Silvercrest KH 2377 User Manual

GB/BG/GR
Bluetooth Car Radio
KH 2377
Bluetooth Car Radio
CY
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2377-07/10-V4
Aвто CD-плейър с Bluetooth
Ραδιόφωνο αυτοκινήτου-Bluetooth
CY
Οδηүίες χρήσης
27
26
25
24
23
22
21
20
28
2
3
4
5 6
7
41 42 43 44 45
61
60
46
47
65
59
29
30
58
57
1213141516171819
1011
89
56
55
54
48
49
50
51
52
64
63
62
53
66
31 31
32
383940
37
33
34
35
36
68
67
69
70
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . .2
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Basic Safety Instructions . . . . . . . . . .4
Danger from laser radiation . . . . . . . 5
Traffi c safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interaction with batteries . . . . . . . . .6
Package contents and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Disposal of the packaging . . . . . . . . 7
Operating components . . . . .8
Installation . . . . . . . . . . . . . .10
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uninstalling the device . . . . . . . . . .14
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . .15
Face plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . .16
GB CY
Handling and operation . . .16
Switching On and Off . . . . . . . . . .17
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio reset (RESET) . . . . . . . . . . . .20
Radio functions . . . . . . . . . . . . . . . .21
General CD functions . . . . . . . . . . . 24
MP3 CDs functions . . . . . . . . . . . . . 26
USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Card reader (SD/MMC) . . . . . . . .28
Record function . . . . . . . . . . . . . . . .28
Connecting an external audio
device to the device . . . . . . . . . . . .30
Bluetooth operation . . . . . . . . . . . .30
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .34
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 34
Display cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Disposal of the device . . . . . . . . . . 34
Disposing of the batteries . . . . . . . .34
Troubleshooting . . . . . . . . . .35
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 35
Malfunction causes and remedies . 35
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .37
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . .37
Declaration of EG conformity . . . . . 38
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
KH 2377
1
Introduction
GB CY
Introduction
Preface
Dear customer, by purchasing the Bluetooth car radio you have decided on a quality product from
SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.
Read the information included here so that you can quickly familiarize yourself with your device and thus make full use of its functions.
We wish you a great deal of enjoyable use.
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Bluetooth car radio KH 2377 (hereafter referred to as the device) and supplies you with important information regarding proper use, safety, installation and connection as well as how to operate the device.
The operating instructions must be constantly kept available close to the device. They are to be read and used by anyone assigned to install, service and repair faults in the device.
Keep these operating instructions and hand them over with the device to any future owners.
Copyright
2
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
KH 2377
Introduction
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
Warnings
In the current operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible propert damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
GB CY
y
KH 2377
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the device.
3
Introduction
GB CY
Proper use
This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 fi les from USB data carriers and SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for installation into a vehicle.
This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Danger from unintended use!
Danger can come from the device if used for unintended purposes and/or other types of use.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The oper
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the device.
This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
WARNING
Use the device exclusively for intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
ator alone bears liability
.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety information:
Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
4
KH 2377
Introduction
Damaged cables or connections should be replaced by authorized qualifi ed persons or by the customer service department.
Persons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable of operating the device safely may only use the device under supervision or direction from a responsible per
Only permit children to use the device under supervision. Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
the customer service department. Incorrect repairs can result in signifi cant danger
s for the user. In addition warr
A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be consider
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.
Pr
otect the device from moisture and liquid penetration.
Danger from laser radiation
WARNING
The device is equipped with a class 1 laser. Laser radiation is dangerous to the eyesight!
Observe the following safety instructions to avoid exposure of yourself or others to laser radiation:
Never open the device. Have the device repaired only by a specialist. Do not make any modifi cations to the device.
GB CY
son.
anty claims become void.
ed for subsequent damages.
KH 2377
5
Introduction
GB CY
Traffi c safety
WARNING
Safety in traffi c has the highest priority!
Observe the following safety instructions so that you do not put yourself or others in danger:
Before travel commencement familiarize yourself with the operation of the device.
Only operate the device when the traffi place to carry out comprehensive operations.
Only remove or inser Set the volume to a moderate level so that acoustical signals from police
vehicles, fi re trucks and other emergency services can be perceived in good time.
t the face plate when the vehicle is parked.
Interaction with batteries
WARNING
Danger from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw the batteries into a fi re. Do not short circuit the batteries. Do not attempt to recharge the batteries. Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can
cause permanent damage to the device. When handling a damaged or leaking batter Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek immediate medical attention.
Remove the batteries fr device for extended periods of time.
y special care should be taken. Danger fr
c situation allows. Stop in a suitable
om acid burns!
om the remote control if you do not intend to use the
6
KH 2377
Introduction
Package contents and transport inspection
WARNING
Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation!
The device is delivered with the follo
Car radio (incl. face plate) Installation bracket (Attached) Bezel frame (Attached) Fixture plate (incl. securing material) Remote control 1 Battery CR2025, 3 V DC Keys for installation frame (2x) Case for face plate Microphone unit with adhesive strip Operating instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation contact the service hotline (see warranty card).
wing components as standard:
GB CY
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the device's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the device properly for return.
KH 2377
7
Operating components
GB CY
Operating components
Car radio
POWER/DIM: Switch device on
and off /dim display illumination
2
MODE: Set the operating mode
3
Multi controller/SEL:
Turn to set value/volume
4
Sensor for remote control
5
Display
6
Unlocking the face plate
7
Card slot for SD/MMC cards
8
USB port
9
AUX: 3.5 mm stereo input
socket for the connection of an external audio device
10
▸▸I: Title / Station search
forwards
11
I◂◂: Title / Station search
backwards
12
AS/PS: Automatic station
saving
SCAN/REC: Automatic station
13
search/Record to a data carrier at the USB port or the SD/MMC card slot
14
BAND/ENT: Select band
range/confi rm selection
15
MUTE: Switching off the sound
16
button: End call
17
button: Accept call
18
PHONE: Access telephone
function
19
DISP/#: Show display information,
# button
20
DSP/0: Adjust sound settings,
number button 0
21
PTY/9: Station search by
PTY group, number button 9
22
TA/8: Activate traffi c radio
station/ number button 8
AF/7: Alternative Frequency
23
search/regional programme activation, number button 7
24
RDM/4: Random playback in
the CD/MP3 operation mode, number button 4
25
INT/3: Intro function in the
CD/MP3 operation mode, number button 3
26
RPT/2: Repeat function in the
CD/MP3 operation mode, number button 2
27
PAU/1: Stop playback in CD/
MP3 operation, number button 1
28
OPEN: Reject disc
29
CD compartment
30
Theft protection LED/ CD
compartment position LED
31
Holder for the face plate
32
RESET: Resetting the device
33
ISO-Block connection B Automotive blade type fuse 10 A
34
ISO block connection A
35
36
Bluetooth antenna SUBWOOFER: Connection
37
cable with cinch connector for subwoofer
Socket for microphone unit
38
39
LINE OUT: Audio cinch output
L/R for amplifi er
Antenna connection for DIN
40
antenna plug
8
KH 2377
Operating components
Remote control
41
POWER/DIM: Switch device on
and off /dim display illumination
42
button: End call I◂◂: Title / Station search
43
backwards
44
VOL: Volume increase
45
button: Accept call
46
▸▸I: Title / Station search forwards
47
INT/3: Intro function in the CD/MP3
operation mode, number button 3
48
VOL: Volume decrease
49
PTY/7: Station search by
PTY group/number button 7
50
MP3 operation: skip a direc-
tory/ number button 6
51
DSP/*:Sound settings/button* BAND/0: Select frequency
52
range/number button 0
53
Battery compartment
54
SEL/#: Press or hold down to
access adjustment options/ button #
55
TA/9: Activate traffi c radio
station/number button 9
56
AF/8: Alternative Frequency
search/regional programme activation/number button 8
57
MP3 operation: skip back a
directory/number button 5
58
RDM/4: Random playback in
the CD/MP3 operation mode/ number button 4
59
RPT/2: Repeat function in the
CD/MP3 operation mode/ number button 2
60
▸II/1: Playback start or stop/
number button 1
61
MODE: Set operation type/
Loudness function
Accessories
62
Microphone unit plug
63
Microphone
64
TALK button green LED for connection status
65
66
Case for face plate
67
Bezel frame
68
Installation bracket
69
Key for installation bracket
70
Fixture plate
(incl. securing material)
GB CY
KH 2377
9
Installation
GB CY
Installation
WARNING
With the installation of the device damage can occur!
If possible have the device installed by a qualifi ed technician. If you want to install the device yourself, for safe and fl awless operation of
the device follow the instructions for connection and installation.
Connection
IMPORTANT
The use of incorrect connections can lead to damage to the device.
For installation use the device's ISO connections. The v adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist establishment, from a local dealer or from the store's technical depar When using other connection types the warranty becomes void!
Confi guration of the ISO connections
The view of the plug connector is from behind.
1357
2468
ISO A
ehicle specifi c ISO
Confi guration
1 unconfi gured 2 unconfi gured
unconfi gured
3 4 Permanent positive 5 Antenna power 6 unconfi gured 7 12 V (Ignition positive) 8 Minus (-)
tment.
10
1357
2468
ISO B
Confi guration
1 Rear right + 2 Rear right -
ront right +
3 F 4 Front right ­5 Front left + 6 Front left ­7 Rear left + 8 Rear left -
KH 2377
Installation
To connect the device to two speakers use only the cables for the front speakers.
NOTICE
Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 4 in the ISO block A.
In some automobile models the standard confi gur [4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost. To correct this, the connections 7 (Ignition positiv swapped.
You can connect an external amplifi er to the audio cinch output. For this follow the operating instructions for the external amplifi er.
e) and 4 (Permanent positive) in the ISO Block A must be
Antenna power connection
IMPORTANT
Possible damage to the device!
Never attach the antenna pow power cable.
The connection for the antenna power is available for a r The relay then automatically extends the antenna when the device is switched on. When switched off the antenna retracts. This connection can also be used to control an external amplifi er. For exact connection information please consult the amplifi er's operating instructions.
er connection with the antenna's motor
Connection of an external amplifi er
For the connection of an external amplifi er use the audio cinch output LINE OUT 39. For this follow the operating instructions for the external amplifi er.
GB CY
ation of the connections
elay controlled antenna.
Connection of an external subwoofer
For the connection of an external subwoofer use the yellow cinch connector
SUBWOOFER 37. For this follow the operating instructions for the external
subwoofer.
Connecting the microphone unit
For connection of the microphone unit use the microphone unit socket 38.
KH 2377
11
Installation
A
GB CY
Connection schematic
Antenna
External amplifi
Installation
The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store.
NOTICE
Before installation remove, without fail, the two transport securing screws on the top of the housing (marked with a red sticker)!
Connect the cable before fi nally installing the de plugged in properly and that the system functions correctly.
Subwoofer
Bluetooth antenna
1 34
ISO B
ISO
er
Microphone unit
vice. Make sure that it is
Installation instructions
Install the device in the duct provided for it or select the installation location so that all buttons can be comfortably reached and the driver is not impeded.
Only connect the device to a properly installed 12 V automotive batter Only connect the device in the vehicle via an ISO plug. Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumu-
lation and so that the device is suffi ciently
12
y.
ventilated.
KH 2377
Installation
To avoid function disturbances the installation angle should be less than 30°. Do not install the device in a location where it will be subjected to high
temperatures (i. e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination and strong vibrations.
In the ev
ent that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle
dealer/qualifi ed radio installation facility.
Installing the device into the ISO duct
Pull the installation bracket housing.
Place the installation bracket into the ISO mounting duct. Bend the tabs on the installation bracket with a scr
bracket is fi xed fi rmly into the mounting duct (see diagram).
68
and the bezel frame 67 from the device's
er so that the
ew driv
GB CY
KH 2377
Check to make sure that the bracket is securely fi xed. Connect the ISO socket block of the device with the two ISO plugs on your
vehicle. Connect the antenna cable from the vehicle antenna to the antenna socke
on the device. Feed the microphone unit cable into the mounting duct and connect it to the
microphone unit sock unit can be secured in the vehicle interior later, see also the chapter "Using the micr
ophone" on page 30.
Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifi er to the LINE OUT socket
Contingently connect the audio cinch cable of an external subwoofer to the yellow cinch socket SUBWOOFER
et. Place the cable in such a way that the microphone
on the device.
39
on the device.
37
t
13
Installation
GB CY
If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate 70 and the securing material to the engine fi rewall of the vehicle.
Carefully push the device into the mounting duct until it locks into place. After all connections have been made activate the RESET button with a ball
point pen or other pointed object. Attach the face plate as described under "Installing the face plate".
IMPORTANT
Possible damage to the cable!
Observe the position of the cable when sliding the device into the duct so
as to avoid damaging it.
Finally put on the bezel frame.
Uninstalling the device
To remove the installed device proceed as follows:
Remove the bezel frame Insert the right and left keys
device. (The tabs are now bent back.)
67
.
69
into their respective slots on the sides of the
14
Pull the device out.
KH 2377
Initial use
Initial use
Face plate
To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not store the removed face plate in your vehicle.
NOTICE
When the face plate is not inserted into the frame the theft protection
30
on the device blinks.
LED To safeguard the face plate always keep it stored in its case.
Installing the face plate
Place the face plate with the left side in the frame fi rst.
Then fi rmly press the right side until it locks into place.
Subsequently fl ip the face plate upwar locks into place.
Check to make sure that the face plate is fi correctly installed in the frame. If the face plate is incorrectly installed it can result in malfunctions when operating the device.
Removing the face plate
Press the The face plate tilts automatically forward.
Tilt the face plate completely forward. Slide the face plate to the left and then pull fi rst
the right and then the left side away.
6
button to unlock the face plate.
GB CY
ds until it
rmly and
KH 2377
15
Handling and operation
GB CY
Remote control
Inserting the battery
NOTICE
The supplied battery (Type CR2025) is already installed in the remote control when delivered. Before use remove the isolation strip from the battery compartment.
eplacement with a new battery procede as follows:
For r
Pull the battery compartment out of the remote control by pressing the lateral locking device and at the same time pull the battery compartment out.
Remo
ve the depleted battery and insert a new
battery of the type CR2025 (Button cell) into the
y compartment. Be sure to inser
batter with the correct polarity.
Slide the battery compartment back into the remote control until it locks into place.
Using the remote control
Point the remote control to the Infrared sensor device.
t the battery
4
on the front panel of the
NOTICE
You can use the remote control up to a distance of 8 m from the device.
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the device.
NOTICE
Most of the functions can be operated by the buttons on the device as well as by the buttons on the remote control. In these instructions operation via the buttons on the device is described. Any refer on the remote control will be specifi cally highlighted.
If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved.
16
ence to the push buttons
KH 2377
Handling and operation
Switching On and Off
Press briefl y the POWER/DIM button to switch the device on. In the display the notice WELCOME appears.
Briefl y tap the POWER/DIM button. In the display appears AUTO DIM. Briefl
y tap the POWER/DIM button again. In the display appears MAN
DIM.
AUTO DIM:
MAN DIM: The display illumination can be set in two stages (H = High and
The display illumination will, depending on the lighting conditions, set automatically.
L = Low) by turning the multi controller.
To switch off hold down the POWER/DIM button longer.
Settings
WARNING
Hearing damage as a result of too high a volume!
If the volume is set too high it can lead to permanent hearing damage.
Set the volume to moderate levels only.
Volume
Turn the multi controller to set the volume.
Mute switching (MUTE) on / off
Press the MUTE button to switch the sound off . "MUTE" blinks in the display. To switch the sound on again press the MUTE button once more. The mute
switching is rescinded when receiving a PT
GB CY
Y or TA station.
KH 2377
17
Handling and operation
GB CY
Bass/Treble/Balance/Fader
Press the SEL button on the remote control or the multi controller on the device. The current volume level is shown. Each additional press of the SEL button or the multi controller accesses the next setting point.
The following settings are possible: VOL - Volume (from 0 to 50),
BAS - Bass (from -10 to 10), TRE - Treble (from -10 to 10) BAL - Balance (sound distribution between the right and left speakers)
(from 10L to 10R)
FAD - Fader (sound distribution between the rear and front speakers)
(from 10F to 10R)
Turn the multi controller to change the settings of the displayed menu items.
additional settings via the SEL button or the multi controller
Hold the SEL button or the multi controller down for approx. 2 seconds then subsequently press the SEL button or the multi controller repeatedly until the desired function is shown in the display.
INVOL - switch on volume
Turn the multi controller to set the volume level, with which the device is to be set when turned on.
REC - Recording f
Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows Media Audio).
SUBW - Sub
You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass eff ect.
Turn the multi controller to turn the bass eff ect on (SUBW ON) or off (SUBW OFF).
ADJ - Time of day
ormat
woofer
18
NOTICE
The device is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself automatically when the EON function is switched on and also continues to run when the radio is switched off . If y can also set the time of day manually.
Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the minutes.
ou do not receive any RDS signal you
KH 2377
Handling and operation
TAVOL - Volume for traffi c radio
Turn the multi controller to set the volume level, with which traffi c reports are to be played back.
EON - Information from ot
When the EON function is switched on the radio switches to traffi c radio or PTY groups if the TA or PTY function has been activated.
Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing)
T
urn the multi controller to select one of the settings DSP CLASSIC, DSP
ROCK, DSP no DSP is switched on. The DSP equalizer setting is shown at the bottom of the display.
You can also set the equalizer by pressing the DSP button on the remote control. With this setting DSP is switched off when the radio frequency is shown again.
TA - Traffi c Announcement (traffi c radio)
Turn the multi controller to perform the following settings:
TA SEEK: As soon as the reception signal for traffi c announcements becomes weak
er or you leave the reception area the search function starts and will look
for the strongest TA station. TA ALARM: As soon as the reception signal for traffi c announcements becomes
weaker or you leave the reception area an alarm tone sounds.
PI - Program Identifi cation (Sound with the station search)
Turn the multi controller to perform the following settings:
PI SOUND: Station search with sound. PI MUTE: Station sear
RETUNE (Search times of st
Turn the multi controller to perform the following settings:
RETUNE L: The search process for a station with the correct PI recognition runs for 90 seconds.
RETUNE S: The sear for 30 seconds.
MASK (Conceal specifi c stations)
Turn the multi controller to perform the following settings:
MASK DPI: Conceals the AF stations which have another PI recognition. MASK ALL: Conceals the AF stations which hav
annoying non-PI stations that hav
POP, DSP FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE
ch without sound.
ch process for a station with the correct PI r
her stations
ations with PI recognition)
ecognition runs
e another PI recognition and all
e the same station frequency.
GB CY
KH 2377
19
Handling and operation
GB CY
Loudness
Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off . In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF.
Operating mode
Press the MODE button to switch between radio reception (Frequency indicator), CD/MP3 operation (CD), memory card slot (SD/MMC), USB port (USB) and audio input (AUX).
NOTICE
The operating modes CD, SD/MMC and USB can only be accessed when the corresponding medium is inserted.
Display
Press repeatedly the DISP button to display successively the following information:
Radio station, title + interpret, time of day (set automatically with RDS reception), PTY settings (these RDS functions are sent from the broadcasting service in various ranges; see also the chapter "Radio functions") and frequencies.
NOTICE
When you are not receiving any RDS or PTY information, "PS NONE“ or "PTY NONE“ is shown in the display.
Radio reset (RESET)
To reset the device to its factory default settings, press the RESET button with a pointed object, such as a pen.
Reset the device:
when operating for the fi rst time, after the cable connection, if not all function buttons are working when an error message appears in the display.
20
KH 2377
Handling and operation
Radio functions
Select frequency range
Press the BAND/ENT button to switch between VHF (F1, F2, F3) and medium wave (M1, M2).
Automatic station search
Press briefl y the buttons I◂◂ or ▸▸I to start a station search. The search will stop when a station is found.
Manual station selection
Hold down one of the buttons I◂◂ or ▸▸I for two seconds, in the display appears MANUAL.
Now press the buttons I◂◂ or ▸▸I to change the frequency in steps of
0.05 MHz (VHF) and/or 9 kHz (MW) until the desired frequency is set.
If no button is pressed for approx. tw again. AUTO appears in the display.
Saving radio stations
For each frequency range 6 stations can be saved.
Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save the currently set station. The successful saving is signalised by the sho of the numbers 1 to 6 in the display.
GB CY
o seconds the automatic station search is set
wing
Search for stations with alternative frequencies
Press the SCAN/REC button to search for stations with an AF signal in the VHF band range.
The search stops with each found station for 5 seconds and then continues searching.
If you want to listen to and save the station press the SCAN/REC button to stop the search.
Hold down for appro the currently set station. The successful saving is signalised by the sho of the numbers 1-6 in the display.
x. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save
Accessing saved stations
Select with BAND/ENT the frequency range. Press one of the station buttons 1 to 6, to access the saved station.
KH 2377
wing
21
Handling and operation
GB CY
Automatic saving
Hold down the AS/PS button for 3 seconds . A search immediately starts whereby each found station remains for approx. fi ve seconds. The station indicator and/or the station frequency blinks and the memory slot is dis­played. With weak stations the search will automatically continue.
Running through saved stations
Press briefl y the AS/PS button. All stations will be briefl y selected. When you hear the desired station press
the AS/PS button. The chosen station remains selected.
Switching alternative frequencies (AF) on / off
You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have optimal reception.
Press the AF button. In the display appears the indicator AF. The device no constantly searches for the optimal frequency of the currently set station.
Press the AF button again to switch the function off . In the display the indicator AF
disappears.
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
In order to playback only the station's regional programme hold down the AF button until the notice REG ON appears in the display.
To again playback the national pr the notice REG OFF appears in the display.
ogramme hold down the AF button until
w
Programme mode (PTY)
With the help of this function you can search for stations in a designated genre. The following settings are possible:
POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M
22
SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE
VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M
OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT
KH 2377
Handling and operation
NOTICE
Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station.
For this function the EON function must be switched on.
Setting t
The number buttons are r
If no further input occurs for 2 seconds an automatic search for stations that correspond to the PTY input starts The search stops with the fi rst found station.
Switching the PTY function on/off
With the station search only stations of the currently selected PT will be considered.
Station search b
If no station is found that corresponds with this PTY identifi cation the indicator PTY NONE appears briefl y and subsequently the search ends with the last preset station.
he PTY identifi cation
Press the PT buttons 1
To switch between the PTY inputs "Musical genre" and "Talk contributions" by the indicator of the fi rst PTY input press the PTY button again.
Button Musical genre Talk contributions
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice PTY appears.
To deactivate the PTY search press the PTY button again.
During the display of a PTY identifi cation if you press briefl y the PTY button or the buttons I◂◂ and/or ▸▸I a search immediately starts for stations, which correspond to this PT
Y button and subsequently press repeatedly one of the number
to 6 to select the desired PTY input.
eserved as follows:
Y identifi cation
y PTY identifi cation
Y identifi cation.
GB CY
KH 2377
23
Handling and operation
GB CY
Traffi c radio (TA - "Traffi c Announcement")
For this function the EON function must be switched on.
Press the TA button to switch this mode on or off .
In the TA mode the de modes to the radio station, which is currently broadcasting traffi c information. With this the volume level entered under TAVOL will be set.
During the playback of traffi c radio press the TA button to stop the TA function without switching off this function.
vice will immediately switch from other stations or operation
General CD functions
NOTICE
Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the device to any e temperatures.
Anti-Shock function (ESP - "Electric Shock Protection")
The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compen­sate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterrupted playback even with device movement. When the device is switched on the memory automatically fi lls with data:
with audio CDs for 12 seconds; with MP3 CDs for 75 seconds.
xtremely high or low
Inserting and removing CDs
Fold the face plate downward by pressing the face plate's unlocking device. Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up. Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the
CD begins. In the display appears CDP PL
o remove the CD open the face plate again. Press the OPEN button.
T The CD will be ejected. The device switches to radio mode.
Immediately remo within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback of the CD will not start.
24
AY.
ve the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed
KH 2377
Handling and operation
Title skip
Press the buttons ▸▸I or I◂◂ to select the next and/or previous title. The title number will be shown in the display.
Fast forward/backward
Hold down the buttons ▸▸I or I◂◂ longer to start fast forward or backward.
Stop playback
Press the PAU/1, button to stop playback. To continue playback press the PAU/1 button once more.
Repeat function (RPT - Repeat)
Press several times the RPT/2 button to switch between the repeat functions. The following settings are possible:
RPT ONE: The current title is repeated. RPT ALL: The entire CD will be repeated. RPT will not be displayed.
Additionally with MP3 CDs:
RPT DIR: All titles in the current director
If the functions RPT ONE or RPT DIR are activated RPT
Title sampling
Press the INT/3 button. In the display INT is shown. Approx. 10 seconds from all titles will playback one after the other.
Press the INT/3 button once more to activate normal playback.
GB CY
y will be repeated.
will appear in the display.
Random playback of all titles (RDM - Random)
Press the RDM/4 button. The display shows RDM. A random controlled playback is started. A repeat pressing launches the normal playback.
KH 2377
25
Handling and operation
GB CY
MP3 CDs functions
Playback
The device can playback fi les in the MP3 and WMA formats. A mixture of titles and directories on the same level can result in problems
when playing back. During playback the information from the ID3 tag of the MP3 fi les ar
and are shown successively in the display.
Skip directory
Pr
ess the number button 6 to playback the next directory and/or the number
button 5 to playback the previous directory. The name of the directory will appear briefl y in the display after which playback begins automatically.
NOTICE
If fi les are located in the CD's main directory the directory name ROOT will be shown in the display.
Search functions
Title number search
Press the AS/PS button. The notice MP3* appears in the display. Turn the multi controller or press the numbers on the device and/or on the
remote control to set the desired title number. Press the multi controller or wait 3 seconds to star
e read
t playback of the set title.
26
NOTICE
If a title number is selected that does not exist the title with the largest title number will playback.
Title name search
Press the AS/PS Turn the multi controller until the desir Press the multi controller to confi rm the letter and to switch to the second letter
of the title name. In this way up to 16 letters/characters can be entered. When y
ou have set the desired char
show all titles that begin with the sought after character
button twice. In the display the notice* appears.
ed letter appears.
acter press the BAND/ENT button to
.
KH 2377
Handling and operation
NOTICE
If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be shown briefl y and y
Turn the multi controller to select a title and start playback with BAND/ENT.
Search for direct
Press the AS/PS button three times. The directory that is curr playing back appears.
Turn the multi controller to switch between the available directories. Press the BAND/ENT button to select the curr
Playback of the fi rst title from the selected directory starts immediately.
ories
USB port
The device can process USB data carriers up to 16 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 fi les and a directory depth of 8 levels.
Connecting data carriers
Open the protective cap from the USB port. Connect your USB device to the port. The device searches for MP3 or
WMA fi les on the data carrier and the notice USB appears in the display. Place the protectiv
connected to avoid contamination.
ou can carry out the setting again.
ently shown director
e cap back on the USB port when no USB device is
GB CY
ently
y.
KH 2377
27
Handling and operation
GB CY
Playback and search functions
The operations for playing fi les on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs.
If the device is in a diff er select the USB data carrier with the MODE button.
ent mode ( CD, R
Card reader (SD/MMC)
The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB and SDHC memory cards up to 32 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 fi les and a directory depth of 8 levels.
Connecting data carriers
Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins automatically.
Playback and search functions
The operations for playing fi les on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs.
If the device is in a diff erent mode ( CD, Radio, AUX or USB) y select the card reader with the MODE button.
Record function
NOTICE
Please observe the legal regulations valid in your place of residence regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt please consult a specialist in your area.
adio, AUX or MMC)
you can
ou can
28
With your de devices onto USB or SD/MMC data carriers and copy MP3 and/or WMA data from an MP3 CD onto USB or SD/MMC data carriers.
The data will be saved with the following notations:
Title of audio CDs: Track001, Track002, ... Data from MP3 CDs: Music001, Music002, ... Radio recordings: Tuner001, Tuner002, ...
Recordings have a bitrate of 128 kbps and a sampling frequency of 44 kHz.
vice you can record data from audio CDs, radio or external audio
KH 2377
Handling and operation
Recording
The audio data is now saved on the data carrier in the format that was set (MP3 or WMA). The pr
Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port.
Insert the CD, if necessary, and/or switch on the e With the MODE button set the desired operation mode (CD, If necessary start playback of the external audio device. Hold down the SCAN/REC button until RE
In the operation mode CD, MMC ALL or USB ALL will be diplayed. If no data carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will be displayed.
Press the SCAN/REC button repeatedly until the desired recor is displayed. When recording an audio CD you can make an additional setting depending on whether you want to record all titles from the CD (USB/MMC ALL) or only the current title (USB/MMC ONE).
Start the recording by pressing the BAND/ENT button.
eceding blinking "R" signals the recording.
NOTICE
When the selected data carrier is full recording automatically moves to the other data carrier as long as a corresponding data carrier is connected.
To end the recording pr After which W
AIT is shown briefl y in the display, the recording is saved.
ess briefl y the BAND/ENT button once more.
xternal audio device.
C MMC or RE
Radio, AUX).
C USB is displayed.
ding option
GB CY
Copying data from an MP3 CD
You can copy individual titles from an MP3 CD to an external USB data carrier or an SD/MMC memory card.
Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port.
Hold down, during playback of a title from an MP3 CD, the SCAN/RE button. The notice COPY MMC and/or carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will be displayed.
KH 2377
C
COPY USB appears. If no data
29
Handling and operation
GB CY
Press the SCAN/REC button several times to select either the copying option COPY USB (copying on USB data carriers) or COPY MMC (copying on SD/MMC cards).
Start the copy process by pressing the BAND/ENT button.
During the copy process COPY appear from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues.
s in the display and a percentage indicator
Connecting an external audio device to the device
Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket AUX IN on the front panel of the device.
Select playback of the audio input by pressing, several times, the MODE button until AUX is shown in the display.
Bluetooth operation
The microphone unit must be connected to the device in order to use the Bluetooth functions. In addition a mobile phone is required that supports the Bluetooth data transmission.
Connecting the telephone to the device
Activate the Bluetooth function on your mobile phone and conduct a search for Bluetooth devices.
After a successful search the entry CarBT appears for the device in the display of the mobile phone.
Select this entry for the connection and for the subsequent password request enter the password 1234 for the device. You may possibly have to confi rm the connection structure once more.
ter a successful coupling CONN OK appears briefl y in the device's display
Af and the green LED on the microphone unit lights up.
Using the microphone
During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to the device.
For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you. Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose
you can use the supplied sticky tape. In this case clean beforehand dust and grease from the surface. The sticky tape can be used for securing on almost all smooth surfaces.
30
KH 2377
Handling and operation
NOTICE
Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice quality may deteriorate.
Call accept/end
With an incoming call you hear the call signal via your mobile phone, whilst in the device's display is shown the call number.
You accept an incoming call by pressing the TALK button on the micro- phone unit or the
You end the call by pressing the TALK button again on the microphone unit or the
Rejecting a call
With an incoming call press the button on the device and/or on the remote control to reject the call.
To call
Press the button on the device and/or on the remote control. DIAL appears in the display.
With the number buttons on the device and/or on the remote control enter the telephone number that you want to call.
Press the in the display.
GB CY
button on the device and/or on the remote control.
button on the device and/or on the remote control.
button again. The number is dialled and CALLING appears
Redial
KH 2377
Hold down the TALK button on the microphone unit or the button on the device and/or on the remote control for approx. 2 seconds.
If previously no call number was selected via the number buttons on the device and/or the remote control the last selected mobile phone call number is dialled.
If previously a call number was selected via the number buttons on the
device and/or the remote control this call number is dialled.
31
Handling and operation
GB CY
Caller lists
Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display Press the PHONE button again. IN CALL appears in the display Turn the multi controller to select between the following displays:
IN CALL : Shows the last 20 incoming calls. OUT C
ALL : Shows the last 20 outgoing calls.
ess the PHONE button again. READING
Pr subsequently shows the last incoming (IN CALL) and/or dialled (OUT CALL) call number.
Turn the multi controller or press the VOL button on the remote control to show the last 20 incoming and/or dialled number
Press the the dialled call number.
Press the redialling and exit the caller list.
button on the device and/or on the remote control to select
button on the device and/or on the remote control to end
Telephone book function
You can transfer up to 20 contacts (Telephone book entries) from the connected mobile phone to the device and thus dial and call the contact from the device.
NOTICE
Details for the transference of the contact via Bluetooth can be obtained from the operating instructions of your mobile phone.
Each transfered contact is fi have already been transfered are automatically fi led one memory slot further (PB02, etc).
.
appears in the display and
s one after the other.
led in the memory slot PB01. The contacts that
32
Press the PHONE button on the device. CALL LIST appear Turn the multi controller to select the display PH BOOK. Press the PHONE button again. READING appear
Subsequently PB01 appears and the name and call number of the fi rst memory slot is shown.
Turn the muti controller to select additional telephone book entries. Press the
the dialled call number. Press the
call and exit the telephone book function.
button on the device and/or on the remote control to select
button on the device and/or on the remote control to end the
s in the display
s in the display
.
KH 2377
Cleaning
Deleting the caller lists and telephone book entries
Press and hold the button on the device and/or on the remote control until RESET appears in the display. The Bluetooth connection to the mobile phone is severed and all telephone book entries and caller lists on the device are deleted.
Audio streaming (A2DP)
The device uses the A2DP profi le (Advanced Audio Distribution Profi le) and therefore can playback your mobile phone's audio data.
Select an audio fi le from your mobile phone and start the playback.
In the device's display appears the entry A2DP and the audio data will be played back via the speakers connected to the de
NOTICE
On the mobile phone it may possibly be necessary to switch playback via the Bluetooth stereo headset. Consult the operating manual of your mobile phone for more information.
With a few mobile phones the device does not automatically switch to the A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the MODE button several times until the notice BT MUSIC or A2DP appears in the display.
vice.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
The device uses the AVRCP profi le thus facilitating the control of audio devices.
With the PAU/1 button on the device or the ▸II/1 button on the remote
ol you can stop and/or restart the playback of audio fi les on the
contr mobile phone.
With the buttons I◂◂ or ▸▸I on the device or on the remote control you can access the previous or next audio fi le on the mobile phone.
GB CY
KH 2377
33
Cleaning
GB CY
Cleaning
Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the device
Make sure when you ar order to avoid irreparable damage to it.
Display cleaning
Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft, moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid.
Disposal
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site in his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully discharged.
e cleaning the device that no moisture gets inside in
34
KH 2377
Troubleshooting
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and damage to the device can occur as a result of incorrect r
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The device will not switch on
No sound
The CD will not load or eject
The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key.
The fuse is defective. Replace the fuse. The volume is set to minimum. Increase the volume. The cables are not connected
correctly.
The sound is switched off .
A CD is already inserted into the device.
The CD has been inserted the wrong way up.
The CD is dirty or defective. Clean the CD or insert a diff erent CD.
The temperature in the vehicle is too high.
Condensation on the laser lens
Check the cable connections.
Press the MUTE button to switch the sound back on.
Remove the CD.
Insert the CD with the inscripted side up.
Allow the vehicle to air out until the temperature has again dropped to the operational temperature.
Switch the device off for a few hours and then try it again.
GB CY
epairs.
KH 2377
35
Troubleshooting
GB CY
Defect Possible cause Solution
Function but­tons are not functioning
The CD jumps
Failure with burnt CDs
The radio and/ or the automatic station saving is not functioning
Station memory is not functioning
The device's USB port does not function
The card reading device does not read the cards
The Bluetooth connection does not function
There is a malfunction with the device.
The face plate is not correctly installed.
The mounting angle exceeds 30°.
The CD is very dirty or defective.
The antenna cable is not connected correctly.
The station signals are too weak.
The connection 4 in the ISO block A (Permanent positive) is not connected correctly.
The USB port is intended for devices that function accord­ing to the USB standard. Not all market available devices conform to this standard. It is possible that a device is connected that does not func­tion according to the USB standard.
The card is possibly defec­tive, dirty or not properly inserted.
The mobile phone does not support Bluetooth transmis­sions.
The mobile phone is not coupled with the device.
Press the RESET button.
Check to see that the face plate is installed correctly.
Correct the mounting angle.
Clean the CD or insert a diff erent CD.
Check the burnt CD in another playback device.
Check the antenna cable for correct connection.
Set the station manually.
Check the cable connections. For this consult the chapter "Connections".
Connect a device that functions accord­ing to the USB standard. Make sure that the data carrier is formatted for the FAT32 fi le system.
Check the card. Slide it in with the inscribed side facing to the right. Make sure that the data carrier has been formatted to the FAT32 fi le system.
Reconnect the mobile phone and the device. For this also read, without fail, your mobile phone's instructions.
36
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Service.
KH 2377
Appendix
Appendix
Technical data
General
Input voltage 12 VDC
Input current max. 10 A
Max. Impulse output 4 x 40 W Power rating
(with 1% distortion factor) Operating temperature +5 - +40 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Dimensions (L x D x H): 18.6 x 20.6 x 5.7 cm
Weight approx. 1480 g Device fuse
Automotive blade type fuse
Radio frequency range
Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz
Frequency AM (MW) 522 - 1620 kHz
GB CY
4 x 13.5 W
10 A
KH 2377
Station memory slots FM (VHF) 18 Slots
Station memory slots AM (MW) 12 Slots
Remote control
Button cell battery (CR 2025) 3 V
Audio input (AUX)
Stereo jackplug 3.5 mm
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier
Card slot
SD/MMC memory card slot
37
Appendix
GB CY
Declaration of EG conformity
This device complies in regard to conformity with the basic requirements and other relevent regulations of the vehicle directive 2004/104/EC and the R&TTE directive 1999/5/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Warranty
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch by telephone with our service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to breakable parts, i.e. switches or r
The product is intended merely for private use and not for commercial purposes. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. This warranty does not aff ect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
echargeable batteries.
Importer
38
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
KH 2377
Bluetooth Car Radio KH 2377
In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch with the service hotline. Ensure you have your sales slip handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
City/Town
Country
Warranty
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Telephone
Fill in this section and submit it with the device!
Date/Signature
Description of the defect:
Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . .42
Предговор . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Информация към това
ръководство за обслужване . . . . 42
Авторско право . . . . . . . . . . . . . . 42
Ограничение на отговорността. .43
Предупредителни указания. . . . .43
Употреба по предназначение . . .44
Безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Основни указания за
безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Опасност от лазерно лъчение . . .45
Безопасност на движението . . . . 46
Работа с батерии . . . . . . . . . . . . 46
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспорта . . .47
Изхвърляне на опаковката . . . . .47
Елементи за обслужване . .48
Инсталиране . . . . . . . . . . . .50
Свързване . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Демонтаж на апарата . . . . . . . .54
Употреба . . . . . . . . . . . . . . .55
Панел за управление . . . . . . . . . .55
Дистанционно управление . . . . .56
Обслужване и работа . . . .56
Включване/Изключване . . . . . . .57
Настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Връщане на радиото в изходно
положение (RESET) . . . . . . . . . . . 60
Функции на радиото . . . . . . . . . .61
Общи функции на CD плейъра .64
Функции с MP3 CD-та . . . . . . . . . 66
USB порт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Четец на карти (SD/MMC) . . . . .68
Функция запис . . . . . . . . . . . . . . .68
Свързване на външен
аудиоапарат към апарата . . . . .70
Режим Bluetooth . . . . . . . . . . . . . .70
Почистване . . . . . . . . . . . . . .74
Указания за безопасност . . . . . . .74
Почистване на дисплея . . . . . . . .74
Изхвърляне . . . . . . . . . . . . .74
Изхвърляне на уреда . . . . . . . . . .74
Изхвърляне на батериите . . . . . . 74
Отстраняване на повреди .75
Указания за безопасност . . . . . . .75
Причини и отстраняване на
повреди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Приложение . . . . . . . . . . . .77
Технически характеристики . . . . 77
ЕО декларация за съответствие .78
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
BG
KH 2377
41
BG
Въведение
Въведение
Предговор
Уважаеми клиенти, При покупката на това автомобилно радио с Bluetooth сте избрали качествен
продукт на SilverCrest, който по отношение на техника и функционалност съответства на най-съвременния стандарт за разработка.
Прочетете съдържащата се тук информация, за да се запознаете бързо с уреда и да можете да използвате всички негови функции.
Желаем ви приятна работа с апарата.
Информация към това ръководство за обслужване
Това ръководство за обслужване е съставна на част на автомобилното радио с Bluetooth KH 2377 (наричано по-нататък апарат) и ви дава важни указания за употребата по предназначение, безопасността, монтажа, свързването и обслужването на апарата.
Ръководството за обслужване трябва да бъде постоянно на разположение в близост до уреда. То трябва да се прочете и прилага от всеки, който е упълномощен за монтажа, обслужването и отстраняването на повреди на апарата.
Запазете това ръководство за обслужване и го предавайте заедно с уреда на следващия притежател.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право. Запазваме си всички права, включително свързаните с - дори частично -
фотомеханично възпроизвеждане, размножаване или разпространяване с помощта на специални способи (напр. обработка на данни, носители на информация и информационни мрежи), както и правото на промени в съдържанието и техническите характеристики.
42
KH 2377
Въведение
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за обслужване техническа информация, данни и указания за монтажа, свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Въз основа на данните, изображенията и описанията в това ръководство не могат да бъдат предявявани претенции.
Производителят не поема отговорност за щети, свързани с неспазване на ръководството, употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти, извършени промени без разрешение или използване на неодобрени резервни части.
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за управление се използват следните предупре­дителни указания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение от тази степен на опасност описва възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора.
BG
KH 2377
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание от тази степен на опасност описва възможна материална щета.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда.
43
BG
Въведение
Употреба по предназначение
Този апарат е предназначен за приемане на FM/AM радиопредаватели, за възпроизвеждане на аудио и MP3 CD-та, MP3 файлове от USB носители на информация и SD/MMC карти памет, както и аудио сигнали от външни аудиоапарати. Допълнително можете да свържете апарата с мобилен телефон с Bluetooth и да използвате апарата с микрофона като хендсфри устройство. Апаратът е предвиден за монтаж в автомобил.
Всяка друга или различна от тази употреба се счита за не по предназначение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност поради употреба не по предназначение!
При употреба не по предназначение и/или друг вид използване уредът може да причини опасности.
Използвайте уреда единствено по предназначение. Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за
обслужване.
Претенции от всякакъв вид поради щети, произтичащи от употреба не по предназначение, са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
Безопасност
В тази глава получавате важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност.
Неправилна употреба може да доведе до телесни и материални щети.
Основни указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
Преди употреба проверявайте уреда за видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
44
KH 2377
Въведение
Повредените кабели или изводи трябва да бъдат сменени от оторизиран квалифициран персонал или сервиз.
Лица, които поради своите физически, умствени или двигателни спо- собности не са в състояние да работят безопасно с уреда, могат да го използват само под надзора или ръководството на отговорно за тях лице.
Позволявайте на деца да използват уреда само под надзор. Давайте уреда за ремонт само от оторизирани специализирани
фирми или сервизи. При некомпетентни ремонти може да възникне повишена опасност за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при следващи повреди вече се губи правото на гаранционна претенция.
Дефектните конструктивни части трябва да се сменят само с оригинални резервни части. Само при тези части е гарантирано, че ще изпълняват изискванията за безопасност.
Пазете уреда от влага и проникване на течности.
Опасност от лазерно лъчение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Апаратът е оборудван с лазер клас 1. Лазерното лъчение е вредно за зрението!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да не излагате себе си и околните на лазерното лъчение:
Никога не отваряйте апарата. Давайте апарата за ремонт само от специалист. Не предприемайте изменения по апарата.
BG
KH 2377
45
BG
Безопасност на движението
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Безопасността на движението по пътищата е с най-висок приоритет!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да не излагате себе си и околните на опасност:
Преди да започнете да карате автомобила се запознайте с обслужва- нето на апарата.
Работете с апарата, само ако ситуацията на пътя позволява това! Спрете на подходящо място, за да извършите по-големи настройки.
Сваляйте или поставяйте панела за управление само при спрял автомобил.
Настройвайте подходяща сила на звука, за да можете да възприемате навреме звукови сигнали от полицията, пожарната или други спасител­ни служби.
Работа с батерии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност поради неправилна употреба!
За безопасна работа с батериите спазвайте следните указания за безопасност:
Не хвърляйте батерията в огън. Не свързвайте батерията на късо. Не опитвайте да презареждате батерията. Проверявайте редовно батерията. Изтеклият електролит от батерията
може да причини трайни повреди на апарата. При работа с повре­дена или изтекла батерия се изисква повишено внимание. Опасност от разяждане! Използвайте защитни ръкавици.
Съхранявайте батерията на недостъпно за деца място. При поглъщане потърсете незабавно лекарска помощ.
Изваждайте батерията от дистанционното управление, ако няма да
използвате дълго време апарата.
Въведение
46
KH 2377
Въведение
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспорта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от задушаване!
Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. Съществува опасност от задушаване.
По стандарт уредът се доставя със следните компоненти:
Автомобилно радио (включително панел за управление) Монтажна рамка (поставена) Лицева рамка (поставена) Закрепваща планка (вкл. материал за закрепване) Дистанционно управление 1 батерия CR2025, 3 V DC Ключ за монтажната рамка (2 бр.) Калъф за панела за управление Микрофон със залепваща лента Ръководство за обслужване
BG
УКАЗАНИЕ
Проверете комплектността на доставката и за видими повреди. При непълна доставка, повреди поради лоша опаковка или повреди,
причинени по време на транспорта, се обадете на горещата линия на сервиза (виж гаранционната карта).
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспорта. Опаковъчните материали са избрани от гледна точка на екологията и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите пести суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опако­въчните материали, които вече не са ви необходими, съгласно валидните местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в гаранционен случай.
KH 2377
47
BG
Елементи за обслужване
Елементи за обслужване
Автомобилно радио
POWER/DIM: Включване
и изключване на апарата/ Регулиране на осветлението на дисплея
2
MODE: Настройка на
режима на работа
3
Мултифункционален
регулатор/SEL: Въртене за настройка на стойности/силата на звука
4
Сензор за дистанционното
управление
5
Дисплей
6
Бутон за деблокиране на
панела за управление
7
Слот за SD/MMC карти
8
USB порт
9
AUX: Стерео вход 3,5 мм
за включване на външен аудиоапарат
10
▸▸I: Търсене на заглавие/
предавател напред
11
I◂◂: Търсене на заглавие/
предавател назад
12
AS/PS: Автоматично запаме-
тяване на предавател
SCAN/REC: Автоматично
13
търсене на предавател/ Запис върху носител на информация, включен в USB порта или поставен в слота за карти SD/MMC
14
BAND/ENT: Избор на
честотен диапазон/ Потвърждаване на избора
15
MUTE: Изключване на звука
16
Бутон : Завършване на
телефонния разговор
17
Бутон : Приемане на
телефонния разговор
18
PHONE: Извикване на
функцията телефон
19
DISP/#: Показване на инфор-
мация на дисплея/Бутон #
20
DSP/0: Извършване на
настройки на звука/ Цифров бутон 0
21
PTY/9: Търсене на предава-
тел според типа на радиото (PTY)/Цифров бутон 9
22
TA/8: Активиране на радио-
предавател с програма за ситуацията по пътищата/ Цифров бутон 8
AF/7: Търсене на алтерна-
23
тивна честота/Активиране на регионални програми/ Цифров бутон 7
24
RDM/4: Случайно възпроиз-
веждане в режим CD/MP3/ Цифров бутон 4
25
INT/3: Функция интро
в режим CD/MP3/ Цифров бутон 3
26
RPT/2: Функция повторение
в режим CD/MP3/Цифров бутон 2
27
PAU/1: Спиране на възпро-
извеждането в режим CD/ MP3/Цифров бутон 1
28
OPEN: Изхвърляне на диска
29
Слот за CD
30
Светодиод за защита срещу
кражба/Светодиод за позиция на слота за CD
31
Държач на панела за
управление
32
RESET: Връщане на апарата
в изходно положение
33
Вход за ISO блок B Плосък предпазител на
34
автомобила 10 A
48
KH 2377
Елементи за обслужване
Вход за ISO блок А
35
36
Bluetooth антена SUBWOOFER: Свързващ
37
кабел с чинч букса за събуфер
Гнездо за микрофона
38
39
LINE OUT: Аудио чинч
изход L/R за усилвател
Вход за антена с DIN щекер
40
Дистанционно управление
41
POWER/DIM: Включване и
изключване на апарата/Регули­ране на осветлението на дисплея
42
Бутон : Завършване
на телефонния разговор
I◂◂: Търсене на заглавие/преда-
43
вател назад
44
VOL: Увеличаване на силата на
звука
45
Бутон : Приемане на теле-
фонния разговор
46
▸▸I: Търсене на заглавие/преда-
вател напред
47
INT/3: Функция интро в
режим CD/MP3/Цифров бутон 3
48
VOL: Намаляване на силата на
звука
49
PTY/7: Търсене на предавател
според типа на радиото (PTY)/ Цифров бутон 7
50
Режим MP3: Прескачане на една
папка/Цифров бутон 6
51
DSP/*: Настройка на звука/
Бутон *
BAND/0: Избор на честотен
52
диапазон/Цифров бутон 0
53
Гнездо за батерията
54
SEL/#: Натискане или задър-
жане натиснат за извикване на възможности за настрой­ка/Бутон #
55
TA/9: Активиране на радио-
предавател с програма за ситуацията по пътищата/ Цифров бутон 9
56
AF/8: Търсене на алтерна-
тивна честота/Активиране на регионални програми/ Цифров бутон 8
57
Режим MP3: Прескачане на
една папка назад/Цифров бутон 5
58
RDM/4: Случайно възпроиз-
веждане в режим CD/MP3/ Цифров бутон 4
59
RPT/2: Функция повторение
в режим CD/MP3/Цифров бутон 2
60
▸II/1: Стартиране или спи-
ране на възпроизвеждането/ Цифров бутон 1
61
MODE: Настройка на
режима на работа/Функция Loudness (усилване на басите и високите)
Аксесоари
62
Щекер на микрофонното
устройство
63
Микрофон
64
Бутон TALK Зелен светодиод за статус
65
на свързване
66
Калъф за панела за
управление
67
Лицева рамка
68
Монтажна рамка
69
Ключове за монтажната
рамка
70
Закрепваща планка
(вкл. материал за закрепване)
BG
KH 2377
49
BG
Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При инсталирането на апарата са възможни материални щети!
По възможност дайте апарата за монтаж от специализирана фирма. Ако искате да монтирате апарата сами, спазвайте инструкциите за свързва-
не и монтаж, за да осигурите безопасна и правилна работа на апарата.
Свързване
ВНИМАНИЕ
Използването на грешни клеми може да доведе до повреж­дане на апарата.
При монтажа използвайте ISO клемите на апарата. Специфичните за автомобила ISO адаптери, които евентуално ще ви бъдат необходи­ми, можете да закупите от специализирани сервизи, специализирани магазини или специализирани сектори в универсалните магазини. При използване на други начини на свързване отпада правото за изискване на гаранция!
Функция на ISO клемите
Изглед на щекерите отзад.
1357
2468
ISO A
Инсталиране
Функция
1 незаета 2 незаета 3 незаета 4 постоянен плюс
напрежение за антената
5 6 незаета
12 V (включван от контактната
7
ключалка положителен плюс)
8 минус (-)
50
1357
2468
ISO B
Функция
1 отзад вдясно + 2 отзад вдясно ­3 отпред вдясно + 4 отпред вдясно -
отпред вляво +
5 6 отпред вляво ­7 отзад вляво + 8 отзад вляво -
KH 2377
Инсталиране
За да свържете апарата към два високоговорителя, използвайте само кабелите за предните високоговорители.
УКАЗАНИЕ
Обърнете внимание, че за запаметяване на предавателите клемата 4 в ISO блока A трябва да бъде свързана към постоянния плюс.
В някои модели автомобили стандартните функции на клемите [4] и [7] в ISO блока A са разменени фабрично. В такъв случай запаметя­ването на предаватели може да се изгуби. За отстраняване на про­блема клемите 7 (включван от контактната ключалка положителен плюс) и 4 (постоянен плюс) в ISO блока A трябва да се разменят.
Можете да включите външен усилвател към аудио чинч изхода. За тази цел спазвайте ръководството за обслужване на външния усилвател.
Свързване на антенния ток
ВНИМАНИЕ
Възможни са повреди на апарата!
Никога не свързвайте входа за антенния ток с кабела за тока на двигателя на антената.
Свързването на антенния ток служи за управляване на антената с реле. Релето изважда антената автоматично, щом бъде включен апаратът. При изключването му антената се прибира отново. Това свързване може да се използва и за управляване на външен усилвател. За да извършите правилно свързването, използвайте ръководството за обслужване на усилвателя.
BG
Свързване на външен усилвател
За свързването на външен усилвател използвайте аудио чинч изхода
LINE OUT
външния усилвател.
39
. За тази цел спазвайте ръководството за обслужване на
Свързване на външен събуфер
За свързването на външен събуфер използвайте жълтата чинч букса
SUBWOOFER 37. За тази цел спазвайте ръководството за обслужване
на външния събуфер.
Свързване на микрофона
За свързването на микрофона използвайте гнездото за микрофона 38.
KH 2377
51
BG
A
Схема на свързване
Антена
Инсталиране
Събуфер
Bluetooth антена
Външен усилвател
Монтаж
Апаратът може да се постави във всяка ниша за вграждане по стандарт ISO. Ако вашият автомобил няма ISO ниша за вграждане, се обърнете към сервиз, специализиран магазин или специализиран сектор в универсални­те магазини.
УКАЗАНИЕ
Преди монтажа непременно отстранете двата винта за осигуряване по време на транспорта от горната страна на корпуса (маркирани с червени стикери)!
Свържете кабелите, преди да монтирате окончателно апарата. Уверете се, че те са включени правилно и че системата функционира правилно.
Указания за монтаж
Поставете апарата в предвидената за него ниша или изберете мястото за монтажа така, че да можете да достигате удобно всички бутони и водачът да не бъде притесняван.
Свържете апарата само към инсталиран според инструкциите автомо- билен акумулатор 12 V.
Свържете апарата само чрез ISO щекерите в автомобила. Монтирайте апарата така, че да не може да се акумулира топлина и
апаратът да се вентилира добре.
1 34
ISO B
ISO
Микрофонно устройство
52
KH 2377
Инсталиране
За да избегнете смущения във функционирането, ъгълът на вграждане трябва да е по-малък от 30°.
Не монтирайте апарата на място, където е изложен на високи темпера- тури (напр. пряка слънчева светлина или въздух за отопление), силно замърсяване и силни вибрации.
Ако са необходими изменения в автомобила, се обърнете към дилъра на автомобила/специализиран сервиз.
Монтаж на апарата в ISO нишата
Свалете монтажната рамка апарата.
Поставете монтажната рамка в ISO нишата за вграждане. Огънете езичетата на монтажната рамка с отвертка, така че тя да се
фиксира стабилно в нишата за вграждане (виж фигурата).
68
и лицевата рамка 67 от корпуса на
BG
KH 2377
Проверете стабилното положение на рамката. Свържете блока с ISO гнездата на апарата с двата ISO щекера на
вашия автомобил. Включете антенния кабел на антената на автомобила в гнездото за
антената на апарата. Вкарайте кабела на микрофона в нишата за вграждане и го включете
в гнездото за микрофона. Положете кабела така, че микрофонът да може да се закрепи по-късно в купето на автомобила, виж също глава „Използване на микрофона“ на страница 70.
Включете евентуално аудио чинч кабела на външен усилвател в гнез- дата LINE OUT
Включете евентуално аудио чинч кабела на външен събуфер в жълтата чинч букса SUBWOOFER
на апарата.
39
на апарата.
37
53
BG
При необходимост осигурете апарата допълнително срещу кражба. Закрепете винта за закрепване със закрепващата планка 70 и ма­териала за закрепване към огнеупорната преграда на двигателя на автомобила.
Плъзгайте апарата внимателно в монтажната рамка, докато се фиксира. След като са изпълнени всички свързвания, натиснете бутона RESET с
химикалка или друг остър предмет. Поставете панела за управление, както е описано в „Поставяне на
панела за управление“.
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на кабелите!
При поставянето внимавайте за положението на кабелите, за да избегнете повреждане.
След това поставете лицевата рамка.
Демонтаж на апарата
За да демонтирате апарата, постъпете както следва:
Свалете лицевата рамка Поставете десния и левия ключ
страни на апарата. (Езичетата се огъват обратно.)
67
Инсталиране
.
69
в съответните прорези от двете
54
Изтеглете апарата.
KH 2377
Употреба
Употреба
Панел за управление
За защита от кражба можете да свалите панела за управление от апарата. Не съхранявайте сваления панел за управление във вашия автомобил.
УКАЗАНИЕ
Когато панелът за управление не е поставен в рамката, на апарата мига светодиодът за защита срещу кражба
За да предпазите панела за управление, винаги го съхранявайте в калъфа.
Поставяне на панела за управление
Поставете панела за управление първо с лявата страна в рамката.
После натиснете силно дясната страна, за да се фиксира.
След това повдигнете панела за управле- ние, така че да се фиксира.
Проверете дали панелът за управление стои правилно и стабилно в рамката. Ако панелът за управление не е монтиран правилно, това може да доведе до неправилно функциониране на апарата.
30
BG
.
Сваляне на панела за управление
Натиснете бутона панела за управление. Панелът за управле­ние се накланя автоматично напред.
Наклонете панела за управление докрай напред.
Плъзнете панела за управление наляво и извадете първо дясната и след това лявата страна.
KH 2377
6
, за да деблокирате
55
Дистанционно управление
Поставяне на батерията
Обслужване и работа
BG
УКАЗАНИЕ
Включената в окомплектовката батерия (тип CR2025) е поставена в дистанционното управление още при доставката. Преди да започнете употребата отстранете изолиращата лентичка от гнездото на батерията.
За да поставите нова батерия, постъпете както следва:
Изтеглете гнездото на батерията от дистанцион- ното управление, като натиснете страничните фиксатори и едновременно с това издърпате гнездото на батерията.
Извадете употребената батерия и поставете нова батерия от типа CR2025 (батерия тип "копче") в гнездото на батерията. При поставянето на батерията спазвайте полюсите.
Плъзнете гнездото на батерията отново в дистан- ционното управление, така че да се фиксира.
Използване на дистанционното управление
Насочете дистанционното управление към инфрачервения сензор на предния панел на апарата.
УКАЗАНИЕ
Можете да използвате дистанционното управление на разстояние до около 8 м от апарата.
4
Обслужване и работа
В тази глава получавате важни указания за управлението и работата на уреда.
УКАЗАНИЕ
Повечето функции могат да се управляват както чрез бутоните на апарата, така и чрез дистанционното управление. В това ръководство е описано управлението чрез бутоните на апарата. Ако се имат предвид бутоните на дистанционното управление, това се посочва изрично.
Ако в рамките на 5 секунди не се извърши настройка респ. не се натисне бутон, апаратът се връща обратно в предишния режим на работа. Променените настройки се запаметяват.
56
KH 2377
Обслужване и работа
Включване/Изключване
Натиснете кратко бутона POWER/DIM за включване на апарата. На дисплея се появява WELCOME.
Натиснете кратко бутона POWER/DIM. На дисплея се появява AUTO DIM.
Натиснете отново кратко бутона POWER/DIM MAN DIM.
AUTO DIM: Осветлението на дисплея се настройва автоматично в зависимост
от светлинните условия.
MAN DIM: Осветлението на дисплея може да се настрои на две степени
(H = High и L = Low) чрез въртене на мултифункционалния регулатор.
За изключване задръжте бутона POWER/DIM натиснат по-дълго.
Настройки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Увреждане на слуха поради твърде висока сила на звука!
Твърде висока сила на звука може да увреди трайно слуха ви.
Настройвайте само умерена сила на звука.
BG
. На дисплея се появява
Сила на звука
Въртете мултифункционалния регулатор, за да настроите силата на звука.
Включване/Изключване на изключването на звука (MUTE)
Натиснете бутона MUTE, за да изключите звука. На дисплея мига „MUTE“.
Натиснете пак бутона MUTE, за да включите отново звука. При прие- мане на PTY или TA предавател изключването на звука се отменя.
KH 2377
57
BG
Обслужване и работа
Баси/Високи/Баланс/Фадер
Натиснете бутона SEL на дистанционното управление или мултифунк- ционалния регулатор на апарата. Показва се настроената в момента сила на звука. Всяко следващо натискане на бутона SEL или на мулти­функционалния регулатор извиква следващата позиция за настройка.
Възможни са следните настройки: VOL - сила на звука (от 0 до 50),
BAS - баси (от -10 до 10), TRE - високи (от -10 до 10) BAL - баланс (разпределяне на звука между десните и левите високогово-
рители) (от 10L до 10R)
FAD - фадер (разпределяне на звука между задните и предните високогово-
рители) (от 10F до 10R)
Въртете мултифункционалния регулатор, за да промените настройките на показаната точка от менюто.
Други настройки с бутона SEL или мултифункционалния регулатор
Задръжте бутона SEL или мултифункционалния регулатор натиснат в продължение на около 2 секунди и след това натискайте бутона SEL или мултифункционалния регулатор, докато на дисплея се покаже желаната функция.
INVOL - сила на звука при включване
Въртете мултифункционалния регулатор, за да настроите нивото на силата на звука, с което трябва да се включва апаратът.
RE
C - формат за запис
Въртете мултифункционалния регулатор, за да настроите формата за запис на SD/MMC респ. USB носители на информация на MP3 (MP3 файлове) или
SUBW - събуфер
Можете да включите външен активен събуфер, за да получите по-силен бас ефект.
Въртете мултифункционалния регулатор, за да включите (SUB или изключите (SUBW OFF) бас ефекта.
ADJ - час
WMA (Windows Media Audio).
W ON)
58
УКАЗАНИЕ
Апаратът е оборудван с часовник, сверяван от RDS. При включена функция EON часовникът се сверява автоматично и продължава да работи дори при изключено радио. Ако не приемате RDS сигнал, можете да настроите часа ръчно.
Въртете мултифункционалния регулатор надясно, за да настроите часовете и наляво, за да настроите минутите.
KH 2377
Обслужване и работа
TAVOL - сила на звука при радиопредавател с програма за ситуацията по пътищата
Въртете мултифункционалния регулатор, за да настроите нивото на силата на звука, с което трябва да се възпроизвеждат новините за ситуацията по пътищата.
EON - информация от други предаватели
При включена функция EON радиото превключва на радиопредавател с програма за ситуацията по пътищата или типове програми PTY, когато е активирана функцията T
Въртете мултифункционалния регулатор, за да включите (EON ON) или изключите (EON OFF) функцията EON.
DSP - еквалайзер (Digital Sound Processing) (цифров сигнален процесор)
Въртете мултифункционалния регулатор, за да изберете някоя от на- стройките DSP CL NONE. В настройката DSP NONE не е включен допълнително DSP. Настройката на DSP еквалайзера се показва долу на дисплея.
Можете да настроите еквалайзера и с натискане на бутона DSP на дис­танционното управление. При тази настройка DSP е изключен, когато се показва отново радиочестотата.
TA - Traffi c Announcement (радиопредавател с програма за ситуацията по пътищата)
Въртете мултифункционалния регулатор, за да извършите следните настройки:
TA SEEK: Щом сигналът за приемане на новините за ситуацията по пъти­щата стане по-слаб или се напусне диапазонът на приемане, търсенето стартира и се търси най-силният TA предавател.
TA AL
ARM: Щом сигналът за приемане на новините за ситуацията по пъти­щата стане по-слаб или се напусне диапазонът на приемане, прозвучава алармен сигнал.
PI - Program Identifi cation (идентификация на програма) (звук при търсене на предаватели)
Въртете мултифункционалния регулатор, за да извършите следните настройки:
PI SOUND: Търсене на предавател със звук. PI MUTE: Търсене на предавател без звук.
RETUNE (Продължителност на търсене на предаватели с PI код)
Въртете мултифункционалния регулатор, за да извършите следните настройки:
RETUNE L: Процесът на търсене на предавател с подходящия PI код продължава 90 секунди.
RETUNE S: Процесът на търсене на предавател с подходящия PI код продължава 30 секунди.
A или PTY.
ASSIC, DSP R
BG
OCK, DSP POP, DSP FLAT или DSP
KH 2377
59
BG
Обслужване и работа
MASK (скриване на определени предаватели)
Въртете мултифункционалния регулатор, за да извършите следните настройки:
MASK DPI: Скрива AF предаватели, които имат друг PI код. MASK ALL: Скрива AF предаватели, които имат друг PI код и всички смуща-
ващи предаватели без PI код, които имат същата честота на предаване.
Loudness (усилване на басите и високите)
Задръжте бутона MODE натиснат, за да включите или изключите функ- цията Loudness. На дисплея се появява LOUD ON респ. LOUD OFF.
Режим на работа
Натискайте бутона MODE, за да превключвате между радиоприемане (показание за честотата), режим CD/MP3 (CD), слот за карти (SD/ MMC), USB порт (USB) и аудио вход (AUX).
УКАЗАНИЕ
Режимите на работа CD, SD/MMC и USB могат да се извикват, само ако е поставена съответната медия.
Дисплей
Натиснете няколко пъти бутона DISP, за да се покажат една след друга следните информации:
радиопредавател, заглавие + възпроизвеждане, час (при приемане на RDS се сверява автоматично), настройки PTY (тези RDS функции се предават от предавателите в различен обхват; виж също глава „Функции на радиото”) и честота.
УКАЗАНИЕ
Ако не приемате RDS или PTY информация, на дисплея се появява „PS NONE“ или „PTY NONE“.
Връщане на радиото в изходно положение (RESET)
За да върнете апарата в състоянието при доставката, натиснете бутона RESET с остър предмет, напр. химикалка.
Върнете апарата в изходно положение:
при първото пускане в експлоатация, след свързване на кабелите, ако не функционират всички функционални бутони, при поява на съобщение за грешка на дисплея.
60
KH 2377
Обслужване и работа
Функции на радиото
Избор на честотен диапазон
Натиснете бутона BAND/ENT, за да превключите от УКВ (F1, F2, F3) на средни вълни (M1, M2) и обратно.
Автоматично търсене на предавател
Натиснете кратко бутоните I◂◂ или ▸▸I, за да стартирате търсене на предавател. Щом бъде намерен предавател, търсенето спира.
Ръчна настройка на предавател
Задръжте един от бутоните I◂◂ или ▸▸I натиснат около две секунди. На дисплея се появява MANUAL.
След това натискайте бутоните I◂◂ или ▸▸I, за да променяте честотата на стъпки от 0,05 MHz (УКВ) респ. 9 kHz (СВ), докато се настрои желаната честота.
Ако в продължение на около две секунди не бъде натиснат бутон, се настройва отново автоматичното търсене на предавател. На дисплея се появява AU
Запаметяване на предавател
За всеки честотен диапазон могат да се запаметят 6 предавателя.
TO.
Задръжте за около 3 секунди един от бутоните за станциите 1 до 6 натиснат, за да запаметите настроения в момента предавател. Успешното запаметяване се сигнализира с показване на номерата 1 до 6 на дисплея.
BG
Търсене на предавател с алтернативни честоти
Натиснете бутона SCAN/REC, за да претърсите УКВ диапазона за предаватели с AF сигнал.
Търсенето спира при всеки намерен предавател за 5 секунди и след това продължава.
Ако искате да слушате и запаметите предавателя, натиснете бутона SCAN/REC, за да спрете търсенето.
Задръжте за около 3 секунди един от бутоните за станциите 1 до 6 нати- снат, за да запаметите настроения в момента предавател. Успешното за­паметяване се сигнализира с показване на номерата 1 до 6 на дисплея.
Извикване на запаметен предавател
С BAND/ENT изберете честотния диапазон. Натиснете един от бутоните за станциите 1 до 6, за да извикате
запаметения предавател.
KH 2377
61
BG
Обслужване и работа
Автоматично запаметяване
Задръжте бутона AS/PS за 3 секунди натиснат. Веднага стартира търсене, което спира при всеки намерен предавател за около пет секунди. Показанието за предавателя респ. честотата на предаване мига и се показва позицията за запаметяване. При слаби предаватели търсенето продължава автоматично.
Бърз преглед на запаметените предаватели
Натиснете кратко бутона AS/PS. Всички предаватели се избират за кратко.
Щом чуете желания предавател, натиснете бутона AS/PS. Избраният предавател остава избран.
Включване/Изключване на алтернативни честоти (AF)
Можете да търсите алтернативни честоти на един предавател, за да може да се приема винаги оптимално.
Натиснете бутона AF. На дисплея се появява AF. Сега апаратът търси винаги оптималната честота на настроения в момента предавател.
Натиснете бутона AF отново, за да изключите функцията. Показанието
AF на дисплея угасва.
Регионални програми
Някои предаватели излъчват регионални програми.
За да бъдат възпроизвеждани само регионалните програми на пре- давателя, задръжте бутона AF натиснат, докато на дисплея се покаже REG ON.
За да възпроизвеждате отново надрегионалната програма, задръжте бутона AF натиснат, докато на дисплея се появи REG OFF.
Тип програми (PTY)
С тази функция можете да търсите предаватели с определен жанр. Възможни са следните настройки:
POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M
62
SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE
VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M
OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT
KH 2377
Обслужване и работа
УКАЗАНИЕ
Моля обърнете внимание, че тази информация зависи от региона, радиото и предавателя.
За тази функция трябва да е включена функцията EON.
Настройка на РTY код
Натиснете бутона PTY и след това натискайте многократно един от бутоните
За да превключвате между типовете програми PTY „Музикално направление“ и „Информационно направление“, при показване на първия тип програма натиснете бутона PT
Цифровите бутони имат следните функции:
1 до 6, за да изберете желания тип програма (PTY).
BG
Y.
Бутон Музикално
направление 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Ако в продължение на 2 секунди не последва въвеждане, стартира автома­тичното търсене на предаватели, които отговарят на типа програма (PTY). При първия намерен предавател търсенето спира.
Включване/Изключване на РTY функцията
За да активирате търсенето на PTY, натиснете бутона PTY. На дисплея се появява PTY.
При търсенето на предавател се взема под внимание само избрания в момента PTY код.
За да деактивирате търсенето на PT
Търсене на предавател по PTY код
Ако по време на показването на PTY кода натиснете кратко бутона
или бутоните I◂◂ респ. ▸▸I, веднага стартира търсене на предава-
PTY
тели, които отговарят на този PTY код.
Ако не се намери предавател, който отговаря на PTY кода, за кратко се появява показанието PT последно настроения предавател.
Y NONE и след това търсенето завършва при
Информационно направление
Y, натиснете отново бутона PTY.
KH 2377
63
BG
Обслужване и работа
Радиопредавател с програма за ситуацията по пътищата (TA - „Tr
Общи функции на CD плейъра
Функция анти шок (ESP - „Electric Shock Protection“)
affi c Announcement“)
За тази функция трябва да е включена функцията EON.
Натиснете бутона TA, за да включите или изключите този режим.
В TA режима се превключва веднага от други предаватели или режими на работа към радиопредавател, който в момента предава радиопрограма за ситуацията по пътищата. Зададеното в TAV остава настроено.
По време на възпроизвеждането на радиопрограмата за ситуацията по пътищата натиснете бутона TA, за да прекъснете TA функцията, без да я изключвате.
УКАЗАНИЕ
Влагата и високата влажност на въздуха могат да причинят неправилно функциониране на CD плейъра. Затова преди употребата му включвай­те отоплението на автомобила, за да може влагата да се изпари. Не излагайте апарата на екстремно високи или ниски температури.
Апаратът е оборудван функция анти шок. Тази функция служи за компен­сиране на вибрации, напр. по неравни пътища и осигуряване на възпроиз­веждане без прекъсване дори при преместване на апарата. При включва­не апаратът прочита автоматично данните от паметта:
при аудио CD-та за 12 секунди; при MP3 CD-та за 75 секунди.
OL ниво на силата на звука
Поставяне и изваждане на СD-та
Наклонете панела за управление надолу, като натиснете бутона за деблокиране на панела за управление.
Поставете CD-то с надписаната страна нагоре в слота за CD. Затворете отново панела за управление, като го вдигнете нагоре. Въз-
произвеждането на CD-то започва. На дисплея се появява CDP PLAY. За изваждане на CD-то отворете отново панела за управление. Нати-
снете бутона режим радио.
Извадете CD-то веднага от слота за CD. Ако изхвърлено CD не се вземе до след около 5 секунди, апаратът го изтегля отново, но възпро­извеждането не се стартира.
64
OPEN. CD-то се изхвърля. Апаратът се превключва към
KH 2377
Обслужване и работа
Прескачане на заглавие
Натиснете бутоните ▸▸I или I◂◂, за да изберете следващото респ. пре- дишното заглавие. Номерът на заглавието се показва на дисплея.
Бързо превъртане напред/назад
Задръжте бутоните ▸▸I или I◂◂ натиснати по-дълго време, за да старти- рате бързо превъртане напред или назад.
Прекъсване на възпроизвеждането
Натиснете бутона PAU/1, за да прекъснете възпроизвеждането. За да продължите възпроизвеждането, натиснете бутона PAU/1 още
един път.
Функция повторение (RPT - Repeat)
Натиснете няколко пъти бутона RPT/2, за да превключите между различните видове повторение. Възможни са следните настройки:
RPT ONE: Повтаря се актуалното заглавие. RPT ALL: Повтаря се цялото CD. RPT не се показва на дисплея.
Допълнително при MP3 CD-та:
RPT DIR: Повтарят се всички заглавия в актуалната папка.
Когато са активирани функциите RPT ONE или RPT DIR, на дисплея се показва RPT.
Възпроизвеждане на началото на заглавията
Натиснете бутона INT/3. На дисплея се показва INT. Възпроизвеждат се последователно първите около 10 секунди от началото на всички заглавия.
Натиснете бутона INT/3 още веднъж, за да активирате нормалното възпроизвеждане.
BG
Случайно възпроизвеждане на всички заглавия (RDM - Random)
Натиснете бутона RDM/4. На дисплея се показва RDM. Стартира се случайно възпроизвеждане. Повторно натискане пуска нормалното възпроизвеждане.
KH 2377
65
BG
Обслужване и работа
Функции с MP3 CD-та
Възпроизвеждане
Апаратът може да възпроизвежда файлове във формат MP3 и WMA. Смесване на заглавия и папки на едно и също ниво може да доведе до
проблеми при възпроизвеждането. По време на възпроизвеждането информацията се прочита от ID3 тага
на MP3 файла и се показва последователно на дисплея.
Прескачане на папка
Натиснете цифровия бутон 6, за да възпроизведете следващата папка респ. цифровия бутон 5, за да възпроизведете предишната папка. На дисплея се показва за кратко името на папката, след това възпроиз­веждането започва автоматично.
УКАЗАНИЕ
Ако файловете се намират в главната папка на CD-то, името на папката ROOT се показва на дисплея.
Функции търсене
Търсене на номер на заглавие
Натиснете бутона AS/PS. На дисплея се показва MP3*. Въртете мултифункционалния регулатор или натиснете цифрите
на апарата респ. на дистанционното управление, за да настроите желания номер на заглавие.
Натиснете мултифункционалния регулатор или изчакайте 3 секунди, за да стартирате възпроизвеждането на настроеното заглавие.
66
УКАЗАНИЕ
При избиране на несъществуващ номер на заглавие се възпроизвежда заглавието с най-големия номер на заглавие.
Търсене на име на заглавие
Натиснете бутона AS/PS два пъти. На дисплея се показва*. Въртете мултифункционалния регулатор, докато се появи желаната
буква. Натиснете мултифункционалния регулатор, за да потвърдите буквата и
за да преминете към втората позиция от името на заглавието. По този начин могат да се въведат до 16 букви/знака.
След като сте задали желаните знаци, натиснете бутона BAND/ENT, за да се покажат всички заглавия, които започват с търсените знаци.
KH 2377
Обслужване и работа
УКАЗАНИЕ
Ако не бъдат намерени заглавия, които започват със зададените знаци, на дисплея за кратко се показва NO MEDIA и след това можете отново да започнете задаване.
Въртете мултифункционалния регулатор, за да изберете заглавие и стартирайте възпроизвеждането с B
Търсене по папки
Натиснете бутона AS/PS три пъти. Появява се възпроизвежданата в момента папка.
Въртете мултифункционалния регулатор, за да превключите между наличните папки.
Натиснете бутона B папка. Възпроизвеждането на първото заглавие от избраната папка стартира веднага.
USB порт
Апаратът може да работи с USB носители на информация до 16 GB. Структурата на папките може да съдържа най-много 1024 папки, 4096 файла и 8 нива на папките.
Включване на носители на информация
Отворете защитната капачка на USB порта. Включете вашето USB устройство в порта. Апаратът търси MP3 или
WMA файлове на носителя на информация и на дисплея се появява съобщението USB.
Поставете отново защитната капачка на USB порта, ако няма включено USB устройство, за да избегнете замърсявания.
AND/ENT, за да изберете показаната в момента
BG
AND/ENT.
KH 2377
67
BG
Обслужване и работа
Възпроизвеждане и функции търсене
Обслужването за възпроизвеждане на файлове на външен носител на информация и функцията търсене функционират по същия начин, както при MP3 CD-та.
Ако апаратът е в друг режим ( CD, R изберете USB носителя на информация с бутона MODE.
Четец на карти (SD/MMC)
Апаратът може да работи с карти памет SD/MMC до 2 GB и карти памет SDHC до 32 GB. Структурата на папките може да съдържа най-много 1024 папки, 4096 файла и 8 нива на папките.
Включване на носители на информация
Поставете карта памет с надписа надясно в слота за карти. Възпро- извеждането на MP3 или WMA заглавия от картата памет започва автоматично.
Възпроизвеждане и функции търсене
Обслужването за възпроизвеждане на файлове на външен носител на информация и функцията търсене функционират по същия начин, както при MP3 CD-та.
Ако апаратът е в друг режим ( CD, Radio, AUX или USB), можете да изберете четеца на карти с бутона
adio, AUX или MMC),
MODE.
можете да
Функция запис
УКАЗАНИЕ
С вашия апарат можете да записвате информация от аудио CD, радио или външен аудиоапарат на USB или SD/MMC носители на информация и да копирате MP3 респ. WMA файлове от MP3 CD на USB или SD/MMC носител на информация.
Файловете се запаметяват под следните наименования:
Записите се извършват със скорост на предаване на информация в битове от 128 kbps и честота на дискретизация от 44 kHz.
68
Моля вземете под внимание валидните във вашата страна правни разпоредби за изготвяне на копия на защитени по Закона за автор­ското право произведения. В случай на съмнение се обърнете към специалист.
Заглавия на аудио CD-та: Track001, Tr Файлове на MP3 CD-та: Music001, Music002, ... Радиозаписи: Tuner001, Tuner002, ...
ack002, ...
KH 2377
Обслужване и работа
Запис
Поставете карта памет в слота за карти или включете носител на информация в USB порта.
Поставете CD респ. включете външен аудиоапарат. С бутона MODE настройте желания режим на работа (CD, Radio, AU Стартирайте възпроизвеждането на външния аудиоапарат. Задръжте бутона SCAN/REC натиснат, докато на дисплея се покаже
RE
C MMC или RE
ALL или USB ALL. Ако няма включен носител на информация, върху
който може да се записва, на дисплея се показва NO MEDIA. Натискайте бутона SCAN/REC дотогава, докато се покаже желаната
опция за запис. При записи от аудио CD можете да зададете допълни­телно дали да се запишат всички заглавия на CD-то (USB/MMC ALL) или да се запише само актуалното заглавие (USB/MMC ONE).
Стартирайте записа, като натиснете бутона BAND/ENT.
Аудио записите се запаметяват в зададения формат (MP3 или WMA) върху носителя на информация. Мигащото „R“ отпред сигнализира, че се извършва запис.
УКАЗАНИЕ
Когато избраният носител на информация се напълни, записът се превключва автоматично на другия носител на информация, ако съответно е включен такъв.
C USB. В режима на работа CD се показва MMC
X).
BG
За да прекратите записа, натиснете още веднъж кратко бутона BAND/ENT.
След като на дисплея се покаже за кратко WAIT, записът е запаметен.
Копиране на файлове от MP3 CD-та
Можете да копирате отделни заглавия от MP3 CD на външен USB носител на информация или SD/MMC карта.
Поставете карта памет в слота за карти или включете носител на информация в USB порта.
По време на възпроизвеждането на заглавие от MP3 CD дръжте бутона
SCAN/REC натиснат. На дисплея се появява COPY MMC респ. C
OPY USB. Ако няма включен носител на информация, върху който
може да се записва, на дисплея се показва NO MEDIA.
KH 2377
69
BG
Обслужване и работа
Натиснете бутона SCAN/REC няколко пъти, за да изберете опцията копиране COPY USB (копиране върху USB носител на информация) или COPY MMC (копиране върху SD/MMC карта).
Стартирайте процеса на копиране, като натиснете бутона BAND/ENT.
По време на копирането на дисплея се появява COPY и показание в про­центи от 01 ­100 процесът на копиране е завършен и възпроизвеждането на MP3 заглавието продължава.
Свързване на външен аудиоапарат към апарата
Включете аудио изхода на външен аудиоапарат (напр. MP3 плейър) чрез стерео жак 3,5 мм в гнездото AUX IN на предния панел на апарата.
Изберете възпроизвеждане на аудио входа, като натиснете няколко пъти бутона MODE, докато на дисплея се покаже AUX.
Режим Bluetooth
За да се използват функциите Bluetooth, микрофонът трябва да се свърже с апарата. Освен това е необходим мобилен телефон, който поддържа предаване на данни чрез Bluetooth.
Свързване на телефон с апарата
Активирайте функцията Bluetooth на вашия мобилен телефон и извър- шете търсене на устройства с Bluetooth.
След успешно търсене, на дисплея на мобилния телефон се появява CarBT за апарата.
Изберете показанието, за да извършите свързването и след това в отговор на въпроса за паролата въведете паролата 1234 за апарата. Евентуално може да се наложи да потвърдите още веднъж изгражда­нето на връзката.
След успешно свързване, на дисплея на апарата се появява за кратко
CONN OK и зеленият светодиод на микрофона свети.
100, което показва копирания обем. При показание COPY
Използване на микрофона
При провеждане на телефонен разговор чувате обаждащия се през свърза­ния към апарата високоговорител.
За оптимално предаване на вашия глас разположете микрофона близо до вас.
Поставете микрофона например на арматурното табло. За тази цел можете да използвате залепващата лента от комплекта на доставката. Преди залепването почистете повърхността от прах и мазнина. Залеп­ващата лента може да се използва за закрепване върху почти всички гладки повърхности.
70
KH 2377
Обслужване и работа
УКАЗАНИЕ
Не монтирайте микрофона в близост до високоговорители, защото в противен случай се влошава качеството на звука.
Приемане на телефонно обаждане/Прекратяване на телефонен разговор
При входящо телефонно обаждане чувате сигнала за обаждане по мобил­ния си телефон, а номерът на обаждащия се се показва на дисплея на апарата.
Входящо телефонно обаждане приемате, като натиснете бутона TALK на микрофонното устройство или бутона дистанционното управление.
Прекратявате телефонен разговор, като натиснете отново бутона TALK на микрофонното устройство или бутона на апарата респ. на дистанционното управление.
на апарата респ. на
Отхвърляне на телефонно обаждане
При входящо телефонно обаждане натиснете бутона на апарата респ. на дистанционното управление, за да отхвърлите обаждането.
Телефониране
Натиснете бутона на апарата респ. на дистанционното управление. На дисплея се появява DIAL.
С цифровите бутони на апарата респ. на дистанционното управление въведете телефонния номер, на който искате да се обадите.
Натиснете отново бутона появява CALLING.
. Номерът се набира и на дисплея се
BG
Повтаряне на набирането
Задръжте бутона TALK на микрофонното устройство или бутона на апарата респ. на дистанционното управление натиснат в продъл­жение на около 2 секунди.
Ако преди това не е бил набран друг телефонен номер с цифровата клавиатура на апарата респ. на дистанционното управление, се на­бира последно набраният телефонен номер на мобилния телефон.
Ако преди това е бил набран телефонен номер с цифровата клави- атура на апарата респ. на дистанционното управление, се набира този телефонен номер.
KH 2377
71
BG
Списъци на разговорите
Натиснете бутона PHONE на апарата. На дисплея се появява CALL LIST. Натиснете отново бутона PHONE. На дисплея се появява IN CALL. Въртете мултифункционалния регулатор, за да изберете между следните
показания:
ALL : Показване на последните 20 входящи разговори.
IN C OUT CALL : Показване на последните 20 изходящи разговори.
Натиснете отново бутона PHONE. На дисплея се появява READIN и след това се показва последният входящ (IN CALL) респ. набран
ALL) телефонен номер.
(OUT C Въртете мултифункционалния регулатор или натиснете бутоните VOL
на дистанционното управление, за да се покажат последователно последните 20 входящи респ. набрани телефонни номера.
Натиснете бутона ние, за да наберете избрания телефонен номер.
Натиснете бутона ние, за да прекратите повтарянето на набирането и да излезете от списъка разговорите.
на апарата респ. на дистанционното управле-
на апарата респ. на дистанционното управле-
Функция телефонен указател
Може да прехвърлите до 20 контакта (записа в телефонния указател) на свързания мобилен телефон в апарата, за да ги набирате и да им се обаждате от апарата.
Обслужване и работа
G
72
УКАЗАНИЕ
Подробности за прехвърлянето на контактите чрез Bluetooth вижте от ръководството за работа на вашия мобилен телефон.
Всеки прехвърлен контакт се запаметява на позиция за запаметяване PB01. Вече прехвърлените контакти се преместват автоматично с една позиция за запаметяване напред (PB02 и т.н.).
Натиснете бутона PHONE на апарата. На дисплея се появява CALL LIST. Въртете мултифункционалния регулатор, за да изберете PH BOOK. Натиснете отново бутона PHONE. На дисплея се появява
След това се появява PB01 на първата позиция за запаметяване.
Въртете мултифункционалния регулатор, за да наберете други записи от телефонния указател.
Натиснете бутона за да наберете избрания телефонен номер.
Натиснете бутона ние, за да прекратите телефонния разговор и да излезете от функцията телефонен указател.
и се показват името и телефонният номер
на апарата респ. на дистанционното управление,
на апарата респ. на дистанционното управле-
READING.
KH 2377
Почистване
Изтриване на списъци на разговорите и записи в телефонния указател
Натиснете и задръжте натиснат бутона на апарата респ. на дистанционното управление, докато на дисплея се появи RESET. Bluetooth връзката се прекъсва и всички записи в телефонния указател и списъци на разговорите се изтриват от апарата.
Audio-Streaming (Поточно аудио) (A2DP)
Апаратът използва профила A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) и следователно може да възпроизвежда аудио записи от вашия мобилен телефон.
Изберете аудио файл на вашия мобилен телефон и стартирайте възпроизвеждането.
На дисплея на апарата се появява A2DP и аудио файлът се възпроизвеж­да през свързаните към апарата високоговорители.
УКАЗАНИЕ
Евентуално може да се наложи възпроизвеждането да се пренастрои през слушалките Bluetooth Stereo Headset. За тази цел вземете под внимание ръководството за работа на вашия мобилен телефон.
При някои (малко на брой) мобилни телефони апаратът не преми- нава автоматично в режима A2DP. В такъв случай преминете към режима A2DP, като натиснете няколко пъти бутона MODE, докато на дисплея се появи
BT MUSIC или A2DP.
BG
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
Апаратът използва профила AVRCP, който дава възможност за управление на аудиоапарати.
С бутона PAU/1 на апарата или бутона ▸II/1 на дистанционното управление можете да спрете респ. стартирате отново възпроизвежда­нето на аудио файл на мобилния телефон.
С бутоните I◂◂ или ▸▸I на апарата или на дистанционното управле- ние можете да повикате предишния или следващия аудио файл на мобилния телефон.
KH 2377
73
Почистване
Указания за безопасност
Почистване
BG
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на апарата
Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да избегнете непоправимо повреждане на уреда.
Почистване на дисплея
Почиствайте предния панел на апарата/дисплея само с леко навлаж- нена, непускаща власинки кърпа и мек миещ препарат.
Изхвърляне
Изхвърляне на уреда
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт съответства на европейската директива 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) (ОЕЕО Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Изхвърляне на батериите
Батериите/Акумулаторите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. По закон всеки потребител е длъжен да предава батериите/ акумулаторите в събирателен пункт в общината, квартала или търговската мрежа. Това задължение е в служба на възможността за предаване на ба­териите/акумулаторите за щадящо околната среда изхвърляне. Връщайте батериите/акумулаторите само в разредено състояние.
74
KH 2377
Отстраняване на повреди
Отстраняване на повреди
В тази глава ще намерите важни указания за локализиране и отстраняване на повреди. Спазвайте указанията за безопасност, за да избегнете опаснос­ти и повреди.
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности и материални щети:
Ремонтите по електроуредите трябва да се извършват само от специа- листи, които са обучени от производителя. Поради непрофесионални ремонти могат да се получат сериозни опасности за потребителя и повреди на уреда.
Причини и отстраняване на повреди
Следващата таблица помага за локализиране и отстраняване на малки повреди:
Повреда Възможна причина Отстраняване
Апаратът не може да се включи
Няма звук
CD-то не се зарежда или изхвърля
Запалването не е включено.
Изгорял е предпазителят. Сменете предпазителя. Силата на звука е настрое-
на на минимум. Кабелите не са свързани
правилно.
Звукът е изключен.
В апарата вече има CD. Извадете CD-то. CD-то е поставено обратно. Поставете CD-то с надписа нагоре. CD-то е замърсено или
повредено.
Температурата в автомоби­ла е твърде висока.
Образуване на конденз върху лещата на лазера
Включете запалването, като завъртите ключа.
Увеличете силата на звука.
Проверете свързването на кабелите.
Натиснете бутона MUTE, за да включите отново звука.
Почистете CD-то или поставете друго CD.
Проветрявайте автомобила, докато се охлади отново до работната температура.
Изключете апарата за няколко часа и след това опитайте отново.
BG
KH 2377
75
BG
Отстраняване на повреди
Повреда Възможна причина Отстраняване
Функционал­ните бутони не функционират
CD-то прескача.
Грешка при из­вършването на записа от вас върху CD-то
Радиото и/или автоматичното запаметяване на предаватели не функционират
Паметта за пре­давателите не функционира
Устройството, включено в USB порта, не функционира
Четецът на карти не чете картата
Bluetooth връзката не функционира
В апарата има повреда. Натиснете бутона RESET. Панелът за управление не
е поставен правилно. Ъгълът на монтаж е над 30°. Коригирайте ъгъла на монтаж. CD-то е силно замърсено
или повредено.
Кабелът на антената не е свързан правилно.
Сигналите на предаватели­те са много слаби.
Клемата 4 в ISO блока A (постоянен плюс) не е свързана правилно.
USB портът е предвиден за устройства, които работят съгласно USB стандарта. Не всички предлагани на пазара устройства отговарят на този стандарт. Евентуално е включено устройство, което не работи съгласно USB стандарта.
Възможно е картата да е повредена, замърсена или поставена неправилно.
Мобилният телефон не поддържа предаване чрез Bluetooth.
Мобилният телефон не е свързан с апарата.
Проверете положението на панела за управление.
Почистете CD-то или поставете друго CD.
Проверете CD-то с направения от вас запис в друг апарат за възпроиз­веждане.
Проверете свързването на кабела на антената.
Настройте ръчно предавателите.
Проверете свързването на кабелите. Вземете под внимание глава “Свърз­ване”.
Включете устройство, което работи съгласно USB стандарта. Уверете се, че носителят на информация е фор­матиран с файловата система FAT32.
Проверете картата. Поставете я с надписаната страна надясно. Увере­те се, че носителят на информация е форматиран с файловата система FAT32.
Свържете наново мобилния телефон и апарата. За тази цел прочетете непременно инструкцията на вашия мобилен телефон.
76
УКАЗАНИЕ
Ако не можете да разрешите проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към сервиза.
KH 2377
Приложение
Приложение
Технически характеристики
Общо
Входно напрежение 12 VDC Входен ток макс. 10 A Макс. импулсна мощност 4 x 40 W Номинална мощност
(при 1 % клирфактор) Работна температура +5 - +40 °C Влажност на въздуха
(без кондензация) Размери (Д x Ш x В) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm Тегло около 1480 g Предпазител на апарата Плосък
предпазител на автомобила
Честотен диапазон на радиото
Честота FM (УКВ) 87,5 - 108 MHz
Честота AM (СВ) 522 - 1620 kHz Позиции за запаметяване на
предаватели FM (УКВ) Позиции за запаметяване на
предаватели AM (СВ)
4 x 13,5 W
5 - 90 %
10 A
18 позиции
12 позиции
BG
KH 2377
Дистанционно управление
Батерия тип "копче" (CR 2025) 3 V
Аудио вход (AUX)
Стерео жак 3,5 mm
USB порт
Носители на информация, съвместими с USB 1.1 и 2.0
Слот за карти
Вход за карти памет SD/MMC
77
BG
Приложение
ЕО декларация за съответствие
По отношение на съответствието с основните изис­квания и други съществени разпоредби този апарат отговаря на Директивата 2004/104/ЕC (Директива относно адаптиране към техническия прогрес) и Директивата R&TTE 1999/5/ЕC (Директива за за радиосъоръженията и крайните далекосъобщителни устройства).
Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаран­ционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Вносител
78
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
KH 2377
Aвто CD-плейър с Bluetooth KH 2377
За осигуряване на безплатен ре­монт се обадете на горещата линия на сервиза. Моля представете касо­вата бележка.
Моля изпишете ясно данните на подателя:
Фамилно име
Собствено име
Улица
Пощенски код/Населено място
Страна
Гаранция
Kompernass Service България
тел.: 02/491 74 78 Е-мейл: support.bg@kompernass.com
Телефон
Попълнете изцяло този отрязък и го приложете към апарата!
Дата/Подпис
Описание на повредата:
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . .82
Πρόλογος . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Πληροφορίες για αυτές τις
οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . 82
Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . .82
Περιορισμός ευθύνης . . . . . . . . . .83
Υποδείξεις προειδοποίησης . . . . . 83
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς. . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας . . .84 Κίνδυνος από την ακτινοβολία
λέιζερ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ασφάλεια κατά την οδική
κυκλοφορία . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Μεταχείριση των μπαταριών . . . . . .86
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος
του συνόλου μεταφοράς . . . . . . . .87
Απόρριψη της συσκευασίας . . . . .87
Στοιχεία χειρισμού . . . . . . . .88
Εγκατάσταση. . . . . . . . . . . . .90
Σύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Απεγκατάσταση της συσκευής . . . .94
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . .95
Τμήμα χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . 95
Τηλεχειριστήριο . . . . . . . . . . . . . . .96
Χειρισμός και λειτουργία . . .96
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση. .97
Ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Επαναφορά ραδιοφώνου (RESET) 100
Ραδιοφωνικές λειτουργίες . . . . . . .101
Γενικές λειτουργίες CD . . . . . . . . .104
Λειτουργίες MP3-CDs. . . . . . . . . .106
Σύνδεση USB . . . . . . . . . . . . . . . .107
Αναγνώστης καρτών (SD/MMC) .108
Λειτουργία εγγραφής . . . . . . . . . .108
Σύνδεση εξωτερικής συσκευής
ήχου στη συσκευή . . . . . . . . . . . .110
Λειτουργία Bluetooth . . . . . . . . . .110
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . 114
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . .114
Καθαρισμός οθόνης . . . . . . . . . .114
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . 114
Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . .114
Απομάκρυνση των μπαταριών! . . .114
Διόρθωση σφαλμάτων . . . 115
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . .115
Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση .115
Παράρτημα . . . . . . . . . . . . 117
Τεχνικές πληροφορίες . . . . . . . . .117
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. . . . . .118
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . .118
GR CY
KH 2377
81
GR CY
Εισαγωγή
Εισαγωγή
Πρόλογος
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, με την αγορά του ραδιόφωνου αυτοκινήτου με Bluetooth αποκτήσατε ένα προϊόν
ποιότητας της εταιρείας SilverCrest, το οποίο αντιστοιχεί στα πιο μοντέρνα πρότυπα ανάπτυξης αναφορικά με την τεχνολογία και τη λειτουργικότητα.
Διαβάστε τις αναφερόμενες εδώ πληροφορίες ώστε να εξοικειωθείτε πλήρως και γρήγορα με τη συσκευή σας και με τις λειτουργίες της.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση κατά τη χρήση της συσκευής.
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού είναι μέρος του ραδιόφωνου αυτοκινήτου με bluetooth ΚΗ 2377 (στη συνέχεια περιγράφεται ως συσκευή) και σας δίνει σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, την τοποθέτηση και τη σύνδεση όπως και τον χειρισμό της συσκευής.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στη συσκευή. Πρέπει να διαβάζονται και να εφαρμόζονται από κάθε άτομο στο οποίο έχουν ανατεθεί εργασίες τοποθέτησης, χειρισμού και διόρθωσης βλαβών στη συσκευή.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και παραδίδετε τις μαζί με τη συσκευή εάν τη δώσετε σε τρίτο άτομο.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων, ακόμα και της φωτομηχανικής αναπα-
ραγωγής, της ανατύπωσης, της μεταβίβασης μέσω ειδικών διαδικασιών (για πα­ράδειγμα της επεξεργασίας δεδομένων, φορέων αρχείων και δικτύων δεδομένων), και τμηματικά, όπως και αλλαγών στο περιεχόμενο και τεχνικών αλλαγών.
82
KH 2377
Εισαγωγή
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις για την εγκατάσταση, τη σύνδεση και το χειρισμό σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, αντιστοιχούν στην τελευταία τεχνολογία των εκτυπώσεων και διεξάγονται λαμβά­νοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις απεικονίσεις και περιγραφές σε αυτή την οδηγία δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση με εγκεκριμένων εξαρτημάτων.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προει­δοποίησης:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα άτομα.
GR CY
KH 2377
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής.
83
GR CY
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη λήψη ραδιοπομπών FM/AM, καθώς και για την αναπαραγωγή CDs ήχου και MP3-CDs, αρχείων MP3 και φορέων δεδομένων USB και καρτών μνήμης SD/MMC, καθώς και σημάτων ήχου εξωτερικών συσκευ­ών ήχου. Επίσης μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth και με τη μονάδα μικροφώνου ως διάταξη hands-free. Η συσκευή προβλέπεται για την τοποθέτηση σε ένα όχημα.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή άλλου είδους χρήση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών από μη σύμφωνη με τους κανο­νισμούς χρήση, απορρίπτονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε φθορές σε άτομα ή αντικείμενα.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μην θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω.
84
KH 2377
Εισαγωγή
Σε φθορά του καλωδίου ή των συνδέσεων επιτρέπετε αυτά να αντικαθίστανται από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Άτομα τα οποία δεν είναι σε θέση να χειρίζονται τη συσκευή με ασφάλεια λόγω των σωματικών, πνευματικών, ή κινητηρίων δυνατοτήτων τους, επιτρέ­πεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την επίβλεψη ή καθοδήγηση από ένα υπεύθυνο άτομο.
Επιτρέπετε στα παιδιά τη χρήση της συσκευής μόνο υπό επίβλεψη. Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία
ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών μπορεί να εμφανιστούν αυξημένοι κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η απαίτηση της εγγύησης.
Μία επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπεται να γίνεται μόνο από το εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπη­ρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η απαίτηση της εγγύησης σε επακόλου­θες φθορές.
Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να αντικαθίστανται μόνο από γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται ή πλήρωση των απαιτήσεων ασφάλειας.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισροή υγρών.
Κίνδυνος από την ακτινοβολία λέιζερ
GR CY
KH 2377
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα λέιζερ της κατη­γορίας 1. Η ακτινοβολία λέιζερ είναι επικίνδυνη για την όραση!
Προσέχετε τις εξής υποδείξεις ασφάλειας για να μην εκθέσετε τον εαυτό σας ή άλλους στην ακτινοβολία λέιζερ:
Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή. Επιτρέπετε η συσκευή να επισκευάζεται μόνο από έναν ειδικό. Μην πραγματοποιείτε αλλαγές στη συσκευή.
85
GR CY
Ασφάλεια κατά την οδική κυκλοφορία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η ασφάλεια στην οδική κυκλοφορία έχει ύψιστη προτεραιότητα!
Προσέχετε τις εξής υποδείξεις ασφάλειας για να μην εκθέσετε τον εαυτό σας ή άλλους σε κινδύνους:
Πριν από την οδήγηση εξοικειωθείτε με το χειρισμό της συσκευής. Χειρίζεστε τη συσκευή μόνο όταν το επιτρέπει η κατάσταση της κυκλοφορίας!
Για να πραγματοποιείτε πλήρεις χειρισμούς, σταθμεύετε σε μια κατάλληλη θέση.
Απομακρύνετε ή τοποθετείτε το μέρος χειρισμού μόνο σε ακινητοποιημένο όχημα.
Ρυθμίζετε μία κατάλληλη ένταση για να μπορείτε να λαμβάνετε σωστά τα ακουστικά σήματα της αστυνομίας, της πυροσβεστικής και των άλλων υπηρεσιών διάσωσης.
Μεταχείριση των μπαταριών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονισμούς!
Για την ασφαλή χρήση των μπαταριών, προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας:
Μην πετάτε τη μπαταρία στη φωτιά. Μην βραχυκυκλώνετε τη μπαταρία. Μην δοκιμάσετε να επαναφορτίσετε τη μπαταρία. Ελέγχετε τακτικά την μπαταρία. Εκρεόμενα οξέα μπαταριών μπορεί να
προκαλέσουν διαρκείς βλάβες στη συσκευή. Κατά το χειρισμό μιας φθαρ­μένης μπαταρίας ή μπαταρίας με διαρροή να δίδετε ιδιαίτερη προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος! Φοράτε γάντια προστασίας.
Φυλάτε τις μπαταρίες σε μη προσβάσιμο μέρος για τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης οπωσδήποτε αναζητήστε ένα γιατρό.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρείτε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο.
Εισαγωγή
86
KH 2377
Εισαγωγή
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος του συνόλου μεταφοράς
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πνιγμού!
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Ραδιόφωνο αυτοκινήτου (συμπεριλαμβάνεται στοιχείο χειρισμού) Πλαίσιο τοποθέτησης (έχει εισαχθεί) Τυφλό πλαίσιο (έχει εισαχθεί) Πλαίσιο στήριξης (συμπεριλ. υλικό στερέωσης) Τηλεχειριστήριο 1 μπαταρία CR2025, 3 V DC Κλειδί για το πλαίσιο τοποθέτησης (2x) Θήκη για το τεμάχιο χειρισμού Μονάδα μικροφώνου με αυτοκόλλητη ταινία Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε το σύνολο παράδοσης ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.
Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε κάρτα εγγύησης).
GR CY
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώ­σιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον, σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδια­γραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
KH 2377
87
GR CY
Στοιχεία χειρισμού
Ραδιόφωνο αυτοκινήτου
POWER/DIM: Ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση της συσκευής/ Ρύθμιση του φωτισμού οθόνης
2
MODE: Ρύθμιση της λειτουργίας
3
Πολλαπλός ρυθμιστής/SEL:
Περιστρέψετε για να ρυθμίσετε τιμές/ένταση
4
Αισθητήρας για το τηλεχειριστήριο
5
Οθόνη
6
Απασφάλιση μέρους χειρισμού
7
Υποδοχή καρτών για κάρτες
SD/MMC
8
Σύνδεση USB
9
AUX : Υποδοχή εισόδου
στέρεο 3,5 χιλ. για τη σύνδεση μιας εξωτερικής συσκευής ήχου
10
▸▸I: Αναζήτηση τίτλου/πομπού
προς τα εμπρός
11
I◂◂: Αναζήτηση τίτλου/πομπού
προς τα πίσω
12
AS/PS: Αυτόματη αποθήκευση
πομπών
SCAN/REC: Αυτόματη αναζήτη-
13
ση πομπού/ Εγγραφή σε φορέα δεδομένων στη σύνδεση USB ή στη θήκη καρτών SD/MMC
14
BAND/ENT: Επιλογή πεδίου ζώ-
νης /Επιβεβαίωση της επιλογής
15
MUTE: Απενεργοποίηση ήχου
16
Πλήκτρο : Τερματισμός
κλήσης
17
Πλήκτρο : Λήψη κλήσης
18
PHONE: Κλήση λειτουργίας
τηλεφώνου
19
DISP/#: Προβολή πληροφορι-
ών οθόνης, Πλήκτρο #
Στοιχεία χειρισμού
20
DSP/0: Διεξαγωγή ρυθμίσεων
ήχου, πλήκτρο ψηφίου 0
21
PTY/9: Αναζήτηση πομπού
σύμφωνα με ομάδα PTY, Πλήκτρο ψηφίου 9
22
TA/8: Ενεργοποίηση ραδιοπο-
μπού κυκλοφορίας/ Πλήκτρο ψηφίου 8
AF/7: Αναζήτηση εναλλακτικής
23
συχνότητας/Ενεργοποίηση τοπικών προγραμμάτων, Πλήκτρο ψηφίου 7
24
RDM/4: Τυχαία αναπαραγωγή
στη λειτουργία CD/MP3, Πλήκτρο ψηφίου 4
25
INT/3: Λειτουργία Intro στη
λειτουργία CD/MP3, Πλήκτρο ψηφίου 3
26
RPT/2: Λειτουργία επανάληψης
στη λειτουργία CD/MP3, Πλήκτρο ψηφίου 2
27
PAU/1: Παύση αναπαραγωγής
στη λειτουργία CD/MP3, Πλή­κτρο ψηφίου 1
28
OPEN: Εκτόξευση δίσκου
29
Θήκη του CD
30
LED προστασίας κλοπής/
LED θέσης της υποδοχής CD
31
Συγκράτηση για το μέρος
χειρισμού
32
RESET: Επαναφορά της
συσκευής
33
Σύνδεση μπλοκ ISO B Επίπεδη ασφάλεια
34
οχήματος 10 Α
Σύνδεση μπλοκ ISO A
35
36
Κεραία bluetooth
88
KH 2377
Στοιχεία χειρισμού
Υπογούφερ: Καλώδιο σύνδεσης
37
με υποδοχή Cinch για υπογού­φερ
Yποδοχή για μονάδα
38
μικρόφωνου
39
LINE OUT: Έξοδος ήχου
Cinch L/R (Α/Δ) για ενισχυτή
Σύνδεση της κεραίας για
40
βύσμα κεραίας DIN
Τηλεχειριστήριο
41
POWER/DIM: Ενεργοποίηση
και απενεργοποίηση της συσκευής/ Ρύθμιση του φωτισμού οθόνης
42
Πλήκτρο :
Τερματισμός κλήσης
I◂◂: Αναζήτηση τίτλου/πομπού
43
προς τα πίσω
44
VOL: Αύξηση έντασης
45
Πλήκτρο : Λήψη κλήσης
46
▸▸I: Αναζήτηση τίτλου/
πομπού προς τα εμπρός
47
INT/3: Λειτουργία Intro
στη λειτουργία CD/MP3, Πλήκτρο ψηφίου 3
48
VOL: Μείωση έντασης
49
PTY/7: Αναζήτηση πομπού
σύμφωνα με ομάδα PTY/ Πλήκτρο ψηφίου 7
50
Λειτουργία MP3: παράλειψη
ενός καταλόγου/Πλήκτρο ψηφίου 6
51
DSP/*:Ρύθμιση ήχου/
Πλήκτρο*
BAND/0: Επιλογή τομέα
52
συχνότητας/Πλήκτρο ψηφίου 0
53
Θήκη μπαταριών
54
SEL/#: Πιέζετε ή κρατάτε
πιεσμένο για να καλέσετε δυνα­τότητες ρύθμισης/Πλήκτρο #
55
TA/9: Ενεργοποίηση ραδιοπο-
μπού κυκλοφορίας/ Πλήκτρο ψηφίου 9
56
AF/8: Αναζήτηση εναλλακτικής
συχνότητας/Ενεργοποίηση τοπικών προγραμμάτων/ Πλήκτρο ψηφίου 8
57
Λειτουργία MP3: επιστροφή
πίσω σε έναν κατάλογο/ Πλήκτρο ψηφίου 5
58
RDM/4: Τυχαία αναπαραγωγή
στη λειτουργία CD/MP3/ Πλήκτρο ψηφίου 4
59
RPT/2: Λειτουργία επανάληψης
στη λειτουργία CD/MP3/ Πλήκτρο ψηφίου 2
60
▸II/1: Έναρξη ή σταμάτημα
αναπαραγωγής /Πλήκτρο ψηφίου 1
61
MODE: Ρύθμιση είδους
λειτουργίας/Λειτουργία έντασης
Εξαρτήματα
62
Βύσμα της μονάδας
μικροφώνου
63
Μικρόφωνο
64
Πλήκτρο TALK Πράσινο LED για κατάσταση
65
σύνδεσης
66
Θήκη για τεμάχιο χειρισμού
67
Τυφλό πλαίσιο
68
Πλαίσιο τοποθέτησης
69
Κλειδί για πλαίσιο
τοποθέτησης
70
Πλαίσιο στήριξης
(συμπεριλ. υλικό στήριξης)
GR CY
KH 2377
89
GR CY
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής μπορεί να προκύψουν φθορές σε αντικείμενα!
Επιτρέπετε την εγκατάσταση της συσκευής εάν είναι δυνατό από ένα ειδικό συνεργείο.
Εάν θέλετε να μοντάρετε μόνοι σας τη συσκευή, τότε προσέχετε τις οδηγίες σχετικά με το μοντάρισμα και τη σύνδεση για μία ασφαλή και χωρίς σφάλ­ματα λειτουργία της συσκευής.
Σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η χρήση εσφαλμένων συνδέσεων μπορεί να οδηγήσει σε φθορές στη συσκευή.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε κατά την τοποθέτηση τις συνδέσεις ISO της συσκευής. Οι συγκεκριμένοι για το όχημα προσαρμογείς ISO, που πιθανώς να χρειαστείτε, μπορούν να ληφθούν σε ειδικά συνεργεία, σε ειδικά καταστήματα ή στα ειδικά τμήματα των πολυκαταστημάτων. Σε χρήση άλλων ειδών συνδέσεων ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης!
Λειτουργία των συνδέσεων ISO
Η άποψη από πίσω στα βύσματα.
90
1357
2468
1357
2468
ISO A
ISO B
Λειτουργία
1 Χωρίς λειτουργία 2 Χωρίς λειτουργία 3 Χωρίς λειτουργία 4 Μόνιμα θετικό 5 Τάση κεραίας 6 Χωρίς λειτουργία 7 12 V (θετικό ανάφλεξης) 8 Αρνητικό (-)
Λειτουργία
1 Πίσω δεξιά + 2 Πίσω δεξιά ­3 Μπροστά δεξιά + 4 Μπροστά δεξιά ­5 Μπροστά αριστερά + 6 Μπροστά αριστερά ­7 Πίσω αριστερά + 8 Πίσω αριστερά -
KH 2377
Εγκατάσταση
Για να συνδέσετε τη συσκευή σε δύο ηχεία, χρησιμοποιήστε μόνο τα καλώδια για τα μπροστινά ηχεία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προσέξτε ότι για την αποθήκευση πομπών πρέπει η σύνδεση 4 στο μπλοκ Α ISO, να είναι συνδεδεμένη στο συνεχές θετικό.
Σε μερικά οχήματα έχει αλλάξει από το εργοστάσιο η κανονική διάρθρωση των συνδέσεων [4] και [7] στο μπλοκ ISO A. Εάν συμβαίνει αυτό, μπορεί να χαθεί η αποθήκευση πομπών. Ως διορθωτική ενέργεια πρέπει να αλλαχτούν οι συνδέσεις 7 (θετικό ανάφλεξης) και 4 (συνεχές θετικό) στο μπλοκ Α ISO.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν εξωτερικό ενισχυτή στη έξοδο ήχου Cinch. Εδώ προσέξτε το εγχειρίδιο χειρισμού του εξωτερικού ενισχυτή.
Σύνδεση ρεύματος κεραίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανές βλάβες στη συσκευή!
Ποτέ μη συνδέετε τη σύνδεση για το ρεύμα κεραίας με το καλώδιο ρεύμα- τος μοτέρ της κεραίας.
Η σύνδεση για το ρεύμα κεραίας διατίθεται για μια κεραία ελεγχόμενη μέσω ρελέ. Μόλις ενεργοποιείται η συσκευή, το ρελέ εκτείνει στη συνέχεια προς τα έξω την κεραία αυτόματα. Κατά την απενεργοποίηση, η κεραία εισέρχεται πάλι. Αυτή η σύνδεση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για τον έλεγχο ενός εξωτερικού ενισχυτή. Για την ακριβή σύνδεση, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χειρισμού του ενισχυτή.
GR CY
Σύνδεση ενός εξωτερικού ενισχυτή
Για τη σύνδεση ενός εξωτερικού ενισχυτή χρησιμοποιείτε την έξοδο ήχου Cinch
LINE OUT
39
. Εδώ προσέξτε το εγχειρίδιο χειρισμού του εξωτερικού ενισχυτή.
Σύνδεση ενός εξωτερικού υπογούφερ
Για τη σύνδεση ενός εξωτερικού υπογούφερ, χρησιμοποιείτε την κίτρινη υποδοχή Cinch SUBWOOFER 37. Εδώ προσέξτε το εγχειρίδιο χειρισμού του εξωτερικού υπογούφερ.
Σύνδεση της μονάδας μικρόφωνου
Για τη σύνδεση της μονάδας μικρόφωνου χρησιμοποιείστε την υποδοχή για τη μονάδα μικρόφωνου 38.
KH 2377
91
Σχεδιάγραμμα σύνδεσης
A
Εγκατάσταση
GR CY
Κεραία
Τοποθέτηση
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί σε κάθε πρότυπη υποδοχή τοποθέτησης ISO. Εάν το μηχανοκίνητό σας όχημα δεν έχει υποδοχή τοποθέτησης ISO, απευθυνθείτε στο συνεργείο σας, στο εξειδικευμένο κατάστημα ή στα εξειδικευμένα τμήματα των πολυκαταστημάτων.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Απομακρύνετε απαραίτητα πριν από το μοντάρισμα τις δύο βίδες ασφάλει- ας μεταφοράς στο επάνω περίβλημα ραδιοφώνου (συμβολίζεται μέσω του κόκκινου αυτοκόλλητου)!
Συνδέστε τα καλώδια προτού τοποθετήσετε τελειωτικά τη συσκευή. Βεβαιώνε- στε ότι η συσκευή έχει εισαχθεί σωστά και ότι το σύστημα λειτουργεί σωστά.
Suvwoofer
Κεραία bluetooth
1 34
ISO B
ISO
Εξωτερικός ενισχυτής
Μονάδα μικροφώνου
Υποδείξεις τοποθέτησης
Θέσατε τη συσκευή στην για αυτήν προβλεπόμενη θέση ή επιλέξτε τη θέση μονταρίσματος έτσι ώστε να μπορείτε να έχετε άνετη πρόσβαση σε όλα τα πλήκτρα και να μην εμποδίζεται ο οδηγός.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνη με τις προδιαγραφές τοποθετημένη μπαταρία αυτοκινήτου 12 V.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο μέσω του βύσματος ISO στο αυτοκίνητο.
Μοντάρετε τη συσκευή έτσι ώστε να μην μπορεί να προκύπτει υπερβολική συγκέντρωση θερμότητας και η συσκευή να αερίζεται καλά.
92
KH 2377
Εγκατάσταση
Για να αποφεύγετε βλάβες λειτουργίας πρέπει η γωνία μονταρίσματος να είναι μικρότερη από τις 30°.
Μην μοντάρετε τη συσκευή σε ένα μέρος όπου θα εκτίθεται σε υψηλές θερ- μοκρασίες (π.χ.απευθείας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία), δυνατή βρομιά και δυνατές δονήσεις.
Στην περίπτωση που απαιτούνται αλλαγές στο όχημα, απευθύνεστε στο κατάστημα προμήθειας του οχήματος/ σε ένα ειδικό συνεργείο.
Τοποθέτηση της συσκευής στην υποδοχή ISO
Αφαιρέστε το πλαίσιο τοποθέτησης περίβλημα της συσκευής.
Εισάγετε το πλαίσιο τοποθέτησης στο πλαίσιο τοποθέτησης ISO. Λυγίστε τις γλωττίδες του πλαισίου τοποθέτησης με ένα κατσαβίδι, ώστε
αυτό να σταθεροποιείται σωστά στην υποδοχή τοποθέτησης (βλ. Απεικόνιση).
68
και το τυφλό πλαίσιο 67 από το
GR CY
KH 2377
Ελέγξτε το πλαίσιο για τη σταθερή του θέση. Συνδέστε το μπλοκ υποδοχών ISO της συσκευής με τα δύο φις ISO του
οχήματος σας. Συνδέστε το καλώδιο κεραίας της κεραίας οχήματος με την υποδοχή
κεραίας της συσκευής. Εισάγετε το καλώδιο της μονάδας μικρόφωνου στο πλαίσιο υποδοχής
και συνδέστε το στην υποδοχή της μονάδας μικρόφωνου. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι ώστε η μονάδα μικρόφωνου να μπορεί αργότερα να στηριχτεί στο εσωτερικό του οχήματος, βλέπε επίσης κεφάλαιο "Χρήση μικρόφωνου" στη σελίδα 110.
Συνδέστε ενδεχομένως το καλώδιο ήχου Cinch ενός εξωτερικού ενισχυτή στις υποδοχές LINE OUT
Συνδέετε ενδεχομένως το καλώδιο ήχου Cinch ενός εξωτερικού υπογούφερ στην κίτρινη υποδοχή Cinch SUBWOOFER
της συσκευής.
39
της συσκευής.
37
93
GR CY
Ασφαλίζετε επιπλέον τη συσκευή σας εάν απαιτείται από τον κίνδυνο κλοπής. Στερεώστε τη βίδα στερέωσης με το έλασμα στήριξης 70 και με το υλικό στήριξης στον τοίχο πυροπροστασίας του οχήματος.
Ωθήστε το ραδιόφωνο αυτοκινήτου προσεκτικά στο πλαίσιο τοποθέτησης έως ότου κουμπώσει.
Αφού έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι συνδέσεις πατήστε το πλήκτρο RESET με ένα στυλό ή άλλο αιχμηρό αντικείμενο.
Τοποθετήστε το μέρος χειρισμού όπως περιγράφεται στο απόσπασμα „Τοποθέτηση μέρους χειρισμού“.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανή φθορά στο καλώδιο!
Προσέξτε κατά την εισαγωγή τη διάρθρωση των καλωδίων, για να αποφύγετε μία φθορά.
Στη συνέχεια τοποθετήστε το τυφλό πλαίσιο.
Απεγκατάσταση της συσκευής
Για να απεγκαταστήσετε τη συσκευή, ακολουθείτε την εξής διαδικασία:
Απομακρύνετε το τυφλό πλαίσιο Εισάγετε το δεξί και το αριστερό κλειδί
πλευρές της συσκευής. (Οι αμφιδέτες έχουν τώρα λυγίσει προς τα πίσω.)
Εγκατάσταση
67
.
69
στην εκάστοτε υποδοχή στις
94
Τραβήξτε τώρα τη συσκευή προς τα έξω.
KH 2377
Θέση σε λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Τμήμα χειρισμού
Για την προστασία από κλοπή μπορείτε να αφαιρέσετε το μέρος χειρισμού της συσκευής. Μην φυλάτε το απομακρυσμένο μέρος χειρισμού μέσα στο όχημα σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Όταν το μέρος χειρισμού δεν είναι τοποθετημένο στο πλαίσιο, τότε αναβο- σβήνει στη συσκευή το LED προστασίας κλοπής
Φυλάτε το μέρος χειρισμού πάντα στη θήκη ώστε να προστατεύεται.
Τοποθέτηση στοιχείου χειρισμού
Τοποθετήστε το στοιχείο χειρισμού πρώτα με την αριστερή πλευρά στο πλαίσιο.
Στη συνέχεια πιέστε τη δεξιά πλευρά έως ότου κουμπώσει.
Κλείστε στη συνέχεια το τμήμα χειρισμού προς τα επάνω, έως ότου κουμπώσει.
Ελέγξτε εάν το στοιχείο χειρισμού κάθεται σωστά και σταθερά στο πλαίσιο. Εάν το στοιχείο χειρισμού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, ίσως υπάρξουν ελαττωματι­κές λειτουργίες κατά το χειρισμό της συσκευής.
Αφαίρεση του στοιχείου χειρισμού
Πιέστε το πλήκτρο μέρους χειρισμού. Το τμήμα χειρισμού γυρίζει αυτόματα προς τα εμπρός.
Κλίνατε το μέρος χειρισμού εντελώς προς τα μπροστά.
Ωθήστε το μέρος χειρισμού προς τα αριστερά και τραβήξτε πρώτα τη δεξιά και μετά την αριστερή πλευρά.
6
για την απασφάλιση του
30
GR CY
.
KH 2377
95
GR CY
Τηλεχειριστήριο
Τοποθέτηση μπαταριών
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απεσταλμένη μπαταρία (Τύπος CR2025) έχει ήδη τοποθετηθεί κατά την αποστολή στο τηλεχειριστήριο. Απομακρύνετε πριν από τη χρήση τη λωρίδα μόνωσης από τη θήκη μπαταριών.
Για την τοποθέτηση μιας νέας μπαταρίας, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Τραβήξτε τη θήκη των μπαταριών από το τηλεχει- ριστήριο πιέζοντας την πλευρική ασφάλιση και πιέζοντας ταυτόχρονα προς τα έξω τη θήκη των μπαταριών.
Απομακρύνετε τη μεταχειρισμένη μπαταρία και τοποθετήστε μία νέα του τύπου CR2025 (κερματο­ειδές στοιχείο) στη θήκη της μπαταρίας. Προσέξτε ώστε οι μπαταρίες να τοποθετούνται αντίστοιχα με την πολικότητα τους.
Ωθήστε τη θήκη μπαταριών πάλι στο τηλεχειριστήριο, έως ότου κουμπώσει.
Χρήση τηλεχειριστηρίου
Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στον αισθητήρα υπερύθρων στινή πλευρά της συσκευής.
Χειρισμός και λειτουργία
4
στην μπρο-
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο έως μια απόσταση περ. 8 μ. από τη συσκευή.
Χειρισμός και λειτουργία
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι περισσότερες λειτουργίες μπορούν να γίνουν τόσο μέσω των πλήκτρων στη συσκευή όσο και μέσω του τηλεχειριστηρίου. Σε αυτή την οδηγία περι­γράφεται ο χειρισμός μέσω των πλήκτρων στη συσκευή. Εάν πρόκειται για τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου, τότε αυτό αναφέρεται ευκρινώς.
Εάν δεν ακολουθήσει μέσα σε 5 δευτερόλεπτα καμία ρύθμιση ή καμία πίεση πλήκτρου, τότε η συσκευή γυρίζει στο προηγούμενο είδος λειτουργίας. Οι τροποποιημένες ρυθμίσεις αποθηκεύονται.
96
KH 2377
Χειρισμός και λειτουργία
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση
Πιέστε για λίγο το πλήκτρο POWER/DIM για την ενεργοποίηση της συσκευής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη WELCOME.
Πιέστε για λίγο το πλήκτρο POWER/DIM. Στην οθόνη εμφανίζεται το AUTO DIM.
Πιέστε εκ νέου για λίγο το πλήκτρο POWER/DIM το ΜΑΝ DIM.
AUT
O DIM: Ο φωτισμός οθόνης ρυθμίζεται ανάλογα με τις συνθήκες φωτός,
αυτόματα.
MAN DIM: Ο φωτισμός οθόνης μπορεί να ρυθμιστεί σε δύο βαθμίδες
(H = υψηλό και L = χαμηλό) μέσω περιστροφής του πολλαπλού ρυθμιστή.
Για την απενεργοποίηση κρατήστε το πλήκτρο POWER/DIM πατημένο για περισσότερο χρόνο.
Ρυθμίσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βλάβες ακοής μέσω πολύ υψηλής έντασης!
Μία πολύ δυνατή ένταση μπορεί να βλάψει μόνιμα την ακοή σας.
Ρυθμίζετε μόνο μία μέτρια ένταση.
. Στην οθόνη εμφανίζεται
GR CY
Ένταση
Περιστρέψτε τον πολλαπλό ρυθμιστή, για να ρυθμίσετε την ένταση.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ήχου (MUTE)
Πιέστε το πλήκτρο MUTE, για να απενεργοποιήσετε τον ήχο. Στην οθόνη αναβοσβήνει το "MUTE".
Πιέστε το πλήκτρο MUTE εκ νέου, για να ενεργοποιήσετε τον ήχο. Κατά τη λήψη ενός πομπού PTY ή TA ακυρώνεται η απενεργοποίηση ήχου.
KH 2377
97
GR CY
Χειρισμός και λειτουργία
Μπάσα/Πρίμα/Balance /Αυξομείωση
Πιέστε το πλήκτρο SEL στο τηλεχειριστήριο ή τον πολλαπλό ρυθμιστή στη συσκευή. Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ένταση. Κάθε περαιτέρω πίεση του πλή­κτρου SEL ή του πολλαπλού ρυθμιστή καλεί το επόμενο σημείο ρύθμισης.
Είναι δυνατές οι ακόλουθες ρυθμίσεις: VOL - Ένταση ήχου (από 0 έως 50),
BAS - Μπάσα (από -10 έως 10), TRE - Πρίμα (από -10 έως 10) BAL - Balance (Κατανομή ήχου μεταξύ των δεξιών και αριστερών ηχείων)
(από 10L έως 10R)
FAD - Fader (Κατανομή ήχου μεταξύ των πίσω και μπροστινών ηχείων)
(από 10F έως 10R)
Στρέψατε τον πολλαπλό ρυθμιστή για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του εμφανιζόμενου σημείου μενού.
Περαιτέρω ρυθμίσεις μέσω του πλήκτρου SEL ή του πολλαπλού ρυθμιστή
Κρατήστε το πλήκτρο SEL ή τον πολλαπλό ρυθμιστή πατημένο για περ. 2 δευτερόλεπτα και πιέστε στη συνέχεια τόσες φορές το πλήκτρο SEL ή τον πολ­λαπλό ρυθμιστή, έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή λειτουργία στην οθόνη.
INVOL - Ένταση ενεργοποίησης
Στρέψατε τον πολλαπλό ρυθμιστή για να ρυθμίσετε τη στάθμη έντασης, με την οποία θα πρέπει να ενεργοποιηθεί η συσκευή.
REC - Μορφή εγγραφής
Στρέψατε τον πολλαπλό ρυθμιστή για να ρυθμίσετε το φορμά εγγραφής για την εγγραφή σε SD/MMC ή και σε φορείς δεδομένων USB σε MP3 (δεδομένα MP3) ή
SUBW - Υπογούφερ
Μπορείτε να συνδέσετε ένα εξωτερικό, ενεργό υπογούφερ, για να δημιουργήσετε ένα πιο δυνατό εφέ μπάσου.
Περιστρέψτε τον πολλαπλό ρυθμιστή, για να ενεργοποιήσετε (SUB απενεργοποιήσετε (SUBW OFF) το εφέ μπάσου.
ADJ - Ώρα
WMA (Ήχος WindowsMedia).
W ON) ή
98
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ρολόι ελεγχόμενο από RDS. Το ρολόι ρυθμίζεται αυτόματα σε ενεργοποιημένη λειτουργία EON και συνεχίζει να λειτουργεί και σε απενεργοποιημένο ραδιόφωνο. Εάν δε λαμβάνετε κανένα σήμα RDS, μπορείτε εδώ να ρυθμίσετε την ώρα και χειροκίνητα.
Περιστρέψτε τον πολλαπλό ρυθμιστή προς τα δεξιά, ώστε να ρυθμίσετε τις ώρες και προς τα αριστερά, ώστε να ρυθμίσετε τα λεπτά.
KH 2377
Loading...