. . Op het display knippert het
nummer van de laatst geselecteerde geheugenpositie.
Selecteer met de toetsen I◂◂ of ▸▸I de gewenste geheugenpositie
en druk op de toets MEMORY/PROG.
Opgeslagen zenders oproepen
Houd de toets MEMORY/PROG. ingedrukt, tot -- -- op het display
verschijnt.
Selecteer met de toetsen I◂◂ of ▸▸I de gewenste zender.
op het display
.
48
OPMERKING
Wanneer u ca. 3 seconden lang geen van de toetsen I◂◂ of ▸▸I
bedient, gaat het apparaat terug naar de vorige bedrijfstoestand (zender­zoekactie).
KH 2431
Page 52
Bediening en gebruik
USB- en geheugenkaartmodus
USB-informatiedrager aansluiten
Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting .
Geheugenkaart aansluiten
Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar boven wijzend in het
kaartvak
Modus activeren
Druk zo vaak op de toets FUNCTION , tot USB of CARD op het
display verschijnt. Op het display wordt READING weergegeven en het
apparaat zoekt naar MP3- of WMA-bestanden op de informatiedrager.
Na het inlezen van de gegevens start de weergave automatisch.
OPMERKING
Wanneer er geen informatiedrager is aangesloten, wordt NO USB resp. NO CARD weergegeven.
Worden er geen MP3-/WMA-bestanden op de informatiedrager gevon-
den, dan wordt NO FILE op het display weergegeven.
Weergave onderbreken resp. stoppen
Druk op de toets ▸II om de weergave te onderbreken.Om de weergave te hervatten, drukt u nogmaals op de toets ▸II .Om de weergave te stoppen, drukt u op de toets . Het titelnummer
en het mapnummer verschijnen op het display.
.
NL BE
Titels overslaan
Tijdens de weergave:
In de stopmodus:
KH 2431
Druk op de toets ▸▸I om de volgende titel te kiezen.
Druk eenmaal op de toets I◂◂ om naar het begin van de actuele titel
te springen, of tweemaal om de vorige titel te kiezen.
Druk op de toets I◂◂ om de vorige titel te kiezen.
49
Page 53
NL BE
Snel vooruit-/terugspoelen
Houd tijdens de weergave de toetsen I◂◂ of ▸▸I langer ingedrukt
om snel vooruit- of terugspoelen te starten.
Weergavemodus instellen
Druk meermaals op de toets MODE om te schakelen tussen de volgenden
instellingen:
REPEAT ONE: de actuele titel wordt herhaald.REPEAT: de actuele map wordt herhaald.REPEAT ALL: alle titels worden herhaald.RANDOM: de titels worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
Is een van deze instellingen geactiveerd, dan wordt dit op het display
aangegeven.
OPMERKING
Na een druk op de toets wordt de instelling van de weergavemodus
gereset.
Afspeelvolgorde programmeren
U kunt een afspeelvolgorde voor maximaal 99 titels programmeren. Programmeren is alleen mogelijk als de weergave is gestopt.
Een lijst maken
Druk op de toets MEMORY/PROG. . Op het display verschijnt F00
(00 knippert) en P01.
Selecteer met de toetsen I◂◂ of ▸▸I de gewenste map en druk op de
toets MEMORY/PROG.
en P01.
Selecteer met de toetsen I◂◂ of ▸▸I de titel die u op programma-
plaats 01 wilt opslaan en druk op de toets MEMORY/PROG.
Op het display verschijnt F00 (00 knippert) en P02.
Herhaal deze stappen tot de lijst compleet is.Druk op de toets ▸II om de programmering af te sluiten en de weergave
te starten. Op het display verschijnt MEMORY.
Bediening en gebruik
. Op het display verschijnt T00 (00 knippert)
.
50
KH 2431
Page 54
Bediening en gebruik
Met de toetsen I◂◂ of ▸▸I kunt u schakelen tussen de geprogram-
meerde titels.
Door op de toets MEMORY/PROG. te drukken, kunt u doorgaan met
programmeren.
OPMERKING
Na het programmeren van 99 titels wordt PROGFULL op het display aangegeven.
De lijst wissen
Om de lijst te wissen, drukt u tweemaal op de toets of schakelt u over op een andere modus. MEMORY wordt niet meer weergegeven.
Titels wissen
Titels kunnen alleen worden gewist als de weergave is gestopt.
Druk op de toets DELETE . Op het display verschijnt DEL en de indicatie
ONE knippert.
Selecteer met de toetsen ◂◂ of ▸▸I de gewenste instelling:
ONE: de actuele titel wordt gewist.DIR: alle MP3- en WMA-bestanden in de actuele map worden gewist.ALL: alle MP3- en WMA-bestanden op de volledige informatiedrager
worden gewist.
LET OP
Mogelijk gegevensverlies.
Het wissen van bestanden kan niet ongedaan worden gemaakt.
Druk op de toets DELETE om het wissen te starten of druk op de
om het wissen te annuleren.
toets
Als er ca. 2 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, gaat het apparaat terug naar de vorige bedrijfstoestand.
NL BE
KH 2431
51
Page 55
NL BE
Bediening en gebruik
Opnamefuncties
U kunt met het apparaat audiosignalen van grammofoonplaten of van een extern audioapparaat omzetten in MP3-bestanden en opslaan op USB- of SD/ MMC-informatiedragers. Daarnaast kunt u MP3- resp. WMA-bestanden van USB-informatiedragers naar SD/MMC-informatiedragers kopiëren en vice versa.
Opnemen van grammofoonplaat resp. extern audioapparaat
OPMERKING
Wanneer er geen informatiedrager is aangesloten, wordt NO USB resp. NO CARD weergegeven.
Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan
op de USB-aansluiting
Sluit het externe audioapparaat aan.Stel met de toets FUNCTION de gewenste bedrijfsfunctie (PHONO resp.
AUX) in.
Start de weergave van de grammofoonplaat resp. van het externe audio-
apparaat.
Stel eventueel de compressie-rate voor het MP3-bestand in.
Druk op de toets REC . Op het display verschijnt 128 KBPS.
Selecteer met de toetsen I◂◂
Keuzemogelijkheden: 64, 128 of 192.
Druk op de toets REC om de selectie te bevestigen.Druk op de toets REC . Wanneer u één USB-informatiedrager of één
geheugenkaart hebt aangesloten, begint de opname meteen.
Wanneer u zowel een USB-informatiedrager als een geheugenkaart hebt
aangesloten, wordt REC weergegeven en knippert de indicatie USB. Selecteer
met de toetsen I◂◂
(REC-USB) of die op de geheugenkaart (REC-CARD) moet worden opgeslagen.
Bevestig uw keuze door te drukken op de toets REC
en REC knippert op het display.
Druk op de toets op de opname te beëindigen.
De opnamen worden opgeslagen als MP3-bestanden onder de namen File_001.mp3, File_002.mp3, enz. op de geselecteerde informatiedrager in de map RECORD/LINE-IN. Deze mappen worden, als ze nog niet bestaan, automatisch gemaakt.
.
of ▸▸I de gewenste instelling.
of ▸▸I of de opname op de USB-informatiedrager
. De opname start
52
OPMERKING
Wanneer u de afzonderlijke titels van de grammofoonplaat wilt opslaan
in verschillende bestanden, moet u na elke titel de opname stoppen en opnieuw starten.
KH 2431
Page 56
Bediening en gebruik
Kopiëren van USB naar geheugenkaart resp. van geheugen­kaart naar USB
OPMERKING
U kunt bestanden tijdens de weergave (langzaam) of bij gestopte weer-
gave (snel) kopiëren.
Leg een opslagmedium in het kaartvak en sluit een informatiedrager aan
op de USB-aansluiting
Wanneer u bestanden van de USB-informatiedrager naar de geheugen-
kaart wilt kopiëren, kiest u de modus USB, anders de modus CARD.
Stop de weergave desgewenst door te drukken op de toets .Selecteer met de toetsen ◂◂ of ▸▸I de te kopiëren titel.Druk op de toets REC .Selecteer met de toetsen ◂◂ of ▸▸I de gewenste modus:
ONE: de actuele titel wordt gekopieerd.DIR: alle MP3- en WMA-bestanden in de actuele map worden gekopieerd.ALL: alle MP3- en WMA-bestanden op de volledige informatiedrager
worden gekopieerd.
Druk op de toets REC . Het kopiëren begint. De indicaties REC en SD
resp. USB knipperen.
De gekopieerde bestanden worden opgeslagen onder de namen File_001.mp3, File_002.mp3, enz. op de geselecteerde informatiedrager in de map RECORD/ COPY. Deze mappen worden, als ze nog niet bestaan, automatisch gemaakt.
.
NL BE
KH 2431
53
Page 57
NL BE
Bediening en gebruik/Onderhoud
Tijdens weergave: De te kopiëren titel wordt weergegeven en tegelijkertijd opgeslagen op de gese-
lecteerde informatiedrager. De duur van het kopiëren hangt af van de lengte van het nummer.
Bij gestopte weergave: De titel wordt gekopieerd naar de geselecteerde informatiedrager. De voortgang
van het kopiëren wordt aangegeven als percentage. Na voltooiing van het kopiëren wordt ca. 2 seconden lang END REC aange-
geven. Daarna wordt het totale aantal mappen en afspeelbare bestanden weergegeven.
OPMERKING
Wanneer op de geselecteerde informatiedrager te weinig geheugenruimte
vrij is, wordt REC FULL weergegeven.
Onderhoud
Pick-upnaald en -houder verwijderen
Verwijder de pick-upnaald incl.
houder A.
Nieuwe pick-upnaald bevestigen
Bevestig de nieuwe pick-upnaald-
houder A van het type AT-3600L
van de fi rma Audio Technica.
LET OP
Eventuele beschadiging van de pick-upnaald.
De pick-upnaald kan tijdens het inzetten beschadigd raken.
Let erop, dat u de pick-upnaald bij het bevestigen niet aanraakt.
54
A
A
KH 2431
Page 58
Reinigen/Problemen oplossen
Reinigen
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint.
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken.
Vergewis u ervan dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Reinigen
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild
afwasmiddel.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het traceren en verhelpen van storingen. Neem de volgende aanwijzingen in acht om gevaren en bescha­digingen te vermijden:
NL BE
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaren en materiële schade te vermijden:
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker teweegbrengen en tevens het apparaat beschadigen.
KH 2431
55
Page 59
NL BE
Problemen oplossen
Storingen - oorzaken en oplossingen
De volgende tabel is een hulpmiddel bij het vaststellen en verhelpen van kleinere storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen indicatie op het display.
Geen geluid.
Draaischijf draait niet, hoewel de toonarm in de weergavestand staat.
Slechte geluidskwali­teit, sterke ruis, weg­vallen van geluid.
Toonarm springt, glijdt weg of gaat niet verder.
Storingsgeluiden bij radio-ontvangst.
Het apparaat staat niet aan.
De netstekker is niet in het stopcontact gestoken.
Er staat geen stroom op het stopcontact.
Het volume staat op minimum.
Er is een koptelefoon aangesloten.
De weergave van het audioapparaat is niet gestart.
Verkeerde modus geselecteerd.
Er is op de toets
PHONO ▸II
gedrukt.
Pick-upnaald versleten Vervang de pick-upnaald
Apparaat staat niet horizontaal.
Anti-skating verkeerd ingesteld.
Naalddruk verkeerd ingesteld.
De zender is niet correct ingesteld.
De ontvangst is te zwak.
Zet het apparaat aan.
Steek de netstekker in het stopcontact.
Controleer de zekeringen in de stoppenkast.
Verhoog het volume.
Haal de stekker van de koptelefoon uit de koptelefoonaansluiting
Start de weergave van het audio­apparaat.
Selecteer de modus PHONO.
Druk nogmaals op de toets PHONO ▸II .
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond.
Controleer de instellingen voor anti-skating.
Controleer de instellingen voor de naalddruk.
Stel de zender correct in met de toetsen I◂◂
Probeer door bewegen van de draadantenne te verbeteren.
.
of ▸▸I .
de ontvangst
56
KH 2431
Page 60
Opbergen/afvoeren
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen USB-informatie-
NO USB wordt weergegeven.
NO CARD wordt weergegeven.
REC FULL wordt weergegeven.
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
drager aangesloten.
Verkeerde indeling.
Geen geheugenkaart aangesloten.
Verkeerde indeling.
Op de geselecteerde informatiedrager is te weinig geheugenruimte vrij.
Opbergen/afvoeren
Opbergen
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat een langere periode
niet gebruikt.
Bewaar het apparaat in een droge omgeving.Beveilig de pick-upnaald met het beschermkapje.Sluit na gebruik het beschermkapje.
Sluit een USB-informatiedrager aan op de aansluiting
Vergewis u ervan dat de informatie­drager is geformatteerd met het bestandssysteem FAT32.
Plaats een geheugenkaart in het kaartvak
Vergewis u ervan dat de informatie­drager is geformatteerd met het bestandssysteem FAT32.
Wis bestanden die u niet meer nodig hebt of sluit een informatiedrager met voldoende vrije geheugenruimte aan.
.
.
NL BE
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
KH 2431
57
Page 61
Appendix
Appendix
NL BE
Opmerkingen over de CE-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft conformiteit aan de principiële eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC en de Ecodesign-richt­lijn 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 bijlage II, nr.1).
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Technische gegevens
Algemeen
Ingangsspanning 220 - 240 V
Netfrequentie 50 Hz
Vermogen 19 W
Uitgangsspanning koptelefoon ca. 80 mV
Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen
Apparaat (l x b x h) ca. 420 x 356 x 140 mm
~
58
Afstandsbediening (l x b x h) ca. 86 x 40 x 7 mm
Gewicht
Apparaat ca. 4,2 kg
Afstandsbediening met batterij ca. 16 g
KH 2431
Page 62
Appendix
Motor en draaischijf
Motor Gelijkstroom-servomotor
Aandrijvingssysteem Riemaandrijving
Toerental 33⅓, 45, 78 tpm
Wow en fl utter Minder dan 0,35% (WRMS)
Signaal/ruisverhouding Meer dan 50 dB
Pick-upnaald AT-3600L
Luidsprekers
Impedantie 8 Ω
Belastbaarheid max. 3 W
Versterker
Uitgangsvermogen 2,0 W + 2,0 W
Frequentieresponsie 60 Hz ... 20 kHz
Radio
Frequentiebereik 87,5 - 108 MHz
USB-informatiedrager/geheugenkaart
Max. stroomafgifte USB-aansluiting
Max. geheugencapaciteit 8 GB
Afspeelbare bestandstypes WMA, MP3
Opname-indeling MP3
Compressie-rate bij opname 64, 128 of 192 kBit/s
200 mA
NL BE
KH 2431
59
Page 63
NL BE
Garantie
Appendix
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor
transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantie­periode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
Service
Importeur
60
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 53140
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 53140
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
KH 2431
Page 64
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . .62
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . 62
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bestimmungsgemäße Verwendung 64
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . .65
Gefahr durch elektrischen Strom . . 65 Grundlegende Sicherheitshinweise 66
Gefahr von Gehörschäden . . . . . .67
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . 67
Aufstellen und Anschließen .68
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 68
Lieferumfang und
Transportinspektion . . . . . . . . . . . . .68
Entsorgung der Verpackung . . . . . .69
Anforderungen an den Aufstellort . 69
Vor dem Erstgebrauch . . . . . . . . . .70
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . 71
Batterie der Fernbedienung
aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Batterie der Fernbedienung
wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Anschluss an externen Verstärker . .72
UKW-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . 72
Kopfhörer anschließen . . . . . . . . . .72
Allgemeine Beschreibung . .73
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . .73
Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bedienung und Betrieb . . . .75
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . .75
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . 75
Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . 75
Schallplattenbetrieb . . . . . . . . . . . .76
Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
USB- und Kartenbetrieb . . . . . . . . . 79
Aufnahmefunktionen . . . . . . . . . . . . 82
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . .84
Abtastnadel und Halterung
entfernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Neue Abtastnadel montieren . . . . .84
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .85
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 85
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Fehlerbehebung . . . . . . . . . .85
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 85
Fehlerursachen und -behebung . . . 86
Lagerung/Entsorgung . . . . .87
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . .87
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . .88
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .88
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
DE
AT
CH
KH2431
61
Page 65
DE
AT
CH
Einführung
Einführung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin­weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut­zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
62
KH2431
Page 66
Einführung
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
DE
AT
CH
KH2431
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
63
Page 67
DE
AT
CH
Einführung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist bestimmt zum Abspielen von Schallplatten, zum Empfang von UKW-Radiosendern, zur Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien von USB-Datenträ­gern und SD/MMC-Speicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte.
Zusätzlich können Sie mit diesem Gerät Schallplatten und Audiosignale externer Audiogeräte als MP3-Dateien auf USB-Datenträgern und SD/MMC-Speicherkar­ten aufzeichnen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
64
KH2431
Page 68
Sicherheit
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Anschlussleitung
durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
Öff nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
DE
AT
CH
KH2431
ACHTUNG
Hinweis zur Netztrennung
Der Schalter POWER trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um
das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewähr­leistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann.
Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem län-
geren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt
65
Page 69
DE
AT
CH
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher­heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie­anspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen, nicht am
Anschlusskabel.
Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht herunterhängen. Es besteht die Gefahr,
das Gerät am Kabel herunterzureissen.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben.
Bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Anschlussstecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aussetzen und keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder off ene Getränke auf oder neben das Gerät stellen.
66
KH2431
Page 70
Sicherheit
Gefahr von Gehörschäden
WARNUNG
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Das Hören von lauter Musik über einen angeschlossenen Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie einen Kopfhörer benutzen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.Schließen Sie Batterien nicht kurz.Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungs­gefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend
einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
DE
AT
CH
KH2431
67
Page 71
DE
AT
CH
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Service).
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Plattenspieler
Plattenteller
Plattentellermatte
Antriebsriemen
Adapter für Singles
Cinch-Kabel
Fernbedienung
Batterie CR2032 für Fernbedienung
Audacity-Programm-CD
Diese Bedienungsanleitung
68
HINWEIS
Mit der mitgelieferten Audacity-Programm-CD können Sie Ihre Aufnahmen
noch nachträglich bearbeiten. Weiterführende Informationen fi nden Sie im Internet unter der Adresse http://audacity.sourceforge.net.
KH2431
Page 72
Aufstellen und Anschließen
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, fl achen und waagerechten Unterlage
aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Entfernen Sie die Stellfüße des Gerätes nicht. Die Luftzirkulation ist sonst nicht
mehr gewährleistet.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Die Oberfl ächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die
die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Stellfüße des Gerätes.
Betriebstemperaturbereich: +5 bis +40°C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 5 - 90 %
DE
AT
CH
KH2431
69
Page 73
DE
AT
CH
Vor dem Erstgebrauch
Plattenteller montieren
Legen Sie den Riemen um die Unterseite des Plattentellers .Ziehen Sie den Riemen nach außen.Setzen Sie den Plattenteller so auf die Motorwelle auf, dass die Ausspa-
rung im Plattenteller
Riemen gespannt.
Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe des Antriebsmotors.Legen Sie die Plattentellermatte auf den Plattenteller .
Aufl agekraft einstellen
Aufstellen und Anschließen
über der Riemenscheibe liegt. Halten Sie dabei den
70
Stecken Sie das Gegengewicht auf den Tonarm,
bis es einrastet. Der Einstellring muss dabei nach
vorne zeigen.
Nehmen Sie die Schutzhaube von der Abtast-
nadel.
Lösen Sie den Sicherungshebel des Tonarms.Bewegen Sie den Hebel in die vordere
Stellung, um den Tonarm anzuheben.
Schwenken Sie den Tonarm über den
Plattenteller
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Abtastnadel.
Die Abtastnadel kann beschädigt werden.
Halten Sie den Tonarm fest, damit die Abtastnadel den Plattenteller nicht
berührt.
.
KH2431
Page 74
Aufstellen und Anschließen
Bewegen Sie den Hebel in die hintere Stellung, um den Tonarm abzusenken.Richten Sie den Tonarm durch Drehen des Gegengewichtes so aus, das
er sich im Gleichgewicht befi ndet (siehe Abbildung).
Schwenken Sie den Tonarm wieder in seine Ausgangslage.Halten Sie das Gegengewicht fest und drehen Sie den Einstellring so, dass
die „0“-Markierung oben steht.
Drehen Sie das Gegengewicht nach links auf Position „2,5“. Dies entspricht
einer Aufl agekraft von 2,5 Gramm.
HINWEIS
Sollte der Tonarm springen, rutschen oder nicht vor rücken, ist die Aufl agekraft und die Anti-Skatingkraft nicht richtig eingestellt.
Erhöhen oder senken Sie die Aufl agekraft, indem Sie das Gegengewicht auf
dem Tonarm
Anti-Skatingkraft einstellen
Durch die Reibung der rotierenden Platte mit der Nadel wird der Tonarm nach innen gezogen und die Nadel drückt stärker auf die innere Rillenfl anke der Platte. Die Anti-Skating-Einstellung gleicht dies aus. Die Anti-Skatingkraft sollte auf den selben Wert wie die Aufl agekraft eingestellt werden.
Drehen Sie den Anti-Skating-Drehknopf auf Position „2,5“.
nach links bzw. rechts drehen.
DE
AT
CH
Elektrischer Anschluss
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über
heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt).
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
KH2431
71
Page 75
Aufstellen und Anschließen
Batterie der Fernbedienung aktivieren
Die Batterie für die Fernbedienung ist bei Auslieferung bereits eingelegt.
Aktivieren Sie die Batterie, indem Sie den Isolationsstreifen entfernen.
Batterie der Fernbedienung wechseln
DE
AT
CH
Drücken Sie mit dem Fingernagel die Kerbe (A) nach
rechts und ziehen Sie gleichzeitig das Batteriefach
heraus.
Legen Sie eine 3 V Batterie vom Typ CR 2032 in das
Batteriefach ein. Die Seite mit der Markierung „+“
zeigt nach oben.
Schieben Sie das Batteriefach wieder ganz in die
Fernbedienung ein.
Anschluss an externen Verstärker
HINWEIS
Das Gerät ist mit einem LINE OUT-Ausgang (durch internen Verstärker auf-
bereitetes Audio-Signal) und mit einem PHONO OUT-Ausgang (unverstärk­tes Audiosignal und nur für Schallplattenwiedergabe) ausgestattet.
Schließen Sie das Cinchkabel an den LINE OUT-Anschlussbuchsen und
am AUX IN-Anschluss des externen Verstärker an. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des externen Verstärkers.
Schließen Sie das Cinchkabel an den PHONO OUT-Anschlussbuchsen
und am PHONO-Eingang des externen Verstärker an. Beachten Sie hierzu
die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des externen Verstärkers!
Bei falschem Anschluss des Gerätes kann der Verstärker beschädigt werden.
Vebinden Sie nicht den LINE OUT-Ausgang des Gerätes mit dem
PHONO-Eingang des Verstärkers.
UKW-Wurfantenne
Wickeln Sie die Wurfantenne für den Radio-Empfang ganz ab.
Kopfhörer anschließen
Schließen Sie bei Bedarf einen Kopfhörer (mit 3,5-mm-Klinkenstecker) an die
Anschlussbuchse an. Die Lautsprecher schalten sich dann automatisch ab.
72
KH2431
Page 76
Allgemeine Beschreibung
Allgemeine Beschreibung
Fernbedienung
15
1
2
3
4
5
6
1 FUNC: Betriebsart einstellen 2 REC: Aufnahme 3 DELETE: Löschen
14
4 MUTE: Stummschaltung
13 12
5 EQ: Klangeinstellungen
11
6 VOL–: Lautstärke verringern
10
7 VOL+: Lautstärke erhöhen
9 8
7
FOLDER UP: zum nächsten Verzeichnis
8
wechseln FOLDER DN: zum vorherigen Verzeichnis
9
wechseln MEM: Radiosender speichern, Program-
10
mierung starten MODE: Umschaltung zwischen STEREO
11
und MONO, Wiedergabemodus einstellen
►►I : Schneller Vorlauf, zum nächsten
12
Titel wechseln, zur nächsten Einstell­möglichkeit wechseln
I◄◄ : Schneller Rücklauf, zum vorhe-
13
rigen Titel wechseln, zur vorherigen
Einstellmöglichkeit wechseln 14 ►II : Play/Pause 15
: Stop
DE
AT
CH
KH2431
73
Page 77
Geräteübersicht
Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite.
Allgemeine Beschreibung
DE
AT
CH
Sichtfenster Plattenteller Plattentellermatte Abdeckhaube Anti-Skating-Drehknopf Gegengewicht mit Einstellring für
den Aufl agedruck Tonarm Hebel zum Anheben des Tonarms Drehzahlwahlschalter: 33⅓, 45
oder 78 U/min Einstellregler PITCH ADJ.: Fein-
einstellung der Drehzahl Sicherungshebel für Tonarm Lautsprecher Abtastnadel mit Halterung Schalter POWER: Gerät ein-/
ausschalten Kartenfach für SD/MMC-Karten Sensor für Fernbedienung Display Taste REC: Aufnehmen Taste : Wiedergabe beenden
(USB oder Speicherkarte) Taste ▸II: Wiedergabe starten oder
anhalten (USB oder Speicherkarte) Taste MEMORY/PROG.:
Radiosender speichern/Program-
mierfunktionen
Taste PHONO ▸II: Schallplat-
tenwiedergabe anhalten bzw. fortsetzen
Taste PHONO : Schallplatten-
wiedergabe beenden Lautstärkeregler: Lautstärke einstellen Taste FUNCTION: Betriebsart
auswählen Taste MODE: Wiedergabemodus
einstellen/Umschaltung zwischen
Stereo und Mono Taste ▸▸I: Schneller Vorlauf, zum
nächsten Titel wechseln, zur nächs-
ten Einstellmöglichkeit wechseln
(nur für USB/CARD) Taste I◂◂: Schneller Rücklauf,
zum vorherigen Titel wechseln,
zur vorherigen Einstellmöglichkeit
wechseln (nur für USB/CARD) Taste DELETE: Löschen (nur für
USB/CARD) AUX IN: 3,5 mm Stereo-Eingangs-
buchse für den Anschluss eines
externen Audiogerätes 3,5 mm Stereo-Ausgangsbuchse für
Kopfhörer USB-Anschluss UKW-Wurfantenne LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang
L/R für Verstärker PHONO OUT: Audio-Cinch-Aus-
gang L/R für Verstärker Netzanschlusskabel Adapter für Singles
74
KH2431
Page 78
Bedienung und Betrieb
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- und ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes betätigen Sie den Schalter POWER . Auf
dem Display wird HELLO angezeigt und danach die zuletzt gewählte Betriebsart aktiviert.
Zum Ausschalten des Gerätes betätigen Sie erneut den Schalter POWER .
Lautstärke einstellen
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
Drehen Sie den Lautstärkeregler oder drücken Sie die Tasten VOL+
bzw. VOL- auf der Fernbedienung, um die Lautstärke anzupassen. Der eingestellte Lautstärkepegel wird im Display lässt sich zwischen 0 (Vol. min.) und 30 (Vol. max.) einstellen.
HINWEIS
Die eingestellte Lautstärke gilt für alle Funktionen.
Betriebsart wählen
Drücken Sie die Taste FUNCTION , um zwischen Radioempfang (TUNER),
USB-Anschluss (USB), Kartenfach (CARD), Schallplatte (PHONO) und Audioeingang (AUX) zu wechseln.
DE
AT
CH
angezeigt. Die Lautstärke
KH2431
75
Page 79
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
Schallplattenbetrieb
Schallplattenwiedergabe starten
Drücken Sie so oft die Taste FUNCTION , bis PHONO auf dem
Display angezeigt wird.
Öff nen Sie die Abdeckhaube.Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Abspielen einer Schallplatte mit großem Mittelloch
(Singles) den Adapter
Stellen Sie mit dem Drehzahlwahlschalter die passende Drehzahl ein.
HINWEIS
Die Drehzahl ist auf dem Plattenlabel aufgedruckt.
Nehmen Sie die Schutzhaube von der Abtastnadel.Lösen Sie den Sicherungshebel des Tonarms.Bewegen Sie den Hebel in die vordere Stellung, um den Tonarm anzu-
heben.
Schwenken Sie den Tonarm an die gewünschte Position der Schallplatte.Bewegen Sie den Hebel in die hintere Stellung, um den Tonarm abzusen-
ken und die Abtastnadel auf der Schallplatte aufzusetzen.
.
HINWEIS
Am Ende der Schallplatte kehrt der Tonarm automatisch in seine Ausgangs-
position zurück.
Feineinstellung der Drehzahl
Die Drehzahl ist richtig eingestellt, wenn die durch das Sichtfenster sichtbare gestrichelte Linie sich nicht bewegt.
Wenn sich die Striche im Uhrzeigersinn bewegen, schieben Sie den Einstell-
regler PITCH ADJ.
Wenn sich die Striche entgegen dem Uhrzeigersinn bewegen, schieben Sie
den Einstellregler PITCH ADJ.
76
nach hinten in Richtung -.
nach vorne in Richtung +.
KH2431
Page 80
Bedienung und Betrieb
Bedienung während der Wiedergabe
Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste PHONO ▸II .
Der
Plattenteller wird angehalten und der Tonarm verbleibt an der aktuellen
Position.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Schallplatte oder der Abtastnadel.
Wird die Wiedergabe unterbrochen, während die Abtastnadel auf der Schall­platte aufsitzt, kann dies zu Beschädigungen führen.
Bewegen Sie den Hebel in die vordere Stellung, bevor Sie die Taste
PHONO ▸II
Zum Fortsetzen einer unterbrochenen Wiedergabe drücken Sie die Taste
PHONO ▸II
Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie die Taste PHONO .
Der Plattenteller wird angehalten und der Tonarm kehrt in die Ausgangslage
zurück.
Radiobetrieb
HINWEIS
Für einen guten Radioempfang muss die Wurfantenne ganz abgewickelt
werden. Richten Sie die Antenne im Radiobetrieb auf den besten Empfang aus.
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglicht eine einstellbare
Empfangsfrequenz außerhalb des zulässigen UKW(FM)-Bereiches von 87,5–108MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenz­bereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
drücken.
und bewegen Sie den Hebel in die hintere Stellung.
DE
AT
CH
Radiofunktion einschalten
Drücken Sie so oft die Taste FUNCTION , bis TUNER auf dem Display
angezeigt wird.
KH2431
77
Page 81
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
Umschalten zwischen MONO und STEREO
Drücken Sie die Taste MODE zweimal, um zwischen MONO und
STEREO umzuschalten. Bei Stereo-Empfang wird das Symbol
Display angezeigt.
Sender automatisch suchen
Halten Sie die Tasten I◂◂ oder ▸▸I gedrückt , um einen Sendersuch-
lauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
Drücken Sie die Tasten I◂◂ oder ▸▸I kurz, um die Frequenz in Schritten
von 0,05 MHz zu ändern, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist.
Sender speichern
Sie können bis zu 30 Senderfrequenzen speichern.
Drücken Sie die Taste MEMORY/PROG. . Auf dem Display blinkt die
Nummer des zuletzt angewählten Speicherplatzes.
Wählen Sie mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I den gewünschten Speicher-
platz aus und drücken Sie die Taste MEMORY/PROG.
Gespeicherten Sender aufrufen
Halten Sie die Taste MEMORY/PROG. gedrückt, bis -- -- auf dem
Display angezeigt wird.
Wählen Sie mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I den gewünschten Sender aus.
auf dem
.
78
HINWEIS
Wenn Sie ca. 3 Sekunden keine der Tasten I◂◂ oder ▸▸I betätigen,
kehrt das Gerät wieder in den vorherigen Betriebszustand (Sendersuch­lauf) zurück.
KH2431
Page 82
Bedienung und Betrieb
USB- und Kartenbetrieb
USB-Datenträger anschließen
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss .
Speicherkarte anschließen
Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach oben zeigend in
das Kartenfach
ein.
Betriebsart aktivieren
Drücken Sie so oft die Taste FUNCTION , bis USB oder CARD auf
dem Display angezeigt wird. Auf dem Display wird READING angezeigt
und das Gerät sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger.
Nach dem Einlesen der Daten startet die Wiedergabe automatisch.
HINWEIS
Wenn kein Datenträger angeschlossen ist wird NO USB bzw. NO CARD angezeigt.
Werden keine MP3-/WMA-Dateien auf dem Datenträger gefunden, wird
NO FILE auf dem Display angezeigt.
Wiedergabe unterbrechen bzw. beenden
Drücken Sie die Taste ▸II , um die Wiedergabe zu unterbrechen.Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste ▸II noch einmal.Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste . Die Titelnum-
mer und die Verzeichnisnummer werden im Display angezeigt.
Titel überspringen
Drücken Sie die Taste ▸▸I , um den nächsten Titel zu wählen.
Während der Wiedergabe:
Drücken Sie die Taste I◂◂ einmal, um zum Anfang des aktuellen Titels zu
springen oder zweimal, um den vorherigen Titel zu wählen.
Im Stopp-Modus:
Drücken Sie die Taste I◂◂ , um den vorherigen Titel zu wählen.
DE
AT
CH
KH2431
79
Page 83
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
Schneller Vor-/Rücklauf
Halten Sie während der Wiedergabe die Tasten I◂◂ oder ▸▸I länger
gedrückt, um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
Wiedergabemodus einstellen
Drücken Sie mehrmals die Taste MODE , um zwischen folgenden Einstel-
lungen umzuschalten:
REPEAT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.REPEAT: Das aktuelle Verzeichnis wird wiederholt.REPEAT ALL: alle Titel werden wiederholt.RANDOM: Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Ist eine dieser Einstellungen aktiviert, wird dies im Display angezeigt.
HINWEIS
Nach Drücken der Taste wird die Einstellung des Wiedergabemodus
zurückgesetzt.
Abspielreihenfolge programmieren
Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 99 Titel programmieren. Die Pro­grammierung kann nur bei gestoppter Wiedergabe erfolgen.
Liste erstellen
Drücken Sie die Taste MEMORY/PROG. . Auf dem Display wird F00
(00 blinkt) und P01 angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I das gewünschte Verzeichnis
aus und drücken Sie die Taste MEMORY/PROG.
wird T00 (00 blinkt) und P01 angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I den Titel aus, den Sie auf
Programmplatz 01 speichern wollen und drücken Sie die Taste MEMORY/
PROG.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Ihre Liste komplett ist.Drücken Sie die Taste ▸II , um die Programmierung abzuschließen und
die Wiedergabe zu starten. Auf dem Display wird MEMORY angezeigt.
. Auf dem Display wird F00 (00 blinkt) und P02 angezeigt.
. Auf dem Display
80
KH2431
Page 84
Bedienung und Betrieb
Mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I können Sie zwischen den programmierten
Titel wechseln.
Durch Drücken der Taste MEMORY/PROG. können Sie die Program-
mierung fortsetzen.
HINWEIS
Nach Programmierung von 99 Titeln wird PROGFULL auf dem Display angezeigt.
Liste löschen
Um die Liste zu löschen, drücken Sie zweimal die Taste oder wechseln Sie die Betriebsart. MEMORY wird nicht mehr angezeigt.
Titel löschen
Titel können nur bei gestoppter Wiedergabe gelöscht werden.
Drücken Sie die Taste DELETE . Auf dem Display wird DEL angezeigt
und die Anzeige ONE blinkt.
Wählen Sie mit den Tasten ◂◂ oder ▸▸I die gewünschte Einstellung aus:
ONE: Der aktuelle Titel wird gelöscht.DIR: Alle MP3- und alle WMA-Dateien im aktuellen Verzeichnis werden
gelöscht.
ALL: Alle MP3- und alle WMA-Dateien auf dem gesamten Datenträger
werden gelöscht.
ACHTUNG
Möglicher Datenverlust.
Die Löschung von Dateien kann nicht rückgängig gemacht werden.
Drücken Sie die Taste DELETE um den Löschvorgang zu starten oder
drücken Sie die Taste
Wird für ca. 2 Sekunden keine Taste gedrückt, kehrt das Gerät in den vorherigen Betriebszustand zurück.
, um das Löschen abzubrechen.
DE
AT
CH
KH2431
81
Page 85
Aufnahmefunktionen
Sie können mit Ihrem Gerät Audiosignale von Schallplatten oder einem externen Audiogerät in MP3-Dateien umwandeln und auf USB- oder SD/MMC-Datenträgern abspeichern und MP3- bzw. WMA-Dateien von USB-Datenträger auf SD/MMC­Datenträger kopieren und umgekehrt.
Bedienung und Betrieb
DE
AT
CH
Aufnehmen von Schallplatte bzw. externem Audio-Gerät
HINWEIS
Wenn kein Datenträger angeschlossen ist wird NO USB bzw. NO CARD angezeigt.
Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie
einen Datenträger am USB-Anschluss
Schließen Sie das externe Audiogerät an.Stellen Sie mit der Taste FUNCTION die gewünschte Betriebsart
(PHONO bzw. AUX) ein.
Starten Sie die Wiedergabe der Schallplatte bzw des externen Audiogerätes.
Stellen Sie ggf. die Kompressionsrate für die MP3-Datei ein.
Drücken Sie die Taste REC . Auf dem Display wird 128 KBPS angezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten I◂◂
Auswahlmöglichkeiten: 64, 128 oder 192.
Drücken Sie die Taste REC , um die Auswahl zu bestätigen.Drücken Sie die Taste REC . Wenn Sie nur einen USB-Datenträger oder
nur eine Speicherkarte angeschlossen habe, beginnt die Aufnahme sofort.
Wenn Sie sowohl einen USB-Datenträger als auch eine Speicherkarte
angeschlossen haben, wird REC angezeigt und die Anzeige USB blinkt.
Wählen Sie mit den Tasten I◂◂
dem USB-Datenträger (REC-USB) oder auf der Speicherkarte (REC-CARD)
abgespeichert werden soll. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der
Taste REC
Drücken Sie die Taste , um die Aufnahme zu beenden.
Die Aufnahmen werden im Format MP3 unter den Namen File_001.mp3, File_002.mp3, etc. auf dem gewählten Datenträger im Verzeichnis RECORD/ LINE-IN abgespeichert. Die Verzeichnisse werden, falls noch nicht vorhanden, automatisch angelegt.
. Die Aufnahme startet und REC blinkt auf dem Display.
an.
oder ▸▸I die gewünschte Einstellung.
oder ▸▸I aus, ob die Aufnahme auf
82
HINWEIS
Wenn Sie die einzelnen Titel der Schallplatte in verschiedenen Dateien
abspeichern wollen, müssen Sie nach jedem Titel die Aufnahme beenden und neu starten.
KH2431
Page 86
Bedienung und Betrieb
Kopieren von USB auf Speicherkarte bzw. von Speicherkarte auf USB
HINWEIS
Sie können Dateien während der Wiedergabe (langsam) oder bei ge-
stoppter Wiedergabe (schnell) kopieren.
Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein und schließen Sie
einen Datenträger am USB-Anschluss
Wenn Sie Dateien vom USB-Datenträger auf die Speicherkarte kopieren
wollen, wählen Sie die Betriebsart USB, ansonsten die Betriebsart CARD.
Stoppen Sie ggf. die Wiedergabe durch Drücken der Taste .Wählen Sie mit den Tasten ◂◂ oder ▸▸I den zu kopierenden Titel aus.Drücken Sie die Taste REC .Wählen Sie mit den Tasten ◂◂ oder ▸▸I den gewünschten Modus aus:
ONE: Der aktuelle Titel wird kopiert.DIR: Alle MP3- und alle WMA-Dateien im aktuellen Verzeichnis werden
kopiert.
ALL: Alle MP3- und alle WMA-Dateien auf dem gesamten Datenträger
werden kopiert.
Drücken Sie die Taste REC . Der Kopiervorgang startet. Die Anzeigen
REC und SD bzw. USB blinken.
Die kopierten Dateien werden unter den Namen File_001.mp3, File_002.mp3, etc. auf dem gewählten Datenträger im Verzeichnis RECORD/COPY abgespeichert. Die Verzeichnisse werden, falls noch nicht vorhanden, automatisch angelegt.
an.
DE
AT
CH
KH2431
83
Page 87
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb/Wartung
Bei laufender Wiedergabe: Der zu kopierende Titel wird wiedergegeben und gleichzeitig auf dem Zieldaten-
träger aufgezeichnet. Die Dauer des Kopiervorganges entspricht der Titellänge. Bei gestoppter Wiedergabe: Der Titel wird auf das Ziellaufwerk kopiert. Der Kopierfortschritt in Prozent wird
angezeigt. Nach Abschluss des Kopiervorganges wird für ca. 2 Sekunden END REC
angezeigt. Danach wird die Gesamtanzahl der Verzeichnisse und abspielbaren Dateien angezeigt.
HINWEIS
Wenn auf dem Zieldatenträger zu wenig freier Speicherplatz vorhanden
ist, wird REC FULL angezeigt.
Wartung
Abtastnadel und Halterung entfernen
Ziehen Sie die Abtastnadel inkl. Halte-
rung A ab.
A
Neue Abtastnadel montieren
Setzen Sie die neue Abtastnadelhalte-
rung A vom Typ AT-3600L der Firma
Audio Technica ein.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Abtastnadel.
Die Abtastnadel kann beim Einsetzen beschädigt werden.
Achten Sie bei der Montage darauf, die Abtastnadel nicht zu berühren.
84
A
KH2431
Page 88
Reinigung/Fehlerbehebung
Reinigung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigun­gen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschä­den zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparatu­ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
KH2431
85
Page 89
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Fehlerbehebung
DE
AT
CH
keine Anzeige auf dem Display.
kein Ton.
Plattenteller dreht sich nicht, obwohl sich der Tonarm in Wiederga­beposition befi ndet.
schlechte Klangquali­tät, starkes Rauschen, Tonaussetzer.
Tonarm springt, rutscht oder rückt nicht vor.
Störgeräusche beim Radioempfang.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Steckdose liefert keine Spannung.
Lautstärke steht auf Minimum.
Ein Kopfhörer ist ange­schlossen.
Die Wiedergabe des Audio-Gerätes ist nicht gestartet.
falsche Betriebsart ausgewählt
Die Taste PHONO ▸II
wurde gedrückt.
Abtastnadel abgenutzt. Ersetzen Sie die Abtastnadel.
Gerät steht nicht waa­gerecht.
Anti-Skating falsch eingestellt.
Aufl agekraft falsch eingestellt.
Der Sender ist nicht richtig eingestellt.
Der Empfang ist zu schwach.
Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Entfernen Sie den Stecker des Kopfhö­rers aus der Anschlussbuchse .
Starten Sie die Wiedergabe am Audio-Gerät.
Wählen Sie die Betriebsart PHONO aus.
Drücken Sie die Taste PHONO ▸II
noch einmal.
Stellen Sie das Gerät auf eine waage­rechte Unterlage.
Prüfen Sie die Anti-Skating-Einstellun­gen.
Prüfen Sie die Einstellungen für die Aufl agekraft.
Stellen Sie den Sender mit den Tasten
oder ▸▸I richtig ein.
I◂◂ Versuchen Sie durch Bewegen der
Wurfantenne verbessern.
den Empfang zu
86
KH2431
Page 90
Lagerung/Entsorgung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Kein USB-Datenträger
NO USB wird ange­zeigt.
NO CARD wird angezeigt.
REC FULL wird angezeigt.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
angeschlossen.
Falsches Format.
Keine Speicherkarte angeschlossen.
Falsches Format.
Auf dem Zieldatenträger ist zu wenig Speicher­platz frei
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.Sichern Sie die Abtastnadel mit der Schutzkappe.Schließen Sie die Schutzhaube nach der Verwendung.
Schließen Sie einen USB-Datenträger am Anschluss
Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Stecken Sie eine Speicherkarte in das Kartenfach
Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Löschen Sie nicht benötigte Dateien oder schließen Sie einen Datenträger mit ausreichend freiem Speicherplatz an.
an.
.
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
KH2431
87
Page 91
DE
AT
CH
Anhang
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungs­richtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1)
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 19 W
Kopfhörerausgangsspannung ca. 80 mV
Betriebstemperatur +5 - +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Abmessungen
Gerät (L x B x H) ca. 420 x 356 x 140 mm
Fernbedienung (L x B x H) ca. 86 x 40 x 7 mm
Gewicht
Gerät ca. 4,2 kg
Fernbedienung mit Batterie ca. 16 g
~
88
KH2431
Page 92
Anhang
Motor und Plattenteller
Motor Gleichstrom-Servomotor
Antriebssystem Riemenantrieb
Drehzahlen 33⅓, 45, 78 U/min
Gleichlaufschwankungen weniger als 0,35% (WRMS)
Signalrauschabstand mehr als 50 dB
Abtastnadel AT-3600L
Lautsprecher
Impedanz 8 Ω
Belastbarkeit max. 3 W
Verstärker
Ausgangsleistung 2,0 W + 2,0 W
Frequenzgang 60 Hz ... 20 kHz
DE
AT
CH
KH2431
Radio
Frequenzbereich 87,5 - 108 MHz
USB-Datenträger/Speicherkarte
Max. Stromabgabe USB-Anschluss
max. Speicherkapazität 8 GB
abspielbare Dateiformate WMA, MP3
Aufnahmeformat MP3
Kompressionsrate bei Aufnahme 64, 128 oder 192 kBit/s
200 mA
89
Page 93
DE
AT
CH
Garantie
Service
Service Deutschland
Anhang
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 53140
Importeur
90
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 53140
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 53140
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
KH2431
Page 94
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . .92
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . .92
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Danger from electric current . . . . . .95
Basic Safety Instructions . . . . . . . . .96
Risk of hearing damage . . . . . . . . .97
Interaction with batteries . . . . . . . .97
Setting up and connecting . .98
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . .98
Items supplied and transportation
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Disposal of the packaging . . . . . . .99
Requirements on the setup
location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Before the initial use . . . . . . . . . . .100
Electrical connection . . . . . . . . . . .101
Activating the remote control
battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Exchanging the remote control
battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Connection to an external amplifi er 102
VHF - Wire aerial . . . . . . . . . . . . .102
Connecting the headset . . . . . . . .102
General Description . . . . . 103
Remote control . . . . . . . . . . . . . . .103
Device summary . . . . . . . . . . . . . .104
Service and Operation . . . 105
Switching the device on and off . .105
Adjusting the volume . . . . . . . . . .105
Select operational mode . . . . . . .105
Vinyl record operation . . . . . . . . .106
Radio operation . . . . . . . . . . . . . .107
USB and Card operation . . . . . . .109
Recording functions . . . . . . . . . . .112
Maintenance . . . . . . . . . . . 114
Removing the cartridge and needle 114
Installing a new needle . . . . . . . . .114
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 115
Safety instructions . . . . . . . . . . . . .115
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Troubleshooting . . . . . . . . 115
Safety instructions . . . . . . . . . . . . .115
Malfunction causes and remedies 116
Storage/Disposal . . . . . . . 117
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Disposing of the device . . . . . . . .117
Appendix . . . . . . . . . . . . . 118
Notes on the EU Declaration of
Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Technical data . . . . . . . . . . . . . . .118
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
GB
KH 2431
91
Page 95
GB
Introduction
Introduction
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, famil­iarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well as reproduction of
illustrations, also in modifi ed form, is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
92
KH 2431
Page 96
Introduction
Warnings
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a potentially life threatening situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to serious injury or death.
The directives in this warning are given to avoid serious personal injuries
or death.
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
The directives in this warning are given to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level indicates potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are given to avoid property damage.
GB
KH 2431
NOTE
A note indicates additional information that could assist you in the handling
of the device.
93
Page 97
Intended use
This device is intended to be used for the playing of vinyl records, for the recep­tion of FM radio transmissions, for the playback of MP3/WMA fi les from USB memory devices and SD/MMC memory cards, and the playback of audio signals from external audio devices.
In addition, with this device you can record audio signals from vinyl records and external audio devices as MP3 fi les on USB data carriers and SD/MMC memory cards.
This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Introduction
GB
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can arise from the device if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the device exclusively for intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
The operator alone bears liability.
94
KH 2431
Page 98
Safety
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the device.
This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Danger from electric current
DANGER
Danger to life from electrical current! Danger to life exists from contact with live electrical wires or
components!
Pay heed to the following safety instructions to avoid risks from electrical current:
Do not use the device if the power cable or the power plug is damaged.Before using the device again have a new connection cable installed by
an authorized specialist.
Under no circumstances open the device's casing. The risk of electric shock
exists from touching voltage carrying connections and changing the electrical/ mechanical construction.
IMPORTANT
Notice regarding power disconnection
The POWER switch does not completely disconnect the device from
the mains power network. To completely separate the device from mains power, the plug MUST be removed from the mains power socket The device should be positioned so that you have unrestricted access to the power socket at all times, enabling the plug to be immediately withdrawn should an emergency situation arise.
To eliminate the risk of fi re you should completely disconnect the plug
from the mains power socket if the device is not going to be used for an extended period, for example, during holidays.
GB
.
KH 2431
95
Page 99
GB
Safety
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety information:
Before use check the device for externally visible damage. Do not operate
a damaged device or one that has been dropped.
If the power cable or connections are damaged, have them exchanged by
an authorised specialist or the Customer Services department.
Persons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapa-
ble of operating the device safely may only use the device under supervision or direction from a responsible person.
Permit children to use the device ONLY under supervision.
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or
by the Customer Services department. Incompetent repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become invalid.
A repair to the device during the warranty period may only be carried out
by a Customer Service department authorised by the manufacturer, other­wise no further warranty claims can be accepted for subsequent damage.
Defective components may only be replaced with original replacement parts.
Only by using original replacement parts can it be guaranteed that the safety requirements are being complied with.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
ALWAYS disconnect the power cable from the mains power socket by the
plug, NOT by the cable itself.
Do not carry the device by the power cable.
Do not allow the power cable to dangle. A risk of pulling the device down
by the cable exists.
Avoid direct sunlight.
Do not operate or place the device close to open fl ames (e.g. candles).
In the case of malfunctions and during thunderstorms, disconnect the plug
from the mains power socket.
Do not subject the device to spraywater and/or dripping water and do not
place any objects fi lled with liquids, such as vases or opened drink containers, on or near the device.
96
KH 2431
Page 100
Safety
Risk of hearing damage
WARNING
Risks as a result of extremely high sound levels!
Listening to loud music on a connected pair of headphones can cause hearing damage.
Avoid extremely loud sound levels, especially over long periods
of time, when you are using headphones.
Interaction with batteries
WARNING
Risks from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw the batteries into a fi re.Never short-circuit batteries.Do not attempt to recharge the batteries.Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can
cause permanent damage to the device. When handling a damaged or leaking battery special care should be taken. Danger from acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. Should a battery be
swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
Remove the batteries from the remote control if you do not intend to use
the device for extended periods of time.
GB
KH 2431
97
Loading...