Sustitución de fusibles19
Eliminación de fallos19
Limpieza20
Evacuación20
Garantía y asistencia técnica 21
Importador21
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 2 -
Page 5
RADIO CON BLUETOOTH PARA EL COCHE
KH2375
Ranura de tarjetas
Conexión para tarjetas de memoria SD/MMC
Fusibles del aparato:
Fusible plano 10 A Kfz
Uso conforme al previsto
Este aparato sirve para la recepción de emisoras
FM/AM, y para la reproducción de CDs de audio
y MP3, archivos MP3 en memorias USB y tarjetas
SD/MMC, también puede reproducir la señal de
audio de dispositivos externos. Adicionalmente puede
conectar la Autoradio a un teléfono móvil con Bluetooth y utilizar la Autoradio con el micrófono como
dispositivo manos libres. Este aparato sólo está previsto para uso no comercial. No está previsto para
uso en ámbitos comerciales o industriales.
Datos técnicos
Tensión de entrada:12 V
Corriente de entrada:máx. 10 A
Potencia de impulso:4 x 40 W
Rango de frecuencias de radio:
Radio: FM (FM) : 87,5 - 108 MHZ
AM (MW) : 522 – 1620 kHz
Posiciones de memoria
para emisoras:18 FM (FM) :
12 AM (MW) :
Mando a distancia:
Pilas:3 V pila de botón (CR2025)
Generalidades
Rango de temperatura
operativa:+5°— +40°C
Humedad:5 — 90% (sin condensación)
Dimensiones
(L x An x Al):18,8 x 19,2 x 5,7 cm
Peso :aprox. 1345 gr
Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos
y normas relevantes de la normativa para
el automóvil 2004/104/CE y la normativa
para aparatos de baja tensión 99/5/CE.
Volumen de suministro
- Autoradio (incluido el panel de mando)
- Marco de montaje (encajado)
- Marco externo (encajado)
- Chapa de anclaje (incluido material de fijación)
- Mando a distancia
- 1 pila CR2025, 3 V DC
- Llave para el marco de montaje
- Estuche para panel de mando
- Micrófono con tiras adhesivas
- Manual de instrucciones
Entrada de audio (AUX IN):
3,5 mm estéreo
Conexión USB
Transferencia de datos compatible con USB 1.1 y 2.0
- 3 -
Page 6
Indicaciones de seguridad
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o de
experiencia, les impida hacer un uso seguro del
mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas.
Los niños pueden meterse las pilas en la boca
y atragantarse. En caso de ingestión de una pila
consulte inmediatamente con un médico.
Para evitar daños por cortocircuito:
• Deje que un profesional cualificado se encargue
del montaje de la Autoradio.
• Conecte el aparato únicamente a una batería de
coche de 12V instalada de acuerdo con la normativa. Conecte la Autoradio al coche exclusivamente
mediante el conector ISO.
• Preste atención a que el cable de conexión no
se pueda mojar o pueda entrar en contacto con
humedad durante el servicio. Coloque los cables
de tal manera que no se aplasten o se puedan
deteriorar posteriormente.
• Para evitar cualquier peligro, haga que el personal
autorizado o el servicio técnico sustituya inmediatamente los cables o conexiones defectuosos.
• Utilice el aparato únicamente en el interior del
vehículo.
• Asegúrese de que no puedan penetrar nunca
líquidos u objetos dentro del aparato.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato
o intentar repararlo. En este caso no existe seguridad y perderá el derecho a la garantía.
Las reparaciones deben llevarse a cabo exclusivamente en un taller especializado o bien en el
centro de servicio técnico.
Nota acerca de la manipulación de
las pilas
El mando a distancia de este aparato dispone de
una batería. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora
de manipular pilas:
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar
las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas
nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Compruebe periódicamente las pilas. Las pilas
gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas.
• Utilice guantes de protección para tocar la pila
derramada.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas.
Los niños pueden meterse las pilas en la boca
y atragantarse.
En caso de tragar una batería póngase inmediatamente en contacto con u médico.
• Limpie el compartimiento de pilas y los contactos
de las pilas con un paño seco.
A fin de evitar peligro de quemaduras y
otros daños personales:
• Instale el equipo de tal manera que no acumule
calor y tenga ventilación suficiente.
• Nunca cubra los orificios de ventilación.
• ¡Evite suministro de calor adicional tales como
p. ej. debido a la radiación directa del sol, calefactores u otros aparatos, etc.!
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado,
no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
- 4 -
Page 7
¡Peligro de radiación láser!
Este aparato está provisto de un "láser de clase 1".
• No abra nunca el aparato.
• No intente reparar el aparato. En el interior
del aparato hay una radiación láser invisible.
• Evite la exposición al rayo láser, ya que ello
puede ocasionarle daños en los ojos.
Seguridad de vial
La seguridad vial es fundamental.Utilice su
Autoradio solamente cuando lo permitan las
condiciones de tráfico. Antes de incoporarse
al tráfico familiarícese con el uso del aparato.
Las señales acústicas de la policía, bomberos
y ambulancias deben ser audibles en todo
momento. Por lo tanto durante la conducción
escuche su programación con un volumen
moderado.
Elementos de mando
A
Parte frontal (panel de control)
BND/ENT: Seleccionar frecuencia/Confirmar se-
q
lección
POWER/DIM: Apagar/encender el equipo/Reducir
w
la iluminación de la pantalla
MD/LD: Ajustar modo de funcionamiento/activar
e
intensidad
Regulador múltiple: Presionar para acceder al
r
ajuste de volumen, graves,
agudos, balance y atenuación y girar para ajustar
los valores/volumen
Pantalla
t
Desbloqueo del panel de control
y
DISP: Mostrar información en pantalla
u
Ranura para tarjetas SD/MMC
i
Conexión USB
o
AUX IN: Conector estéreo de 3,5 mm para la cone-
a
xión de un aparato de audio externo
A/PS: Almacenamiento automático de emisoras
s
PTY ("Program Type“): Buscar emisoras según
d
grupo PTY
TA ("Traffic Announcement“):
f
Activar emisiones de tráfico/tecla
AF ("Alternative Frequency“): Buscar frecuencia
g
Tecla de estación 6/siguiente índice
1%
Tecla de estación 5/índice anterior
j
RDM/4: Reproducción aleatoria en funcionamiento
1&
CD/MP3, tecla de sintonía 4
INT/3: Función Enter en funcionamiento
l
CD/MP3, tecla de sintonía 3
RPT/2: Función de repetición en funcionamiento
1(
CD/MP3, tecla de sintonía 2
Sensor para mando a distancia
2)
PAU/1: Pausar la reproducción en funcionamiento
2!
CD/MP3, tecla de sintonía 1
/: Avance y retroceso de canción/emisora
2@
MU: Apagar el volumen/tecla ACEPTAR
2#
SCN/REC: búsqueda automática de emisoras/
2$
grabar en conexión USB de datos
B
Debajo del panel de mando
OPEN : Expulsar disco
2%
Soporte para panel de mando
2^
RESET: Reiniciar Autoradio
2&
LED de protección contra robo
2*
LED de posición de la bandeja de CD
2(
Bandeja del CD
3)
C
Conexiones traseras
Conexión bloque ISO B
3!
Fusible plano 10 A Kfz
3@
Conexión bloque ISO A
3#
Conector para unidad de micrófono
3$
Antena Bluetooth
3%
Tornillos de fijación
3^
(con tuercas M5 y arandelas)
LINE OUT: Salida de audio RCA L/R para el ampli-
3&
ficador
Conexión de antena para conector de antena DIN
Si desea montar usted mismo la Autoradio, siga los
pasos de este manual de montaje y conexión.
Consejos de montaje
• Coloque el aparato en la ranura prevista o seleccione un lugar para su montaje en el cual no
se perjudique a las funciones normales de conducción.
• Conecte brevemente los cables antes de instalar
el aparato definitva. Asegúrese de que estén bien
conectados y compruebe el funcionamiento del
sistema.
• Si necesita realizar modificaciones en su vehículo,
diríjase a su concesionario o a un taller cualificado.
• Monte el aparato de tal forma que no se puedan
producir lesiones en caso de frenazo brusco.
• Si el aparato se monta con una inclinación superior
a 30° se pueden producir anomalías de función.
• Evite montar el aparato cerca de fuentes de calor (por ejemplo, la radiación solar o el aire
acondicionado), y también alejado de polvo y
suciedad. No exponga el aparato a grandes
vibraciones.
Conexión
E
Micrófono
LED verde para estado de la conexión
5*
Tecla TAL
5(
Micrófono
6)
Conector del micrófono
6!
F
- Estuche para panel de mando
G
- Llave para el marco de montaje
H
Marco de montaje
Indicación:
Tenga en cuenta que para que funcione el
almacenamiento de emisoras, el conector 6
debe estar conectado en el conector ISO A
en positivo continuo.
Puede colocar un amplificador externo a la
salida de audio RCA. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del amplificador externo.
- 6 -
Page 9
Ocupación de las conexiones ISO
Ocupación
1 sin ocupar
2 sin ocupar
1234
5678
1234
5678
3 Tensión de antenas
4 12 V (positivo
ISO A
5 sin ocupar
6 Positivo continuo
7 sin ocupar
8 Menos (-)
1 Detrás a la derecha +
2 Delante a la
3 Delante a la
4 Detrás a la
ISO B
5 Detrás a la
6 Delante a la
7 Delante a la
8 Detrás a la
atenuado)
Ocupación
derecha +
izquierda +
izquierda +
derecha -
derecha -
izquierda -
izquierda -
Por supuesto que también puede conectar simplemente dos altavoces a la Autoradio. En ese caso utilice
el cable solamente para el altavoz delantero.
Problemas de confusión de cables
En algunos modelos de vehículos la conexión
[4] y [6] del conector ISO A (véase arriba,
"Conexión del conector ISO") están invertidos
de fábrica. Si este es el caso se podría perder
el almacenamiento de emisoras.
Para solucionarlo deben cambiarse los conectores 4
(positivo atenuado) y 6 (positivo continuo) en el conector ISO A.
Instalación de la radio en la ranura ISO
Advertencia
Antes del montaje retire los tornillos de transporte en la parte superior de la carcasa de la
radio (marcados con pegatinas amarillas).
La Autoradio se puede montar en cualquier ranura
del estándar ISO. Si su vehículo no dispone de ranura de montaje ISO, consulte a un centro especialista, concesionario o departamento de almacén
correspondiente.
• Retire el marco de montaje y el marco exterior
de la carcasa.
• Coloque el marco de montaje en la ranura ISO.
• Doble las lengüetas del marco de montaje con
un destornillador para que se fijen a la ranura
de montaje (ver imagen).
• Compruebe la fijación del marco de montaje.
• Conecte el contacto ISO de la Autorradio con los
conectores ISO de su vehículo.
• Conecte el cable de la antena del vehículo con
el conector de la Autoradio.
• Introduzca el cable del micrófono en la ranura y
conéctelo al conector del micrófono. Coloque el
cable de tal manera que el micrófono se pueda
fijar posteriormente en la cabina del conductor.
• Si procede, conecte el cable de audio RCA de
un amplificador externo al conector
la Autorradio.
• De ser necesario, asegure el aparato contra el
robo. Fije los tornillos de fijación con la chapa
de anclaje y el material de sujeción de la pared
cortafuego del motor del vehículo.
LINE OUT de
- 7 -
Page 10
• Coloque cuidadosamente la autoradio en el
12345678
1234
5678
ISO A
ISO B
marco de montaje hasta que encaje. Finalmente,
coloque el marco exterior.
Esquema de conexiones
¡Cuidado!
Al realizar el montaje utilice los conectores
ISO de la Autoradio. Los adaptadores ISO
específicos que puedan ser necesarios se pueden
obtener en talleres o centros especializados y
en el departamento correspondiente de grandes
almacenes. La utilización de otros tipos de conexión anula la garantía.
Al introducir la radio tenga en cuenta la disposición de los cables,ya que pueden resultar dañados.
Conexión de corriente de la antena
La conexión de corriente de la antena está
disponible para una antena con mando por
relé. El relé conecta la antena automáticamente
cuando se enciende la radio. Al desconectar
vuelve a apagarse la antena.
Esta conexión se puede utilizar también para
controlar un amplificador externo. Para una
conexión precisa consulte el manual de instrucciones del amplificador.
Nunca conecte la conexión para corriente de
antena con el cable de corriente de motor de la
antena; puede provocar daños en la radio.
Conexión
Tenga en cuenta que para almacenar emisoras debe utilizar la conexión 6 positiva continua del conector ISO A. De lo contrario no
podrá almacenar emisoras.
Backup
Antena
Amplificador externo
Unidad de micrófono
Conectar un sistema de audio
externo a la Autoradio
• Conecte la salida de audio de un aparato de
audio externo (por ejemplo un reproductor
MP3) mediante el conector de 3,5 mm
AUX IN
en la parte frontal del aparato.
• Seleccione la reproducción de la entrada de
audio pulsando repetidas veces la tecla
MD/LD
hasta que en la pantalla se indique AUX.
Desmontar el aparato
• Para desmontar el aparato retire el marco externo y coloque las llaves izquierda y derecha en
sus respectivas ranuras en los laterales del aparato.
Las lengüetas dejaran de hacer tope y podrá
extraer el aparato.
• Después de haber realizado todas las conexiones pulse la tecla
RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo.
• Inserte la panel de mando tal como se describe
bajo „Colocar el panel de mando“.
- 8 -
Page 11
Panel de mando
Mando a distancia
Colocar el panel de mando
• Coloque en primer lugar el lateral izquierdo del
panel de mando. Presione sobre el lateral derecho
hasta que encaje.
• Compruebe que el panel de mando se encuentra
colocado y fijado correctamente. Si el panel de
mando no está montado correctamente se pueden
producir errores de funcionamiento en la Autoradio.
Extraer el panel de mando
• Pulse la tecla de desbloqueo del panel de mando.
• Para extraer el panel de mando presione ligeramente hacia delante y tire en primer lugar la
parte derecha y luego la izquierda.
Insertar las pilas
Retirar la pila suministrada del embalaje.
Para introducir o cambiar la batería siga estos pasos:
• Retire el compartimento de pila del mando a distancia, presione en primer lugar el cierre latera y
luego tire del compartimento.
• Extraiga la pila usada e inserte una pila nueva
del tipo CR2025 (pila de botón) en el compartimiento de pilas. Tenga en cuidado de respetar
la polaridad correcta.
• Deslice el compartimiento de pilas de nuevo
dentro del mando a distancia.
Utilizar el mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor de
infrarrojos r de la parte frontal del aparato.
• Puede utilizar el mando a distancia a una distancia del aparato de hasta aprox. 8 m.
Advertencia
Cuando el panel de mando no está colocado
parpadea en el marco el LED de protección
contra robo.
Conserve protegido el panel de mando siempre
en su estuche.
- 9 -
Page 12
Manejo
Manejo mediante las teclas del
aparato y del mando a distancia
La mayoría de las funciones se pueden ajustar
tanto desde las teclas del aparato como a través
del mando a distancia. En este manual se describen las teclas del aparato.
Cuando haya referencias a las teclas del mando
a distancia se indicará expresamente.
Advertencia
Después de realizar un ajuste y transcurridos 5
segundos aproximadamente se volverá a mostrar la reproducción y se guardará el ajuste.
Funcionamiento básico
Encender/apagar
Pulse brevemente la tecla POWER/DIM para encender
la radio. En la pantalla aparecerá la indicación *.
•
PULSE BREVEMENTE LA TECLA POWER/DIM para reducir
la iluminación de la pantalla.
Para apagar la radio mantenga pulsada la tecla
POWER/DIM.
Volumen
• Gire el regulador para subir o bajar el volumen.
¡Cuidado!
Nunca ajuste el volumen tan alto que no se puedan oír las advertencias acústicas de vehículos
de emergencia.
Graves/Agudos/Balance/Atenuador
• Pulse el regulador para mostrar la configuración
actual de los Graves (BASS), Agudos (TREBLE),
Balance (BALANCE) y Atenuador (FADER).
• Gire el regulador para modificar los ajustes.
Display
• Pulsando la tecla DISP puede cambiar el texto de
la pantalla de la siguiente forma:
En modo radio:
Nombre de programa, hora (se ajusta automáticamente en la recepción RDS), configuraciones PTY
(estas funciones RDS se emiten desde el emisor en
diferentes ámbitos; ver también el capítulo "Funciones
de radio") y frecuencia.
En modo CD:
Hora, configuraciones PTY y frecuencia.
Advertencia
Si no dispone de RDS o informaciones PTY, en
la pantalla aparecerá "PS NONE“ o "PTYNONE“. Cada uno de los anuncios aparecerá
tan sólo durante unos segundos.
Seleccionar modo de funcionamiento
• Pulse la tecla MD/LD, para cambiar entre modo
radio (indicador de frecuencia), modo CD/MP3
(CD), fichero (SD/MMC), conexión USB (USB)
y entrada de audio (AUX).
Advertencia
Los modos CD, SD/MMC y USB sólo pueden
activarse si se encuentra instalado el correspondiente dispositivo.
RESET - Reiniciar radio
• Para volver a poner la radio en el estado inicial,
pulse la tecla
un bolígrafo.
• Reinicie la autoradio:
- en la primera puesta en servicio,
- después de enchufar el cable,
- si no funcionan todas las teclas de función
- si aparece un mensaje de error en la pantalla.
RESET con un objeto punzante, p.ej.
Intensidad
• Mantenga la tecla MD/LD para activar o desactivar
la función de intensidad.
- 10 -
Page 13
Configurador del regulador múltiple
A través del regulador múltiple usted puede adicionalmente establecer las configuraciones de volumen de conexión, hora, volumen de la radio de tráfico, función EON, modo grabación y ecualizador.
• Pulse el regulador múltiple durante alrededor de
2 segundos y luego púlselo varias veces para ir
seleccionando las siguientes configuraciones:
INVOL - volumen de conexión
• Gire el regulador múltiple para ajustar el volumen con el que la radio deba encenderse.
DSP - ecualizador
• Gire el regulador múltiple para seleccionar una
de las configuraciones DSP CLASSIC, DSPROCK, DSP POP, DSP FLAT o DSP NONE. En
la configuración DSP NONE no está activado
ningún Digital Sound Processing (DSP).
Pulsando la tecla DSP puede ajustar el ecualizador
al mando a distancia. En esta configuración el DSP
deja de mostrarse, cuando se vuelve a mostrar la
frecuencia de radio.
El ecualizador DSP se muestra en la parte inferior
de la pantalla.
ADJ - hora
Su autoradio está equipada con un reloj controlado
por RDS. La hora se ajusta automáticamente si la
función EON está activada y continúa de igual
manera con la radio apagada. Si no recibe la señal
RDS, también podrá ajustar la hora de forma manual.
• Gire el regulador múltiple a la derecha para
ajustar las hora y a la izquierda para ajustar los
minutos.
TAVOL - Volumen en modo noticias de tráfico
• Gire el regulador múltiple para seleccionar un
volumen con el que deban retransmitirse las noticias de tráfico.
Función EON
Gire el regulador múltiple para activar (EON ON)
o desactivar (EON OFF) la función EON. Si la fun-
ción EON está activada, la radio saltará al modo
tráfico o al tipo PTY, si se han seleccionado las funciones TA o PTY.
REC - modo grabación
• Gire el regulador múltiple para ajustar el modo
de grabación en grabación de SD/MMC o
lápiz de datos USB en MP3 (archivos MP3) o
WMA (audio WindowsMedia).
Funciones de radio
Seleccionar frecuencia de radio
• Pulse la tecla BND/ENT, para cambiar entre FM
(FM1, FM2, FM3) y onda media (AM1, AM2).
Búsqueda automática de emisora
• Pulse brevemente las teclas de búsqueda automática o , para comenzar la búsqueda hacia delante o hacia atrás. La búsqueda se detendrá cuando encuentre la siguiente emisora.
Ajustar manualmente la emisora
• Si pulsa una de las teclas o durante dos
segundos, cambiará a la búsqueda automática.En la pantalla aparece MANUAL.
• Pulse las teclas de búsqueda o repetidamente, para cambiar la frecuencia en pasos de
0,05 MHz (AM: 9 kHz) hacia arriba o hacia
abajo.
Si durante dos segundos no se pulsa ninguna tecla,
se vuelve a activar la búsqueda automática. En la
pantalla aparece AUTO.
- 11 -
Page 14
Memorizar la emisora
• Pulse la tecla BND/ENT, para seleccionar una
banda de frecuencia.
En cada banda usted puede seleccionar seis emisoras.
• Busque la emisora que desea guardar.
• Una vez que la búsqueda ha encontrado una
emisora, pulse durante alrededor de tres segundos
en una de las teclas de estación 1-6.
Una breve interrupción del sonido indica que la
emisora se ha guardado.
El aparato vuelve a reproducir la radio tras unos
segundos.
• Pulse la tecla
gen AF. La radio siempre busca la frecuencia de
radio óptima para la emisora seleccionada en
ese momento.
AF. En la pantalla aparece la ima-
Programas regionales
Algunas emisoras emiten programas regionales.
• Para que sólo se emita el programa regional de
la emisora, mantenga pulsada la tecla
que en la pantalla aparezca REG ON.
• Para volver a emitir el programa general, mantenga pulsada la tecla
talla aparezca REG OFF.
AF, hasta que en la pan-
AF, hasta
Acceder a la emisora
• Seleccione la emisora con BND/ENT.
• Pulsando una de las teclas de estación 1-6 se
vuelve a activar la emisora guardada.
Almacenar automáticamente
• Mantenga pulsada la tecla A/PS. Inmediatamente
se inicia una búsqueda, que mantiene cada emisora que encuentre durante unos cinco segundos.
El número que aparece parpadeando en la pantalla indica el número de la tecla de estación en
la que se almacena cada una de las emisoras.
En emisoras débiles, la búsqueda se continúa
automáticamente.
• Durante la búsqueda, pulse una de las teclas
de estación para almacenar la emisora en una
posición de almacenamiento diferente.
Reproducir la emisora almacenada
• Puede activar la emisora almacenada de la
banda de frecuencia actual.
• Seleccione la emisora con
• Pulse brevemente la tecla
ras se seleccionan brevemente.
• Cuando escuche la emisora deseada, pulse
brevemente la tecla
BND/ENT.
A/PS. Todas las emiso-
A/PS.
Frecuencias alternativas (AF)
Puede buscar frecuencias alternativas de una misma
emisora, para que de esta manera siempre se reciba
de la mejor manera posible.
PTY (Program Type Code Reconoci-
miento de tipo/modo de programa)
Para esta función debe estar activada la función
EON.
• Para activar la búsqueda PTY, pulse la tecla
En la pantalla aparece PTY.
En la búsqueda de emisoras sólo se tienen en cuenta
emisoras del reconocimiento PTY (ver tabla reconocimiento PTY) seleccionado en ese momento.
• Para desactivar la búsqueda PTY, vuelva a pulsar
la tecla PTY.
Configurar reconocimiento PTY
• Mantenga pulsada la tecla PTY y luego gire el
regulador múltiple para configurar cada uno de
los reconocimientos PTY.
Buscar emisora según reconocimiento PTY
• Si mientras se muestra el indicador de reconocimiento PTY, pulsa brevemente la tecla PTY o las
teclas / , se iniciará inmediatamente una búsqueda de emisoras que correspondan a ese reconocimiento PTY.
En caso de que no se encuentre una emisora que
corresponda a ese reconocimiento PTY, aparecerá
brevemente el indicador NOT FND y la búsqueda
finalizará en la última emisora configurada.
PTY.
- 12 -
Page 15
Reconocimientos PTY
Indicador PTYContenido
1NEWSNoticias
2AFFAIRSPolítica y actualidad
3INFOProgramas de voz especiales
4DeportesDeportes
5EDUCATEEducación y formación
6DRAMAPiezas radiofónicas y literatura
7CULTURECultura, religión, sociedad
8SCIENCECiencia
9VARIEDConversación
10 POP MMúsica POP
11 ROCK MMúsica Rock
12 EASY MCanción ligera
13 LIGHT MMúsica clásica ligera
14 CLASSICSMúsica clásica
15 OTHER MProgramas especiales de música
16 WEATHEREl tiempo
17 FINANCEFinanzas
18 CHILDRENPrograma infantil
19 SOCIALSocial
20 ReligiónReligión
21 PHONE INEntrada de llamada
22 VIAJESViajes
23 OCIOOcio
24 - JAZZMúsica Jazz
25 COUNTRYMúsica country
26 M NACIONALMúsica nacional
27 ÉXITOS DE AYERÉxitos de ayer
28 M FOLKMúsica folk
29 DOCUMENTDocumentación
30 Prueba de alarmaIndicador de pantalla "Prueba de
alarma“
31 ALARMANotificaciones de alarma
Por favor, tenga en cuenta que estos datos dependen de la región, del organismo de radio y de la
emisora.
TA ("Traffic Announcement“) NOTICIAS DE TRÁFICO
Para esta función debe estar activada la función
EON.
• Pulse brevemente la tecla TA, para activar o desactivar este modo.
En el modo AT, de las emisoras o modos de emisión
se cambia automáticamente a las emisoras de radio que están emitiendo noticias de radio en ese
momento.Se emitirá en el volumen configurado en
TAVOL.
Durante la retransmisión de noticias de tráfico, se
puede interrumpir la función TA pulsando de nuevo
la tecla TA, sin que por esto se desactive el modo TA.
Reproducir CD de audio
ESP "Electric Shock Protection"
El aparato está dotado de una función AntiSchock. Esta función ayuda a compensar sacudidas, p.ej. en pavimentos irregulares, y a garantizar una reproducción libre de
interrupciones incluso con el aparato en movimiento.Al encender el aparato la memoria se
llena automáticamente de datos:
– en CDs de audio durante 10 segundos;
– en MP3-CDs durante 120 segundos.
Indicaciones adicionales para el modo
CD
La humedad y la humedad atmosférica alta
pueden hacer que el reproductor de CD no
funcione correctamente. Si este es el caso, encienda la calefacción del automóvil para que
la humedad se evapore antes de la puesta en
funcionamiento.No exponga el reproductor de
CD a temperaturas demasiado altas o bajas.
- 13 -
Page 16
Introducir y extraer CDs
• Tire del panel de control hacia abajo, presionando el bloqueo del panel de control.
• Introduzca el CD con la cara rotulada hacia
arriba en el compartimento de CD.
• Vuelva a cerrar el panel de control, tirando hacia
arriba.Comienza la reproducción del CD. En la
pantalla aparece TOC READ (leer índice).
• Para extraer el CD vuelva a abrir el panel de
control. Pulse la tecla
Se extrae el CD. La autoradio cambia al modo
radio.
OPEN .
¡Cuidado!
No conduzca con un CD extraído. Extraiga
inmediatamente el CD del compartimento de
CDs.
Si no se retira el CD tras alrededor de 5 segundos, el aparato vuelve a introducirlo, pero no
vuelve a iniciarse su reproducción.
Saltar canción
• A través de las teclas o puede seleccionar
la siguiente o la anterior canción.En la pantalla
aparece el número de la canción.
Función de repetición en CDs de MP3:
• Pulse la tecla RPT/2. En la pantalla aparece pri-
mero RPT ONE y luego RPT. Se repetirá la pista
actual.
• Vuelva a pulsar la tecla
aparece primero RPT DIR y luego RPT ALL. Se
repiten todas las canciones del índice actual.
Si pulsa reiteradamente la tecla, se inicia la reproducción normal (vuelve a repetirse el disco completo). En la pantalla aparece brevemente RPT ALL.
RPT/2. En la pantalla
Reproducir canción brevemente
• Pulse la tecla INT/3. En la pantalla aparece INT.
Se reproducen todas las canciones una detrás de
otra durante alrededor de 10 segundos. Si pulsa
reiteradamente la tecla, se inicia la reproducción
normal.
Reproducción aleatoria de todas las
canciones
• Pulse la tecla RDM/4. En la pantalla aparece RDM.
Se inicia la reproducción aleatoria.Si vuelve a
pulsar la tecla, se iniciará la reproducción normal.
Reproducir CD de MP3
Avance y retroceso rápido
• Pulsando continuadamente las teclas o se
inicia un avance o retroceso rápido.
Interrumpir CD
• Se puede interrumpir la reproducción a través de
la tecla
PAU/1. Para continuar con la reproducción,
pulse de nuevo la tecla
PAU/1.
Repetir una canción
• Pulse la tecla RPT/2. En la pantalla aparece primero RPT ONE y luego
actual.
Si pulsa reiteradamenrte la tecla, se inicia la reproducción normal (vuelve a repetirse el disco completo).
En la pantalla aparece brevemente RPT ALL.
RPT. Se repetirá la pista
Las funciones básica se corresponden con las del
CD de audio (ver anterior capítulo).Sin embargo,
en los CDs de MP3 puede seleccionar la canción y
el autor directamente.Esta función y el resto de funciones específicas del MP3 dependen en gran medida del CD de MP3.Por favor, téngalo en cuenta
al crea un CD de este tipo (ver siguiente apartado).
Pueden reproducirse todos las formatos habituales.
TÍTULO > INTÉRPRETE> NOMBRE DEL ÁLBUM>
AÑO DE PUBLICACIÓN> COMENTARIO.
- 14 -
Page 17
Indicación:
Creación de CDs de MP3; ID3TAGs
Los CDs de MP3 pueden contener como datos, canciones independientes o directorios.Por
favor, a la hora de crear un CD de MP3, tenga en cuenta que las canciones no se almacenan al mismo nivel que los directorios, sino
que se almacenan en los directorios.
Una mezcla entre canciones y directorios al
mismo nivel puede crear problemas en la reproducción.
Al crear los archivos MP3, también puede almacenar los llamados "ID3-Tag“ (se recomienda introducirlos a través de un ID3-TagEditor).
Se trata de bloques de información contenidos
en los archivos MP3. Puede tratarse, p.ej.,
de información acerca de los intérpretes, título,
nombre del álbum, año de publicación y un
breve comentario.La autoradio puede leer estos
bloques de información y mostrarlos en pantalla.
Buscar según título (números)
Buscar número de pista
• Pulse la tecla A/PS. En la pantalla aparecerá
el indicador 001.
La última posición de la entrada de canción, que
consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la
última cifra del número de pista.
• Pulse el regulador para mostrar.
La segunda posición de la entrada de canción, que
consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la cifra
decimal del número de pista.
• Pulse el regulador para mostrar.
La primera posición de la entrada de canción, que
consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la cifra
centesimal del número de pista.
• Cuando haya introducido el número de pista
seleccionado, confirme la selección con la tecla
BND/ENT. Comenzará la reproducción de la can-
ción seleccionada.
Buscar según nombre de canción (letras)
• Pulse la tecla A/PS dos veces.
En la pantalla parpadea el indicador A**. El primer
símbolo parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir una
letra o número por el que comienza el nombre
de la canción.Pulse el regulador múltiple.
En la pantalla parpadea el siguiente símbolo.
• Gire el regulador múltiple para introducir la
segunda letra o número.Pulse el regulador múltiple.
En la pantalla parpadea el siguiente símbolo.
• Gire el multiregulador para introducir la tercera
letra o bien cifra.
• Pulse la tecla
que comiencen con el símbolo introducido.
• Gire el regulador múltiple para seleccionar una
pista y comience la reproducción pulsando
BND/ENT, para mostrar todos los títulos
BND/ENT.
Buscar según índices
Buscar desde el índice actual
• Pulse la tecla A/PS tres veces. Aparece el índice
reproducido en ese momento.
• Gire el regulador múltiple para mostrar los índices
en MP3 existentes y con la tecla
cione un índice.
La reproducción de la primera canción del índice
seleccionado comienza inmediatamente.
BND/ENT selec-
Reproducir el siguiente/anterior índice
• Pulse la tecla de estación 6 para el reproducir
el siguiente índice y la tecla de estación 5 para
reproducir el anterior.
Archivos WMA
El aparato también puede reproducir archivos
WMA. El manejo funciona exactamente igual
que en los archivos MP3.
- 15 -
Page 18
Conexión USB
Función de grabación
Reproducción
Puede conectar un reproductor de MP3 u otro soporte
USB en la conexión para USB del frontal del aparato.
La autorradio es compatible con dispositivos de
USB de hasta 1 GB. En este sentido, la estructura
de índices puede contener hasta 1024 carpetas,
4096 archivos y una dimensión de índices de hasta
8 niveles.
• Retire la tapa de la conexión USB.
• Conecte su dispositivo USB al aparato. La autorradio busca los archivos MP3 o WMA disponibles
en el dispositivo y en la pantalla aparece el indicador USB.
• El manejo para la reproducción de archivos de
un dispositivo externo, así como la función de
búsqueda, funciona exactamente igual que en
los CDs de MP3.
• Cuando el aparato se encuentra en otro modo
(CD o lector de tarjetas), puede seleccionar la
conexión de USB a través de la tecla
• Vuelva a colocar la tapa en la conexión de USB
cuando no haya enchufado ningún dispositivo
de USB, para evitar que se ensucie.
MD/LD.
Lector de tarjetas
Su autorradio dispone de una ranura para tarjetas
de memoria SD o tarjetas multimedia.
Reproducción
• Inserte en la ranura una tarjeta de memoria con
la parte rotulada hacia la derecha.La reproducción de las pistas en MP3 o WMA de la tarjeta
de memoria comienza automáticamente.
• El manejo para la reproducción de archivos funciona exactamente igual que en los CDs de MP3.
• Cuando el aparato se encuentra en otro modo
(CD, radio, AUX o USB), puede seleccionar la
tarjeta de memoria a través de la tecla
MD/LD.
Indicación:
Por favor, tenga en cuenta las disposiciones
legales referentes a la creación de copias de
obras protegidas por derechos de autor en su
país.En caso de duda, consulte al experto más
cercano.
Grabación de CDs de audio
Con su autorradio puede grabar datos desde el
reproductor de CD al dispositivo externo de USB
o a la tarjeta de memoria SD/MMC.
• Mantenga pulsada la tecla
CD de audio.
Aparece el indicador USB ALL (si selecciona como
destino la tarjeta MMM, aparecerá SD/MMCALL).
• Pulse repetidamente la tecla
cionar la opción de grabación USB/MMC-ALL
(grabar todas las pistas) o USB/MMC -ONE
(grabar una pista).
• Inicie la grabación pulsando la tecla
Los datos de audio se almacenan en el dispositivo
en el formato seleccionado (MP3 o WMA, ver página 11 "Configuración REC - formato de grabación“).
Al iniciar la grabación en la pantalla aparece el
aviso RECORD.
A continuación la grabación se señalizará anteponiendo una "R".
SCN/REC en el modo
SCN/REC para selec-
BND/ENT.
Advertencia
Cuando el dispositivo USB esté lleno, la grabación cambiará automáticamente al lector de
tarjetas, siempre y cuando haya una tarjeta de
memoria insertada (ver siguiente capítulo).
• Para finalizar la grabación vuelva a pulsar brevemente la tecla
talla haya aparecido brevemente el indicador
WAIT, la grabación habrá finalizado.
BND/ENT. Una vez que en la pan-
- 16 -
Page 19
Puede volver a reproducir los datos, cambiando
al modo USB o SD/MMC con la tecla MD/LD y
seleccionando seguidamente las canciones en el
dispositivo.
Copiar datos MP3
Puede copiar canciones sueltas de un CD de MP3
en un dispositivo USB externo o en una tarjeta
SD/MMC.
• Durante la reproducción de una pista de un CD
de MP3 mantenga pulsada la tecla
Aparece el indicador COPY MMC.
• Pulse la tecla
cionar entre la opción de copiado COPY USB
(copiar en un dispositivo USB) o COPY MMC
(copiar en una tarjeta SD/MMC).
• Inicie el proceso de copiado pulsando la tecla
SCN/REC repetidamente para selec-
SCN/REC.
BND/ENT.
Durante el proceso de copiado en la pantalla aparece el indicador COPY y un número porcentual de
01 - 100, que muestra el avance del proceso.Una
vez que aparece el indicador COPY 100, el proceso de copiado ha finalizado y se reanuda la reproducción de las pistas de MP3.
Grabación de la radio o de la entrada de audio
Con su autorradio también podrá grabar datos de
la radio y de la entrada de audio en un lápiz USB
o en una tarjeta de memoria.
• Introduzca el dispositivo de memoria en la ranura
para tarjetas o en la conexión USB y seleccione
mediante la tecla
modo de reproducción AUX.
• Eventualmente inicie la reproducción del aparato
de audio externo.
• Mantenga pulsada la tecla
En la pantalla aparece el indicador REC MMC.
• Pulse la tecla
nar entre la opción de grabación USB (copiar en
un dispositivo USB) o MMC (copiar en una tarjeta
SD/MMC).
• Inicie el proceso de copiado pulsando la tecla
MD/LD el modo radio o el
SCN/REC.
SCN/REC repetidamente para seleccio-
BND/ENT.
• Para finalizar la grabación vuelva a pulsar brevemente la tecla
BND/ENT. Una vez que en la pan-
talla haya aparecido brevemente el indicador
WAIT, la grabación habrá finalizado.
Advertencia sobre la grabación de
datos
Las grabaciones se guardan en el dispositivo
de almacenamiento con las siguientes denominaciones:
Grabaciones de
CD de audio: Track01, Track02 ...
Grabaciones de
CD de MP3: Music01, Music02 ...
Grabaciones
de radio:Tuner01, Tuner02 ...
Las grabaciones de audio y de radio se almacenan en estéreo con una tasa de bits de 128
kbps y una frecuencia de muestreo de 44 kHz.
Al copiar archivos de MP3 se adopta el formato de grabación de la fuente de la copia.
Modo Bluetooth
Conexión
• Conecte la unidad de micrófono en la autorradio, tal y como se describe en "Conexión/
esquema de conexión".
Para utilizar la unidad de micrófono se necesita un
teléfono móvil, que soporte la transmisión de datos
a través del Bluetooth.
Acoplar el teléfono con la autorradio.
• Inicie en su teléfono móvil la búsqueda de dispositivos Bluetooth.
• Una vez que la búsqueda ha dado resultados,
aparecerá en la pantalla del teléfono móvil la
entrada CAR--BT.
• Seleccione esta entrada para realizar la conexión
e introduzca el código de acceso 0000 para la
autorradio cuando se lo pidan.Es posible que
tenga que volver a aceptar la conexión.
Una vez que el acoplamiento se ha realizado con
éxito, aparecerá brevemente en la pantalla de la
autorradio CONNECT y la luz LED verde de la unidad de micrófono parpadeará.
- 17 -
Page 20
Utilizar el micrófono
Durante la llamada escuchará a su interlocutor
a través del altavoz de la autorradio.
• Para conseguir una transmisión óptima de su
voz, coloque el micrófono cerca de usted.
• Coloque la unidad de micrófono, p.ej. en el
salpicadero.Para ello puede utilizar la cinta adhesiva que se adjunta.En este caso, limpie previamente la superficie de polvo y grasa.La cinta adhesiva se puede utilizar para la fijación en casi
todas las superficies lisas.
Manejo
Iniciar/terminar una llamada
En una llamada entrante usted escuchará la señal
de llamada a través de su teléfono móvil, mientras
en la pantalla de la autorradio se muestra el teléfono
de la persona que llama.
• Acepte una llamada entrante pulsando la tecla
TALK de la unidad de micrófono o la tecla ACEPTAR
en el mando a distancia o en la parte frontal.
• Termine la llamada pulsando de nuevo la tecla
TALK en la unidad de micrófono o pulsando la tecla
FINALIZAR .
Ignorar una llamada
• En una llamada entrante pulse durante más de
2 segundos la tecla
o pulse la tecla
llamada.
TALK en la unidad de micrófono
FINALIZAR, para ignorar la
Rellamada
• Mantenga pulsada la tecla TALK de la unidad de
micrófono o la tecla
distancia o de la parte frontal durante alrededor
de 2 segundos.
- Si antes de realizar la llamada no se ha marcado ningún número con el teclado numérico del
mando a distancia, en la pantalla aparecerá
brevemente REDIAL y seguidamente se volverá
a marcar el último número que se haya marcado
en el teléfono móvil.
- Si antes de realizar la llamada sí se ha introducido
uno o varios números a través del teclado numérico del mando a distancia, en la pantalla aparecerá REDIAL.
Gire el regulador múltiple o pulse las teclas
en el mando a distancia, para visualizar los últimos
10 números marcados uno detrás de otro.
Pulse la tecla
de teléfono seleccionado.
Seleccione la entrada REDIAL y seguidamente pulse
la tecla
ACEPTAR , para marcar el número
FINALIZAR , para finalizar la rellamada.
ACEPTAR del mando a
VOL-/+
Audio-Streaming (A2DP)
Su autorradio utiliza el perfil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) y de esta manera puede reproducir datos de audio de su teléfono móvil.
• Seleccione en su teléfono móvil un archivo de
audio e inicie la reproducción.
En la pantalla de su autorradio aparece la entrada
A2DP y el archivo de audio se reproduce a través
del altavoz de la autorradio.
Realizar llamadas
• Pulse la tecla ACEPTAR en el mando a dis-
tancia. En la pantalla de la autorradio aparece
un cursor parpadeante.
• Con las teclas del mando a distancia introduzca
un número de teléfono al que quiera llamar.
• Vuelva a pulsar la tecla
Se marca el número.
ACEPTAR .
Advertencia
Es probable que en el teléfono tenga que estar
activada la reproducción a través del Bluetooth Stereo-Headset.
Busque más información al respecto en las
instrucciones de uso de su teléfono móvil.
En algunos móviles la autorradio no cambia
automáticamente al modo A2DP. En este caso,
cambie al modo A2DP, pulsando repetidamente
la tecla MD/LD, hasta que en la pantalla aparezca el indicador A2DP.
- 18 -
Page 21
Sustitución de fusibles
En la parte posterior la autorradio dispone de un
fusible de 10 A, que se funde en caso de picos de
tensión o cortocircuitos.
• En este caso, sustituya el fusible por uno del mismo
tipo detallado en las especificaciones técnicas y
con las mismas características de desconexión.
• Antes de volver a encender la autorradio asegúrese de que ha subsanado el motivo de la fusión
del fusible.
Eliminación de fallos
El aparato no se enciende.
El contacto no está encendido.
• Encienda el contacto girando las llaves.
Uno de los fusibles está defectuoso.
• Sustituya el fusible.
El CD no se carga o se expulsa.
Ya hay un CD introducido en la autorradio.
• Retire el CD.
El CD se ha introducido dado la vuelta.
• Introduzca el CD con la parte rotulada hacia
arriba.
El CD está defectuoso o sucio.
• Limpie el CD o introduzca otro CD.
La temperatura del coche es demasiado alta.
• Espere hasta que se haya normalizado la temperatura ambiente.
Condensación en la lente láser.
• Apague la autorradio durante un par de horas
y vuelva a intentarlo de nuevo.
No hay tono
El volumen está al mínimo.
• Suba el volumen.
Los cables no están conectados correctamente.
• Compruebe las conexiones de los cables.
Las teclas de función no funcionan.
El aparato está averiado.
• Pulse la tecla RESET.
El frontal extraíble no se ajusta correctamente.
• Compruebe que el frontal se ajusta correctamente.
El CD salta
El ángulo de instalación supera los 30°.
• Corrija el ángulo de instalación.
El CD está muy sucio o defectuoso.
• Limpie el CD o introduzca otro CD.
Fallo en el CD grabado por uno mismo
Compruebe el CD grabado por uno mismo en otro
aparato reproductor.
No funcionan la radio y/o el almacenamiento automático de emisoras.
El cable de antena no está conectado correctamente.
• Compruebe si el cable de antena está conectado correctamente.
Las señales de emisión son muy débiles.
• Ajuste manualmente las emisoras.
El almacenamiento de emisoras no funciona.
La conexión 6 en el bloque ISO A positivo continuo) no está conectado correctamente.
• Compruebe las conexiones de los cables.
Consulte el capítulo "Conexiones".
El aparato en la conexión USB no funciona.
La conexión USB está destinada a dispositivos que
funcionen acordes a la norma USB. No todos los
dispositivos que se encuentran en el mercado cumplen esta norma.Es probable que esté conectado un
dispositivo que no funciona según la norma USB.
• Conecte un dispositivo que funcione según la
norma USB.
- 19 -
Page 22
El lector de tarjetas no lee la tarjeta.
Es probable que la tarjeta esté defectuosa, sucia o
no esté insertada correctamente.
• Compruebe la tarjeta.Introdúzcala con la parte
rotulada hacia la derecha.
La conexión Bluetooth no funciona.
El teléfono móvil no soporta la transmisión vía Bluetooth.
El teléfono móvil no está acoplado con la autorradio.
• Repita de nuevo el acoplamiento entre el teléfono
móvil y la autorradio.Tenga en cuenta también las
instrucciones de uso del teléfono móvil.
Limpieza
•Limpie únicamente la carcasa con una paño
húmedo y un gel limpiador suave.¡Al realizar
la limpieza tenga cuidad de que no penetre
humedad en la carcasa del aparato!
¡Advertencia!
¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! ¡Además, el
aparato puede sufrir daños irreparables!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de
duda póngase en contacto con las instalaciones
municipales de evacuación de residuos.
Desecho de batería/pilas
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la
basura doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas/acumuladores en un
punto de recogida municipal de residuos especiales.
Con esta obligación se consigue que las pilas/
baterías se desechen de forma respetuosa con el
medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores
en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 20 -
Page 23
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. Si a pesar de nuestros altos estándares
de calidad encuentra algún motivo de queja respecto a este aparato, le rogamos que se ponga en
contacto con nuestra línea directa de asistencia.
Si no puede solucionarse telefónicamente su problema, en este número de teléfono se le dará
• un número de referencia (número RMA) y
• una dirección a la cual puede enviar su producto
para seguir el proceso de garantía.
En caso de enviarnos el producto le rogamos que
adjunte una copia del tique de compra o factura.
El aparato debe estar bien empaquetado para ser
transportado y el número RMA debe estar visible.
Los envíos que no vayan acompañados del número
RMA no podrán ser procesados.
Indicación:
La prestación de garantía se limita a los fallos
de material o de fabricación.
La prestación de garantía no rige para
• las piezas de desgaste
• los daños ocurridos en las piezas frágiles,
como los interruptores o acumuladores.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce sus derechos de garantía
legales prescritos.
- 21 -
Page 24
Page 25
RADIO CON BLUETOOTH
PARA EL COCHE KH 2375
Para garantizar una reparación
gratuita, póngase en contacto con
la línea de atención al cliente. Para
ello tenga preparado el ticket de
compra.
Escriba aquí el remitente de modo legible:
Apellidos
Nombre
Dirección
CP/LOCALIDAD
País
Teléfono
Garantía
Kompernass Service España
Tel.: 902/430758
Fax:91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Fecha / Firma
¡Cumplimente este apartado en su totalidad y adjúntelo al aparato!
Descripción del fallo:
Page 26
- 24 -
Page 27
INDICEPAGINA
Uso conforme27
Dati tecnici27
Fornitura27
Avvertenze di sicurezza28
Elementi di comando29
Installazione30
Connessione31
Attribuzione delle connessioni ISO..............................................................................................31
Installazione della radio nel vano ISO .......................................................................................31
Schema di connessione.................................................................................................................32
Connessione di un apparecchio audio esterno all'autoradio32
Smontaggio dell'apparecchio33
Frontalino33
Telecomando33
Inserimento della pila ....................................................................................................................33
Utilizzo34
Comandi di base ...........................................................................................................................34
Sostituzione del fusibile43
Eliminazione dei guasti43
Pulizia44
Smaltimento44
Garanzia e assistenza 45
Importatore45
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 26 -
Page 29
AUTORADIO
BLUETOOTH KH 2375
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per la ricezione di
emittenti radio in FM/AM, nonché per la riproduzione di CD audio ed MP3, file MP3 da supporti di
dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché
segnali audio di apparecchi audio esterni. Inoltre,
l'autoradio può essere collegata a un telefono cellulare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibile utilizzare l'autoradio come apparecchio vivavoce
tramite l'uso dell'unità microfono. Questo apparecchio
è previsto unicamente per l'uso privato. Esso non è
idoneo all'uso in ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Ingresso schede
Attacco schede di memoria SD/MMC
Fusibile apparecchio:
Fusibile piatto a innesto da 10 A Kfz
Generalità
Intervallo di
temperatura
d'esercizio:+5°— +40°C
Umidità:5 — 90% (nessuna condensa)
Dimensioni
(l x p x a):18,8 x 19,2 x 5,7 cm
Peso:ca. 1345 gr
Conformità CE
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti
fondamentali in relazione alla conformità e alle
prescrizioni della direttiva 2004/104/ CE e
della direttiva R&TTE 99/5/CE.
Tensione di alimentazione:12 V
Corrente di ingresso:max. 10 A
Potenza di impulso:4 x 40 W
Bande di frequenza radio:
Radio: FM (onde ultracorte): 87,5 -
108 MHz
AM : 522 – 1620 kHz
Posizioni di
memoria emittenti: 18 FM (onde ultracorte)
12 AM (onde medie)
Telecomando:
Pile: pila a bottone da 3 V (CR2025)
Ingresso audio (AUX IN):
Ingresso jack stereo da 3,5 mm
Attacco USB
Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0
Fornitura
- Autoradio (incluso frontalino)
- Telaio di montaggio (inserito)
- Telaio fisso (inserito)
- Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio)
- Telecomando
- 1 pila CR2025, 3 V DC
- Chiave per telaio di montaggio
- Astuccio per frontalino
- Unità microfono con strisce adesive
- Istruzioni per l'uso
- 27 -
Page 30
Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero mettere in
bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di
una pila, consultare immediatamente un medico.
Per evitare danni da cortocircuito:
• se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda
specializzata.
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una
batteria per auto da 12 V installata a norma.
Collegare l'autoradio solo tramite la spina ISO
nell'auto.
• Impedire che il cavo di rete si bagni e si inumidisca
durante il funzionamento. Posare il cavo in modo
tale da impedirne lo schiacciamento o altro tipo
di danno.
• Fare sostituire immediatamente i cavi o le con-
nessioni danneggiate da personale specializzato
o dal centro di assistenza, per evitare pericoli.
• Utilizzare l'apparecchio solo all'interno del
veicolo.
• Accertarsi che nell'apparecchio non penetrino in
nessun caso liquidi o altri oggetti.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggia-
mento dell'apparecchio. In tal caso, è impossibile
garantire la sicurezza e la garanzia decade.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un'azienda o centro di assistenza
specializzato.
Avvertenze relative all'uso delle pile
Il telecomando dell'apparecchio necessita di una
pila. Per il corretto uso delle pile osservare quanto
segue:
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le
pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. Le pile che
presentano fuoriuscita di acidi possono causare
danni all'apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per
lungo tempo, rimuovere la pila.
• In presenza di pila deteriorata, indossare guanti
di protezione.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero metterle in
bocca e ingoiarle.
In caso di ingestione di pile, consultare immediatamente un medico.
• Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un
panno asciutto.
Al fine di evitare il pericolo di incendi
e lesioni:
• Installare l'apparecchio in modo da impedire
il ristagno di calore e consentire una buona
aerazione sul retro dell'apparecchio stesso.
• Non coprire mai le aperture di aerazione!
• Evitare un afflusso di calore supplementare, ad
es. con l'irradiazione diretta del sole, riscaldamento, altre apparecchiature, ecc.!
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. L'apparecchio
dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
- 28 -
Page 31
Pericolo radiazione laser!
L'apparecchio dispone di un „laser di classe 1“.
• Non aprire mai l'apparecchio.
• Non tentare mai di riparare l'apparecchio.
All'interno dell'apparecchio è situata una
fonte invisibile di emissione di raggi laser.
• Non esporsi al raggio laser, poiché esso
può provocare lesioni oculari.
Sicurezza nel traffico
La sicurezza nel traffico rappresenta una priorità
assoluta. Utilizzare l'autoradio solo se le
condizioni di traffico lo consentono. Prima di
cominciare a guidare, familiarizzarsi con l'apparecchio. I segnali acustici della polizia, dei
vigili del fuoco e di altri servizi di emergenza
devono essere percepibili tempestivamente nell'abitacolo. Per tale motivo, durante la guida
ascoltare i programmi a un volume moderato.
Elementi di comando
A
Lato anteriore (frontalino)
BND/ENT: selezione dell'ampiezza di banda/
q
conferma della selezione
POWER/DIM: accensione e spegnimento dell'appa-
w
recchio/riduzione dell'illuminazione
del display
MD/LD: impostazione della modalità di
e
funzionamento/attivazione Loudness
Multiregolatore: premere per richiamare l'impo-
r
stazione del volume, bassi, acuti,
balance e fader / ruotare, per
impostare i valori/volume
Display
t
Sbloccaggio frontalino
y
DISP: visualizzazione delle informazioni sul display
u
Vano schede per schede SD/MMC
i
Connessione USB
o
AUX IN: presa stereo 3,5 mm per la connessione
a
di un apparecchio audio esterno
A/PS: salvataggio automatico dell'emittente
s
PTY („Program Type“): ricerca in base
d
al gruppo PTY
TA („Traffic Announcement“): Tasto
f
attivazione emittente di annunci sul traffico
Tasto TERMINA
AF („Alternative Frequency“): ricerca di frequen-
g
za alternativa
Tasto stazione 6/directory successiva
1%
Tasto stazione 5/directory precedente
j
RDM/4: riproduzione casuale in modalità
1&
CD/MP3, tasto stazione 4
INT/3: funzione di introduzione in modalità
l
CD/MP3, tasto stazione 3
RPT/2: funzione di riproduzione in modalità
1(
CD/MP3, tasto stazione 2
Sensore per il telecomando
2)
PAU/1: arresto riproduzione in modalità
2!
CD/MP3, tasto stazione 1
/: ricerca brano/emittente a ritroso/in
2@
avanti
MU: disattivazione tono/TastoACCETTA
2#
SCN/REC: ricerca automatica dell'emittente/
2$
registrazione su supporto dati tramite
attacco USB o vano schede SD/MMC
B
Dietro il frontalino
OPEN : espulsione disco
2%
Supporto per frontalino
2^
RESET: reimpostazione autoradio
2&
LED protezione antifurto
2*
LED di posizione del vano CD
2(
Vano CD
3)
C
Connessioni sul retro
Attacco B ISO-Block
3!
Fusibile piatto per auto 10 A
3@
Attacco A ISO-Block
3#
Presa per unità microfono
3$
Antenna Bluetooth
3%
Vite di fissaggio (incluso dado M5 e rondella)
3^
LINE OUT: uscita audio-cinch L/R per amplificatore
AF/8: („Alternative Frequency“): ricerca frequenza
alternativa/tasto numerico 8
Tasto numerico 5
RDM/4: riproduzione casuale in modalità
CD/MP3, tasto numerico 4
RPT/2: funzione di riproduzione in modalità
CD/MP3, tasto numerico 2
/1: avvio o arresto riproduzione/tasto
numerico 1
MODE: impostazione modalità di
funzionamento/funzione Loudness
E
Unità microfono
LED verde per lo stato di connessione
Tasto TALK
Microfono
Spina del microfono
F
Astuccio per frontalino
G
Chiave per telaio di montaggio
H
Telaio di montaggio
I
Telaio fisso
Installazione
Se si desidera installare l'autoradio personalmente,
seguire le istruzioni di montaggio e collegamento
riportate nel presente manuale.
Istruzioni di montaggio
• Collocare l'apparecchio nel vano appositamente
previsto o selezionare una collocazione per il
montaggio che non impedisca i normali compiti
di guida.
• Collegare brevemente i cavi prima di installare
definitivamente l'apparecchio. Ciò serve ad
assicurarsi che essi siano connessi correttamente
e che il sistema funzioni adeguatamente.
• Qualora fosse necessario eseguire modifiche al
veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina
specializzata.
• Installare l'apparecchio in modo che non si
verifichino lesioni in caso di improvvise frenate.
• Se l'apparecchio viene installato con oltre 30°
di inclinazione, è possibile che si verifichino dei
malfunzionamenti.
• Evitare l'installazione dell'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore eccessivo (ad es. irradiazione solare diretta o aria riscaldata), o di polvere
e sporcizia. Non esporre l'apparecchio a scosse
eccessivamente forti.
- 30 -
Page 33
Connessione
Avvertenza:
ricordare che per ottenere il salvataggio delle
emittenti è necessario collegare l'attacco 6
nell'ISO-Block A al positivo continuo.
È possibile collegare un amplificatore esterno
all'uscita audio-cinch. Rispettare in tal caso le
istruzioni per l'uso dell'amplificatore esterno.
Problemi dovuti all'inversione dei cavi
In alcuni modelli di autoveicoli, l'attribuzione
standard dei collegamenti [4] e [6] nell'ISOBlock A (v. sopra, "Attribuzione dell'ISOBlock") è stata invertita in fabbrica. In tal caso,
la funzione di salvataggio delle emittenti può
andare perduta.
Per rimediare a tale situazione, è necessario scambiare
i collegamenti 4 (positivo sottochiave) e 6 (positivo
costante) nell'ISO-Block A.
Attribuzione delle connessioni ISO
Attribuzione
1 non attribuito
2 non attribuito
1234
5678
1234
5678
Ovviamente è possibile collegare l'autoradio anche
solo a due altoparlanti. Utilizzare quindi solo il cavo
per gli altoparlanti anteriori.
3 Tensione antenna
4 12 V (positivo sotto-
ISO A
5 non attribuito
6 Positivo continuo
7 non attribuito
8 Negativo (-)
1 Dietro a destra +
2 Davanti a destra +
3 Davanti a sinistra +
4 Dietro a sinistra +
ISO B
5 Dietro a destra 6 Davanti a destra 7 Davanti a sinistra 8 Dietro a sinistra -
chiave)
Attribuzione
Installazione della radio nel vano ISO
Avvertenza
Prima del montaggio è assolutamente necessario
rimuovere le due viti di fissaggio per il trasporto
situate sul lato superiore dell'alloggiamento
della radio (indicate da adesivi rossi)!
L'autoradio può essere impiegata in qualsiasi vano
di montaggio standard ISO. Qualora il veicolo non
disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi
all'officina specializzata, al rivenditore specializzato o
ai dipartimenti specializzati dei grandi magazzini.
• Separare il telaio di montaggio e il telaio fisso
dall'alloggiamento dell'autoradio.
• Inserire il telaio di montaggio nel vano di
montaggio ISO.
• Piegare le linguette del telaio di montaggio con
l'ausilio di un cacciavite in modo tale che esso
sia adeguatamente fissato nel vano di montaggio
(v. illustrazione).
• Controllare che il telaio sia saldamente fissato.
• Collegare l'ISO-Block dell'autoradio con le due
spine ISO del veicolo.
- 31 -
Page 34
• Collegare il cavo dell'antenna del veicolo con
12345678
1234
5678
ISO A
ISO B
l'ingresso dell'antenna dell'autoradio.
• Condurre il cavo dell'unità microfono nel vano
di montaggio e collegarlo alla presa dell'unità
microfono. Collocare il cavo in modo tale che
l'unità microfono possa essere successivamente
fissata nell'abitacolo del veicolo.
• Collegare eventualmente il cavo audio-cinch di
un amplificatore esterno alle prese
LINE OUT
del-l'autoradio.
• Proteggere inoltre l'apparecchio dai furti.
Assicurare la vite di fissaggio con la piastra di
ancoraggio e il materiale di fissaggio al
parafiamma del motore dell'autovettura.
• Spingere cautamente l'autoradio nel telaio di
montaggio fino all'arresto. Infine inserire il telaio
fisso.
Attenzione!
Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO
dell'autoradio. L'adattatore ISO specifico ed
eventualmente necessario per il veicolo è reperibile nelle officine specializzate, presso i rivenditori specializzati o nei dipartimenti specializzati dei grandi magazzini. L'impiego di altri
tipi di attacchi comporta l'annullamento della
garanzia!
Nell'inserimento, fare attenzione alla collocazione dei cavi; essi potrebbero danneggiarsi.
Attacco per la corrente dell'antenna
L'attacco per la corrente dell'antenna è a disposizione per un'antenna controllata da relais. Il relais estrae l'antenna automaticamente
all'accensione della radio. Spegnendo la radio,
l'antenna rientra automaticamente.
Questo attacco può essere utilizzato anche
per controllare un amplificatore esterno. Per
una connessione precisa, consultare il manuale
di istruzioni dell'amplificatore.
Non connettere mai l'attacco per la corrente
del-l'antenna al cavo della corrente del motore
del-l'antenna; ciò può danneggiare la radio!
Attacco di back-up
Controllare che per il salvataggio dell'emittente il
positivo continuo sia collegato all'attacco 6
nell'ISO-Block A. In caso contrario è impossibile
memorizzare le emittenti radio!
• Dopo aver instaurato tutte le connessioni, azionare
il tasto
RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
• Inserire il frontalino come descritto.
Schema di connessione
Antenna
Amplificatore esterno
Unità microfono
Connessione di un apparecchio
audio esterno all'autoradio
• Connettere l'uscita audio di un apparecchio audio
esterno (ad es. un lettore MP3) tramite uno spinotto
jack stereo da 3,5 mm con la presa
fronte dell'apparecchio.
• Selezionare la riproduzione dell'ingresso audio,
premendo varie volte il tasto
comparsa nel display di AUX .
AUX IN sul
MD/LD, fino alla
- 32 -
Page 35
Smontaggio dell'apparecchio
• Per smontare l'apparecchio, rimuovere prima il
telaio fisso e inserire le chiavi destra e sinistra
nelle fessure ai lati dell'apparecchio.
Le linguette sono piegate all'indietro ed è possibile
estrarre l'apparecchio.
Frontalino
Inserimento del frontalino
• Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal
lato sinistro. Premere quindi il lato destro fino
al-l'inserzione.
Rimozione del frontalino
• Premere il tasto di sbloccaggio del frontalino.
• Per rimuovere il frontalino, ribaltarlo prima leggermente in avanti e tirare prima dal lato destro, e
poi dal lato sinistro.
Avvertenza
Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'apparecchio lampeggia il LED di protezione antifurto.
Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nell'astuccio.
Telecomando
• Controllare che il frontalino sia inserito correttamente e saldamente nel telaio. Se il frontalino
non è stato inserito correttamente, si possono
manifestare malfunzionamenti nell'uso dell'autoradio.
Inserimento della pila
Prelevare la pila acclusa nella fornitura.
Per inserire la pila o sostituirla, procedere come
segue:
• Estrarre il vano pile dal telecomando, premendo
prima il blocco laterale ed estraendo quindi il
vano pile.
• Rimuovere la pila usata e collocare una nuova
pila del tipo CR2025 (pila a bottone) nel vano
pile. Inserire la pila rispettandone la giusta
polarità.
• Spingere il vano pile nuovamente nel telecomando.
- 33 -
Page 36
Utilizzo del telecomando
• Dirigere il telecomando sul sensore a infrarossi
sul fronte dell'apparecchio.
• È possibile utilizzare il telecomando a una
di-stanza massima di ca. 8 m dall'apparecchio.
Utilizzo
Uso tramite i tasti sull'apparecchio
e sul telecomando
La maggior parte delle funzioni è operabile
sia tramite i tasti sull'apparecchio, sia tramite
il telecomando. In questo manuale vengono
descritti i tasti dell'apparecchio.
Se si fa riferimento ai tasti del telecomando,
ciò verrà specificamente indicato.
Avvertenza
Circa 5 secondi dopo l'esecuzione di un'impostazione viene visualizzata di nuovo la
riproduzione e l'impostazione viene salvata.
Comandi di base
Bassi/Acuti/Balance/Fader
• Premere il multiregolatore, per visualizzare
l'impostazione corrente dei bassi (BASS), acuti
(TREBLE), balance (BALANCE) e fader (FADER).
• Ruotare il multiregolatore, per modificare le
impostazioni.
Loudness
• Tenere premuto il tasto MD/LD, per attivare o
disattivare la funzione Loudness.
Display
• Premendo il tasto DISP è possibile modificare il
messaggio sul display come segue:
in caso di ricezione radiofonica:
nome programma, ora (in caso di ricezione dei segnali
RDS viene impostata automaticamente), impostazioni
PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle
emittenti radiofoniche con un'estensione variabile; v.
anche il capitolo „Radiofunzioni”) e la frequenza.
In modalità CD:
Ora, impostazioni PTY e frequenza.
Accensione/spegnimento
Premere brevemente il tasto POWER/DIM per accendere
la radio. Sul display compare la scritta WELCOME.
• Premere brevemente il tasto
l'illuminazione del display.
Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto
POWER/DIM, per ridurre
POWER/DIM.
Volume
• Ruotare il multiregolatore per aumentare o
diminuire il volume.
Attenzione!
Impostare il volume a un livello tale da poter
sempre e comunque percepire i segnali acustici
dei veicoli di emergenza!
Avvertenza
Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel
display comparirà „PS NONE“ o „PTYNONE“. Ogni messaggio compare solo per
qualche secondo.
Impostazione della modalità di funzionamento
• Premere il tasto MD/LD, per passare alla ricezione
radio (visualizzazione della frequenza), modalità
CD/MP3 (CD), vano schede (SD/MMC), attacco
USB (USB) e ingresso audio (AUX).
Avvertenza
Le modalità CD, SD/MMC e USB possono
essere solo richiamante se è stato inserito il
relativo supporto.
- 34 -
Page 37
RESET - Reimpostazione radio
• Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'autoradio, premere il tasto
appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
• Reimpostare l'autoradio:
- alla prima messa in funzione,
- dopo la connessione del cavo,
- se non funzionano tutti i tasti
- se nel display compare un messaggio di errore.
RESET con un oggetto
Impostazioni del multiregolatore
Tramite il multiregolatore è possibile eseguire l'impostazione del volume di accensione, impostazione
dell'ora, volume delle informazioni radiofoniche sul
traffico, funzione EON, formato di registrazione ed
equalizzatore.
• Tenere premuto per circa 2 secondi il multiregolatore e premere quindi più volte, per richiamare
le seguenti impostazioni:
Impostazione formato di registrazione REC
• Ruotare il multiregolatore per impostare il formato
di registrazione per impostare il formato di registrazione per la registrazione su supporti di dati
SD/MMC o USB su MP3 (file MP3) o WMA
(WindowsMedia-Audio).
DSP - Equalizzatore
• Ruotare il multiregolatore per selezionare una
delle impostazioni DSP CLASSIC, DSP ROCK,
DSP POP, DSP FLAT o DSP NONE. Nell'impostazione DSP NONE non è attivato alcun Digital
Sound Processing (DSP).
L'equalizzatore può essere impostato anche premendo il tasto
postazione, DSP è disattivato se viene nuovamente
visualizzata la radiofrequenza.
L'impostazione DSP-Equalizer viene visualizzata nel
display.
DSP sul telecomando. Con questa im-
INVOL - volume di accensione
• Ruotare il multiregolatore, per impostare il volume
di accensione dell'autoradio.
ADJ - Ora
L'autoradio è provvista di un orologio controllato
dal segnale RDS. L'orologio si imposta automaticamente, con la funzione EON attivata, e continua
a funzionare anche con la radio spenta. Se non
si riceve alcun segnale RDS, è possibile impostare
l'ora anche manualmente.
• Ruotare il multiregolatore a destra per impostare
le ore e a sinistra per impostare i minuti.
TAVOL - Volume delle informazioni sul traffico
• Ruotare il multiregolatore, per impostare il volume
delle informazioni sul traffico.
Funzione EON
Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o
disattivare (EON OFF) la funzione EON. In caso di
funzione EON attivata, la radio passa all'emittente
di informazioni sul traffico o PTY, se è stata impostata
la funzione TA o PTY.
Funzioni radio
Selezione dell'ampiezza di banda
• Premere il tasto BND/ENT, per passare dalle onde
ultracorte (FM1, FM2, FM3) alle onde medie
(MW1, MW2) e viceversa.
Ricerca automatica delle emittenti
• Premere brevemente i tasti di ricerca o ,
per avviare una ricerca in avanti/a ritroso. La
ricerca si arresta alla prima emittente rilevata.
Impostazione manuale delle emittenti
• Tenendo premuto uno dei tasti o per due
secondi, si passa alla ricerca manuale delle
emittenti. Nel display appare MANUAL.
• Premere quindi i tasti di ricerca o più volte,
per impostare la frequenza in passi di 0,05
MHz (onde medie: 9 kHz) verso l'alto/verso il
basso.
Se non si premono più tasti per circa due secondi,
viene impostata nuovamente la ricerca automatica
delle emittenti. Nel display appare AUTO.
- 35 -
Page 38
Salvataggio delle emittenti
• Premere il tasto BND/ENT, per impostare
un'ampiezza di banda.
Per ogni ampiezza è possibile salvare sei emittenti.
• Cercare l'emittente che si desidera salvare.
• Dopo aver trovato l'emittente tramite la funzione
di ricerca, premere per circa tre secondi su uno
dei tasti 1-6.
La breve disattivazione del suono segnala il
salvataggio.
L'apparecchio passa alla riproduzione radio dopo
qualche secondo.
Richiamo dell'emittente
• Con BND/ENT selezionare l'ampiezza di banda.
• Premendo uno dei tasti 1-6, richiamare l'emittente
salvata.
Salvataggio automatico
• Tenere premuto IL TASTO A/PS.Si avvia subito una
ricerca che si arresta per cinque secondi su ogni
emittente trovata. Il numero che lampeggia nel
display indica il numero del tasto della stazione
su cui viene salvata la rispettiva emittente. In
caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue
automaticamente.
• Mentre la ricerca si arresta, premere un tasto
di stazione, per salvare l'emittente su un'altra
posizione di memoria.
Richiamo delle emittenti salvate
• È possibile richiamare le emittenti salvate della
banda corrente.
• Con
BND/ENT selezionare l'ampiezza di banda.
• Tenere premuto
emittenti vengono brevemente selezionate.
• Se si sente l'emittente desiderata, premere
brevemente il tasto
BREVEMENTE IL TASTO A/PS. Tutte le
A/PS.
Frequenze alternative (AF)
Si può ricercare un'emittente in base alle frequenze
alternative, per poter ottenere sempre una ricezione
ottimale.
• Premere il tasto
saggio AF. La radio cerca sempre la frequenza
radio ottimale dell'emittente impostata correntemente.
AF. Nel display compare il mes-
Programmi regionali
Alcune emittenti trasmettono programmi regionali.
• Per ottenere esclusivamente la riproduzione dei
programmi regionali di un'emittente, tenere
premuto il tasto
messaggio REG ON.
• Per passare nuovamente al programma ultraregionale, tenere premuto il tasto
ottenere nel display il messaggio REG OFF.
AF, fino a ottenere nel display il
AF, fino a
PTY (Program Type Code codice tipo
di programma)
Per questa funzione è necessario attivare la funzione
EON.
• Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto
Nel display compare il messaggio PTY.
Nella ricerca delle emittenti vengono prese in
considerazione solo le emittenti con il codice PTY
correntemente selezionato (v. tabella codici PTY).
• Per disattivare la ricerca PTY, premere nuovamente il tasto
PTY.
Impostazione del codice PTY
• Tenere premuto il tasto PTY e ruotare quindi il
multiregolatore, per impostare i singoli codici
PTY.
Ricerca in base al codice PTY
• Se durante la comparsa di un codice PTY si preme
brevemente il tasto
subito una ricerca delle emittenti corrispondenti a
questo codice PTY.
Se non si trova alcuna emittente corrispondente a
tale codice PTY, comparirà brevemente il messaggio
NOT FND e quindi la ricerca terminerà con l'ultima
emittente impostata.
PTY o i tasti / , si avvia
PTY.
- 36 -
Page 39
Codici PTY
Avvisi PTYIndice
1NEWSNotizie
2AFFAIRSPolitica&attualità
3INFOProgrammi speciali
4SPORTSport
5EDUCATEApprendimento&istruzione
6DRAMARadiodramma&letteratura
7CULTURECultura, chiesa, società
8SCIENCEScienza
9VARIEDTrasmissione di intrattenimento
10 POP MMusica pop
11 ROCK MMusica rock
12 EASY MMusica di intrattenimento
13 LIGHT MMusica classica leggera
14 CLASSICSMusica classica
15 OTHER MProgrammi musicali speciali
16 WEATHERMeteo
17 FINANCEFinanza
18 CHILDRENProgramma per bambini
19 SOCIALSociali
20 RELIGIONReligione
21 PHONE INTrasmissioni di telefonate
22 TRAVELViaggi
23 LEISURETempo libero
24 - JAZZMusica jazz
25 COUNTRYMusica country
26 NATION MMusica nazionale
27 OLDIESMusica oldies
28 FOLK MMusica folk
29 DOCUMENTODocumentazione
30 TESTMessaggio su display „Alarm Test“
31 ALLARMESegnali di allarme
Tenere conto che queste informazioni dipendono
dalla regione, dall'ente radiofonico e dall'emittente.
TA („Traffic Announcement“)
- Informazioni sul traffico
Per questa funzione è necessario attivare la funzione
EON.
• Premere brevemente il tasto
TA, per attivare o
disattivare questa modalità.
Nella modalità TA si passa subito da altre emittenti
o modalità di funzionamento all'emittente che trasmette le informazioni sul traffico. Inoltre, alla voce
TAVOL viene impostato il livello di volume inserito.
La funzione TA può essere interrotta durante la riproduzione delle informazioni sul traffico premendo
nuovamente il tasto
TA, senza per questo disattivare
la modalità TA.
Riproduzione CD audio
ESP „Electric Shock Protection“
L'apparecchio è provvisto di funzione antishock.
Questa funzione serve a garantire la riproduzione ininterrotta anche in caso di scossoni all'apparecchio, derivanti ad es. dal percorrere
strade sconnesse. Accendendo l'apparecchio,
la memoria si riempie automaticamente di dati:
– per i CD audio, per 10 secondi;
– per i CD MP3, per 120 secondi.
Altre indicazioni per il funzionamento
con CD
L'umidità e l'alta umidità ambientale possono
provocare malfunzionamenti del lettore CD. In
tal caso, accendere il riscaldamento del veicolo,
per eliminare l'umidità prima di mettere in funzione l'apparecchio. Non esporre il lettore CD
a temperature estremamente elevate o troppo
basse.
- 37 -
Page 40
Inserimento e rimozione CD
• Abbassare il frontalino, premendo sul dispositivo
di sblocco del frontalino.
• Inserire il CD nel vano CD con il lato scritto rivolto
verso l'alto.
• Ricollocare il frontalino al suo posto, rialzandolo.
Comincerà così la riproduzione del CD. Nel
di-splay compare TOC READ (lettura indice).
• Per estrarre il CD, aprire nuovamente il frontalino.
Premere il tasto
Il CD viene espulso. L'autoradio passa alla
modalità radio.
OPEN .
Attenzione!
Non viaggiare mai con il CD espulso. Prelevare
subito il CD dal vano CD.
Se il CD espulso non viene prelevato entro
5 secondi, l'apparecchio lo reintrodurrà, senza
tuttavia avviare la riproduzione.
Salto di brani
• Tramite il tasto o è possibile selezionare
il brano precedente o seguente. Il numero del
brano viene visualizzato nel display.
Funzione di ripetizione per CD MP3:
• Premere il tasto RPT/2. Nel display viene visualiz-
zato RPT ONE e quindi RPT. Il brano attualmente
riprodotto viene ripetuto.
• Premere nuovamente il tasto
viene visualizzato RPT DIR e quindi RPT ALL. Tutti
i brani della directory corrente vengono ripetuti.
Premendo più volte si ottiene la riproduzione normale
(tutto il disco viene ripetuto). Nel display compare
brevemente RPT ALL.
RPT/2. Nel display
Breve riproduzione di un brano
• Premere il tasto INT/3. Nel display viene visualiz-
zato INT. Vengono riprodotti tutti i brani in suc-
cessione per ca. 10 secondi. Premendo più volte
si ottiene la normale riproduzione.
Riproduzione casuale di tutti i brani
• Premere il tasto RDM/4. Nel display viene visua-
lizzato RDM. Verrà avviata una riproduzione
casuale. Premendo nuovamente si ottiene la
normale riproduzione.
Riproduzione CD MP3
Avanzamento/avvolgimento rapido
• Tenere premuti più a lungo i tasti o , per
avviare un avanzamento o avvolgimento rapido.
Interruzione CD
• La riproduzione può essere interrotta con il tasto
PAU/1. Per proseguire la riproduzione, premere
ancora una volta il tasto
PAU/1.
Ripetizione di un brano
• Premere il tasto RPT/2. Nel display viene visualizzato RPT ONE e quindi
riprodotto viene ripetuto.
Premendo più volte si ottiene la riproduzione normale
(tutto il disco viene ripetuto). Nel display compare
brevemente RPT ALL.
RPT. Il brano attualmente
Le funzioni principali corrispondono a quelle dei
CD audio (v. capitolo precedente). Per i CD MP3
è possibile selezionare direttamente brano e interprete. Questa funzione e le altre funzioni specifiche
degli MP3 dipendono in gran parte dal CD MP3.
Ricordarlo già al momento della creazione di questo
tipo di CD (v. sezione successiva).
Si possono riprodurre tutti i codici correnti.
BRANO > INTERPRETE > NOME ALBUM >
ANNO DI PUBBLICAZIONE > COMMENTO.
Avvertenza:
creazione di CD MP3; ID3TAG
I CD MP3 possono contenere, come i CD di
dati, brani singoli o directory. Nella creazione
di un CD MP3, ricordare di non salvare i
singoli brani allo stesso livello delle directory,
bensì solo all'interno di esse.
- 38 -
Page 41
Mescolare brani e directory sullo stesso livello
potrebbe creare problemi al momento della
riproduzione.
Nella produzione di file MP3, è possibile salvare
inoltre i cosiddetti „ID3-Tag“ (per l'immissione
consigliamo di utilizzare un ID3-TagEditor). Si
tratta di un blocco di informazioni contenuto nel
file MP3. Può trattarsi di informazioni sull'interprete, il brano, il titolo dell'album, l'anno di
pubblicazione e un breve commento. L'autoradio può leggere questo blocco di informazioni e
visualizzarlo nel display.
Ricerca di brani (numeri)
Ricerca numero brano
• Premere il tasto A/PS. Nel display compare il
messaggio 001.
L'ultima cifra dell'immissione a tre cifre del brano
lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere l'ultima
cifra del numero del brano.
• Premere il multiregolatore.
La seconda cifra dell'immissione a tre cifre del brano
lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere la cifra
delle decine del numero del brano.
• Premere il multiregolatore.
La prima cifra dell'immissione a tre cifre del brano
lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere la cifra
delle centinaia del numero del brano.
• Una volta immesso il numero del brano desiderato,
confermare l'immissione con
verrà riprodotto immediatamente.
BND/ENT. Il brano
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il secondo
carattere o un numero. Premere il multiregolatore.
Nel display lampeggia il carattere successivo.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il terzo
carattere o un numero.
• Premere il tasto
che cominciano con il carattere cercato.
• Ruotare il multiregolatore, per selezionare un
brano e avviare la riproduzione con
BND/ENT, per mostrare tutti i brani
BND/ENT.
Ricerca di directory
Ricerca dalla directory corrente
• Premere tre volte A/PS. Comparirà la directory
correntemente riprodotta.
• Ruotare il multiregolatore, per visualizzare le
directory MP3 presenti, e con il tasto
selezionare una directory.
La riproduzione del primo brano della directory
selezionata si avvia immediatamente.
BND/ENT
Riproduzione della directory precedente/
successiva
• Premere il tasto di stazione 6, per riprodurre la
directory successiva oppure il tasto di stazione
per riprodurre la directory precedente.
File WMA
L'apparecchio può riprodurre anche file
WMA. Il funzionamento è lo stesso dei file
MP3.
5,
Ricerca del nome del brano (lettere alfabetiche)
• Premere due volte A/PS.
Nel display lampeggia il messaggio A**. Il primo
carattere lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il
carattere o il numero con cui comincia il nome
del brano. Premere il multiregolatore.
Nel display lampeggia il carattere successivo.
- 39 -
Page 42
Attacco USB
Funzione di registrazione
Riproduzione
È possibile collegare un lettore MP3 o un altro
supporto dati USB all'attacco USB sul fronte dell'
apparecchio. L'autoradio può elaborare un supporto dati USB fino a 1 GB. La struttura della directory
può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096
file e 8 livelli.
• Rimuovere il cappuccio protettivo dall'attacco
USB.
• Connettere l'apparecchio USB all'attacco.
L'autoradio cerca i file MP3 o WMA sul supporto
dati e nel display compare il messaggio USB.
• I comandi per la riproduzione dei file sul supporto
dati esterno e la funzione di ricerca sono gli stessi
dei CD MP3.
• Se l'apparecchio si trova in un'altra modalità
(CD o lettore di schede), è possibile selezionare
l'attacco USB con il tasto
• Ricollocare il cappuccio di protezione sull'attacco
USB, quando non è stato collegato alcun apparecchio, per evitare che vi si depositi della sporcizia.
MD/LD.
Lettore di schede
L'autoradio dispone di un vano per le schede di
memoria SD e multimediali.
Avvertenza:
rispettare le norme di legge vigenti nella propria
nazione di residenza in relazione all'esecuzione
di copie di opere protette dal diritto d'autore.
In caso di dubbio, rivolgersi a un esperto della
propria zona.
Registrazione da CD audio
Con l'autoradio è possibile registrare dati dal lettore
di CD su un supporto di dati USB esterno o su una
scheda SD/MMC.
• In modalità CD audio, tenere premuto il tasto
SCN/REC.
Comparirà il messaggio USB ALL (come destinazione
della registrazione MMC compare MMC ALL).
• Premere più volte il tasto
l'opzione di registrazione USB/MMC-ALL
(registrazione di tutti i brani) o USB/MMC -ONE
(registrazione di un brano).
• Avviare la registrazione premendo il tasto
BND/ENT.
I dati audio verranno salvati quindi nel formato precedentemente impostato (MP3 o WMA, v. pagina
11 „Impostazione formato di registrazione REC“)
sul supporto dati. All'inizio della registrazione, nel
display compare il messaggio RECORD.
Infine, una „R“ segnala la registrazione.
SCN/REC per selezionare
Riproduzione
• Inserire la scheda di memoria nel vano schede
con la scritta rivolta verso destra. La riproduzione
dei brani MP3 o WMA sulla scheda di memoria
si avvia automaticamente.
• I comandi per la riproduzione dei file sono identici
a quelli dei CD MP3.
• Se l'apparecchio si trova in un'altra modalità
(CD, Radio, AUX oder USB), è possibile
selezionare il lettore di schede con il tasto
MD/LD.
Avvertenza
Una volta riempito il supporto dati USB, la
registrazione passa automaticamente al lettore
di schede, se è stata inserita una scheda di
memoria (v. capitolo seguente).
• Per terminare la registrazione, premere ancora
brevemente il tasto
comparsa nel display del messaggio WAIT, la
registrazione viene salvata.
- 40 -
BND/ENT. Dopo la breve
Page 43
I dati possono essere nuovamente riprodotti, premendo il tasto
o SD/MMC e quindi richiamare il relativo brano
dal supporto dati.
MD/LD per passare alla modalità USB
• Per terminare la registrazione, premere ancora
brevemente il tasto
comparsa nel display del messaggio WAIT, la
registrazione viene salvata.
BND/ENT. Dopo la breve
Copia dei file MP3
Si possono copiare i singoli brani di un CD MP3
sul supporto dati esterno USB o su una scheda
SD/MMC.
• Durante la riproduzione di un brano da un CD
MP3, tenere premuto il tasto
Comparirà il messaggio COPY MMC.
• Premere più volte il tasto
l'opzione di copia COPY USB (per copiare su
un supporto dati USB) o COPY MMC (per copiare
su scheda SD/MMC).
• Avviare il procedimento di copia, premendo il
tasto
BND/ENT.
Durante il procedimento di copia, nel display compare COPY e una percentuale compresa fra 01 -100, che mostra l'avanzamento del procedimento
di copia. Il messaggio COPY 100 indica che il procedimento di copia è terminato e la riproduzione
del brano MP3 viene proseguita.
SCN/REC.
SCN/REC per selezionare
Registrazione dalla radio o da ingresso audio
Con l'autoradio è possibile registrare dati provenienti
dalla radio o dall'ingresso audio su una penna USB
o una scheda di memoria.
• Collocare un supporto di memoria nell'ingresso
schede o nell'attacco USB e con il tasto
selezionare la modalità radio o la modalità di
funzionamento AUX.
• Avviare eventualmente la riproduzione dell'apparecchio audio esterno.
• Tenere premuto il tasto
Comparirà il messaggio REC MMC.
• Premere più volte il tasto
l'opzione di registrazione USB (registrazione su
supporto dati USB) o MMC (registrazione su
scheda di memoria SD/MMC).
• Avviare il procedimento di copia, premendo il
tasto
BND/ENT.
SCN/REC.
SCN/REC per selezionare
MD/LD
Avviso relativo ai file di registrazione
Le registrazioni verranno salvate sul supporto
dati con le seguenti definizioni:
Registrazioni CD audio: Track01, Track02 ...
Registrazioni CD MP3: Music01, Music02 ...
Registrazioni radio:Tuner01, Tuner02 ...
Le registrazioni da CD audio e radio vengono
eseguite in stereo e con una velocità di trasmissione di 128 kbps ovvero una frequenza di
sampling di 44 kHz. Nella copia di file MP3
viene ripreso il formato di registrazione della
sorgente.
Modalità Bluetooth
Connessione
• Collegare l'unità microfono all'autoradio, come
descritto alla voce „Connessione/schema di
connessione“.
Per l'impiego dell'unità microfono è necessario un
telefono cellulare che supporti la modalità Bluetooth.
Pairing del telefono con l'autoradio
• Sul cellulare eseguire la ricerca di apparecchi
Bluetooth.
• Se la ricerca è riuscita, per l'autoradio compare
CAR--BT nel display del cellulare.
• Selezionare questa voce per la connessione e
alla richiesta della password inserire la password
0000 per l'autoradio. Potrebbe essere necessario
confermare nuovamente l'esecuzione della
connessione.
Una volta eseguito il pairing, nel display dell'autoradio compare brevemente il messaggio CONNECT
e la spia verde LED si accende.
- 41 -
Page 44
Impiego del microfono
Durante la telefonata si sente il chiamante attraverso il
microfono collegato all'autoradio.
• Per una trasmissione vocale ottimale, collocare
l'unità microfono nelle proprie vicinanze.
• Applicare l'unità microfono ad es. sul cruscotto.
A tale scopo è possibile utilizzare le strisce adesive accluse alla fornitura. In tal caso ripulire prima
la superficie dalla polvere e dal grasso. La striscia
adesiva può essere utilizzata per il fissaggio su
quasi tutte le superfici lisce.
Utilizzo
Accettazione/termine chiamata
In caso di chiamata in arrivo, il segnale di chiamata
viene emesso dal cellulare, mentre nel display dell'
autoradio viene visualizzato il numero del chiamante.
• Per accettare una chiamata in arrivo, premere
il tasto
TALK sull'unità microfono o il tasto ACCETTA
sul telecomando o sul fronte.
• Terminare la chiamata, premendo nuovamente il
tasto
TALK sull'unità microfono, o il tasto TERMINA
.
Rifiuto della chiamata
• In caso di chiamata in arrivo, premere per oltre
2 secondi il tasto
premere il tasto
chiamata.
Chiamare
• Premere il tasto ACCETTA sul telecomando.
Nel display dell'autoradio compare un cursore
lampeggiante.
• Con i tasti numerici digitare sul telecomando un
numero che si desidera chiamare.
• Premere nuovamente il tasto
Il numero viene selezionato.
TALK sull'unità microfono, o
TERMINA , per rifiutare la
ACCETTA .
Ripetizione della selezione
• Tenere premuto il tasto TALK sull'unità microfono o
il tasto
ACCETTA sul telecomando o sul fronte
per circa 2 secondi.
- Se non è stato digitato un numero tramite i tasti
numerici del telecomando, sul display appare
brevemente il messaggio REDIAL e quindi viene
composto il numero digitato per ultimo.
- Se sui tasti numerici del telecomando è già stato
composto uno o più numeri, nel display comparirà
REDIAL..
Ruotare il multiregolatore o premere i tasti
telecomando, per mostrare in sequenza gli ultimi
10 numeri composti.
Premere il tasto
selezionato.
Selezionare la voce REDIAL e premere il tasto
, per terminare la ripetizione della chiamata.
ACCETTA , per comporre il numero
VOL-/+ sul
TERMINA
Audio-Streaming (A2DP)
L'autoradio utilizza il profilo A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) e può quindi riprodurre i dati
audio del telefono cellulare.
• Sul telefono cellulare, selezionare un file audio
e avviare la riproduzione.
Nel display dell'autoradio comparirà la voce A2DP
e il file audio verrà riprodotto attraverso l'altoparlante dell'autoradio.
Avvertenza
Sul telefono cellulare può essere necessario
modificare la riproduzione attraverso l'auricolare
stereo Bluetooth.
È necessario leggere al riguardo anche il
manuale di istruzioni del telefono cellulare.
Con alcuni modelli di telefono cellulare l'autoradio non passa automaticamente alla modalità
A2DP. In tal caso passare alla modalità A2DP
premendo più volte il tasto MD/LD fino a
ottenere nel display il messaggio A2DP.
- 42 -
Page 45
Sostituzione del fusibile
L'autoradio sul retro dispone di un fusibile 10 A che
si attiva in caso di picchi di tensione o cortocircuiti.
• Sostituire in tal caso il fusibile con uno di pari
caratteristiche tecniche.
• Prima di riaccendere la radio, chiarire la causa
dell'attivazione del fusibile.
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non si accende
L'accensione non è stata attivata.
• Attivare l'accensione ruotando la chiave.
Uno dei fusibili è guasto.
• Sostituire il fusibile.
Il CD non viene caricato o viene espulso
Nell'autoradio si trova già un altro CD.
• Rimuovere il CD.
Il CD è stato inserito al contrario.
• Inserire il CD con il lato con la scritta rivolto
verso l'alto.
Il CD è sporco o difettoso.
• Pulire il CD o inserire un altro CD.
Le temperature in auto sono eccessive.
• Attendere fino alla normalizzazione della
temperatura ambientale.
Condensa presente sulla lente del laser
• Spegnere l'autoradio per un paio d'ore e
riprovare.
Suono assente
Il volume è al minimo.
• Aumentare il volume.
I cavi non sono stati collegati correttamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.
I tasti di funzione non funzionano
L'apparecchio ha un guasto.
• Premere il tasto RESET.
Il frontalino non è stato inserito correttamente.
• Controllare che il frontalino sia correttamente in
sede.
Il CD salta
L'angolo di installazione supera i 30°.
• Correggere l'angolo di installazione.
Il CD è molto sporco o difettoso.
• Pulire il CD o inserire un altro CD.
Errore in CD autoprodotto
Controllare il CD autoprodotto in un altro
apparecchio di riproduzione.
La radio e/o la memorizzazione automatica
delle emittenti non funzionano.
Il cavo dell'antenna non è stato connesso
correttamente.
• Controllare che il cavo dell'antenna sia connesso
correttamente.
I segnali delle emittenti sono troppo deboli.
• Impostare le emittenti manualmente.
La memoria delle emittenti non funziona
L'attacco 6 nell'ISO-Block A (positivo continuo) non
è collegato correttamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.
Rispettare le indicazioni del capitolo “Connessione”.
L'apparecchio collegato all'attacco USB non
funziona
L'attacco USB è destinato ad apparecchio che
funzionano in base alla norma USB. Non tutti gli
apparecchi reperibili sul mercato sono conformi a
tale norma. A volte è collegato un apparecchio che
non funziona secondo la norma USB.
- 43 -
Page 46
• Connettere un apparecchio che funzioni secondo
la norma USB.
Smaltimento
L'apparecchio di lettura delle schede non
legge la scheda
Probabilmente la scheda è difettosa, sporca e non
correttamente inserita.
• Controllare la scheda. Inserirla con il lato scritto
rivolto a destra.
La connessione Bluetooth non funziona
Il telefono cellulare non supporta la trasmissione di
dati tramite Bluetooth.
Non è stato possibile ottenere il pairing del telefono
cellulare con l'autoradio.
• Rieseguire il pairing di telefono cellulare e
autoradio. Al riguardo è necessario leggere
anche le istruzioni del telefono cellulare.
Pulizia
•Pulire l'alloggiamento solo con un panno
leggermente umido e un detergente delicato.
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nell'autoradio comporta
il pericolo di scarica elettrica! L'apparecchio
può subire danni irreparabili!
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme
alla direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In
caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per
legge a consegnare pile/accumulatori usati presso
gli appositi centri di raccolta della propria città o del
proprio quartiere, o presso i punti vendita.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire
pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
- 44 -
Page 47
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i
nostri elevati standard di sicurezza, si rilevasse un
motivo di reclamo relativo al presente apparecchio,
contattare la nostra hotline di assistenza.
Qualora fosse impossibile elaborare la pratica di
reclamo telefonicamente, si riceverà
• un numero di pratica (numero RMA) nonché
• un indirizzo a cui inviare il prodotto per l'elaborazione della garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare
una copia della prova di acquisto (scontrino). L'apparecchio dev'essere imballato in modo idoneo al trasporto, con il numero di RMA direttamente visibile.
Gli invii privi di numero RMA non potranno essere
elaborati.
Avvertenza:
La garanzia copre solo difetti del materiale
o di fabbricazione.
La garanzia non è valida
• per le parti saldate
• per i danni a parti fragili come interruttori
o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione,
uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
- 45 -
Page 48
Page 49
Autoradio Bluetooth
KH 2375
per garantire un decorso di riparazione gratuito, mettersi in contatto
con l'hotline di servizio. Tenere a
portata di mano lo scontrino.
Indicare chiaramente i dati del mittente:
Cognome
Nome
Indirizzo
CAP/località
Nazione
Telefono
Garanzia
Kompernass Service Italia
Tel.: 0434/1851001
Fax: 0434/1851001
e-mail: support.it@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Data/firma
Compilare integralmente la presente sezione e accluderla all'apparecchio!
Running through saved stations....................................................................................................60
Alternative Frequency (AF)............................................................................................................60
PTY (Programme Type Code Programme type/kind identification).......................................60
TA ("Traffic Announcement") - TRAFFIC RADIO..........................................................................61
Playing audio CDs61
Inserting and removing CDs .........................................................................................................62
Title skip ..........................................................................................................................................62
Fast forward/backward................................................................................................................62
Stopping a CD ...............................................................................................................................62
Repeating a title .............................................................................................................................62
Title sampling..................................................................................................................................62
Random playback of all titles .......................................................................................................62
Playing MP3-CDs62
Title search (by numbers)..............................................................................................................63
Search for directories ....................................................................................................................63
USB port64
Card reader64
Record function64
Bluetooth operation65
Replacing the fuse67
Troubleshooting67
Cleaning68
Disposal68
Warranty and Service 69
Importer69
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 50 -
Page 53
BLUETOOTH CAR RADIO
KH 2375
Intended Use
This device is designed for the reception of FM/AM
radio stations as well as for the playback of audio
and MP3-CDs, MP3 data from USB data carriers
and SD/MMC memory cards and also audio signals
from external audio devices. In addition you can connect the car radio to a bluetooth mobile telephone
and, with the microphone unit, you can use the car
radio as hands free equipment. This device is intended
for use only in private environments. It is not suitable
for use in commercial or industrial areas.
Technical Data
Input voltage :12V
Input current:max. 10 A
Impulse rating:4 x 40 W
Radio frequency range:
Radio: FM (USW) : 87.5 - 108 MHZ
AM (MW) : 522 – 1620 KHz
Station memory slots: 18 FM (USW)
12 AM (MW)
Remote control:
Battery:3 V Button cell (CR2025)
Card slot
SD/MMC memory card slot
Device fuse:
10 A Automotive flat fuse
General
Operating temperature range: +5°— +40°C
Humidity:5 — 90% (no condensation)
Dimensions
(L x D x H):18,8 x 19,2 x 5,7 cm
Weight :approx. 1345 gr
CE Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevent regulations regarding conformity to the automotive directive 2004/104
/EG and the directive R&TTE 99/5/EG.
Items supplied
- Car radio (incl. face plate)
- Installation bracket (Attached)
- Bezel frame (Attached)
- Fixture plate (incl. securing material)
- Remote control
- 1 Battery CR2025, 3 V DC
- Key for installation bracket
- Case for face plate
- Microphone unit with adhesive strip
- Operating manual
Audio input (AUX IN):
3,5 mm Stereo jack plug
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier
- 51 -
Page 54
Safety information
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device..
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must
be sought immediately.
To avoid damage through short circuits:
• If possible have the car radio installed by a qualified
technician.
• Only connect the device to a properly installed
12 V automotive battery. Only connect the car
radio in the vehicle via an ISO plug.
• Make sure that during operation the connection
cable can never become wet or moist. Run the
cable in such a way that it cannot become clamped
or damaged in any other way.
• To avoid possible dangers exchange damaged
cables or connectors immediately at an authorized
specialist establishment or the customer service
department.
• Only use the device in a vehicle interior.
• Make sure that liquids or objects are never able
to enter into the device.
• Do not open the housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void.
Repairs are to be carried out exclusively by a
specialist firm or the service centre.
Information regarding the handling
of batteries
The remote control for this device uses a battery.
For the handling of batteries please observe the
following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld
batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the device.
• Remove the batteries if you do not intend to use
the device for an extended period of time.
• Put on protective gloves when handling a leaking
battery.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed immediately seek medical
assistance.
• Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
To avoid the risks of fire or injury:
• Install the device in such a way as to avoid the
development of heat accumulation and so that
the device is sufficiently ventilated.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
• Do not operate the device if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the device to be
checked and/or repaired by qualified technicians.
- 52 -
Page 55
Danger laser radiation!
The device is fitted with a "Class 1 Laser".
• Never open the device.
• Never attempt to repair the device. There is
invisible laser radiation inside the device.
• Avoid all direct optical contact with the laser
beam, it could lead to serious eye injuries.
Traffic safety
Traffic safety is the number one priority. Only
operate your car radio when the traffic situation
allows. Familiarize yourself with the device before driving. Acoustical signals from the police,
fire service and other emergency services must
be able to be heard inside the vehicle in good
time. Therefore moderate the programme's
volume during the journey.
Operating Elements
A
Front panel (face plate)
BND/ENT: Select band range/confirm selection
q
POWER/DIM: Switch device on and off/dim display
w
illumination
MD/LD: Set operating mode/switch to loudness
e
Multi controller: Press to access the bass, treble,
r
balance and fader settings/turn
to set the value/volume
Display
t
Unlocking the face plate
y
DISP: Show display information
u
Card slot for SD/MMC cards
i
USB port
o
AUX IN: 3,5 mm stereo input socket for the con-
a
nection of an external audio device
A/PS: Automatic station saving
s
PTY ("Programme Type"): Station search by
d
PTY group
TA ("Traffic Announcement"):
f
Activate traffic radio station
AF ("Alternative Frequency"): Alternative
g
Station button 6/next directory
1%
Station button 5/previous directory
j
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
1&
operation mode, station button 4
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
l
mode, station button 3
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3
1(
operation mode, station button 2
Remote control sensor
2)
PAU/1: Stop playback in the CD/MP3
2!
operation mode, station button 1
/: Title/Station search backwards/forwards
2@
MU: Switch sound off/ACCEPT-button
2#
SCN/REC: Automatic station search/Record to
2$
a data carrier at the USB port or the
SD/MMC card slot
B
Behind the face plate
OPEN : Eject disc
2%
Holder for the face plate
2^
RESET: Reset the car radio
2&
Anti theft LED
2*
CD compartment's position LED
2(
CD compartment
3)
C
Connections, rear panel
ISO-Block connection B
3!
Automotive flat fuse 10 A
3@
ISO-Block connection A
3#
Microphone unit socket
3$
Bluetooth antenna
3%
Securing screw
3^
(incl. M5 nut and washer)
LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier
3&
Antenna connection for a DIN antenna plug
3*
/ END-button
Frequency search
- 53 -
Page 56
D
Remote control
POWER/DIM: Switch device on and off/dim
3(
display illumination
END-button
4)
/: Title/Station search backwards/forwards
4!
ACCEPT-button
4@
VOL+/-: Volume increase/decrease
4#
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
4$
mode, number button 3
PTY/7: ("Programme Type") Station search by
4%
PTY group/number button 7
Number button 6
4^
DSP/
4&
4*
4(
5)
5!
5@
5#
5$
5%
5^
5&
: ("Digital Sound Processing") Sound
*
settings/ button
*
BAND/0: Select band range/number button 0
Battery compartment
SEL/#: Access settings for volume, bass, treble,
balance and fader/ button #
TA/9: ("Traffic Announcement"): Activate traffic
radio station/ number button 9
AF/8: ("Alternative Frequency"): Alternative
frequency search/ number button 8
Number button 5
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
operation mode/ number button 4
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation
mode/ number button 2
/1: Playback start or stop/ number button 1
MODE: Set operation mode/loudness function
Installation
If you want to install your car radio yourself follow
the installation and connection instructions in this
manual.
Installation instructions
• Insert the device in the slot provided for it or select
a location for mounting the device that does not
obstruct the driver during normal operation of
the vehicle.
• Briefly connect the cable before finally installing
the device. Make sure that it is plugged in properly
and that the system functions correctly.
• In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle dealer/qualified
radio installation facility.
• Install the device in such a way as to avoid injuries in the event of harsh braking.
• If the device is installed with more than a 30° inclination it could lead to function disorders.
• Avoid installation of the device in the vicinity of
high temperature sources (i.e. direct sunlight or
heating vents) or dusty and dirty locations. Do
not subject the device to excessive vibration.
Connection
E
Microphone unit
green LED for connection status
5*
TALK button
5(
Microphone
6)
Microphone unit plug
6!
F
Case for face plate
G
Key for installation bracket
H
Installation bracket
I
Bezel frame
Note:
Make sure that a permanent positive connection
is applied to the station memory of connection
6 in the ISO block A.
You can connect an external amplifier to the
audio cinch output. For this follow the operating
instructions for the external amplifier.
- 54 -
Page 57
Configuration of the ISO connections
Configuration
1 unconfigured
2 unconfigured
1234
5678
1234
5678
3 Antenna power
4 12 V (Ignition
ISO A
5 unconfigured
6 Permanent positive
7 unconfigured
8 Minus (-)
1 Rear right +
2 Front right +
3 Front left +
4 Rear left +
ISO B
5 Rear right 6 Front right 7 Front left 8 Rear left -
positive)
Configuration
Of course you can also only connect the car radio
to two speakers. Then you only use the cable for the
front speakers.
Problems because of cable interchanging
In a few vehicle models the standard configuration of the connections [4] and [6] in the ISO
Block A (see above "Configuration of the ISO
Blocks") is interchanged at the factory. If this is
the case the station memory can be lost.
To correct this the connections 4 (Ignition positive)
and 6 (Permanent positive) in the ISO Block A must
be swapped.
Installing the radio into the ISO duct
Note
Before installation remove, without fail, the two
transport securing screws on the top of the radio
housing (marked with a red sticker)!
The car radio can be installed into any standard
ISO mounting duct. In the event that your vehicle
does not have an ISO mounting duct contact your
local specialist establishment, local dealer or the
technical department of the store.
• Pull the installation bracket and the bezel frame
off of the car radio's housing.
• Place the installation bracket into the ISO mounting
duct.
• Bend the tabs on the installation bracket with a
screw driver so that the bracket is fixed firmly
into the mounting duct (see diagram).
• Check to make sure that the bracket is securely
fixed.
• Connect the ISO socket block of the car radio with
the two ISO plugs on your vehicle.
• Connect the antenna cable from the vehicle antenna to the antenna socket on the car radio.
• Feed the microphone unit cable into the mounting
duct and connect it to the microphone unit socket.
Run the cable in such a way that the microphone
unit can later be secured in the vehicle interior.
• Contingently connect the audio cinch cable of
an external amplifier to the
LINE OUT socket on the
car radio.
• If necessary secure your device against theft
with additional measures. Attach the securing
screw with the anchoring plate and the securing
material to the engine firewall of the vehicle.
• Carefully push the car radio into the mounting
duct until it locks into place. Finally put on the
bezel frame.
- 55 -
Page 58
Attention!
12345678
1234
5678
ISO A
ISO B
For installation please use the car radio's ISO
connections. The vehicle specific ISO adapter
that you may possibly require can be obtained
from a specialist establishment, from a local
dealer or from the store's technical department.
When using other connection types the warranty
becomes void!
Observe the cable positioning when pushing
the radio in; it could become damaged.
Antenna power connection
The connection for the antenna power is available
for a relay controlled antenna. The relay then
automatically extends the antenna when the radio
is switched on. When switched off the antenna
retracts.
This connection can also be used to control an
external amplifier. For exact connection information please consult the amplifier's operating instructions.
Never attach the antenna power connection with
the antenna's motor power cable; this can cause
damage to the radio!
Connection schematic
Antenna
External amplifier
Microphone unit
Connecting an external audio
device to the car radio
• Connect the audio output of an external audio
device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo
jackplug to the socket
the device.
• Select playback of the audio input by pressing,
several times, the
shown in the display.
AUX IN on the front panel of
MD/LD button until AUX is
Backup connection
Make sure that for the station memory the permanent positive is applied to the connection 6
in the ISO block A. Otherwise you will not be
able to save any radio stations!
• After all connections have been made activate the
RESET button with a ball point pen or other pointed
object.
• Attach the face plate as described under
“Putting the face plate in”.
Disassembling the device
• To disassemble the device first remove the bezel
frame and then feed the right and left keys into
the respective slots on the sides of the device.
The tabs are now bent back and you can pull the
device out.
- 56 -
Page 59
Face plate
Remote control
Putting the face plate on
• Place the face plate with the left side in the frame
first. Then firmly press the right side until it locks
into place.
• Check to make sure that the face plate is firmly
and correctely installed in the frame. If the face
plate is incorrectely installed it can result in malfunctions when operating the car radio.
Removing the face plate
• Press the button to unlock the face plate.
• To remove the face plate first tip it slightly forward
and pull the right side away first and then the left
side.
Inserting the battery
Remove the supplied battery from the packing.
To insert the battery and/or change the battery
proceed as follows:
• Pull the battery compartment out of the remote
control by first pressing the lateral locking device
and then pulling the battery compartment out.
• Remove the depleted battery and insert a new
battery of the type CR2025 (Button cell) into the
battery compartment. Make sure that the battery
is inserted in accordance with its correct polarity.
• Slide the battery compartment back into the remote control.
Using the remote control
• Point the remote control to the Infrared sensor
on the front panel of the device.
• You can use the remote control for distances of
up to approx. 8 m from the device.
Note
When the face plate is not inserted into the frame
the theft protection LED on the device blinks.
To safeguard the face plate always keep it stored
in its case.
- 57 -
Page 60
Operation
Operation via the buttons on the
device and on the remote control
Most of the functions can be operated by the
buttons on the device as well as by the buttons
on the remote control. In these instructions the
buttons on the device are described.
If the buttons on the remote control are meant
this will be specifically mentioned.
Note
Approx. 5 seconds after a setting has been
made the playback will again be displayed
and the setting is saved.
Basic operation
Switching On and Off
Press briefly the POWER/DIM button to switch the radio
on. In the display the notice WELCOME appears.
• Briefly touch the
play illumination.
To switch off hold down the
Volume
• Turn the multi controller to increase or decrease
the volume.
Attention!
Always set the volume to a level that will allow
you, at any time, to clearly hear acoustical signals
from emergency service vehicles!
Bass/Treble/Balance/Fader
• Press the multi controller to display the current
settings for the Bass (BASS), Treble (TREBLE),
Balance (BALANCE) and Fader (FADER).
• Turn the multi controller to change the settings.
POWER/DIM button to dim the dis-
POWER/DIM button longer.
Loudness
• Hold down the MD/LD button to switch the loudness
function on or off.
Display
• By pressing the DISP button you can switch the notices
in the display around in the following manner:
With radio reception:
Programme name, time of day (will automatically
be set with RDS reception), PTY settings (these RDS
functions are transmitted by the broardcast institutions in various extents; see also the chapter "Radio
functions") and frequencies.
In CD mode:
Time of day, PTY settings and frequencies.
Note
If you do not receive any RDS or PTY information
"PS NONE" or "PTY NONE" appears in the display. Each notice only appears for a few seconds.
Setting the operating mode
• Press the MD/LD button to switch between radio re-
ception (frequency indicator), CD/MP3 operation
(CD), card slot (SD/MMC), USB port (USB) and
audio input (AUX).
Note
The operating modes CD, SD/MMC and USB
can only be accessed when the corresponding
medium is inserted.
RESET - Reset the radio
• To reset the car radio to its factory default settings
press the
example a ball point pen.
• Reset the car radio:
- at initial operation,
- after the cable connection,
- if not all function buttons are working
- when an error message appears in the display.
RESET button with a pointed object, for
- 58 -
Page 61
Settings for the multi controller
Via the multi controller you can, in addition, administer settings for the switch on volume, time of day
settings, traffic radio volume, EON function, recording format and the equalizer.
• Hold down the multi controller for approx. 2 seconds and then press it several times to access
the following settings:
INVOL - switch on volume
• Turn the multi controller in order to set a volume
level, which will apply when the car radio is
switched on.
ADJ - Time of day
Your car radio is equipped with an RDS controlled
clock. The clock sets itself automatically when the
EON function is switched on and also continues to
run when the radio is switched off. If you do not
receive any RDS signal you can also set the time of
day manually.
• Turn the multi controller to the right to set the
hours and to the left to set the minutes.
TAVOL - Volume for traffic radio
• Turn the multi controller in order to set a volume
level, which will apply when the traffic report is
switched on.
EON - Function
Turn the multi controller in order to switch the EON
function on (EON ON) or off (EON OFF). When
the EON function is switched on the radio switches
to traffic radio or PTY types if the TA or PTY function
has been switched on.
DSP - Equalizer
• Turn the multi controller to select one of the set-
tings DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSPFLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE
no Digital Sound Processing (DSP) is switched on.
You can also set the equalizer by pressing the
button on the remote control. With this setting DSP is
switched off when the radio frequency is shown
again.
The DSP equalizer setting is shown at the bottom of
the display.
DSP
Radio functions
Selecting the band range
• Press the BND/ENT button to switch between USW
(FM1, FM2, FM3) and medium wave (MW1,
MW2).
Automatic station search
• Press briefly the search buttons or to start
a search forwards/backwards. The search stops
at the next station found.
Manual station selection
• When you hold down one of the buttons or
for two seconds you switch to manual station
search. MANUAL appears in the display.
• Now press the search buttons or several
times to set the frequency in steps of 0.05 MHz
(MW: 9 kHz) up/down.
If no button is pressed for approx. two seconds the
automatic station search is set again. AUTO appears
in the display..
REC - Recording format
• Turn the multi controller to set the record format
for recording on SD/MMC and/or USB data
carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows
Media Audio).
- 59 -
Page 62
Programming stations
• Press the BND/ENT button to set a band range.
In each range you can save six stations.
• Search for the station that you want to save.
• After the search has found a station press one of
the station buttons 1-6 for approx. three seconds.
The brief switching off of the sound indicates that
the station is saved.
The device switches back to radio playback after a
few seconds.
Accessing the station
• Select with BND/ENT the band range.
• By pressing one of the station buttons 1-6 you
access the saved station again.
Automatic saving
• Hold down the A/PS button. A search immediately
starts whereby each found station remains for
approx. five seconds. The blinking number in the
display shows the number of the station button,
on which will be saved the respective station.
With weak stations the search will automatically
continue.
• Whilst the search is stopped press a station button
to save the station on another memory position.
Running through saved stations
• You can access the saved stations of the current
station range.
• Select with
• Press briefly the
briefly selected.
• When you hear the desired station press briefly
the
BND/ENT the band range.
A/PS button. All stations will be
A/PS button.
Alternative Frequency (AF)
You can search for alternative frequencies of a station
so that it will always have optimal reception.
• Press the
display. Now the radio will always search for
the optimal radio frequency of the currently set
station.
AF button. The notice AF appears in the
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
• In order to playback only the station's regional
programme hold down the
notice REG ON appears in the display.
• To again playback the national programme hold
down the
pears in the display.
AF button until the notice REG OFF ap-
AF button until the
PTY (Programme Type Code Program-
me type/kind identification)
For this function the EON function must be switched
on.
• To activate the PTY search press the
In the display the notice PTY appears.
With the station search only stations of the currently
selected PTY identification (see the PTY identification
table) will be considered.
• To deactivate the PTY search press the
again.
Setting the PTY identification
• Hold down the PTY button and then turn the multi
controller to set the individual PTY identifications.
Station search by PTY identification
• During the display of a PTY identification if you press
briefly the
immediately starts for stations, which correspond to
this PTY identification.
If no station is found that corresponds to this PTY
identification the notice NOT FND appears briefly
and then the search ends with the last set station.
PTY button or the buttons / a search
PTY button.
PTY button
- 60 -
Page 63
PTY identification
PTY indicatorContents
1NEWSNews
2AFFAIRSPolitics & current events
3INFOSpecial word programmes
4SPORTSport
5EDUCATEStudy & further education
6DRAMARadio play & literature
7CULTURECulture, church, social
8SCIENCEScience
9VARIEDConversational
10 POP MPop music
11 ROCK MRock music
12 EASY MEasy listening music
13 LIGHT MLight classical music
14 CLASSICSSerious classical music
15 OTHER MSpecial music programmes
16 WEATHERWeather
17 FINANCEFinance
18 CHILDRENChildrens programme
19 SOCIALSocial
20 RELIGIONReligion
21 PHONE INCaller broadcasts
22 TRAVELTravel
23 LEISURELeisure
24 JAZZJazz music
25 COUNTRYCountry music
26 NATION MNational music
27 OLDIESOldies music
28 FOLK MFolk music
29 DOCUMENTDocumentaries
30 TESTDisplay indicator "Alarm Test"
31 ALARMAlarm reports
Please note that this information is dependent on the
region, the broadcasting corporation and the station.
TA ("Traffic Announcement")
- TRAFFIC RADIO
For this function the EON function must be switched
on.
• Press the
TA button briefly to switch this mode on
or off.
In the TA mode the device will immediately switch
from other stations or operation types to the radio
station, which is currently broadcasting traffic information. With this the volume level entered under
TAVOL will be set.
The TA function can be stopped during the playback of traffic information, without switching off the
TA mode, by pressing the
TA button again.
Playing audio CDs
ASP "Anti shock protection"
The device is equipped with an anti shock function.
This function serves to compensate for vibrations,
for example on uneven streets, and to provide
an uninterupted playback even with device
movement. When the device is switched on
the memory automatically fills with data:
– with audio CDs for 10 seconds;
– with MP3-CDs for 120 seconds.
Further information for CD operation
Dampness and high humidity can cause the
CD player to malfunction. In this case switch on
the vehicle heating to dissipate the dampness
before using the device. Do not subject the CD
player to any extreemly high or low temperatures.
- 61 -
Page 64
Inserting and removing CDs
• Fold the face plate downward by pressing the
face plate's unlocking device.
• Push the CD into the CD slot with the inscribed
side facing up.
• Lock the face plate back into place by folding it
upwards. Playback of the CD begins. TOC READ
appears in the display (Read directory contents).
• To remove the CD open the face plate again. Press
the
OPEN button.
The CD will be ejected. The car radio switches to
radio mode.
Attention!
Do not drive with an ejected CD. Immediately
remove the CD from the CD slot.
If an ejected CD is not removed within approx.
5 seconds the device will draw it back in, however
playback of the CD will not start.
Title skip
• By means of the button or you can select
the next and/or the previous title. The title number
will be shown in the display.
Fast forward/backward
• Hold down the buttons or longer to start
fast forward or backward.
Stopping a CD
• You can stop the playback with the PAU/1 button.
To continue playback press the
more.
PAU/1 button once
Repeat function with MP3-CDs:
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is
shown and then RPT. The current title is repeated.
• Press the
appear in the display followed by RPT ALL. All
titles in the current directory will be repeated.
A repeat pressing launches the normal playback
(the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in
the display.
RPT/2 button once more. RPT DIR will
Title sampling
• Press the INT/3 button. In the display INT will be
shown. Appox. 10 seconds from all titles will
playback one after the other. A repeat pressing
launches the normal playback.
Random playback of all titles
• Press the RDM/4 button. In the display RDM is
shown. A random controlled playback is started.
A repeat pressing launches the normal playback.
Playing MP3-CDs
The basic functions correspond to those of the audio
CDs (see previous chapter). However with MP3-CDs
you can select the titles and the interpreters directly.
These functions and the other MP3 specific functions
are definitivly dependent on the MP3-CD. Please
bear this in mind when creating these CDs (see the
next section).
All conventional codings can be played back.
TITLE > INTERPRET > ALBUM NAME >
RELEASE YEAR > COMMENTARY.
Repeating a title
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is
shown and then
A repeat pressing launches the normal playback
(the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly
in the display.
RPT. The current title is repeated.
Note:
Creation of MP3-CDs; ID3TAGs
MP3-CDs like data CDs can contain individual
titles or directories. Please bear in mind with
the creation of an MP3-CD that you do not
save titles on the same level as directories but
rather only in the directory.
- 62 -
Page 65
A mixture of titles and directories on the same
level can result in problems when playing back.
With the creation of the MP3 file you can also
save the so called "ID3 tag" (for input we recommend an ID3 tag editor). This is a block of information that is contained in the MP3 file. This can
be, for example, information about the interpreters, titles, album name, release year and a
short commentary. The car radio can read this
block of information and show it in the display.
Title search (by numbers)
Title numbers search
• Press the A/PS button. The notice 001 appears in
the display.
The last digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the last digit of
the title number.
• Press the multi controller.
The second digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the ten's digit of
the title number.
• Press the multi controller.
The first digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the hundreds
digit of the title number.
• When you have entered the desired title number
confirm the entry with
mediately playback.
BND/ENT. The title will im-
• Press the
begin with the sought after symbol.
• Turn the multi controller to select a title and start
playback with
BND/ENT button to show all titles that
BND/ENT.
Search for directories
Search from the current directory
• Press A/PS three times. The directory that is currently playing back appears.
• Turn the multi controller to show the available
MP3 directory and select a directory with the
BND/ENT button.
Playback of the first title from the selected directory
starts immediately.
Playback of the previous/next directory
• Press the station button 6 to playback the next
directory and/or the station button
the previous directory.
5 to playback
WMA files
The device can also play WMA files. The operation functions exactly the same as for MP3 files.
Title name search (Letters)
• Press A/PS twice.
The notice A** blinks in the display. The first symbol
blinks.
• Turn the multi controller to enter a letter or number,
with which the title name begins. Press the multi
controller.
The next symbol blinks in the display.
• Turn the multi controller to enter the second letter
or a number. Press the multi controller.
The next symbol blinks in the display.
• Turn the multi controller to enter the third letter or
a number.
- 63 -
Page 66
USB port
Record function
Playback
You can connect an MP3 player or another USB
data carrier to the USB port on the front panel of
the device. Your car radio can handle USB data
carriers up to 1 GB. With this the directory structure
may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files
and a directory depth of 8 levels.
• Remove the protective cap from the USB port.
• Connect your USB device to the port. The car
radio searches for MP3 or WMA files on the
data carrier and the notice USB appears in the
display.
• The operations for playing files on the external
data carrier as well as the search function are
exactly the same as with MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD or card
reader) you can select the USB port with the
MD/LD button.
• Place the protective cap back on the USB port
when no USB device is connected to avoid contamination.
Card reader
Your car radio is equipped with a memory card slot
for SD and Multimedia cards.
playback
• Slide a memory card into the memory card slot
with the marking pointing to the right. Playback
of the MP3 or WMA title on the memory card
begins automatically.
• The operations for playing files, function exactly
the same as for MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD, Radio,AUX or USB) you can select the card reader
with the
MD/LD button.
Note:
Please observe the legal regulations valid in
your place of residence regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt
please consult a specialist in your area.
Recording from audio CDs
With your car radio you can record files from the
CD player to an external USB data carrier or an
SD/MMC card.
• In audio CD mode hold down the
button.
The notice USB ALL appears (When the recording
target is MMC SD/MMC ALL appears).
• Press the
• Start recording by pressing the
The audio file is now saved in the format set beforehand (MP3 or WMA, see page 11 "REC settings recording format") on the data carrier. At the beginning of the recording the notice RECORD appears
in the display.
After that the recording is characterized by a prefixed
"R".
SCN/REC button to select either the recording
option USB/MMC-ALL (Record all titles) or
USB/MMC -ONE (Record one title).
SCN/REC
BND/ENT button.
Note
When the USB data carrier is full the recording
automatically switches to the card reader, so
long as a memory card is inserted (see the following chapter).
• To stop the recording press briefly the
button once more. After WAIT is shown briefly in
the display, the recording is saved.
BND/ENT
- 64 -
Page 67
You can play the data again by switching to the
USB or SD/MMC mode with the
then accessing the corresponding title from the data
carrier.
MD/LD button and
Copying MP3 files
You can copy individual titles from an MP3-CD to
the external USB data carrier or an SD/MMC memory card.
• During playback of a title from an MP3-CD hold
down the
The notice COPY MMC appears.
• Press the
either the copy option COPY USB (copy to a
USB data carrier) or COPY MMC (copy to an
SD/MMC memory card).
• Start the copy process by pressing the
button.
During the copy process COPY appears in the display
and a procentage indicator from 01 - 100 shows
the copying progress. After the notice COPY 100
the copying process is ended and playback of the
MP3 title continues.
SCN/REC button.
SCN/REC button several times to select
BND/ENT
Recording from the radio or audio input
With your radio you can also record data from the
radio and/or the audio input to a USB memory
stick or a memory card.
• Place a memory medium into the card slot or
USB port and with the
radio mode or operation type AUX.
• If necessary start playback of the external audio
device.
• Hold down the
The notice REC MMC appears.
• Press the
her the recording option USB (Recording to a USB
memory medium) or MMC (Recording to an
SD/MMC memory card).
• Start the copy process by pressing the
button.
• To stop the recording press briefly the
button once more. After WAIT is shown briefly in
the display, the recording is saved.
SCN/REC button several times to select eit-
MD/LD button select the
SCN/REC button.
BND/ENT
BND/ENT
Information regarding the recorded
data
The recording will be saved to the data carrier
with the following notations:
Audio CD recordings:Track01, Track02 ...
MP3-CD recordings:Music01, Music02 ...
Radio recordings:Tuner01, Tuner02 ...
Audio CD and radio recordings are recorded
in stereo and with a bitrate of 128 kbps
and/or a sampling frequency of 44 kHz.
When copying MP3 files the recording format
of the copy source will be adopted.
Bluetooth operation
Connection
• Connect the microphone unit to the car radio as
described under "Connection/Connection schematics".
To use the microphone unit you need a mobile telephone, which supports Bluetooth data transmissions.
Coupling a telephone with the car radio
• Carry out a search for Bluetooth devices on your
mobile telephone.
• After a successful search the entry CAR--BT appears
for the car radio in the display of the mobile telephone.
• Select this entry for the connection and for the
subsequent password request enter the password 0000 for the car radio. You may possibly
have to confirm the connection structure once
more.
After a successful coupling CONNECT briefly appears
in the car radio's display and the green LED on the
microphone unit lights up.
- 65 -
Page 68
Using the microphone
During the telephone call you will hear the caller
via the speaker connected to the car radio.
• For optimal transmitting of your voice place the
microphone unit close to you.
• Attach the microphone unit, for example, to the
dashboard. For this purpose you can use the
supplied sticky tape. In this case clean beforehand dust and grease from the surface. The sticky
tape can be used for securing on almost all
smooth surfaces.
Operation
Call accept/end
With an incoming call you hear the call signal via
your mobile telephone, whilst in the car radio's display is shown the call number.
• You accept an incoming call by pressing the
button on the microphone unit or the ACCEPT
button on the remote control and/or on the front
panel.
• You end the telephone call by pressing the
button on the microphone unit again or by pressing the
ENDbutton.
Rejecting a call
• With an incoming call press, for longer than
2 seconds, the
unit or press the
call.
TALK button on the microphone
END button to reject the
To call
• Press the ACCEPT button on the remote control.
A blinking cursor appears in the car radio's display.
• With the number buttons enter the telephone
number that you want to call.
• Press the
The number will be dialed.
ACCEPT button again.
TALK
TALK
Redial
• Hold down the TALK button on the microphone
unit or the
trol and/or on the front panel for approx. 2 seconds.
- If no call number was previously selected via the
remote control's number buttons REDIAL appears
briefly in the display and then the last number
dialed from the mobile telephone will be dialed.
- If one or more call numbers were already dialed
via the remote control's number buttons REDIAL
appears in the display.
Turn the multi controller or press the
on the remote control to show the last 10 dialed
numbers one after the other.
Press the
phone number.
Select the entry REDIAL and then press the
ACCEPT button on the remote con-
VOL-/+ buttons
ACCEPTbutton to dial the selected tele-
END
button to end redial.
Audio streaming (A2DP)
Your car radio uses the A2DP profile (Advanced
Audio Distribution Profile) and therefore can playback your mobile telephone's audio data.
• Select an audio file from your mobile telephone
and start the playback.
The entry A2DP appears in the car radio's display
and the audio file will playback via the car radio's
speaker.
Note
On the mobile telephone it may possibly be
necessary to switch playback via the Bluetooth
stereo headset.
For this read also, without fail, the operating instructions for your mobile telephone.
With a few mobile telephones the car radio
does not automatically switch to the A2DP
mode. In this case you switch to the A2DP
mode by pressing the MD/LD button several
times until the notice A2DP appears in the display.
- 66 -
Page 69
Replacing the fuse
The car radio is equipped with a 10 A fuse on the
rear panel, which blows if a voltage peak or a short
circuit should occur.
• In this case replace the fuse with one of equal
value and of the same type as listed in the technical data with the same trip characteristics.
• Before switching the car radio on again remedy
the cause of the fuse burnout.
No sound
The volume is set to minimum.
• Increase the volume.
The cables are not connected correctly.
• Check the cable connections.
Function buttons are not functioning
There is a malfunction with the device.
• Press the RESET button.
The face plate is not correctly installed.
• Check to see that the face plate is installed
correctly.
Troubleshooting
The device will not switch on
The ignition is not switched on
• Switch the ignition on by turning the key.
One of the fuses is defective.
• Replace the fuse.
The CD will not load or eject
A CD is already inserted into the car radio.
• Remove the CD.
The CD has been inserted the wrong way up.
• Insert the CD with the inscripted side up.
The CD is dirty or defective.
• Clean the CD or insert a different CD.
The temperature in the vehicle is too high.
• Wait until the surrounding temperature has
normalized.
Condensation on the laser lens
• Switch the car radio off for a few hours and then
try it again.
The CD jumps
The mounting angle exceeds 30°.
• Correct the mounting angle.
The CD is very dirty or defective.
• Clean the CD or insert a different CD.
Failure with burnt CDs
Check the burnt CD in another playback device.
The radio and/or the automatic station
memory is not functioning
The antenna cable is not connected correctly.
• Check the antenna cable for correct connection.
The station signals are too weak.
• Set the station manually.
Station memory is not functioning
The connection 6 in the ISO block A (Permanent
positive) is not connected correctly.
• Check the cable connections.
For this consult the chapter "Connections".
The device's USB port does not function
The USB port is intended for devices that function
according to the USB standard. Not all market available devices conform to this standard. It is possible
that a device is connected that does not function
according to the USB standard.
• Connect a device that functions according to
the USB standard.
- 67 -
Page 70
The card reading device does not read the
cards
The card is possibly defective, dirty and not properly
inserted.
• Check the card. Slide it in with the inscribed side
facing to the right.
The Bluetooth connection does not function
The mobile telephone does not support Bluetooth
transmissions.
The mobile telephone is not coupled with the car
radio.
• Reconnect the mobile telephone and the car radio.
For this also read, without fail, your mobile telephone's instructions.
Cleaning
•Clean the housing exclusively with a soft damp
cloth and a mild detergent. Ensure that moisture
cannot permeate into the device during cleaning!
Warning!
Moisture penetrating into the device creates
the risk of electric shock! Besides which, the
device could become irreparably damaged!
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the European directive
2002/96/EG.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obligated to dispose of batteries at a collection
site in his community / city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 68 -
Page 71
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. Should you, in spite of our high
quality standards, have grounds for complaint please
contact our Service Hotline.
In the event that processing of your complaint is not
possible by telephone here you will receive
• a processing number (RMA number) as well as
• an address, to which you can send your product
for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a
copy of the purchase receipt (sales slip). The device
must be securely packed and rhe RMA number clearly
visible. Products sent in without the RMA number
cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material
or factory defects.
The warranty is not valid;
• for worn out parts
• for damages to breakable parts such as switches and batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not
carried out by our authorized service branch, the
warranty will become void.
Your statutory warranty claims are not restricted by
this warranty.