Silvercrest KH 2375 User Manual

Page 1
5
RADIO CON BLUETOOTH PARA EL COCHE
AUTORADIO BLUETOOTH
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2375-01/08-V2
KH 2375
RADIO CON BLUETOOTH PARA EL COCHE
Instrucciones de uso
AUTORADIO BLUETOOTH
Istruzioni per l'uso
BLUETOOTH CAR RADIO
Operating instructions
Page 2
KH 2375
A
w
D
4!
4) 4@
3(
E
e r t y iuq
2$ 2@ 2! ; l k j h g f d s a o
2# 2)
B
2%
2&2^
C
2*
2(
3)
2^
3!
5&
5^
4#
4$
5% 5$
5# 5@ 5!
5)
4% 4^ 4& 4*
6!
5*
5(
6)
4(
I
F
3*
3&
3^ 3%
3@
H
3#
G
3$
Page 3
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 3 Datos técnicos 3 Volumen de suministro 3 Indicaciones de seguridad 4 Elementos de mando 5 Montaje 6 Conexión 6
Ocupación de las conexiones ISO................................................................................................7
Instalación de la radio en la ranura ISO ......................................................................................7
Esquema de conexiones..................................................................................................................8
Conectar un sistema de audio externo a la Autoradio 8 Desmontar el aparato 8 Panel de mando 9 Mando a distancia 9
Insertar las pilas................................................................................................................................9
Manejo 10
Funcionamiento básico..................................................................................................................10
Volumen ..........................................................................................................................................10
Graves/Agudos/Balance/Atenuador.........................................................................................10
Intensidad .......................................................................................................................................10
Display ............................................................................................................................................10
Seleccionar modo de funcionamiento.........................................................................................10
RESET - Reiniciar radio ..................................................................................................................10
Configurador del regulador múltiple...........................................................................................11
Funciones de radio 11
Seleccionar frecuencia de radio..................................................................................................11
Búsqueda automática de emisora................................................................................................11
Memorizar la emisora...................................................................................................................12
Acceder a la emisora....................................................................................................................12
Almacenar automáticamente .......................................................................................................12
- 1 -
Page 4
Reproducir la emisora almacenada.............................................................................................12
Frecuencias alternativas (AF)........................................................................................................12
PTY (Program Type Code Reconocimiento de tipo/modo de programa).............................12
TA ("Traffic Announcement“) - NOTICIAS DE TRÁFICO ...........................................................13
Reproducir CD de audio 13
Introducir y extraer CDs................................................................................................................14
Saltar canción ................................................................................................................................14
Avance y retroceso rápido ...........................................................................................................14
Interrumpir CD................................................................................................................................14
Repetir una canción.......................................................................................................................14
Reproducir canción brevemente...................................................................................................14
Reproducción aleatoria de todas las canciones ........................................................................14
Reproducir CD de MP3 14
Buscar según título (números).......................................................................................................15
Buscar según índices .....................................................................................................................15
Conexión USB 16 Lector de tarjetas 16 Función de grabación 16 Modo Bluetooth 17
Conexión.........................................................................................................................................17
Acoplar el teléfono con la autorradio.........................................................................................17
Utilizar el micrófono ......................................................................................................................18
Manejo............................................................................................................................................18
Audio-Streaming (A2DP)...............................................................................................................18
Sustitución de fusibles 19 Eliminación de fallos 19 Limpieza 20 Evacuación 20 Garantía y asistencia técnica 21 Importador 21
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 2 -
Page 5
RADIO CON BLUE­TOOTH PARA EL COCHE KH2375
Ranura de tarjetas
Conexión para tarjetas de memoria SD/MMC
Fusibles del aparato:
Fusible plano 10 A Kfz
Uso conforme al previsto
Este aparato sirve para la recepción de emisoras FM/AM, y para la reproducción de CDs de audio y MP3, archivos MP3 en memorias USB y tarjetas SD/MMC, también puede reproducir la señal de audio de dispositivos externos. Adicionalmente puede conectar la Autoradio a un teléfono móvil con Blue­tooth y utilizar la Autoradio con el micrófono como dispositivo manos libres. Este aparato sólo está pre­visto para uso no comercial. No está previsto para uso en ámbitos comerciales o industriales.
Datos técnicos
Tensión de entrada: 12 V Corriente de entrada: máx. 10 A Potencia de impulso: 4 x 40 W
Rango de frecuencias de radio:
Radio: FM (FM) : 87,5 - 108 MHZ
AM (MW) : 522 – 1620 kHz Posiciones de memoria para emisoras: 18 FM (FM) :
12 AM (MW) :
Mando a distancia:
Pilas: 3 V pila de botón (CR2025)
Generalidades
Rango de temperatura operativa: +5°— +40°C Humedad: 5 — 90% (sin condensación) Dimensiones (L x An x Al): 18,8 x 19,2 x 5,7 cm Peso : aprox. 1345 gr
Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y normas relevantes de la normativa para el automóvil 2004/104/CE y la normativa para aparatos de baja tensión 99/5/CE.
Volumen de suministro
- Autoradio (incluido el panel de mando)
- Marco de montaje (encajado)
- Marco externo (encajado)
- Chapa de anclaje (incluido material de fijación)
- Mando a distancia
- 1 pila CR2025, 3 V DC
- Llave para el marco de montaje
- Estuche para panel de mando
- Micrófono con tiras adhesivas
- Manual de instrucciones
Entrada de audio (AUX IN):
3,5 mm estéreo
Conexión USB
Transferencia de datos compatible con USB 1.1 y 2.0
- 3 -
Page 6
Indicaciones de seguridad
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido ins­truidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas.
Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
Para evitar daños por cortocircuito:
• Deje que un profesional cualificado se encargue
del montaje de la Autoradio.
• Conecte el aparato únicamente a una batería de
coche de 12V instalada de acuerdo con la norma­tiva. Conecte la Autoradio al coche exclusivamente mediante el conector ISO.
• Preste atención a que el cable de conexión no
se pueda mojar o pueda entrar en contacto con humedad durante el servicio. Coloque los cables de tal manera que no se aplasten o se puedan deteriorar posteriormente.
• Para evitar cualquier peligro, haga que el personal
autorizado o el servicio técnico sustituya inmediata­mente los cables o conexiones defectuosos.
• Utilice el aparato únicamente en el interior del
vehículo.
• Asegúrese de que no puedan penetrar nunca
líquidos u objetos dentro del aparato.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato
o intentar repararlo. En este caso no existe segu­ridad y perderá el derecho a la garantía. Las reparaciones deben llevarse a cabo exclusi­vamente en un taller especializado o bien en el centro de servicio técnico.
Nota acerca de la manipulación de las pilas
El mando a distancia de este aparato dispone de una batería. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular pilas:
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Compruebe periódicamente las pilas. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
• Utilice guantes de protección para tocar la pila derramada.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de tragar una batería póngase inmediata­mente en contacto con u médico.
• Limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
A fin de evitar peligro de quemaduras y otros daños personales:
• Instale el equipo de tal manera que no acumule calor y tenga ventilación suficiente.
• Nunca cubra los orificios de ventilación.
• ¡Evite suministro de calor adicional tales como p. ej. debido a la radiación directa del sol, cale­factores u otros aparatos, etc.!
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especia­lista cualificado y en su caso que lo repare.
- 4 -
Page 7
¡Peligro de radiación láser!
Este aparato está provisto de un "láser de clase 1".
• No abra nunca el aparato.
• No intente reparar el aparato. En el interior del aparato hay una radiación láser invisible.
• Evite la exposición al rayo láser, ya que ello puede ocasionarle daños en los ojos.
Seguridad de vial
La seguridad vial es fundamental.Utilice su Autoradio solamente cuando lo permitan las condiciones de tráfico. Antes de incoporarse al tráfico familiarícese con el uso del aparato. Las señales acústicas de la policía, bomberos y ambulancias deben ser audibles en todo momento. Por lo tanto durante la conducción escuche su programación con un volumen moderado.
Elementos de mando
A
Parte frontal (panel de control)
BND/ENT: Seleccionar frecuencia/Confirmar se-
q
lección
POWER/DIM: Apagar/encender el equipo/Reducir
w
la iluminación de la pantalla
MD/LD: Ajustar modo de funcionamiento/activar
e
intensidad
Regulador múltiple: Presionar para acceder al
r
ajuste de volumen, graves, agudos, balance y atenua­ción y girar para ajustar los valores/volumen
Pantalla
t
Desbloqueo del panel de control
y
DISP: Mostrar información en pantalla
u
Ranura para tarjetas SD/MMC
i
Conexión USB
o
AUX IN: Conector estéreo de 3,5 mm para la cone-
a
xión de un aparato de audio externo
A/PS: Almacenamiento automático de emisoras
s
PTY ("Program Type“): Buscar emisoras según
d
grupo PTY
TA ("Traffic Announcement“):
f
Activar emisiones de tráfico/tecla
AF ("Alternative Frequency“): Buscar frecuencia
g
Tecla de estación 6/siguiente índice
1%
Tecla de estación 5/índice anterior
j
RDM/4: Reproducción aleatoria en funcionamiento
1&
CD/MP3, tecla de sintonía 4
INT/3: Función Enter en funcionamiento
l
CD/MP3, tecla de sintonía 3
RPT/2: Función de repetición en funcionamiento
1(
CD/MP3, tecla de sintonía 2
Sensor para mando a distancia
2)
PAU/1: Pausar la reproducción en funcionamiento
2!
CD/MP3, tecla de sintonía 1
/: Avance y retroceso de canción/emisora
2@
MU: Apagar el volumen/tecla ACEPTAR
2#
SCN/REC: búsqueda automática de emisoras/
2$
grabar en conexión USB de datos
B
Debajo del panel de mando
OPEN : Expulsar disco
2%
Soporte para panel de mando
2^
RESET: Reiniciar Autoradio
2&
LED de protección contra robo
2*
LED de posición de la bandeja de CD
2(
Bandeja del CD
3)
C
Conexiones traseras
Conexión bloque ISO B
3!
Fusible plano 10 A Kfz
3@
Conexión bloque ISO A
3#
Conector para unidad de micrófono
3$
Antena Bluetooth
3%
Tornillos de fijación
3^
(con tuercas M5 y arandelas)
LINE OUT: Salida de audio RCA L/R para el ampli-
3&
ficador Conexión de antena para conector de antena DIN
3*
FINALIZAR
alternativa AF
- 5 -
Page 8
D
Mando a distancia
POWER/DIM: Apagar/encender el equipo/Reducir
3(
la iluminación de la pantalla
Tecla FINALIZAR
4)
/: Avance y retroceso de canción/emisora
4!
Tecla ACEPTAR
4@
VOL+/-: Aumentar/reducir volumen
4#
INT/3: Función Enter en funcionamiento
4$
CD/MP3, botón numérico 3
PTY/7: ("Programe Type“) buscar emisora según
4%
grupo PTY/ botón numérico 7
Botón numérico 6
4^
DSP/
4&
4* 4(
5)
5!
5@
5^ 5$
5%
5^
5&
: ("Digital Sound Processing“) ajuste de
*
sonido/ tecla
*
BAND/0: Seleccionar frecuencia /botón numérico 0
Compartimiento de pilas
SEL/#: Acceso al ajuste de volumen, graves,
agudos, balance, atenuación / tecla #
TA/9: („Traffic Announcement“): Activar emisiones
de tráfico / botón numérico 9
AF/8: („Alternative Frequency“): Buscar frecuencia
alternativa /botón numérico 8
Botón numérico 5
RDM/4: Reproducción aleatoria en funcionamiento
CD/MP3/ botón numérico 4
RPT/2: Repetir reproducción en funcionamiento
CD/MP3/ botón numérico 2
/1: Iniciar o pausar reproducción /botón
numérico 1
MODE: Configurar modo de reproducción/función
de intensidad
I
Marco externo
Montaje
Si desea montar usted mismo la Autoradio, siga los pasos de este manual de montaje y conexión.
Consejos de montaje
• Coloque el aparato en la ranura prevista o se­leccione un lugar para su montaje en el cual no se perjudique a las funciones normales de con­ducción.
• Conecte brevemente los cables antes de instalar el aparato definitva. Asegúrese de que estén bien conectados y compruebe el funcionamiento del sistema.
• Si necesita realizar modificaciones en su vehículo, diríjase a su concesionario o a un taller cualificado.
• Monte el aparato de tal forma que no se puedan producir lesiones en caso de frenazo brusco.
• Si el aparato se monta con una inclinación superior a 30° se pueden producir anomalías de función.
• Evite montar el aparato cerca de fuentes de ca­lor (por ejemplo, la radiación solar o el aire acondicionado), y también alejado de polvo y suciedad. No exponga el aparato a grandes vibraciones.
Conexión
E
Micrófono
LED verde para estado de la conexión
5*
Tecla TAL
5(
Micrófono
6)
Conector del micrófono
6!
F
- Estuche para panel de mando
G
- Llave para el marco de montaje
H
Marco de montaje
Indicación:
Tenga en cuenta que para que funcione el almacenamiento de emisoras, el conector 6 debe estar conectado en el conector ISO A en positivo continuo.
Puede colocar un amplificador externo a la salida de audio RCA. Tenga en cuenta el ma­nual de instrucciones del amplificador externo.
- 6 -
Page 9
Ocupación de las conexiones ISO
Ocupación
1 sin ocupar 2 sin ocupar
1234 5678
1234 5678
3 Tensión de antenas 4 12 V (positivo
ISO A
5 sin ocupar 6 Positivo continuo 7 sin ocupar 8 Menos (-)
1 Detrás a la derecha + 2 Delante a la
3 Delante a la
4 Detrás a la
ISO B
5 Detrás a la
6 Delante a la
7 Delante a la
8 Detrás a la
atenuado)
Ocupación
derecha +
izquierda +
izquierda +
derecha -
derecha -
izquierda -
izquierda -
Por supuesto que también puede conectar simple­mente dos altavoces a la Autoradio. En ese caso utilice el cable solamente para el altavoz delantero.
Problemas de confusión de cables
En algunos modelos de vehículos la conexión [4] y [6] del conector ISO A (véase arriba, "Conexión del conector ISO") están invertidos de fábrica. Si este es el caso se podría perder el almacenamiento de emisoras.
Para solucionarlo deben cambiarse los conectores 4 (positivo atenuado) y 6 (positivo continuo) en el co­nector ISO A.
Instalación de la radio en la ranura ISO
Advertencia
Antes del montaje retire los tornillos de trans­porte en la parte superior de la carcasa de la radio (marcados con pegatinas amarillas).
La Autoradio se puede montar en cualquier ranura del estándar ISO. Si su vehículo no dispone de ra­nura de montaje ISO, consulte a un centro especia­lista, concesionario o departamento de almacén correspondiente.
• Retire el marco de montaje y el marco exterior de la carcasa.
• Coloque el marco de montaje en la ranura ISO.
• Doble las lengüetas del marco de montaje con un destornillador para que se fijen a la ranura de montaje (ver imagen).
• Compruebe la fijación del marco de montaje.
• Conecte el contacto ISO de la Autorradio con los conectores ISO de su vehículo.
• Conecte el cable de la antena del vehículo con el conector de la Autoradio.
• Introduzca el cable del micrófono en la ranura y conéctelo al conector del micrófono. Coloque el cable de tal manera que el micrófono se pueda fijar posteriormente en la cabina del conductor.
• Si procede, conecte el cable de audio RCA de un amplificador externo al conector la Autorradio.
• De ser necesario, asegure el aparato contra el robo. Fije los tornillos de fijación con la chapa de anclaje y el material de sujeción de la pared cortafuego del motor del vehículo.
LINE OUT de
- 7 -
Page 10
• Coloque cuidadosamente la autoradio en el
1234 5678
1234 5678
ISO A
ISO B
marco de montaje hasta que encaje. Finalmente, coloque el marco exterior.
Esquema de conexiones
¡Cuidado!
Al realizar el montaje utilice los conectores ISO de la Autoradio. Los adaptadores ISO específicos que puedan ser necesarios se pueden obtener en talleres o centros especializados y en el departamento correspondiente de grandes almacenes. La utilización de otros tipos de co­nexión anula la garantía.
Al introducir la radio tenga en cuenta la dispo­sición de los cables,ya que pueden resultar da­ñados.
Conexión de corriente de la antena
La conexión de corriente de la antena está disponible para una antena con mando por relé. El relé conecta la antena automáticamente cuando se enciende la radio. Al desconectar vuelve a apagarse la antena.
Esta conexión se puede utilizar también para controlar un amplificador externo. Para una conexión precisa consulte el manual de instruc­ciones del amplificador.
Nunca conecte la conexión para corriente de antena con el cable de corriente de motor de la antena; puede provocar daños en la radio.
Conexión
Tenga en cuenta que para almacenar emiso­ras debe utilizar la conexión 6 positiva conti­nua del conector ISO A. De lo contrario no podrá almacenar emisoras.
Backup
Antena
Amplificador externo
Unidad de micrófono
Conectar un sistema de audio externo a la Autoradio
• Conecte la salida de audio de un aparato de audio externo (por ejemplo un reproductor MP3) mediante el conector de 3,5 mm
AUX IN
en la parte frontal del aparato.
• Seleccione la reproducción de la entrada de audio pulsando repetidas veces la tecla
MD/LD
hasta que en la pantalla se indique AUX.
Desmontar el aparato
• Para desmontar el aparato retire el marco exter­no y coloque las llaves izquierda y derecha en sus respectivas ranuras en los laterales del apa­rato.
Las lengüetas dejaran de hacer tope y podrá extraer el aparato.
• Después de haber realizado todas las conexio­nes pulse la tecla
RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo.
• Inserte la panel de mando tal como se describe bajo „Colocar el panel de mando“.
- 8 -
Page 11
Panel de mando
Mando a distancia
Colocar el panel de mando
• Coloque en primer lugar el lateral izquierdo del panel de mando. Presione sobre el lateral derecho hasta que encaje.
• Compruebe que el panel de mando se encuentra colocado y fijado correctamente. Si el panel de mando no está montado correctamente se pueden producir errores de funcionamiento en la Auto­radio.
Extraer el panel de mando
• Pulse la tecla de desbloqueo del panel de mando.
• Para extraer el panel de mando presione ligera­mente hacia delante y tire en primer lugar la parte derecha y luego la izquierda.
Insertar las pilas
Retirar la pila suministrada del embalaje. Para introducir o cambiar la batería siga estos pasos:
• Retire el compartimento de pila del mando a dis­tancia, presione en primer lugar el cierre latera y luego tire del compartimento.
• Extraiga la pila usada e inserte una pila nueva del tipo CR2025 (pila de botón) en el comparti­miento de pilas. Tenga en cuidado de respetar la polaridad correcta.
• Deslice el compartimiento de pilas de nuevo dentro del mando a distancia.
Utilizar el mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor de infrarrojos r de la parte frontal del aparato.
• Puede utilizar el mando a distancia a una dis­tancia del aparato de hasta aprox. 8 m.
Advertencia
Cuando el panel de mando no está colocado parpadea en el marco el LED de protección contra robo.
Conserve protegido el panel de mando siempre en su estuche.
- 9 -
Page 12
Manejo
Manejo mediante las teclas del aparato y del mando a distancia
La mayoría de las funciones se pueden ajustar tanto desde las teclas del aparato como a través del mando a distancia. En este manual se des­criben las teclas del aparato. Cuando haya referencias a las teclas del mando a distancia se indicará expresamente.
Advertencia
Después de realizar un ajuste y transcurridos 5 segundos aproximadamente se volverá a mos­trar la reproducción y se guardará el ajuste.
Funcionamiento básico
Encender/apagar
Pulse brevemente la tecla POWER/DIM para encender la radio. En la pantalla aparecerá la indicación *.
PULSE BREVEMENTE LA TECLA POWER/DIM para reducir
la iluminación de la pantalla.
Para apagar la radio mantenga pulsada la tecla
POWER/DIM.
Volumen
• Gire el regulador para subir o bajar el volumen.
¡Cuidado!
Nunca ajuste el volumen tan alto que no se pue­dan oír las advertencias acústicas de vehículos de emergencia.
Graves/Agudos/Balance/Atenuador
• Pulse el regulador para mostrar la configuración
actual de los Graves (BASS), Agudos (TREBLE), Balance (BALANCE) y Atenuador (FADER).
• Gire el regulador para modificar los ajustes.
Display
• Pulsando la tecla DISP puede cambiar el texto de la pantalla de la siguiente forma:
En modo radio:
Nombre de programa, hora (se ajusta automática­mente en la recepción RDS), configuraciones PTY (estas funciones RDS se emiten desde el emisor en diferentes ámbitos; ver también el capítulo "Funciones de radio") y frecuencia.
En modo CD:
Hora, configuraciones PTY y frecuencia.
Advertencia
Si no dispone de RDS o informaciones PTY, en la pantalla aparecerá "PS NONE“ o "PTY NONE“. Cada uno de los anuncios aparecerá tan sólo durante unos segundos.
Seleccionar modo de funcionamiento
• Pulse la tecla MD/LD, para cambiar entre modo radio (indicador de frecuencia), modo CD/MP3 (CD), fichero (SD/MMC), conexión USB (USB) y entrada de audio (AUX).
Advertencia
Los modos CD, SD/MMC y USB sólo pueden activarse si se encuentra instalado el correspon­diente dispositivo.
RESET - Reiniciar radio
• Para volver a poner la radio en el estado inicial, pulse la tecla un bolígrafo.
• Reinicie la autoradio:
- en la primera puesta en servicio,
- después de enchufar el cable,
- si no funcionan todas las teclas de función
- si aparece un mensaje de error en la pantalla.
RESET con un objeto punzante, p.ej.
Intensidad
• Mantenga la tecla MD/LD para activar o desactivar
la función de intensidad.
- 10 -
Page 13
Configurador del regulador múltiple
A través del regulador múltiple usted puede adicio­nalmente establecer las configuraciones de volu­men de conexión, hora, volumen de la radio de trá­fico, función EON, modo grabación y ecualizador.
• Pulse el regulador múltiple durante alrededor de 2 segundos y luego púlselo varias veces para ir seleccionando las siguientes configuraciones:
INVOL - volumen de conexión
• Gire el regulador múltiple para ajustar el volu­men con el que la radio deba encenderse.
DSP - ecualizador
• Gire el regulador múltiple para seleccionar una
de las configuraciones DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT o DSP NONE. En la configuración DSP NONE no está activado
ningún Digital Sound Processing (DSP). Pulsando la tecla DSP puede ajustar el ecualizador al mando a distancia. En esta configuración el DSP deja de mostrarse, cuando se vuelve a mostrar la frecuencia de radio. El ecualizador DSP se muestra en la parte inferior de la pantalla.
ADJ - hora
Su autoradio está equipada con un reloj controlado por RDS. La hora se ajusta automáticamente si la función EON está activada y continúa de igual manera con la radio apagada. Si no recibe la señal RDS, también podrá ajustar la hora de forma manual.
• Gire el regulador múltiple a la derecha para ajustar las hora y a la izquierda para ajustar los minutos.
TAVOL - Volumen en modo noticias de tráfico
• Gire el regulador múltiple para seleccionar un volumen con el que deban retransmitirse las noti­cias de tráfico.
Función EON
Gire el regulador múltiple para activar (EON ON) o desactivar (EON OFF) la función EON. Si la fun- ción EON está activada, la radio saltará al modo tráfico o al tipo PTY, si se han seleccionado las fun­ciones TA o PTY.
REC - modo grabación
• Gire el regulador múltiple para ajustar el modo de grabación en grabación de SD/MMC o lápiz de datos USB en MP3 (archivos MP3) o
WMA (audio WindowsMedia).
Funciones de radio
Seleccionar frecuencia de radio
• Pulse la tecla BND/ENT, para cambiar entre FM
(FM1, FM2, FM3) y onda media (AM1, AM2).
Búsqueda automática de emisora
• Pulse brevemente las teclas de búsqueda auto­mática o , para comenzar la búsqueda ha­cia delante o hacia atrás. La búsqueda se deten­drá cuando encuentre la siguiente emisora.
Ajustar manualmente la emisora
• Si pulsa una de las teclas  o  durante dos segundos, cambiará a la búsqueda automáti­ca.En la pantalla aparece MANUAL.
• Pulse las teclas de búsqueda o repetida­mente, para cambiar la frecuencia en pasos de 0,05 MHz (AM: 9 kHz) hacia arriba o hacia abajo.
Si durante dos segundos no se pulsa ninguna tecla, se vuelve a activar la búsqueda automática. En la pantalla aparece AUTO.
- 11 -
Page 14
Memorizar la emisora
• Pulse la tecla BND/ENT, para seleccionar una
banda de frecuencia.
En cada banda usted puede seleccionar seis emisoras.
• Busque la emisora que desea guardar.
• Una vez que la búsqueda ha encontrado una emisora, pulse durante alrededor de tres segundos en una de las teclas de estación 1-6.
Una breve interrupción del sonido indica que la emisora se ha guardado. El aparato vuelve a reproducir la radio tras unos segundos.
• Pulse la tecla
gen AF. La radio siempre busca la frecuencia de radio óptima para la emisora seleccionada en ese momento.
AF. En la pantalla aparece la ima-
Programas regionales
Algunas emisoras emiten programas regionales.
• Para que sólo se emita el programa regional de la emisora, mantenga pulsada la tecla que en la pantalla aparezca REG ON.
• Para volver a emitir el programa general, man­tenga pulsada la tecla talla aparezca REG OFF.
AF, hasta que en la pan-
AF, hasta
Acceder a la emisora
• Seleccione la emisora con BND/ENT.
• Pulsando una de las teclas de estación 1-6 se vuelve a activar la emisora guardada.
Almacenar automáticamente
• Mantenga pulsada la tecla A/PS. Inmediatamente se inicia una búsqueda, que mantiene cada emi­sora que encuentre durante unos cinco segundos. El número que aparece parpadeando en la pan­talla indica el número de la tecla de estación en la que se almacena cada una de las emisoras. En emisoras débiles, la búsqueda se continúa automáticamente.
• Durante la búsqueda, pulse una de las teclas de estación para almacenar la emisora en una posición de almacenamiento diferente.
Reproducir la emisora almacenada
• Puede activar la emisora almacenada de la banda de frecuencia actual.
• Seleccione la emisora con
• Pulse brevemente la tecla ras se seleccionan brevemente.
• Cuando escuche la emisora deseada, pulse brevemente la tecla
BND/ENT.
A/PS. Todas las emiso-
A/PS.
Frecuencias alternativas (AF)
Puede buscar frecuencias alternativas de una misma emisora, para que de esta manera siempre se reciba de la mejor manera posible.
PTY (Program Type Code Reconoci-
miento de tipo/modo de programa)
Para esta función debe estar activada la función EON.
• Para activar la búsqueda PTY, pulse la tecla
En la pantalla aparece PTY.
En la búsqueda de emisoras sólo se tienen en cuenta emisoras del reconocimiento PTY (ver tabla recono­cimiento PTY) seleccionado en ese momento.
• Para desactivar la búsqueda PTY, vuelva a pulsar la tecla PTY.
Configurar reconocimiento PTY
• Mantenga pulsada la tecla PTY y luego gire el regulador múltiple para configurar cada uno de los reconocimientos PTY.
Buscar emisora según reconocimiento PTY
• Si mientras se muestra el indicador de reconoci­miento PTY, pulsa brevemente la tecla PTY o las teclas / , se iniciará inmediatamente una bús­queda de emisoras que correspondan a ese reco­nocimiento PTY.
En caso de que no se encuentre una emisora que corresponda a ese reconocimiento PTY, aparecerá brevemente el indicador NOT FND y la búsqueda finalizará en la última emisora configurada.
PTY.
- 12 -
Page 15
Reconocimientos PTY
Indicador PTY Contenido
1 NEWS Noticias 2 AFFAIRS Política y actualidad 3 INFO Programas de voz especiales 4 Deportes Deportes 5 EDUCATE Educación y formación 6 DRAMA Piezas radiofónicas y literatura 7 CULTURE Cultura, religión, sociedad 8 SCIENCE Ciencia 9 VARIED Conversación 10 POP M Música POP 11 ROCK M Música Rock 12 EASY M Canción ligera 13 LIGHT M Música clásica ligera 14 CLASSICS Música clásica 15 OTHER M Programas especiales de música 16 WEATHER El tiempo 17 FINANCE Finanzas 18 CHILDREN Programa infantil 19 SOCIAL Social 20 Religión Religión 21 PHONE IN Entrada de llamada 22 VIAJES Viajes 23 OCIO Ocio 24 - JAZZ Música Jazz 25 COUNTRY Música country 26 M NACIONAL Música nacional 27 ÉXITOS DE AYER Éxitos de ayer 28 M FOLK Música folk 29 DOCUMENT Documentación 30 Prueba de alarma Indicador de pantalla "Prueba de
alarma“
31 ALARMA Notificaciones de alarma
Por favor, tenga en cuenta que estos datos depen­den de la región, del organismo de radio y de la emisora.
TA ("Traffic Announcement“) ­NOTICIAS DE TRÁFICO
Para esta función debe estar activada la función EON.
• Pulse brevemente la tecla TA, para activar o desac­tivar este modo.
En el modo AT, de las emisoras o modos de emisión se cambia automáticamente a las emisoras de ra­dio que están emitiendo noticias de radio en ese momento.Se emitirá en el volumen configurado en TAVOL. Durante la retransmisión de noticias de tráfico, se puede interrumpir la función TA pulsando de nuevo la tecla TA, sin que por esto se desactive el modo TA.
Reproducir CD de audio
ESP "Electric Shock Protection"
El aparato está dotado de una función Anti­Schock. Esta función ayuda a compensar sacu­didas, p.ej. en pavimentos irregulares, y a ga­rantizar una reproducción libre de interrupciones incluso con el aparato en movi­miento.Al encender el aparato la memoria se llena automáticamente de datos:
– en CDs de audio durante 10 segundos; – en MP3-CDs durante 120 segundos.
Indicaciones adicionales para el modo CD
La humedad y la humedad atmosférica alta pueden hacer que el reproductor de CD no funcione correctamente. Si este es el caso, en­cienda la calefacción del automóvil para que la humedad se evapore antes de la puesta en funcionamiento.No exponga el reproductor de CD a temperaturas demasiado altas o bajas.
- 13 -
Page 16
Introducir y extraer CDs
• Tire del panel de control hacia abajo, presio­nando el bloqueo del panel de control.
• Introduzca el CD con la cara rotulada hacia arriba en el compartimento de CD.
• Vuelva a cerrar el panel de control, tirando hacia arriba.Comienza la reproducción del CD. En la pantalla aparece TOC READ (leer índice).
• Para extraer el CD vuelva a abrir el panel de control. Pulse la tecla Se extrae el CD. La autoradio cambia al modo radio.
OPEN .
¡Cuidado!
No conduzca con un CD extraído. Extraiga inmediatamente el CD del compartimento de CDs. Si no se retira el CD tras alrededor de 5 segun­dos, el aparato vuelve a introducirlo, pero no vuelve a iniciarse su reproducción.
Saltar canción
• A través de las teclas  o  puede seleccionar la siguiente o la anterior canción.En la pantalla aparece el número de la canción.
Función de repetición en CDs de MP3:
• Pulse la tecla RPT/2. En la pantalla aparece pri-
mero RPT ONE y luego RPT. Se repetirá la pista actual.
• Vuelva a pulsar la tecla
aparece primero RPT DIR y luego RPT ALL. Se
repiten todas las canciones del índice actual. Si pulsa reiteradamente la tecla, se inicia la repro­ducción normal (vuelve a repetirse el disco comple­to). En la pantalla aparece brevemente RPT ALL.
RPT/2. En la pantalla
Reproducir canción brevemente
• Pulse la tecla INT/3. En la pantalla aparece INT.
Se reproducen todas las canciones una detrás de
otra durante alrededor de 10 segundos. Si pulsa
reiteradamente la tecla, se inicia la reproducción
normal.
Reproducción aleatoria de todas las canciones
• Pulse la tecla RDM/4. En la pantalla aparece RDM.
Se inicia la reproducción aleatoria.Si vuelve a
pulsar la tecla, se iniciará la reproducción normal.
Reproducir CD de MP3
Avance y retroceso rápido
• Pulsando continuadamente las teclas o se inicia un avance o retroceso rápido.
Interrumpir CD
• Se puede interrumpir la reproducción a través de la tecla
PAU/1. Para continuar con la reproducción,
pulse de nuevo la tecla
PAU/1.
Repetir una canción
• Pulse la tecla RPT/2. En la pantalla aparece pri­mero RPT ONE y luego actual.
Si pulsa reiteradamenrte la tecla, se inicia la repro­ducción normal (vuelve a repetirse el disco completo). En la pantalla aparece brevemente RPT ALL.
RPT. Se repetirá la pista
Las funciones básica se corresponden con las del CD de audio (ver anterior capítulo).Sin embargo, en los CDs de MP3 puede seleccionar la canción y el autor directamente.Esta función y el resto de fun­ciones específicas del MP3 dependen en gran me­dida del CD de MP3.Por favor, téngalo en cuenta al crea un CD de este tipo (ver siguiente apartado). Pueden reproducirse todos las formatos habituales. TÍTULO > INTÉRPRETE> NOMBRE DEL ÁLBUM> AÑO DE PUBLICACIÓN> COMENTARIO.
- 14 -
Page 17
Indicación: Creación de CDs de MP3; ID3TAGs
Los CDs de MP3 pueden contener como da­tos, canciones independientes o directorios.Por favor, a la hora de crear un CD de MP3, ten­ga en cuenta que las canciones no se almace­nan al mismo nivel que los directorios, sino que se almacenan en los directorios.
Una mezcla entre canciones y directorios al mismo nivel puede crear problemas en la re­producción.
Al crear los archivos MP3, también puede al­macenar los llamados "ID3-Tag“ (se recomien­da introducirlos a través de un ID3-TagEditor). Se trata de bloques de información contenidos en los archivos MP3. Puede tratarse, p.ej., de información acerca de los intérpretes, título, nombre del álbum, año de publicación y un breve comentario.La autoradio puede leer estos bloques de información y mostrarlos en pantalla.
Buscar según título (números)
Buscar número de pista
• Pulse la tecla A/PS. En la pantalla aparecerá el indicador 001.
La última posición de la entrada de canción, que consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la última cifra del número de pista.
• Pulse el regulador para mostrar.
La segunda posición de la entrada de canción, que consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la cifra decimal del número de pista.
• Pulse el regulador para mostrar.
La primera posición de la entrada de canción, que consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la cifra centesimal del número de pista.
• Cuando haya introducido el número de pista seleccionado, confirme la selección con la tecla
BND/ENT. Comenzará la reproducción de la can-
ción seleccionada.
Buscar según nombre de canción (letras)
• Pulse la tecla A/PS dos veces. En la pantalla parpadea el indicador A**. El primer símbolo parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir una letra o número por el que comienza el nombre de la canción.Pulse el regulador múltiple.
En la pantalla parpadea el siguiente símbolo.
• Gire el regulador múltiple para introducir la segunda letra o número.Pulse el regulador múltiple.
En la pantalla parpadea el siguiente símbolo.
• Gire el multiregulador para introducir la tercera letra o bien cifra.
• Pulse la tecla que comiencen con el símbolo introducido.
• Gire el regulador múltiple para seleccionar una pista y comience la reproducción pulsando
BND/ENT, para mostrar todos los títulos
BND/ENT.
Buscar según índices
Buscar desde el índice actual
• Pulse la tecla A/PS tres veces. Aparece el índice reproducido en ese momento.
• Gire el regulador múltiple para mostrar los índices en MP3 existentes y con la tecla cione un índice.
La reproducción de la primera canción del índice seleccionado comienza inmediatamente.
BND/ENT selec-
Reproducir el siguiente/anterior índice
• Pulse la tecla de estación 6 para el reproducir el siguiente índice y la tecla de estación 5 para reproducir el anterior.
Archivos WMA
El aparato también puede reproducir archivos WMA. El manejo funciona exactamente igual que en los archivos MP3.
- 15 -
Page 18
Conexión USB
Función de grabación
Reproducción
Puede conectar un reproductor de MP3 u otro soporte USB en la conexión para USB del frontal del aparato. La autorradio es compatible con dispositivos de USB de hasta 1 GB. En este sentido, la estructura de índices puede contener hasta 1024 carpetas, 4096 archivos y una dimensión de índices de hasta 8 niveles.
• Retire la tapa de la conexión USB.
• Conecte su dispositivo USB al aparato. La autor­radio busca los archivos MP3 o WMA disponibles en el dispositivo y en la pantalla aparece el in­dicador USB.
• El manejo para la reproducción de archivos de un dispositivo externo, así como la función de búsqueda, funciona exactamente igual que en los CDs de MP3.
• Cuando el aparato se encuentra en otro modo (CD o lector de tarjetas), puede seleccionar la conexión de USB a través de la tecla
• Vuelva a colocar la tapa en la conexión de USB cuando no haya enchufado ningún dispositivo de USB, para evitar que se ensucie.
MD/LD.
Lector de tarjetas
Su autorradio dispone de una ranura para tarjetas de memoria SD o tarjetas multimedia.
Reproducción
• Inserte en la ranura una tarjeta de memoria con la parte rotulada hacia la derecha.La reproduc­ción de las pistas en MP3 o WMA de la tarjeta de memoria comienza automáticamente.
• El manejo para la reproducción de archivos fun­ciona exactamente igual que en los CDs de MP3.
• Cuando el aparato se encuentra en otro modo (CD, radio, AUX o USB), puede seleccionar la tarjeta de memoria a través de la tecla
MD/LD.
Indicación:
Por favor, tenga en cuenta las disposiciones legales referentes a la creación de copias de obras protegidas por derechos de autor en su país.En caso de duda, consulte al experto más cercano.
Grabación de CDs de audio
Con su autorradio puede grabar datos desde el reproductor de CD al dispositivo externo de USB o a la tarjeta de memoria SD/MMC.
• Mantenga pulsada la tecla CD de audio.
Aparece el indicador USB ALL (si selecciona como destino la tarjeta MMM, aparecerá SD/MMC ALL).
• Pulse repetidamente la tecla cionar la opción de grabación USB/MMC-ALL (grabar todas las pistas) o USB/MMC -ONE (grabar una pista).
• Inicie la grabación pulsando la tecla
Los datos de audio se almacenan en el dispositivo en el formato seleccionado (MP3 o WMA, ver pági­na 11 "Configuración REC - formato de grabación“). Al iniciar la grabación en la pantalla aparece el aviso RECORD. A continuación la grabación se señalizará antepo­niendo una "R".
SCN/REC en el modo
SCN/REC para selec-
BND/ENT.
Advertencia
Cuando el dispositivo USB esté lleno, la gra­bación cambiará automáticamente al lector de tarjetas, siempre y cuando haya una tarjeta de memoria insertada (ver siguiente capítulo).
• Para finalizar la grabación vuelva a pulsar breve­mente la tecla talla haya aparecido brevemente el indicador WAIT, la grabación habrá finalizado.
BND/ENT. Una vez que en la pan-
- 16 -
Page 19
Puede volver a reproducir los datos, cambiando al modo USB o SD/MMC con la tecla MD/LD y seleccionando seguidamente las canciones en el dispositivo.
Copiar datos MP3
Puede copiar canciones sueltas de un CD de MP3 en un dispositivo USB externo o en una tarjeta SD/MMC.
• Durante la reproducción de una pista de un CD de MP3 mantenga pulsada la tecla
Aparece el indicador COPY MMC.
• Pulse la tecla cionar entre la opción de copiado COPY USB (copiar en un dispositivo USB) o COPY MMC (copiar en una tarjeta SD/MMC).
• Inicie el proceso de copiado pulsando la tecla
SCN/REC repetidamente para selec-
SCN/REC.
BND/ENT.
Durante el proceso de copiado en la pantalla apa­rece el indicador COPY y un número porcentual de 01 - 100, que muestra el avance del proceso.Una vez que aparece el indicador COPY 100, el proce­so de copiado ha finalizado y se reanuda la repro­ducción de las pistas de MP3.
Grabación de la radio o de la entrada de audio
Con su autorradio también podrá grabar datos de la radio y de la entrada de audio en un lápiz USB o en una tarjeta de memoria.
• Introduzca el dispositivo de memoria en la ranura para tarjetas o en la conexión USB y seleccione mediante la tecla modo de reproducción AUX.
• Eventualmente inicie la reproducción del aparato de audio externo.
• Mantenga pulsada la tecla
En la pantalla aparece el indicador REC MMC.
• Pulse la tecla nar entre la opción de grabación USB (copiar en un dispositivo USB) o MMC (copiar en una tarjeta SD/MMC).
• Inicie el proceso de copiado pulsando la tecla
MD/LD el modo radio o el
SCN/REC.
SCN/REC repetidamente para seleccio-
BND/ENT.
• Para finalizar la grabación vuelva a pulsar breve­mente la tecla
BND/ENT. Una vez que en la pan-
talla haya aparecido brevemente el indicador WAIT, la grabación habrá finalizado.
Advertencia sobre la grabación de datos
Las grabaciones se guardan en el dispositivo de almacenamiento con las siguientes denomi­naciones:
Grabaciones de CD de audio: Track01, Track02 ... Grabaciones de CD de MP3: Music01, Music02 ... Grabaciones de radio: Tuner01, Tuner02 ... Las grabaciones de audio y de radio se alma­cenan en estéreo con una tasa de bits de 128 kbps y una frecuencia de muestreo de 44 kHz. Al copiar archivos de MP3 se adopta el for­mato de grabación de la fuente de la copia.
Modo Bluetooth
Conexión
• Conecte la unidad de micrófono en la autor­radio, tal y como se describe en "Conexión/ esquema de conexión".
Para utilizar la unidad de micrófono se necesita un teléfono móvil, que soporte la transmisión de datos a través del Bluetooth.
Acoplar el teléfono con la autorradio.
• Inicie en su teléfono móvil la búsqueda de dispo­sitivos Bluetooth.
• Una vez que la búsqueda ha dado resultados, aparecerá en la pantalla del teléfono móvil la entrada CAR--BT.
• Seleccione esta entrada para realizar la conexión e introduzca el código de acceso 0000 para la autorradio cuando se lo pidan.Es posible que tenga que volver a aceptar la conexión.
Una vez que el acoplamiento se ha realizado con éxito, aparecerá brevemente en la pantalla de la autorradio CONNECT y la luz LED verde de la uni­dad de micrófono parpadeará.
- 17 -
Page 20
Utilizar el micrófono
Durante la llamada escuchará a su interlocutor a través del altavoz de la autorradio.
• Para conseguir una transmisión óptima de su voz, coloque el micrófono cerca de usted.
• Coloque la unidad de micrófono, p.ej. en el salpicadero.Para ello puede utilizar la cinta ad­hesiva que se adjunta.En este caso, limpie previa­mente la superficie de polvo y grasa.La cinta ad­hesiva se puede utilizar para la fijación en casi todas las superficies lisas.
Manejo
Iniciar/terminar una llamada
En una llamada entrante usted escuchará la señal de llamada a través de su teléfono móvil, mientras en la pantalla de la autorradio se muestra el teléfono de la persona que llama.
• Acepte una llamada entrante pulsando la tecla
TALK de la unidad de micrófono o la tecla ACEPTAR
en el mando a distancia o en la parte frontal.
• Termine la llamada pulsando de nuevo la tecla
TALK en la unidad de micrófono o pulsando la tecla FINALIZAR .
Ignorar una llamada
• En una llamada entrante pulse durante más de 2 segundos la tecla o pulse la tecla llamada.
TALK en la unidad de micrófono
FINALIZAR , para ignorar la
Rellamada
• Mantenga pulsada la tecla TALK de la unidad de
micrófono o la tecla distancia o de la parte frontal durante alrededor de 2 segundos.
- Si antes de realizar la llamada no se ha marca­do ningún número con el teclado numérico del mando a distancia, en la pantalla aparecerá brevemente REDIAL y seguidamente se volverá a marcar el último número que se haya marcado en el teléfono móvil.
- Si antes de realizar la llamada sí se ha introducido uno o varios números a través del teclado numé­rico del mando a distancia, en la pantalla apa­recerá REDIAL.
Gire el regulador múltiple o pulse las teclas en el mando a distancia, para visualizar los últimos 10 números marcados uno detrás de otro. Pulse la tecla de teléfono seleccionado. Seleccione la entrada REDIAL y seguidamente pulse la tecla
ACEPTAR , para marcar el número
FINALIZAR , para finalizar la rellamada.
ACEPTAR del mando a
VOL-/+
Audio-Streaming (A2DP)
Su autorradio utiliza el perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) y de esta manera puede repro­ducir datos de audio de su teléfono móvil.
• Seleccione en su teléfono móvil un archivo de audio e inicie la reproducción.
En la pantalla de su autorradio aparece la entrada A2DP y el archivo de audio se reproduce a través del altavoz de la autorradio.
Realizar llamadas
• Pulse la tecla ACEPTAR en el mando a dis-
tancia. En la pantalla de la autorradio aparece un cursor parpadeante.
• Con las teclas del mando a distancia introduzca un número de teléfono al que quiera llamar.
• Vuelva a pulsar la tecla
Se marca el número.
ACEPTAR .
Advertencia
Es probable que en el teléfono tenga que estar activada la reproducción a través del Blue­tooth Stereo-Headset. Busque más información al respecto en las instrucciones de uso de su teléfono móvil. En algunos móviles la autorradio no cambia automáticamente al modo A2DP. En este caso, cambie al modo A2DP, pulsando repetidamente la tecla MD/LD, hasta que en la pantalla apa­rezca el indicador A2DP.
- 18 -
Page 21
Sustitución de fusibles
En la parte posterior la autorradio dispone de un fusible de 10 A, que se funde en caso de picos de tensión o cortocircuitos.
• En este caso, sustituya el fusible por uno del mismo tipo detallado en las especificaciones técnicas y con las mismas características de desconexión.
• Antes de volver a encender la autorradio asegú­rese de que ha subsanado el motivo de la fusión del fusible.
Eliminación de fallos
El aparato no se enciende.
El contacto no está encendido.
• Encienda el contacto girando las llaves.
Uno de los fusibles está defectuoso.
• Sustituya el fusible.
El CD no se carga o se expulsa.
Ya hay un CD introducido en la autorradio.
• Retire el CD.
El CD se ha introducido dado la vuelta.
• Introduzca el CD con la parte rotulada hacia arriba.
El CD está defectuoso o sucio.
• Limpie el CD o introduzca otro CD.
La temperatura del coche es demasiado alta.
• Espere hasta que se haya normalizado la tem­peratura ambiente.
Condensación en la lente láser.
• Apague la autorradio durante un par de horas y vuelva a intentarlo de nuevo.
No hay tono
El volumen está al mínimo.
• Suba el volumen. Los cables no están conectados correctamente.
• Compruebe las conexiones de los cables.
Las teclas de función no funcionan.
El aparato está averiado.
• Pulse la tecla RESET. El frontal extraíble no se ajusta correctamente.
• Compruebe que el frontal se ajusta correctamente.
El CD salta
El ángulo de instalación supera los 30°.
• Corrija el ángulo de instalación. El CD está muy sucio o defectuoso.
• Limpie el CD o introduzca otro CD.
Fallo en el CD grabado por uno mismo
Compruebe el CD grabado por uno mismo en otro aparato reproductor.
No funcionan la radio y/o el almacenamien­to automático de emisoras.
El cable de antena no está conectado correctamente.
• Compruebe si el cable de antena está conecta­do correctamente.
Las señales de emisión son muy débiles.
• Ajuste manualmente las emisoras.
El almacenamiento de emisoras no funciona.
La conexión 6 en el bloque ISO A positivo conti­nuo) no está conectado correctamente.
• Compruebe las conexiones de los cables.
Consulte el capítulo "Conexiones".
El aparato en la conexión USB no funciona.
La conexión USB está destinada a dispositivos que funcionen acordes a la norma USB. No todos los dispositivos que se encuentran en el mercado cum­plen esta norma.Es probable que esté conectado un dispositivo que no funciona según la norma USB.
• Conecte un dispositivo que funcione según la norma USB.
- 19 -
Page 22
El lector de tarjetas no lee la tarjeta.
Es probable que la tarjeta esté defectuosa, sucia o no esté insertada correctamente.
• Compruebe la tarjeta.Introdúzcala con la parte rotulada hacia la derecha.
La conexión Bluetooth no funciona.
El teléfono móvil no soporta la transmisión vía Blue­tooth. El teléfono móvil no está acoplado con la autorradio.
• Repita de nuevo el acoplamiento entre el teléfono móvil y la autorradio.Tenga en cuenta también las instrucciones de uso del teléfono móvil.
Limpieza
Limpie únicamente la carcasa con una paño
húmedo y un gel limpiador suave.¡Al realizar la limpieza tenga cuidad de que no penetre humedad en la carcasa del aparato!
¡Advertencia!
¡Si penetra humedad en el aparato, existe ries­go de una descarga eléctrica! ¡Además, el aparato puede sufrir daños irreparables!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Desecho de batería/pilas
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/acumuladores en un punto de recogida municipal de residuos especiales. Con esta obligación se consigue que las pilas/ baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 20 -
Page 23
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. Si a pesar de nuestros altos estándares de calidad encuentra algún motivo de queja res­pecto a este aparato, le rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea directa de asistencia. Si no puede solucionarse telefónicamente su pro­blema, en este número de teléfono se le dará
• un número de referencia (número RMA) y
• una dirección a la cual puede enviar su producto para seguir el proceso de garantía.
En caso de enviarnos el producto le rogamos que adjunte una copia del tique de compra o factura. El aparato debe estar bien empaquetado para ser transportado y el número RMA debe estar visible. Los envíos que no vayan acompañados del número RMA no podrán ser procesados.
Indicación:
La prestación de garantía se limita a los fallos de material o de fabricación. La prestación de garantía no rige para
• las piezas de desgaste
• los daños ocurridos en las piezas frágiles, como los interruptores o acumuladores.
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce sus derechos de garantía legales prescritos.
- 21 -
Page 24
Page 25
RADIO CON BLUETOOTH PARA EL COCHE KH 2375
Para garantizar una reparación gratuita, póngase en contacto con la línea de atención al cliente. Para ello tenga preparado el ticket de compra.
Escriba aquí el remitente de modo legible:
Apellidos
Nombre
Dirección
CP/LOCALIDAD
País
Teléfono
Garantía
Kompernass Service España Tel.: 902/430758 Fax:91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Fecha / Firma
¡Cumplimente este apartado en su totalidad y adjúntelo al aparato!
Descripción del fallo:
Page 26
- 24 -
Page 27
INDICE PAGINA
Uso conforme 27 Dati tecnici 27 Fornitura 27 Avvertenze di sicurezza 28 Elementi di comando 29 Installazione 30 Connessione 31
Attribuzione delle connessioni ISO..............................................................................................31
Installazione della radio nel vano ISO .......................................................................................31
Schema di connessione.................................................................................................................32
Connessione di un apparecchio audio esterno all'autoradio 32 Smontaggio dell'apparecchio 33 Frontalino 33 Telecomando 33
Inserimento della pila ....................................................................................................................33
Utilizzo 34
Comandi di base ...........................................................................................................................34
Volume ............................................................................................................................................34
Bassi/Acuti/Balance/Fader..........................................................................................................34
Loudness..........................................................................................................................................34
Display ............................................................................................................................................34
Impostazione della modalità di funziona-mento.........................................................................34
RESET - Reimpostazione radio......................................................................................................35
Impostazioni del multiregolatore..................................................................................................35
Funzioni radio 35
Selezione dell'ampiezza di banda..............................................................................................35
Ricerca automatica delle emittenti ...............................................................................................35
Salvataggio delle emittenti............................................................................................................36
Richiamo dell'emittente..................................................................................................................36
Salvataggio automatico ...............................................................................................................36
- 25 -
Page 28
Richiamo delle emittenti salvate....................................................................................................36
Frequenze alternative (AF)............................................................................................................36
PTY (Program Type Code codice tipo di programma)...........................................................36
TA („Traffic Announcement“) - Informazioni sul traffico.............................................................37
Riproduzione CD audio 37
Inserimento e rimozione CD .........................................................................................................38
Salto di brani..................................................................................................................................38
Avanzamento/avvolgimento rapido............................................................................................38
Interruzione CD..............................................................................................................................38
Ripetizione di un brano.................................................................................................................38
Breve riproduzione di un brano...................................................................................................38
Riproduzione casuale di tutti i brani ............................................................................................38
Riproduzione CD MP3 38
Ricerca di brani (numeri)...............................................................................................................39
Ricerca di directory........................................................................................................................39
Attacco USB 40 Lettore di schede 40 Funzione di registrazione 40 Modalità Bluetooth 41
Connessione ...................................................................................................................................41
Pairing del telefono con l'autoradio.............................................................................................41
Impiego del microfono..................................................................................................................42
Utilizzo ............................................................................................................................................42
Audio-Streaming (A2DP)...............................................................................................................42
Sostituzione del fusibile 43 Eliminazione dei guasti 43 Pulizia 44 Smaltimento 44 Garanzia e assistenza 45 Importatore 45
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 26 -
Page 29
AUTORADIO BLUETOOTH KH 2375
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per la ricezione di emittenti radio in FM/AM, nonché per la riprodu­zione di CD audio ed MP3, file MP3 da supporti di dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di apparecchi audio esterni. Inoltre, l'autoradio può essere collegata a un telefono cellu­lare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibi­le utilizzare l'autoradio come apparecchio vivavoce tramite l'uso dell'unità microfono. Questo apparecchio è previsto unicamente per l'uso privato. Esso non è idoneo all'uso in ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Ingresso schede
Attacco schede di memoria SD/MMC
Fusibile apparecchio:
Fusibile piatto a innesto da 10 A Kfz
Generalità
Intervallo di temperatura d'esercizio: +5°— +40°C Umidità: 5 — 90% (nessuna condensa) Dimensioni (l x p x a): 18,8 x 19,2 x 5,7 cm Peso: ca. 1345 gr
Conformità CE
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle prescrizioni della direttiva 2004/104/ CE e della direttiva R&TTE 99/5/CE.
Tensione di alimentazione: 12 V Corrente di ingresso: max. 10 A Potenza di impulso: 4 x 40 W
Bande di frequenza radio:
Radio: FM (onde ultracorte): 87,5 -
108 MHz
AM : 522 – 1620 kHz Posizioni di memoria emittenti: 18 FM (onde ultracorte)
12 AM (onde medie)
Telecomando:
Pile: pila a bottone da 3 V (CR2025)
Ingresso audio (AUX IN):
Ingresso jack stereo da 3,5 mm
Attacco USB
Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0
Fornitura
- Autoradio (incluso frontalino)
- Telaio di montaggio (inserito)
- Telaio fisso (inserito)
- Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio)
- Telecomando
- 1 pila CR2025, 3 V DC
- Chiave per telaio di montaggio
- Astuccio per frontalino
- Unità microfono con strisce adesive
- Istruzioni per l'uso
- 27 -
Page 30
Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Per evitare danni da cortocircuito:
• se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda
specializzata.
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una
batteria per auto da 12 V installata a norma. Collegare l'autoradio solo tramite la spina ISO nell'auto.
• Impedire che il cavo di rete si bagni e si inumidisca
durante il funzionamento. Posare il cavo in modo tale da impedirne lo schiacciamento o altro tipo di danno.
• Fare sostituire immediatamente i cavi o le con-
nessioni danneggiate da personale specializzato o dal centro di assistenza, per evitare pericoli.
• Utilizzare l'apparecchio solo all'interno del
veicolo.
• Accertarsi che nell'apparecchio non penetrino in
nessun caso liquidi o altri oggetti.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggia-
mento dell'apparecchio. In tal caso, è impossibile garantire la sicurezza e la garanzia decade. Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva­mente da un'azienda o centro di assistenza specializzato.
Avvertenze relative all'uso delle pile
Il telecomando dell'apparecchio necessita di una pila. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere la pila.
• In presenza di pila deteriorata, indossare guanti di protezione.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di pile, consultare immediata­mente un medico.
• Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Al fine di evitare il pericolo di incendi e lesioni:
• Installare l'apparecchio in modo da impedire il ristagno di calore e consentire una buona aerazione sul retro dell'apparecchio stesso.
• Non coprire mai le aperture di aerazione!
• Evitare un afflusso di calore supplementare, ad es. con l'irradiazione diretta del sole, riscalda­mento, altre apparecchiature, ecc.!
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di per­sonale specializzato e all'occorrenza riparato.
- 28 -
Page 31
Pericolo radiazione laser!
L'apparecchio dispone di un „laser di classe 1“.
• Non aprire mai l'apparecchio.
• Non tentare mai di riparare l'apparecchio. All'interno dell'apparecchio è situata una fonte invisibile di emissione di raggi laser.
• Non esporsi al raggio laser, poiché esso può provocare lesioni oculari.
Sicurezza nel traffico
La sicurezza nel traffico rappresenta una priorità assoluta. Utilizzare l'autoradio solo se le condizioni di traffico lo consentono. Prima di cominciare a guidare, familiarizzarsi con l'ap­parecchio. I segnali acustici della polizia, dei vigili del fuoco e di altri servizi di emergenza devono essere percepibili tempestivamente nel­l'abitacolo. Per tale motivo, durante la guida ascoltare i programmi a un volume moderato.
Elementi di comando
A
Lato anteriore (frontalino)
BND/ENT: selezione dell'ampiezza di banda/
q
conferma della selezione
POWER/DIM: accensione e spegnimento dell'appa-
w
recchio/riduzione dell'illuminazione del display
MD/LD: impostazione della modalità di
e
funzionamento/attivazione Loudness
Multiregolatore: premere per richiamare l'impo-
r
stazione del volume, bassi, acuti, balance e fader / ruotare, per impostare i valori/volume
Display
t
Sbloccaggio frontalino
y
DISP: visualizzazione delle informazioni sul display
u
Vano schede per schede SD/MMC
i
Connessione USB
o
AUX IN: presa stereo 3,5 mm per la connessione
a
di un apparecchio audio esterno
A/PS: salvataggio automatico dell'emittente
s
PTY („Program Type“): ricerca in base
d
al gruppo PTY
TA („Traffic Announcement“): Tasto
f
attivazione emittente di annunci sul traffico Tasto TERMINA
AF („Alternative Frequency“): ricerca di frequen-
g
za alternativa
Tasto stazione 6/directory successiva
1%
Tasto stazione 5/directory precedente
j
RDM/4: riproduzione casuale in modalità
1&
CD/MP3, tasto stazione 4
INT/3: funzione di introduzione in modalità
l
CD/MP3, tasto stazione 3
RPT/2: funzione di riproduzione in modalità
1(
CD/MP3, tasto stazione 2
Sensore per il telecomando
2)
PAU/1: arresto riproduzione in modalità
2!
CD/MP3, tasto stazione 1
/: ricerca brano/emittente a ritroso/in
2@
avanti
MU: disattivazione tono/TastoACCETTA
2#
SCN/REC: ricerca automatica dell'emittente/
2$
registrazione su supporto dati tramite
attacco USB o vano schede SD/MMC
B
Dietro il frontalino
OPEN : espulsione disco
2%
Supporto per frontalino
2^
RESET: reimpostazione autoradio
2&
LED protezione antifurto
2*
LED di posizione del vano CD
2(
Vano CD
3)
C
Connessioni sul retro
Attacco B ISO-Block
3!
Fusibile piatto per auto 10 A
3@
Attacco A ISO-Block
3#
Presa per unità microfono
3$
Antenna Bluetooth
3%
Vite di fissaggio (incluso dado M5 e rondella)
3^
LINE OUT: uscita audio-cinch L/R per amplificatore
3&
Attacco antenna per spinotto antenna DIN
3*
/
- 29 -
Page 32
I
Telecomando
POWER/DIM: accensione e spegnimento dell'appa-
3(
recchio/riduzione dell'illuminazione del display
Tasto TERMINA
4)
/: ricerca brano/emittente a ritroso/in avanti
4!
Tasto ACCETTA
4@
VOL+/-: aumento/riduzione del volume
4#
INT/3: funzione di introduzione in modalità
4$
CD/MP3, tasto numerico 3
PTY/7: („Program Type“) ricerca emittente in
4%
base al gruppo PTY/ tasto numerico 7
Tasto numerico 6
4^
DSP/
4&
4*
4(
5)
5!
5@
5# 5$
5%
5^
5&
5* 5(
6) 6!
: („Digital Sound Processing“) regolazione
*
suono/ tasto
*
BAND/0: Selezione dell'ampiezza di banda/
tasto numerico 0
Vano pile
SEL/#: impostazione di volume, richiamo bassi,
acuti, balance e fader/ tasto #
TA/9: („Traffic Announcement“): attivazione emitten-
te di annunci sul traffico/ tasto numerico 9
AF/8: („Alternative Frequency“): ricerca frequenza
alternativa/tasto numerico 8
Tasto numerico 5
RDM/4: riproduzione casuale in modalità
CD/MP3, tasto numerico 4
RPT/2: funzione di riproduzione in modalità
CD/MP3, tasto numerico 2
/1: avvio o arresto riproduzione/tasto
numerico 1
MODE: impostazione modalità di
funzionamento/funzione Loudness
E
Unità microfono
LED verde per lo stato di connessione Tasto TALK Microfono Spina del microfono
F
Astuccio per frontalino
G
Chiave per telaio di montaggio
H
Telaio di montaggio
I
Telaio fisso
Installazione
Se si desidera installare l'autoradio personalmente, seguire le istruzioni di montaggio e collegamento riportate nel presente manuale.
Istruzioni di montaggio
• Collocare l'apparecchio nel vano appositamente previsto o selezionare una collocazione per il montaggio che non impedisca i normali compiti di guida.
• Collegare brevemente i cavi prima di installare definitivamente l'apparecchio. Ciò serve ad assicurarsi che essi siano connessi correttamente e che il sistema funzioni adeguatamente.
• Qualora fosse necessario eseguire modifiche al veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina specializzata.
• Installare l'apparecchio in modo che non si verifichino lesioni in caso di improvvise frenate.
• Se l'apparecchio viene installato con oltre 30° di inclinazione, è possibile che si verifichino dei malfunzionamenti.
• Evitare l'installazione dell'apparecchio nelle vici­nanze di fonti di calore eccessivo (ad es. irradia­zione solare diretta o aria riscaldata), o di polvere e sporcizia. Non esporre l'apparecchio a scosse eccessivamente forti.
- 30 -
Page 33
Connessione
Avvertenza:
ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario collegare l'attacco 6 nell'ISO-Block A al positivo continuo.
È possibile collegare un amplificatore esterno all'uscita audio-cinch. Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso dell'amplificatore esterno.
Problemi dovuti all'inversione dei cavi
In alcuni modelli di autoveicoli, l'attribuzione standard dei collegamenti [4] e [6] nell'ISO­Block A (v. sopra, "Attribuzione dell'ISO­Block") è stata invertita in fabbrica. In tal caso, la funzione di salvataggio delle emittenti può andare perduta.
Per rimediare a tale situazione, è necessario scambiare i collegamenti 4 (positivo sottochiave) e 6 (positivo costante) nell'ISO-Block A.
Attribuzione delle connessioni ISO
Attribuzione
1 non attribuito 2 non attribuito
1234 5678
1234 5678
Ovviamente è possibile collegare l'autoradio anche solo a due altoparlanti. Utilizzare quindi solo il cavo per gli altoparlanti anteriori.
3 Tensione antenna 4 12 V (positivo sotto-
ISO A
5 non attribuito 6 Positivo continuo 7 non attribuito 8 Negativo (-)
1 Dietro a destra + 2 Davanti a destra + 3 Davanti a sinistra + 4 Dietro a sinistra +
ISO B
5 Dietro a destra ­6 Davanti a destra ­7 Davanti a sinistra ­8 Dietro a sinistra -
chiave)
Attribuzione
Installazione della radio nel vano ISO
Avvertenza
Prima del montaggio è assolutamente necessario rimuovere le due viti di fissaggio per il trasporto situate sul lato superiore dell'alloggiamento della radio (indicate da adesivi rossi)!
L'autoradio può essere impiegata in qualsiasi vano di montaggio standard ISO. Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi all'officina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializzati dei grandi magazzini.
• Separare il telaio di montaggio e il telaio fisso dall'alloggiamento dell'autoradio.
• Inserire il telaio di montaggio nel vano di montaggio ISO.
• Piegare le linguette del telaio di montaggio con l'ausilio di un cacciavite in modo tale che esso sia adeguatamente fissato nel vano di montaggio (v. illustrazione).
• Controllare che il telaio sia saldamente fissato.
• Collegare l'ISO-Block dell'autoradio con le due spine ISO del veicolo.
- 31 -
Page 34
• Collegare il cavo dell'antenna del veicolo con
1234 5678
1234 5678
ISO A
ISO B
l'ingresso dell'antenna dell'autoradio.
• Condurre il cavo dell'unità microfono nel vano di montaggio e collegarlo alla presa dell'unità microfono. Collocare il cavo in modo tale che l'unità microfono possa essere successivamente fissata nell'abitacolo del veicolo.
• Collegare eventualmente il cavo audio-cinch di un amplificatore esterno alle prese
LINE OUT
del-l'autoradio.
• Proteggere inoltre l'apparecchio dai furti. Assicurare la vite di fissaggio con la piastra di ancoraggio e il materiale di fissaggio al parafiamma del motore dell'autovettura.
• Spingere cautamente l'autoradio nel telaio di montaggio fino all'arresto. Infine inserire il telaio fisso.
Attenzione!
Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO dell'autoradio. L'adattatore ISO specifico ed eventualmente necessario per il veicolo è repe­ribile nelle officine specializzate, presso i riven­ditori specializzati o nei dipartimenti specializ­zati dei grandi magazzini. L'impiego di altri tipi di attacchi comporta l'annullamento della garanzia!
Nell'inserimento, fare attenzione alla colloca­zione dei cavi; essi potrebbero danneggiarsi.
Attacco per la corrente dell'antenna
L'attacco per la corrente dell'antenna è a di­sposizione per un'antenna controllata da re­lais. Il relais estrae l'antenna automaticamente all'accensione della radio. Spegnendo la radio, l'antenna rientra automaticamente.
Questo attacco può essere utilizzato anche per controllare un amplificatore esterno. Per una connessione precisa, consultare il manuale di istruzioni dell'amplificatore.
Non connettere mai l'attacco per la corrente del-l'antenna al cavo della corrente del motore del-l'antenna; ciò può danneggiare la radio!
Attacco di back-up
Controllare che per il salvataggio dell'emittente il positivo continuo sia collegato all'attacco 6 nell'ISO-Block A. In caso contrario è impossibile memorizzare le emittenti radio!
• Dopo aver instaurato tutte le connessioni, azionare il tasto
RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
• Inserire il frontalino come descritto.
Schema di connessione
Antenna
Amplificatore esterno
Unità microfono
Connessione di un apparecchio audio esterno all'autoradio
• Connettere l'uscita audio di un apparecchio audio esterno (ad es. un lettore MP3) tramite uno spinotto jack stereo da 3,5 mm con la presa fronte dell'apparecchio.
• Selezionare la riproduzione dell'ingresso audio, premendo varie volte il tasto comparsa nel display di AUX .
AUX IN sul
MD/LD, fino alla
- 32 -
Page 35
Smontaggio dell'apparecchio
• Per smontare l'apparecchio, rimuovere prima il telaio fisso e inserire le chiavi destra e sinistra nelle fessure ai lati dell'apparecchio.
Le linguette sono piegate all'indietro ed è possibile estrarre l'apparecchio.
Frontalino
Inserimento del frontalino
• Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal lato sinistro. Premere quindi il lato destro fino al-l'inserzione.
Rimozione del frontalino
• Premere il tasto di sbloccaggio del frontalino.
• Per rimuovere il frontalino, ribaltarlo prima legger­mente in avanti e tirare prima dal lato destro, e poi dal lato sinistro.
Avvertenza
Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'appa­recchio lampeggia il LED di protezione antifurto.
Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nel­l'astuccio.
Telecomando
• Controllare che il frontalino sia inserito corretta­mente e saldamente nel telaio. Se il frontalino non è stato inserito correttamente, si possono manifestare malfunzionamenti nell'uso dell'auto­radio.
Inserimento della pila
Prelevare la pila acclusa nella fornitura. Per inserire la pila o sostituirla, procedere come segue:
• Estrarre il vano pile dal telecomando, premendo prima il blocco laterale ed estraendo quindi il vano pile.
• Rimuovere la pila usata e collocare una nuova pila del tipo CR2025 (pila a bottone) nel vano pile. Inserire la pila rispettandone la giusta polarità.
• Spingere il vano pile nuovamente nel telecomando.
- 33 -
Page 36
Utilizzo del telecomando
• Dirigere il telecomando sul sensore a infrarossi sul fronte dell'apparecchio.
• È possibile utilizzare il telecomando a una di-stanza massima di ca. 8 m dall'apparecchio.
Utilizzo
Uso tramite i tasti sull'apparecchio
e sul telecomando
La maggior parte delle funzioni è operabile sia tramite i tasti sull'apparecchio, sia tramite il telecomando. In questo manuale vengono descritti i tasti dell'apparecchio. Se si fa riferimento ai tasti del telecomando, ciò verrà specificamente indicato.
Avvertenza
Circa 5 secondi dopo l'esecuzione di un'im­postazione viene visualizzata di nuovo la riproduzione e l'impostazione viene salvata.
Comandi di base
Bassi/Acuti/Balance/Fader
• Premere il multiregolatore, per visualizzare
l'impostazione corrente dei bassi (BASS), acuti (TREBLE), balance (BALANCE) e fader (FADER).
• Ruotare il multiregolatore, per modificare le impostazioni.
Loudness
• Tenere premuto il tasto MD/LD, per attivare o disattivare la funzione Loudness.
Display
• Premendo il tasto DISP è possibile modificare il messaggio sul display come segue:
in caso di ricezione radiofonica:
nome programma, ora (in caso di ricezione dei segnali RDS viene impostata automaticamente), impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti radiofoniche con un'estensione variabile; v. anche il capitolo „Radiofunzioni”) e la frequenza.
In modalità CD:
Ora, impostazioni PTY e frequenza.
Accensione/spegnimento
Premere brevemente il tasto POWER/DIM per accendere la radio. Sul display compare la scritta WELCOME.
• Premere brevemente il tasto l'illuminazione del display.
Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto
POWER/DIM, per ridurre
POWER/DIM.
Volume
• Ruotare il multiregolatore per aumentare o diminuire il volume.
Attenzione!
Impostare il volume a un livello tale da poter sempre e comunque percepire i segnali acustici dei veicoli di emergenza!
Avvertenza
Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel display comparirà „PS NONE“ o „PTY NONE“. Ogni messaggio compare solo per qualche secondo.
Impostazione della modalità di funziona­mento
• Premere il tasto MD/LD, per passare alla ricezione
radio (visualizzazione della frequenza), modalità CD/MP3 (CD), vano schede (SD/MMC), attacco USB (USB) e ingresso audio (AUX).
Avvertenza
Le modalità CD, SD/MMC e USB possono essere solo richiamante se è stato inserito il relativo supporto.
- 34 -
Page 37
RESET - Reimpostazione radio
• Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'auto­radio, premere il tasto appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
• Reimpostare l'autoradio:
- alla prima messa in funzione,
- dopo la connessione del cavo,
- se non funzionano tutti i tasti
- se nel display compare un messaggio di errore.
RESET con un oggetto
Impostazioni del multiregolatore
Tramite il multiregolatore è possibile eseguire l'impo­stazione del volume di accensione, impostazione dell'ora, volume delle informazioni radiofoniche sul traffico, funzione EON, formato di registrazione ed equalizzatore.
• Tenere premuto per circa 2 secondi il multirego­latore e premere quindi più volte, per richiamare le seguenti impostazioni:
Impostazione formato di registrazione REC
• Ruotare il multiregolatore per impostare il formato di registrazione per impostare il formato di regi­strazione per la registrazione su supporti di dati SD/MMC o USB su MP3 (file MP3) o WMA (WindowsMedia-Audio).
DSP - Equalizzatore
• Ruotare il multiregolatore per selezionare una delle impostazioni DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT o DSP NONE. Nell'impo­stazione DSP NONE non è attivato alcun Digital Sound Processing (DSP).
L'equalizzatore può essere impostato anche pre­mendo il tasto postazione, DSP è disattivato se viene nuovamente visualizzata la radiofrequenza. L'impostazione DSP-Equalizer viene visualizzata nel display.
DSP sul telecomando. Con questa im-
INVOL - volume di accensione
• Ruotare il multiregolatore, per impostare il volume di accensione dell'autoradio.
ADJ - Ora
L'autoradio è provvista di un orologio controllato dal segnale RDS. L'orologio si imposta automatica­mente, con la funzione EON attivata, e continua a funzionare anche con la radio spenta. Se non si riceve alcun segnale RDS, è possibile impostare l'ora anche manualmente.
• Ruotare il multiregolatore a destra per impostare le ore e a sinistra per impostare i minuti.
TAVOL - Volume delle informazioni sul traffico
• Ruotare il multiregolatore, per impostare il volume delle informazioni sul traffico.
Funzione EON
Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o disattivare (EON OFF) la funzione EON. In caso di funzione EON attivata, la radio passa all'emittente di informazioni sul traffico o PTY, se è stata impostata la funzione TA o PTY.
Funzioni radio
Selezione dell'ampiezza di banda
• Premere il tasto BND/ENT, per passare dalle onde
ultracorte (FM1, FM2, FM3) alle onde medie (MW1, MW2) e viceversa.
Ricerca automatica delle emittenti
• Premere brevemente i tasti di ricerca  o , per avviare una ricerca in avanti/a ritroso. La ricerca si arresta alla prima emittente rilevata.
Impostazione manuale delle emittenti
• Tenendo premuto uno dei tasti  o  per due secondi, si passa alla ricerca manuale delle emittenti. Nel display appare MANUAL.
• Premere quindi i tasti di ricerca  o  più volte, per impostare la frequenza in passi di 0,05 MHz (onde medie: 9 kHz) verso l'alto/verso il basso.
Se non si premono più tasti per circa due secondi, viene impostata nuovamente la ricerca automatica delle emittenti. Nel display appare AUTO.
- 35 -
Page 38
Salvataggio delle emittenti
• Premere il tasto BND/ENT, per impostare
un'ampiezza di banda.
Per ogni ampiezza è possibile salvare sei emittenti.
• Cercare l'emittente che si desidera salvare.
• Dopo aver trovato l'emittente tramite la funzione di ricerca, premere per circa tre secondi su uno dei tasti 1-6.
La breve disattivazione del suono segnala il salvataggio. L'apparecchio passa alla riproduzione radio dopo qualche secondo.
Richiamo dell'emittente
• Con BND/ENT selezionare l'ampiezza di banda.
• Premendo uno dei tasti 1-6, richiamare l'emittente salvata.
Salvataggio automatico
• Tenere premuto IL TASTO A/PS.Si avvia subito una ricerca che si arresta per cinque secondi su ogni emittente trovata. Il numero che lampeggia nel display indica il numero del tasto della stazione su cui viene salvata la rispettiva emittente. In caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue automaticamente.
• Mentre la ricerca si arresta, premere un tasto di stazione, per salvare l'emittente su un'altra posizione di memoria.
Richiamo delle emittenti salvate
• È possibile richiamare le emittenti salvate della banda corrente.
• Con
BND/ENT selezionare l'ampiezza di banda.
• Tenere premuto emittenti vengono brevemente selezionate.
• Se si sente l'emittente desiderata, premere brevemente il tasto
BREVEMENTE IL TASTO A/PS. Tutte le
A/PS.
Frequenze alternative (AF)
Si può ricercare un'emittente in base alle frequenze alternative, per poter ottenere sempre una ricezione ottimale.
• Premere il tasto
saggio AF. La radio cerca sempre la frequenza radio ottimale dell'emittente impostata corrente­mente.
AF. Nel display compare il mes-
Programmi regionali
Alcune emittenti trasmettono programmi regionali.
• Per ottenere esclusivamente la riproduzione dei programmi regionali di un'emittente, tenere premuto il tasto messaggio REG ON.
• Per passare nuovamente al programma ultrare­gionale, tenere premuto il tasto ottenere nel display il messaggio REG OFF.
AF, fino a ottenere nel display il
AF, fino a
PTY (Program Type Code codice tipo
di programma)
Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON.
• Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto Nel display compare il messaggio PTY.
Nella ricerca delle emittenti vengono prese in considerazione solo le emittenti con il codice PTY correntemente selezionato (v. tabella codici PTY).
• Per disattivare la ricerca PTY, premere nuova­mente il tasto
PTY.
Impostazione del codice PTY
• Tenere premuto il tasto PTY e ruotare quindi il multiregolatore, per impostare i singoli codici PTY.
Ricerca in base al codice PTY
• Se durante la comparsa di un codice PTY si preme brevemente il tasto subito una ricerca delle emittenti corrispondenti a questo codice PTY.
Se non si trova alcuna emittente corrispondente a tale codice PTY, comparirà brevemente il messaggio NOT FND e quindi la ricerca terminerà con l'ultima emittente impostata.
PTY o i tasti /, si avvia
PTY.
- 36 -
Page 39
Codici PTY
Avvisi PTY Indice
1 NEWS Notizie 2 AFFAIRS Politica&attualità 3 INFO Programmi speciali 4 SPORT Sport 5 EDUCATE Apprendimento&istruzione 6 DRAMA Radiodramma&letteratura 7 CULTURE Cultura, chiesa, società 8 SCIENCE Scienza 9 VARIED Trasmissione di intrattenimento 10 POP M Musica pop 11 ROCK M Musica rock 12 EASY M Musica di intrattenimento 13 LIGHT M Musica classica leggera 14 CLASSICS Musica classica 15 OTHER M Programmi musicali speciali 16 WEATHER Meteo 17 FINANCE Finanza 18 CHILDREN Programma per bambini 19 SOCIAL Sociali 20 RELIGION Religione 21 PHONE IN Trasmissioni di telefonate 22 TRAVEL Viaggi 23 LEISURE Tempo libero 24 - JAZZ Musica jazz 25 COUNTRY Musica country 26 NATION M Musica nazionale 27 OLDIES Musica oldies 28 FOLK M Musica folk 29 DOCUMENTO Documentazione 30 TEST Messaggio su display „Alarm Test“ 31 ALLARME Segnali di allarme
Tenere conto che queste informazioni dipendono dalla regione, dall'ente radiofonico e dall'emittente.
TA („Traffic Announcement“)
- Informazioni sul traffico
Per questa funzione è necessario attivare la funzione EON.
• Premere brevemente il tasto
TA, per attivare o
disattivare questa modalità.
Nella modalità TA si passa subito da altre emittenti o modalità di funzionamento all'emittente che tra­smette le informazioni sul traffico. Inoltre, alla voce TAVOL viene impostato il livello di volume inserito. La funzione TA può essere interrotta durante la ri­produzione delle informazioni sul traffico premendo nuovamente il tasto
TA, senza per questo disattivare
la modalità TA.
Riproduzione CD audio
ESP „Electric Shock Protection“
L'apparecchio è provvisto di funzione antishock. Questa funzione serve a garantire la riprodu­zione ininterrotta anche in caso di scossoni al­l'apparecchio, derivanti ad es. dal percorrere strade sconnesse. Accendendo l'apparecchio, la memoria si riempie automaticamente di dati:
– per i CD audio, per 10 secondi; – per i CD MP3, per 120 secondi.
Altre indicazioni per il funzionamento con CD
L'umidità e l'alta umidità ambientale possono provocare malfunzionamenti del lettore CD. In tal caso, accendere il riscaldamento del veicolo, per eliminare l'umidità prima di mettere in fun­zione l'apparecchio. Non esporre il lettore CD a temperature estremamente elevate o troppo basse.
- 37 -
Page 40
Inserimento e rimozione CD
• Abbassare il frontalino, premendo sul dispositivo di sblocco del frontalino.
• Inserire il CD nel vano CD con il lato scritto rivolto verso l'alto.
• Ricollocare il frontalino al suo posto, rialzandolo. Comincerà così la riproduzione del CD. Nel di-splay compare TOC READ (lettura indice).
• Per estrarre il CD, aprire nuovamente il frontalino. Premere il tasto Il CD viene espulso. L'autoradio passa alla modalità radio.
OPEN .
Attenzione!
Non viaggiare mai con il CD espulso. Prelevare subito il CD dal vano CD. Se il CD espulso non viene prelevato entro 5 secondi, l'apparecchio lo reintrodurrà, senza tuttavia avviare la riproduzione.
Salto di brani
• Tramite il tasto o è possibile selezionare il brano precedente o seguente. Il numero del brano viene visualizzato nel display.
Funzione di ripetizione per CD MP3:
• Premere il tasto RPT/2. Nel display viene visualiz-
zato RPT ONE e quindi RPT. Il brano attualmente riprodotto viene ripetuto.
• Premere nuovamente il tasto
viene visualizzato RPT DIR e quindi RPT ALL. Tutti
i brani della directory corrente vengono ripetuti. Premendo più volte si ottiene la riproduzione normale (tutto il disco viene ripetuto). Nel display compare brevemente RPT ALL.
RPT/2. Nel display
Breve riproduzione di un brano
• Premere il tasto INT/3. Nel display viene visualiz-
zato INT. Vengono riprodotti tutti i brani in suc-
cessione per ca. 10 secondi. Premendo più volte
si ottiene la normale riproduzione.
Riproduzione casuale di tutti i brani
• Premere il tasto RDM/4. Nel display viene visua-
lizzato RDM. Verrà avviata una riproduzione
casuale. Premendo nuovamente si ottiene la
normale riproduzione.
Riproduzione CD MP3
Avanzamento/avvolgimento rapido
• Tenere premuti più a lungo i tasti  o , per avviare un avanzamento o avvolgimento rapido.
Interruzione CD
• La riproduzione può essere interrotta con il tasto
PAU/1. Per proseguire la riproduzione, premere
ancora una volta il tasto
PAU/1.
Ripetizione di un brano
• Premere il tasto RPT/2. Nel display viene visualiz­zato RPT ONE e quindi riprodotto viene ripetuto.
Premendo più volte si ottiene la riproduzione normale (tutto il disco viene ripetuto). Nel display compare brevemente RPT ALL.
RPT. Il brano attualmente
Le funzioni principali corrispondono a quelle dei CD audio (v. capitolo precedente). Per i CD MP3 è possibile selezionare direttamente brano e inter­prete. Questa funzione e le altre funzioni specifiche degli MP3 dipendono in gran parte dal CD MP3. Ricordarlo già al momento della creazione di questo tipo di CD (v. sezione successiva). Si possono riprodurre tutti i codici correnti. BRANO > INTERPRETE > NOME ALBUM > ANNO DI PUBBLICAZIONE > COMMENTO.
Avvertenza: creazione di CD MP3; ID3TAG
I CD MP3 possono contenere, come i CD di dati, brani singoli o directory. Nella creazione di un CD MP3, ricordare di non salvare i singoli brani allo stesso livello delle directory, bensì solo all'interno di esse.
- 38 -
Page 41
Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al momento della riproduzione.
Nella produzione di file MP3, è possibile salvare inoltre i cosiddetti „ID3-Tag“ (per l'immissione consigliamo di utilizzare un ID3-TagEditor). Si tratta di un blocco di informazioni contenuto nel file MP3. Può trattarsi di informazioni sull'inter­prete, il brano, il titolo dell'album, l'anno di pubblicazione e un breve commento. L'autora­dio può leggere questo blocco di informazioni e visualizzarlo nel display.
Ricerca di brani (numeri)
Ricerca numero brano
• Premere il tasto A/PS. Nel display compare il messaggio 001.
L'ultima cifra dell'immissione a tre cifre del brano lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere l'ultima cifra del numero del brano.
• Premere il multiregolatore.
La seconda cifra dell'immissione a tre cifre del brano lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere la cifra delle decine del numero del brano.
• Premere il multiregolatore.
La prima cifra dell'immissione a tre cifre del brano lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere la cifra delle centinaia del numero del brano.
• Una volta immesso il numero del brano desiderato, confermare l'immissione con verrà riprodotto immediatamente.
BND/ENT. Il brano
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il secondo carattere o un numero. Premere il multiregolatore.
Nel display lampeggia il carattere successivo.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il terzo carattere o un numero.
• Premere il tasto che cominciano con il carattere cercato.
• Ruotare il multiregolatore, per selezionare un brano e avviare la riproduzione con
BND/ENT, per mostrare tutti i brani
BND/ENT.
Ricerca di directory
Ricerca dalla directory corrente
• Premere tre volte A/PS. Comparirà la directory correntemente riprodotta.
• Ruotare il multiregolatore, per visualizzare le directory MP3 presenti, e con il tasto selezionare una directory.
La riproduzione del primo brano della directory selezionata si avvia immediatamente.
BND/ENT
Riproduzione della directory precedente/ successiva
• Premere il tasto di stazione 6, per riprodurre la directory successiva oppure il tasto di stazione per riprodurre la directory precedente.
File WMA
L'apparecchio può riprodurre anche file WMA. Il funzionamento è lo stesso dei file MP3.
5,
Ricerca del nome del brano (lettere alfabetiche)
• Premere due volte A/PS. Nel display lampeggia il messaggio A**. Il primo carattere lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il carattere o il numero con cui comincia il nome del brano. Premere il multiregolatore.
Nel display lampeggia il carattere successivo.
- 39 -
Page 42
Attacco USB
Funzione di registrazione
Riproduzione
È possibile collegare un lettore MP3 o un altro supporto dati USB all'attacco USB sul fronte dell' apparecchio. L'autoradio può elaborare un suppor­to dati USB fino a 1 GB. La struttura della directory può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096 file e 8 livelli.
• Rimuovere il cappuccio protettivo dall'attacco USB.
• Connettere l'apparecchio USB all'attacco. L'autoradio cerca i file MP3 o WMA sul supporto dati e nel display compare il messaggio USB.
• I comandi per la riproduzione dei file sul supporto dati esterno e la funzione di ricerca sono gli stessi dei CD MP3.
• Se l'apparecchio si trova in un'altra modalità (CD o lettore di schede), è possibile selezionare l'attacco USB con il tasto
• Ricollocare il cappuccio di protezione sull'attacco USB, quando non è stato collegato alcun appa­recchio, per evitare che vi si depositi della sporcizia.
MD/LD.
Lettore di schede
L'autoradio dispone di un vano per le schede di memoria SD e multimediali.
Avvertenza:
rispettare le norme di legge vigenti nella propria nazione di residenza in relazione all'esecuzione di copie di opere protette dal diritto d'autore. In caso di dubbio, rivolgersi a un esperto della propria zona.
Registrazione da CD audio
Con l'autoradio è possibile registrare dati dal lettore di CD su un supporto di dati USB esterno o su una scheda SD/MMC.
• In modalità CD audio, tenere premuto il tasto
SCN/REC.
Comparirà il messaggio USB ALL (come destinazione della registrazione MMC compare MMC ALL).
• Premere più volte il tasto
l'opzione di registrazione USB/MMC-ALL (registrazione di tutti i brani) o USB/MMC -ONE (registrazione di un brano).
• Avviare la registrazione premendo il tasto
BND/ENT.
I dati audio verranno salvati quindi nel formato pre­cedentemente impostato (MP3 o WMA, v. pagina 11 „Impostazione formato di registrazione REC“) sul supporto dati. All'inizio della registrazione, nel display compare il messaggio RECORD. Infine, una „R“ segnala la registrazione.
SCN/REC per selezionare
Riproduzione
• Inserire la scheda di memoria nel vano schede con la scritta rivolta verso destra. La riproduzione dei brani MP3 o WMA sulla scheda di memoria si avvia automaticamente.
• I comandi per la riproduzione dei file sono identici a quelli dei CD MP3.
• Se l'apparecchio si trova in un'altra modalità (CD, Radio, AUX oder USB), è possibile selezionare il lettore di schede con il tasto
MD/LD.
Avvertenza
Una volta riempito il supporto dati USB, la registrazione passa automaticamente al lettore di schede, se è stata inserita una scheda di memoria (v. capitolo seguente).
• Per terminare la registrazione, premere ancora brevemente il tasto comparsa nel display del messaggio WAIT, la registrazione viene salvata.
- 40 -
BND/ENT. Dopo la breve
Page 43
I dati possono essere nuovamente riprodotti, pre­mendo il tasto o SD/MMC e quindi richiamare il relativo brano dal supporto dati.
MD/LD per passare alla modalità USB
• Per terminare la registrazione, premere ancora brevemente il tasto comparsa nel display del messaggio WAIT, la registrazione viene salvata.
BND/ENT. Dopo la breve
Copia dei file MP3
Si possono copiare i singoli brani di un CD MP3
sul supporto dati esterno USB o su una scheda
SD/MMC.
• Durante la riproduzione di un brano da un CD MP3, tenere premuto il tasto
Comparirà il messaggio COPY MMC.
• Premere più volte il tasto l'opzione di copia COPY USB (per copiare su un supporto dati USB) o COPY MMC (per copiare su scheda SD/MMC).
• Avviare il procedimento di copia, premendo il tasto
BND/ENT.
Durante il procedimento di copia, nel display com­pare COPY e una percentuale compresa fra 01 - 100, che mostra l'avanzamento del procedimento di copia. Il messaggio COPY 100 indica che il pro­cedimento di copia è terminato e la riproduzione del brano MP3 viene proseguita.
SCN/REC.
SCN/REC per selezionare
Registrazione dalla radio o da ingresso audio
Con l'autoradio è possibile registrare dati provenienti dalla radio o dall'ingresso audio su una penna USB o una scheda di memoria.
• Collocare un supporto di memoria nell'ingresso schede o nell'attacco USB e con il tasto selezionare la modalità radio o la modalità di funzionamento AUX.
• Avviare eventualmente la riproduzione dell'appa­recchio audio esterno.
• Tenere premuto il tasto
Comparirà il messaggio REC MMC.
• Premere più volte il tasto l'opzione di registrazione USB (registrazione su supporto dati USB) o MMC (registrazione su scheda di memoria SD/MMC).
• Avviare il procedimento di copia, premendo il tasto
BND/ENT.
SCN/REC.
SCN/REC per selezionare
MD/LD
Avviso relativo ai file di registrazione
Le registrazioni verranno salvate sul supporto dati con le seguenti definizioni:
Registrazioni CD audio: Track01, Track02 ... Registrazioni CD MP3: Music01, Music02 ... Registrazioni radio: Tuner01, Tuner02 ... Le registrazioni da CD audio e radio vengono eseguite in stereo e con una velocità di trasmis­sione di 128 kbps ovvero una frequenza di sampling di 44 kHz. Nella copia di file MP3 viene ripreso il formato di registrazione della sorgente.
Modalità Bluetooth
Connessione
• Collegare l'unità microfono all'autoradio, come descritto alla voce „Connessione/schema di connessione“.
Per l'impiego dell'unità microfono è necessario un telefono cellulare che supporti la modalità Bluetooth.
Pairing del telefono con l'autoradio
• Sul cellulare eseguire la ricerca di apparecchi Bluetooth.
• Se la ricerca è riuscita, per l'autoradio compare CAR--BT nel display del cellulare.
• Selezionare questa voce per la connessione e alla richiesta della password inserire la password 0000 per l'autoradio. Potrebbe essere necessario confermare nuovamente l'esecuzione della connessione.
Una volta eseguito il pairing, nel display dell'auto­radio compare brevemente il messaggio CONNECT e la spia verde LED si accende.
- 41 -
Page 44
Impiego del microfono
Durante la telefonata si sente il chiamante attraverso il microfono collegato all'autoradio.
• Per una trasmissione vocale ottimale, collocare l'unità microfono nelle proprie vicinanze.
• Applicare l'unità microfono ad es. sul cruscotto. A tale scopo è possibile utilizzare le strisce ade­sive accluse alla fornitura. In tal caso ripulire prima la superficie dalla polvere e dal grasso. La striscia adesiva può essere utilizzata per il fissaggio su quasi tutte le superfici lisce.
Utilizzo
Accettazione/termine chiamata
In caso di chiamata in arrivo, il segnale di chiamata viene emesso dal cellulare, mentre nel display dell' autoradio viene visualizzato il numero del chiamante.
• Per accettare una chiamata in arrivo, premere il tasto
TALK sull'unità microfono o il tasto ACCETTA
sul telecomando o sul fronte.
• Terminare la chiamata, premendo nuovamente il tasto
TALK sull'unità microfono, o il tasto TERMINA
.
Rifiuto della chiamata
• In caso di chiamata in arrivo, premere per oltre 2 secondi il tasto premere il tasto chiamata.
Chiamare
• Premere il tasto ACCETTA sul telecomando. Nel display dell'autoradio compare un cursore lampeggiante.
• Con i tasti numerici digitare sul telecomando un numero che si desidera chiamare.
• Premere nuovamente il tasto
Il numero viene selezionato.
TALK sull'unità microfono, o
TERMINA , per rifiutare la
ACCETTA .
Ripetizione della selezione
• Tenere premuto il tasto TALK sull'unità microfono o
il tasto
ACCETTA sul telecomando o sul fronte
per circa 2 secondi.
- Se non è stato digitato un numero tramite i tasti numerici del telecomando, sul display appare brevemente il messaggio REDIAL e quindi viene composto il numero digitato per ultimo.
- Se sui tasti numerici del telecomando è già stato composto uno o più numeri, nel display comparirà REDIAL..
Ruotare il multiregolatore o premere i tasti telecomando, per mostrare in sequenza gli ultimi 10 numeri composti. Premere il tasto selezionato. Selezionare la voce REDIAL e premere il tasto
, per terminare la ripetizione della chiamata.
ACCETTA , per comporre il numero
VOL-/+ sul
TERMINA
Audio-Streaming (A2DP)
L'autoradio utilizza il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e può quindi riprodurre i dati audio del telefono cellulare.
• Sul telefono cellulare, selezionare un file audio e avviare la riproduzione.
Nel display dell'autoradio comparirà la voce A2DP e il file audio verrà riprodotto attraverso l'altopar­lante dell'autoradio.
Avvertenza
Sul telefono cellulare può essere necessario modificare la riproduzione attraverso l'auricolare stereo Bluetooth. È necessario leggere al riguardo anche il manuale di istruzioni del telefono cellulare. Con alcuni modelli di telefono cellulare l'auto­radio non passa automaticamente alla modalità A2DP. In tal caso passare alla modalità A2DP premendo più volte il tasto MD/LD fino a ottenere nel display il messaggio A2DP.
- 42 -
Page 45
Sostituzione del fusibile
L'autoradio sul retro dispone di un fusibile 10 A che si attiva in caso di picchi di tensione o cortocircuiti.
• Sostituire in tal caso il fusibile con uno di pari caratteristiche tecniche.
• Prima di riaccendere la radio, chiarire la causa dell'attivazione del fusibile.
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non si accende
L'accensione non è stata attivata.
• Attivare l'accensione ruotando la chiave.
Uno dei fusibili è guasto.
• Sostituire il fusibile.
Il CD non viene caricato o viene espulso
Nell'autoradio si trova già un altro CD.
• Rimuovere il CD.
Il CD è stato inserito al contrario.
• Inserire il CD con il lato con la scritta rivolto verso l'alto.
Il CD è sporco o difettoso.
• Pulire il CD o inserire un altro CD.
Le temperature in auto sono eccessive.
• Attendere fino alla normalizzazione della temperatura ambientale.
Condensa presente sulla lente del laser
• Spegnere l'autoradio per un paio d'ore e riprovare.
Suono assente
Il volume è al minimo.
• Aumentare il volume. I cavi non sono stati collegati correttamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.
I tasti di funzione non funzionano
L'apparecchio ha un guasto.
• Premere il tasto RESET. Il frontalino non è stato inserito correttamente.
• Controllare che il frontalino sia correttamente in sede.
Il CD salta
L'angolo di installazione supera i 30°.
• Correggere l'angolo di installazione.
Il CD è molto sporco o difettoso.
• Pulire il CD o inserire un altro CD.
Errore in CD autoprodotto
Controllare il CD autoprodotto in un altro apparecchio di riproduzione.
La radio e/o la memorizzazione automatica delle emittenti non funzionano.
Il cavo dell'antenna non è stato connesso correttamente.
• Controllare che il cavo dell'antenna sia connesso correttamente.
I segnali delle emittenti sono troppo deboli.
• Impostare le emittenti manualmente.
La memoria delle emittenti non funziona
L'attacco 6 nell'ISO-Block A (positivo continuo) non è collegato correttamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.
Rispettare le indicazioni del capitolo “Connessione”.
L'apparecchio collegato all'attacco USB non funziona
L'attacco USB è destinato ad apparecchio che funzionano in base alla norma USB. Non tutti gli apparecchi reperibili sul mercato sono conformi a tale norma. A volte è collegato un apparecchio che non funziona secondo la norma USB.
- 43 -
Page 46
• Connettere un apparecchio che funzioni secondo la norma USB.
Smaltimento
L'apparecchio di lettura delle schede non legge la scheda
Probabilmente la scheda è difettosa, sporca e non correttamente inserita.
• Controllare la scheda. Inserirla con il lato scritto rivolto a destra.
La connessione Bluetooth non funziona
Il telefono cellulare non supporta la trasmissione di dati tramite Bluetooth. Non è stato possibile ottenere il pairing del telefono cellulare con l'autoradio.
• Rieseguire il pairing di telefono cellulare e autoradio. Al riguardo è necessario leggere anche le istruzioni del telefono cellulare.
Pulizia
Pulire l'alloggiamento solo con un panno
leggermente umido e un detergente delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell'appa­recchio durante la pulizia!
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nell'autoradio comporta il pericolo di scarica elettrica! L'apparecchio può subire danni irreparabili!
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti dome­stici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti in­sieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare pile/accumulatori usati presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento eco­logico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
- 44 -
Page 47
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par­tire dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i nostri elevati standard di sicurezza, si rilevasse un motivo di reclamo relativo al presente apparecchio, contattare la nostra hotline di assistenza. Qualora fosse impossibile elaborare la pratica di reclamo telefonicamente, si riceverà
• un numero di pratica (numero RMA) nonché
• un indirizzo a cui inviare il prodotto per l'elabo­razione della garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare una copia della prova di acquisto (scontrino). L'appa­recchio dev'essere imballato in modo idoneo al tra­sporto, con il numero di RMA direttamente visibile. Gli invii privi di numero RMA non potranno essere elaborati.
Avvertenza:
La garanzia copre solo difetti del materiale o di fabbricazione. La garanzia non è valida
• per le parti saldate
• per i danni a parti fragili come interruttori o accumulatori.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti le­gali del consumatore.
- 45 -
Page 48
Page 49
Autoradio Bluetooth KH 2375
per garantire un decorso di ripara­zione gratuito, mettersi in contatto con l'hotline di servizio. Tenere a portata di mano lo scontrino.
Indicare chiaramente i dati del mittente:
Cognome
Nome
Indirizzo
CAP/località
Nazione
Telefono
Garanzia
Kompernass Service Italia Tel.: 0434/1851001 Fax: 0434/1851001 e-mail: support.it@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Data/firma
Compilare integralmente la presente sezione e accluderla all'apparecchio!
Descrizione del guasto:
Page 50
Page 51
CONTENT PAGE
Intended Use 51 Technical Data 51 Items supplied 51 Safety information 52 Operating Elements 53 Installation 54 Connection 54
Configuration of the ISO connections .........................................................................................55
Installing the radio into the ISO duct ..........................................................................................55
Connection schematic....................................................................................................................56
Connecting an external audio device to the car radio 56 Disassembling the device 56 Face plate 57 Remote control 57
Inserting the battery.......................................................................................................................57
Operation 58
Basic operation ..............................................................................................................................58
Volume ............................................................................................................................................58
Bass/Treble/Balance/Fader.........................................................................................................58
Loudness..........................................................................................................................................58
Display ............................................................................................................................................58
Setting the operating mode ..........................................................................................................58
RESET - Reset the radio..................................................................................................................58
Settings for the multi controller .....................................................................................................59
Radio functions 59
Selecting the band range..............................................................................................................59
Automatic station search ...............................................................................................................59
Programming stations.....................................................................................................................60
Accessing the station .....................................................................................................................60
Automatic saving ...........................................................................................................................60
- 49 -
Page 52
Running through saved stations....................................................................................................60
Alternative Frequency (AF)............................................................................................................60
PTY (Programme Type Code Programme type/kind identification).......................................60
TA ("Traffic Announcement") - TRAFFIC RADIO..........................................................................61
Playing audio CDs 61
Inserting and removing CDs .........................................................................................................62
Title skip ..........................................................................................................................................62
Fast forward/backward................................................................................................................62
Stopping a CD ...............................................................................................................................62
Repeating a title .............................................................................................................................62
Title sampling..................................................................................................................................62
Random playback of all titles .......................................................................................................62
Playing MP3-CDs 62
Title search (by numbers)..............................................................................................................63
Search for directories ....................................................................................................................63
USB port 64 Card reader 64 Record function 64 Bluetooth operation 65
Connection......................................................................................................................................65
Coupling a telephone with the car radio....................................................................................65
Using the microphone....................................................................................................................66
Operation .......................................................................................................................................66
Audio streaming (A2DP) ...............................................................................................................66
Replacing the fuse 67 Troubleshooting 67 Cleaning 68 Disposal 68 Warranty and Service 69 Importer 69
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 50 -
Page 53
BLUETOOTH CAR RADIO KH 2375
Intended Use
This device is designed for the reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3-CDs, MP3 data from USB data carriers and SD/MMC memory cards and also audio signals from external audio devices. In addition you can con­nect the car radio to a bluetooth mobile telephone and, with the microphone unit, you can use the car radio as hands free equipment. This device is intended for use only in private environments. It is not suitable for use in commercial or industrial areas.
Technical Data
Input voltage : 12V Input current: max. 10 A Impulse rating: 4 x 40 W
Radio frequency range:
Radio: FM (USW) : 87.5 - 108 MHZ
AM (MW) : 522 – 1620 KHz
Station memory slots: 18 FM (USW)
12 AM (MW)
Remote control:
Battery: 3 V Button cell (CR2025)
Card slot
SD/MMC memory card slot
Device fuse:
10 A Automotive flat fuse
General
Operating temperature range: +5°— +40°C Humidity: 5 — 90% (no condensation) Dimensions (L x D x H): 18,8 x 19,2 x 5,7 cm Weight : approx. 1345 gr
CE Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevent regulations regarding con­formity to the automotive directive 2004/104 /EG and the directive R&TTE 99/5/EG.
Items supplied
- Car radio (incl. face plate)
- Installation bracket (Attached)
- Bezel frame (Attached)
- Fixture plate (incl. securing material)
- Remote control
- 1 Battery CR2025, 3 V DC
- Key for installation bracket
- Case for face plate
- Microphone unit with adhesive strip
- Operating manual
Audio input (AUX IN):
3,5 mm Stereo jack plug
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier
- 51 -
Page 54
Safety information
• This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device..
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
To avoid damage through short circuits:
• If possible have the car radio installed by a qualified technician.
• Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery. Only connect the car radio in the vehicle via an ISO plug.
• Make sure that during operation the connection cable can never become wet or moist. Run the cable in such a way that it cannot become clamped or damaged in any other way.
• To avoid possible dangers exchange damaged cables or connectors immediately at an authorized specialist establishment or the customer service department.
• Only use the device in a vehicle interior.
• Make sure that liquids or objects are never able to enter into the device.
• Do not open the housing or attempt to repair the device yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre.
Information regarding the handling of batteries
The remote control for this device uses a battery. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not re­charge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device.
• Remove the batteries if you do not intend to use the device for an extended period of time.
• Put on protective gloves when handling a leaking battery.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
To avoid the risks of fire or injury:
• Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumulation and so that the device is sufficiently ventilated.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, other devices, etc.
• Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualified technicians.
- 52 -
Page 55
Danger laser radiation!
The device is fitted with a "Class 1 Laser".
• Never open the device.
• Never attempt to repair the device. There is invisible laser radiation inside the device.
• Avoid all direct optical contact with the laser beam, it could lead to serious eye injuries.
Traffic safety
Traffic safety is the number one priority. Only operate your car radio when the traffic situation allows. Familiarize yourself with the device be­fore driving. Acoustical signals from the police, fire service and other emergency services must be able to be heard inside the vehicle in good time. Therefore moderate the programme's volume during the journey.
Operating Elements
A
Front panel (face plate)
BND/ENT: Select band range/confirm selection
q
POWER/DIM: Switch device on and off/dim display
w
illumination
MD/LD: Set operating mode/switch to loudness
e
Multi controller: Press to access the bass, treble,
r
balance and fader settings/turn to set the value/volume
Display
t
Unlocking the face plate
y
DISP: Show display information
u
Card slot for SD/MMC cards
i
USB port
o
AUX IN: 3,5 mm stereo input socket for the con-
a
nection of an external audio device
A/PS: Automatic station saving
s
PTY ("Programme Type"): Station search by
d
PTY group
TA ("Traffic Announcement"):
f
Activate traffic radio station
AF ("Alternative Frequency"): Alternative
g
Station button 6/next directory
1%
Station button 5/previous directory
j
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
1&
operation mode, station button 4
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
l
mode, station button 3
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3
1(
operation mode, station button 2
Remote control sensor
2)
PAU/1: Stop playback in the CD/MP3
2!
operation mode, station button 1
/: Title/Station search backwards/forwards
2@
MU: Switch sound off/ACCEPT-button
2#
SCN/REC: Automatic station search/Record to
2$
a data carrier at the USB port or the SD/MMC card slot
B
Behind the face plate
OPEN : Eject disc
2%
Holder for the face plate
2^
RESET: Reset the car radio
2&
Anti theft LED
2*
CD compartment's position LED
2(
CD compartment
3)
C
Connections, rear panel
ISO-Block connection B
3!
Automotive flat fuse 10 A
3@
ISO-Block connection A
3#
Microphone unit socket
3$
Bluetooth antenna
3%
Securing screw
3^
(incl. M5 nut and washer)
LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier
3&
Antenna connection for a DIN antenna plug
3*
/ END-button
Frequency search
- 53 -
Page 56
D
Remote control
POWER/DIM: Switch device on and off/dim
3(
display illumination
END-button
4)
/: Title/Station search backwards/forwards
4!
ACCEPT-button
4@
VOL+/-: Volume increase/decrease
4#
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
4$
mode, number button 3
PTY/7: ("Programme Type") Station search by
4%
PTY group/number button 7
Number button 6
4^
DSP/
4&
4* 4(
5)
5!
5@
5# 5$
5%
5^ 5&
: ("Digital Sound Processing") Sound
*
settings/ button
*
BAND/0: Select band range/number button 0
Battery compartment
SEL/#: Access settings for volume, bass, treble,
balance and fader/ button #
TA/9: ("Traffic Announcement"): Activate traffic
radio station/ number button 9
AF/8: ("Alternative Frequency"): Alternative
frequency search/ number button 8
Number button 5
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
operation mode/ number button 4
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation
mode/ number button 2
/1: Playback start or stop/ number button 1
MODE: Set operation mode/loudness function
Installation
If you want to install your car radio yourself follow the installation and connection instructions in this manual.
Installation instructions
• Insert the device in the slot provided for it or select a location for mounting the device that does not obstruct the driver during normal operation of the vehicle.
• Briefly connect the cable before finally installing the device. Make sure that it is plugged in properly and that the system functions correctly.
• In the event that changes to the vehicle are ne­cessary contact your vehicle dealer/qualified radio installation facility.
• Install the device in such a way as to avoid in­juries in the event of harsh braking.
• If the device is installed with more than a 30° in­clination it could lead to function disorders.
• Avoid installation of the device in the vicinity of high temperature sources (i.e. direct sunlight or heating vents) or dusty and dirty locations. Do not subject the device to excessive vibration.
Connection
E
Microphone unit
green LED for connection status
5*
TALK button
5(
Microphone
6)
Microphone unit plug
6!
F
Case for face plate
G
Key for installation bracket
H
Installation bracket
I
Bezel frame
Note:
Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 6 in the ISO block A.
You can connect an external amplifier to the audio cinch output. For this follow the operating instructions for the external amplifier.
- 54 -
Page 57
Configuration of the ISO connections
Configuration
1 unconfigured 2 unconfigured
1234 5678
1234 5678
3 Antenna power 4 12 V (Ignition
ISO A
5 unconfigured 6 Permanent positive 7 unconfigured 8 Minus (-)
1 Rear right + 2 Front right + 3 Front left + 4 Rear left +
ISO B
5 Rear right ­6 Front right ­7 Front left ­8 Rear left -
positive)
Configuration
Of course you can also only connect the car radio to two speakers. Then you only use the cable for the front speakers.
Problems because of cable interchanging
In a few vehicle models the standard configura­tion of the connections [4] and [6] in the ISO Block A (see above "Configuration of the ISO Blocks") is interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost.
To correct this the connections 4 (Ignition positive) and 6 (Permanent positive) in the ISO Block A must be swapped.
Installing the radio into the ISO duct
Note
Before installation remove, without fail, the two transport securing screws on the top of the radio housing (marked with a red sticker)!
The car radio can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store.
• Pull the installation bracket and the bezel frame off of the car radio's housing.
• Place the installation bracket into the ISO mounting duct.
• Bend the tabs on the installation bracket with a screw driver so that the bracket is fixed firmly into the mounting duct (see diagram).
• Check to make sure that the bracket is securely fixed.
• Connect the ISO socket block of the car radio with the two ISO plugs on your vehicle.
• Connect the antenna cable from the vehicle an­tenna to the antenna socket on the car radio.
• Feed the microphone unit cable into the mounting duct and connect it to the microphone unit socket. Run the cable in such a way that the microphone unit can later be secured in the vehicle interior.
• Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifier to the
LINE OUT socket on the
car radio.
• If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate and the securing material to the engine firewall of the vehicle.
• Carefully push the car radio into the mounting duct until it locks into place. Finally put on the bezel frame.
- 55 -
Page 58
Attention!
1234 5678
1234 5678
ISO A
ISO B
For installation please use the car radio's ISO connections. The vehicle specific ISO adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist establishment, from a local dealer or from the store's technical department. When using other connection types the warranty becomes void!
Observe the cable positioning when pushing the radio in; it could become damaged.
Antenna power connection
The connection for the antenna power is available for a relay controlled antenna. The relay then automatically extends the antenna when the radio is switched on. When switched off the antenna retracts.
This connection can also be used to control an external amplifier. For exact connection informa­tion please consult the amplifier's operating in­structions.
Never attach the antenna power connection with the antenna's motor power cable; this can cause damage to the radio!
Connection schematic
Antenna
External amplifier
Microphone unit
Connecting an external audio device to the car radio
• Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket the device.
• Select playback of the audio input by pressing, several times, the shown in the display.
AUX IN on the front panel of
MD/LD button until AUX is
Backup connection
Make sure that for the station memory the per­manent positive is applied to the connection 6 in the ISO block A. Otherwise you will not be able to save any radio stations!
• After all connections have been made activate the
RESET button with a ball point pen or other pointed
object.
• Attach the face plate as described under “Putting the face plate in”.
Disassembling the device
• To disassemble the device first remove the bezel frame and then feed the right and left keys into the respective slots on the sides of the device.
The tabs are now bent back and you can pull the device out.
- 56 -
Page 59
Face plate
Remote control
Putting the face plate on
• Place the face plate with the left side in the frame first. Then firmly press the right side until it locks into place.
• Check to make sure that the face plate is firmly and correctely installed in the frame. If the face plate is incorrectely installed it can result in mal­functions when operating the car radio.
Removing the face plate
• Press the button to unlock the face plate.
• To remove the face plate first tip it slightly forward and pull the right side away first and then the left side.
Inserting the battery
Remove the supplied battery from the packing. To insert the battery and/or change the battery proceed as follows:
• Pull the battery compartment out of the remote control by first pressing the lateral locking device and then pulling the battery compartment out.
• Remove the depleted battery and insert a new battery of the type CR2025 (Button cell) into the battery compartment. Make sure that the battery is inserted in accordance with its correct polarity.
• Slide the battery compartment back into the re­mote control.
Using the remote control
• Point the remote control to the Infrared sensor on the front panel of the device.
• You can use the remote control for distances of up to approx. 8 m from the device.
Note
When the face plate is not inserted into the frame the theft protection LED on the device blinks.
To safeguard the face plate always keep it stored in its case.
- 57 -
Page 60
Operation
Operation via the buttons on the device and on the remote control
Most of the functions can be operated by the buttons on the device as well as by the buttons on the remote control. In these instructions the buttons on the device are described. If the buttons on the remote control are meant this will be specifically mentioned.
Note
Approx. 5 seconds after a setting has been made the playback will again be displayed and the setting is saved.
Basic operation
Switching On and Off
Press briefly the POWER/DIM button to switch the radio on. In the display the notice WELCOME appears.
• Briefly touch the play illumination.
To switch off hold down the
Volume
• Turn the multi controller to increase or decrease the volume.
Attention!
Always set the volume to a level that will allow you, at any time, to clearly hear acoustical signals from emergency service vehicles!
Bass/Treble/Balance/Fader
• Press the multi controller to display the current settings for the Bass (BASS), Treble (TREBLE), Balance (BALANCE) and Fader (FADER).
• Turn the multi controller to change the settings.
POWER/DIM button to dim the dis-
POWER/DIM button longer.
Loudness
• Hold down the MD/LD button to switch the loudness
function on or off.
Display
• By pressing the DISP button you can switch the notices
in the display around in the following manner:
With radio reception:
Programme name, time of day (will automatically be set with RDS reception), PTY settings (these RDS functions are transmitted by the broardcast institu­tions in various extents; see also the chapter "Radio functions") and frequencies.
In CD mode:
Time of day, PTY settings and frequencies.
Note
If you do not receive any RDS or PTY information "PS NONE" or "PTY NONE" appears in the dis­play. Each notice only appears for a few seconds.
Setting the operating mode
• Press the MD/LD button to switch between radio re-
ception (frequency indicator), CD/MP3 operation (CD), card slot (SD/MMC), USB port (USB) and audio input (AUX).
Note
The operating modes CD, SD/MMC and USB can only be accessed when the corresponding medium is inserted.
RESET - Reset the radio
• To reset the car radio to its factory default settings press the example a ball point pen.
• Reset the car radio:
- at initial operation,
- after the cable connection,
- if not all function buttons are working
- when an error message appears in the display.
RESET button with a pointed object, for
- 58 -
Page 61
Settings for the multi controller
Via the multi controller you can, in addition, admi­nister settings for the switch on volume, time of day settings, traffic radio volume, EON function, recor­ding format and the equalizer.
• Hold down the multi controller for approx. 2 se­conds and then press it several times to access the following settings:
INVOL - switch on volume
• Turn the multi controller in order to set a volume level, which will apply when the car radio is switched on.
ADJ - Time of day
Your car radio is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself automatically when the EON function is switched on and also continues to run when the radio is switched off. If you do not receive any RDS signal you can also set the time of day manually.
• Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the minutes.
TAVOL - Volume for traffic radio
• Turn the multi controller in order to set a volume level, which will apply when the traffic report is switched on.
EON - Function
Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF). When the EON function is switched on the radio switches to traffic radio or PTY types if the TA or PTY function has been switched on.
DSP - Equalizer
• Turn the multi controller to select one of the set-
tings DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE no Digital Sound Processing (DSP) is switched on.
You can also set the equalizer by pressing the button on the remote control. With this setting DSP is switched off when the radio frequency is shown again. The DSP equalizer setting is shown at the bottom of the display.
DSP
Radio functions
Selecting the band range
• Press the BND/ENT button to switch between USW
(FM1, FM2, FM3) and medium wave (MW1, MW2).
Automatic station search
• Press briefly the search buttons  or  to start a search forwards/backwards. The search stops at the next station found.
Manual station selection
• When you hold down one of the buttons orfor two seconds you switch to manual station
search. MANUAL appears in the display.
• Now press the search buttons  or  several times to set the frequency in steps of 0.05 MHz (MW: 9 kHz) up/down.
If no button is pressed for approx. two seconds the automatic station search is set again. AUTO appears in the display..
REC - Recording format
• Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows Media Audio).
- 59 -
Page 62
Programming stations
• Press the BND/ENT button to set a band range.
In each range you can save six stations.
• Search for the station that you want to save.
• After the search has found a station press one of the station buttons 1-6 for approx. three seconds.
The brief switching off of the sound indicates that the station is saved. The device switches back to radio playback after a few seconds.
Accessing the station
• Select with BND/ENT the band range.
• By pressing one of the station buttons 1-6 you access the saved station again.
Automatic saving
• Hold down the A/PS button. A search immediately starts whereby each found station remains for approx. five seconds. The blinking number in the display shows the number of the station button, on which will be saved the respective station. With weak stations the search will automatically continue.
• Whilst the search is stopped press a station button to save the station on another memory position.
Running through saved stations
• You can access the saved stations of the current station range.
• Select with
• Press briefly the briefly selected.
• When you hear the desired station press briefly the
BND/ENT the band range.
A/PS button. All stations will be
A/PS button.
Alternative Frequency (AF)
You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have optimal reception.
• Press the display. Now the radio will always search for the optimal radio frequency of the currently set station.
AF button. The notice AF appears in the
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
• In order to playback only the station's regional programme hold down the notice REG ON appears in the display.
• To again playback the national programme hold down the pears in the display.
AF button until the notice REG OFF ap-
AF button until the
PTY (Programme Type Code Program-
me type/kind identification)
For this function the EON function must be switched on.
• To activate the PTY search press the In the display the notice PTY appears.
With the station search only stations of the currently selected PTY identification (see the PTY identification table) will be considered.
• To deactivate the PTY search press the again.
Setting the PTY identification
• Hold down the PTY button and then turn the multi controller to set the individual PTY identifications.
Station search by PTY identification
• During the display of a PTY identification if you press briefly the immediately starts for stations, which correspond to this PTY identification.
If no station is found that corresponds to this PTY identification the notice NOT FND appears briefly and then the search ends with the last set station.
PTY button or the buttons /a search
PTY button.
PTY button
- 60 -
Page 63
PTY identification
PTY indicator Contents
1 NEWS News 2 AFFAIRS Politics & current events 3 INFO Special word programmes 4 SPORT Sport 5 EDUCATE Study & further education 6 DRAMA Radio play & literature 7 CULTURE Culture, church, social 8 SCIENCE Science 9 VARIED Conversational 10 POP M Pop music 11 ROCK M Rock music 12 EASY M Easy listening music 13 LIGHT M Light classical music 14 CLASSICS Serious classical music 15 OTHER M Special music programmes 16 WEATHER Weather 17 FINANCE Finance 18 CHILDREN Childrens programme 19 SOCIAL Social 20 RELIGION Religion 21 PHONE IN Caller broadcasts 22 TRAVEL Travel 23 LEISURE Leisure 24 JAZZ Jazz music 25 COUNTRY Country music 26 NATION M National music 27 OLDIES Oldies music 28 FOLK M Folk music 29 DOCUMENT Documentaries 30 TEST Display indicator "Alarm Test" 31 ALARM Alarm reports
Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station.
TA ("Traffic Announcement")
- TRAFFIC RADIO
For this function the EON function must be switched on.
• Press the
TA button briefly to switch this mode on
or off.
In the TA mode the device will immediately switch from other stations or operation types to the radio station, which is currently broadcasting traffic infor­mation. With this the volume level entered under TAVOL will be set. The TA function can be stopped during the play­back of traffic information, without switching off the TA mode, by pressing the
TA button again.
Playing audio CDs
ASP "Anti shock protection"
The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compensate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterupted playback even with device movement. When the device is switched on the memory automatically fills with data:
– with audio CDs for 10 seconds; – with MP3-CDs for 120 seconds.
Further information for CD operation
Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the CD player to any extreemly high or low temperatures.
- 61 -
Page 64
Inserting and removing CDs
• Fold the face plate downward by pressing the face plate's unlocking device.
• Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up.
• Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the CD begins. TOC READ appears in the display (Read directory contents).
• To remove the CD open the face plate again. Press the
OPEN button.
The CD will be ejected. The car radio switches to radio mode.
Attention!
Do not drive with an ejected CD. Immediately remove the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback of the CD will not start.
Title skip
• By means of the button  or  you can select the next and/or the previous title. The title number will be shown in the display.
Fast forward/backward
• Hold down the buttons  or  longer to start fast forward or backward.
Stopping a CD
• You can stop the playback with the PAU/1 button. To continue playback press the more.
PAU/1 button once
Repeat function with MP3-CDs:
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is
shown and then RPT. The current title is repeated.
• Press the
appear in the display followed by RPT ALL. All titles in the current directory will be repeated.
A repeat pressing launches the normal playback (the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in the display.
RPT/2 button once more. RPT DIR will
Title sampling
• Press the INT/3 button. In the display INT will be
shown. Appox. 10 seconds from all titles will playback one after the other. A repeat pressing launches the normal playback.
Random playback of all titles
• Press the RDM/4 button. In the display RDM is
shown. A random controlled playback is started. A repeat pressing launches the normal playback.
Playing MP3-CDs
The basic functions correspond to those of the audio CDs (see previous chapter). However with MP3-CDs you can select the titles and the interpreters directly. These functions and the other MP3 specific functions are definitivly dependent on the MP3-CD. Please bear this in mind when creating these CDs (see the next section). All conventional codings can be played back. TITLE > INTERPRET > ALBUM NAME > RELEASE YEAR > COMMENTARY.
Repeating a title
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is shown and then
A repeat pressing launches the normal playback (the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in the display.
RPT. The current title is repeated.
Note: Creation of MP3-CDs; ID3TAGs
MP3-CDs like data CDs can contain individual titles or directories. Please bear in mind with the creation of an MP3-CD that you do not save titles on the same level as directories but rather only in the directory.
- 62 -
Page 65
A mixture of titles and directories on the same level can result in problems when playing back.
With the creation of the MP3 file you can also save the so called "ID3 tag" (for input we recom­mend an ID3 tag editor). This is a block of infor­mation that is contained in the MP3 file. This can be, for example, information about the inter­preters, titles, album name, release year and a short commentary. The car radio can read this block of information and show it in the display.
Title search (by numbers)
Title numbers search
• Press the A/PS button. The notice 001 appears in the display.
The last digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the last digit of the title number.
• Press the multi controller.
The second digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the ten's digit of the title number.
• Press the multi controller.
The first digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the hundreds digit of the title number.
• When you have entered the desired title number confirm the entry with mediately playback.
BND/ENT. The title will im-
• Press the begin with the sought after symbol.
• Turn the multi controller to select a title and start playback with
BND/ENT button to show all titles that
BND/ENT.
Search for directories
Search from the current directory
• Press A/PS three times. The directory that is cur­rently playing back appears.
• Turn the multi controller to show the available MP3 directory and select a directory with the
BND/ENT button.
Playback of the first title from the selected directory starts immediately.
Playback of the previous/next directory
• Press the station button 6 to playback the next directory and/or the station button the previous directory.
5 to playback
WMA files
The device can also play WMA files. The opera­tion functions exactly the same as for MP3 files.
Title name search (Letters)
• Press A/PS twice. The notice A** blinks in the display. The first symbol blinks.
• Turn the multi controller to enter a letter or number, with which the title name begins. Press the multi controller.
The next symbol blinks in the display.
• Turn the multi controller to enter the second letter or a number. Press the multi controller.
The next symbol blinks in the display.
• Turn the multi controller to enter the third letter or a number.
- 63 -
Page 66
USB port
Record function
Playback
You can connect an MP3 player or another USB data carrier to the USB port on the front panel of the device. Your car radio can handle USB data carriers up to 1 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory depth of 8 levels.
• Remove the protective cap from the USB port.
• Connect your USB device to the port. The car radio searches for MP3 or WMA files on the data carrier and the notice USB appears in the display.
• The operations for playing files on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD or card reader) you can select the USB port with the
MD/LD button.
• Place the protective cap back on the USB port when no USB device is connected to avoid con­tamination.
Card reader
Your car radio is equipped with a memory card slot for SD and Multimedia cards.
playback
• Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins automatically.
• The operations for playing files, function exactly the same as for MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD, Radio, AUX or USB) you can select the card reader with the
MD/LD button.
Note:
Please observe the legal regulations valid in your place of residence regarding the duplica­tion of copyrighted works. In case of doubt please consult a specialist in your area.
Recording from audio CDs
With your car radio you can record files from the CD player to an external USB data carrier or an SD/MMC card.
• In audio CD mode hold down the button.
The notice USB ALL appears (When the recording target is MMC SD/MMC ALL appears).
• Press the
• Start recording by pressing the
The audio file is now saved in the format set before­hand (MP3 or WMA, see page 11 "REC settings ­recording format") on the data carrier. At the begin­ning of the recording the notice RECORD appears in the display. After that the recording is characterized by a prefixed "R".
SCN/REC button to select either the recording
option USB/MMC-ALL (Record all titles) or USB/MMC -ONE (Record one title).
SCN/REC
BND/ENT button.
Note
When the USB data carrier is full the recording automatically switches to the card reader, so long as a memory card is inserted (see the fol­lowing chapter).
• To stop the recording press briefly the button once more. After WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved.
BND/ENT
- 64 -
Page 67
You can play the data again by switching to the USB or SD/MMC mode with the then accessing the corresponding title from the data carrier.
MD/LD button and
Copying MP3 files
You can copy individual titles from an MP3-CD to the external USB data carrier or an SD/MMC me­mory card.
• During playback of a title from an MP3-CD hold down the
The notice COPY MMC appears.
• Press the either the copy option COPY USB (copy to a USB data carrier) or COPY MMC (copy to an SD/MMC memory card).
• Start the copy process by pressing the button.
During the copy process COPY appears in the display and a procentage indicator from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues.
SCN/REC button.
SCN/REC button several times to select
BND/ENT
Recording from the radio or audio input
With your radio you can also record data from the radio and/or the audio input to a USB memory stick or a memory card.
• Place a memory medium into the card slot or USB port and with the radio mode or operation type AUX.
• If necessary start playback of the external audio device.
• Hold down the
The notice REC MMC appears.
• Press the her the recording option USB (Recording to a USB memory medium) or MMC (Recording to an SD/MMC memory card).
• Start the copy process by pressing the button.
• To stop the recording press briefly the button once more. After WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved.
SCN/REC button several times to select eit-
MD/LD button select the
SCN/REC button.
BND/ENT
BND/ENT
Information regarding the recorded data
The recording will be saved to the data carrier with the following notations:
Audio CD recordings: Track01, Track02 ... MP3-CD recordings: Music01, Music02 ... Radio recordings: Tuner01, Tuner02 ...
Audio CD and radio recordings are recorded in stereo and with a bitrate of 128 kbps and/or a sampling frequency of 44 kHz. When copying MP3 files the recording format of the copy source will be adopted.
Bluetooth operation
Connection
• Connect the microphone unit to the car radio as described under "Connection/Connection sche­matics".
To use the microphone unit you need a mobile tele­phone, which supports Bluetooth data transmissions.
Coupling a telephone with the car radio
• Carry out a search for Bluetooth devices on your mobile telephone.
• After a successful search the entry CAR--BT appears for the car radio in the display of the mobile tele­phone.
• Select this entry for the connection and for the subsequent password request enter the pass­word 0000 for the car radio. You may possibly have to confirm the connection structure once more.
After a successful coupling CONNECT briefly appears in the car radio's display and the green LED on the microphone unit lights up.
- 65 -
Page 68
Using the microphone
During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to the car radio.
• For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you.
• Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose you can use the supplied sticky tape. In this case clean before­hand dust and grease from the surface. The sticky tape can be used for securing on almost all smooth surfaces.
Operation
Call accept/end
With an incoming call you hear the call signal via your mobile telephone, whilst in the car radio's dis­play is shown the call number.
• You accept an incoming call by pressing the button on the microphone unit or the ACCEPT button on the remote control and/or on the front panel.
• You end the telephone call by pressing the button on the microphone unit again or by pres­sing the
END button.
Rejecting a call
• With an incoming call press, for longer than 2 seconds, the unit or press the call.
TALK button on the microphone
END button to reject the
To call
• Press the ACCEPT button on the remote control. A blinking cursor appears in the car radio's dis­play.
• With the number buttons enter the telephone number that you want to call.
• Press the
The number will be dialed.
ACCEPT button again.
TALK
TALK
Redial
• Hold down the TALK button on the microphone
unit or the trol and/or on the front panel for approx. 2 se­conds.
- If no call number was previously selected via the
remote control's number buttons REDIAL appears briefly in the display and then the last number dialed from the mobile telephone will be dialed.
- If one or more call numbers were already dialed
via the remote control's number buttons REDIAL
appears in the display. Turn the multi controller or press the on the remote control to show the last 10 dialed numbers one after the other. Press the phone number. Select the entry REDIAL and then press the
ACCEPT button on the remote con-
VOL-/+ buttons
ACCEPT button to dial the selected tele-
END
button to end redial.
Audio streaming (A2DP)
Your car radio uses the A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile) and therefore can play­back your mobile telephone's audio data.
• Select an audio file from your mobile telephone
and start the playback. The entry A2DP appears in the car radio's display and the audio file will playback via the car radio's speaker.
Note
On the mobile telephone it may possibly be necessary to switch playback via the Bluetooth stereo headset. For this read also, without fail, the operating in­structions for your mobile telephone. With a few mobile telephones the car radio does not automatically switch to the A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the MD/LD button several times until the notice A2DP appears in the dis­play.
- 66 -
Page 69
Replacing the fuse
The car radio is equipped with a 10 A fuse on the rear panel, which blows if a voltage peak or a short circuit should occur.
• In this case replace the fuse with one of equal value and of the same type as listed in the tech­nical data with the same trip characteristics.
• Before switching the car radio on again remedy the cause of the fuse burnout.
No sound
The volume is set to minimum.
• Increase the volume. The cables are not connected correctly.
• Check the cable connections.
Function buttons are not functioning
There is a malfunction with the device.
• Press the RESET button. The face plate is not correctly installed.
• Check to see that the face plate is installed correctly.
Troubleshooting
The device will not switch on
The ignition is not switched on
• Switch the ignition on by turning the key. One of the fuses is defective.
• Replace the fuse.
The CD will not load or eject
A CD is already inserted into the car radio.
• Remove the CD. The CD has been inserted the wrong way up.
• Insert the CD with the inscripted side up. The CD is dirty or defective.
• Clean the CD or insert a different CD. The temperature in the vehicle is too high.
• Wait until the surrounding temperature has normalized.
Condensation on the laser lens
• Switch the car radio off for a few hours and then try it again.
The CD jumps
The mounting angle exceeds 30°.
• Correct the mounting angle. The CD is very dirty or defective.
• Clean the CD or insert a different CD.
Failure with burnt CDs
Check the burnt CD in another playback device.
The radio and/or the automatic station memory is not functioning
The antenna cable is not connected correctly.
• Check the antenna cable for correct connection. The station signals are too weak.
• Set the station manually.
Station memory is not functioning
The connection 6 in the ISO block A (Permanent positive) is not connected correctly.
• Check the cable connections. For this consult the chapter "Connections".
The device's USB port does not function
The USB port is intended for devices that function according to the USB standard. Not all market avai­lable devices conform to this standard. It is possible that a device is connected that does not function according to the USB standard.
• Connect a device that functions according to the USB standard.
- 67 -
Page 70
The card reading device does not read the cards
The card is possibly defective, dirty and not properly inserted.
• Check the card. Slide it in with the inscribed side facing to the right.
The Bluetooth connection does not function
The mobile telephone does not support Bluetooth transmissions. The mobile telephone is not coupled with the car radio.
• Reconnect the mobile telephone and the car radio. For this also read, without fail, your mobile tele­phone's instructions.
Cleaning
Clean the housing exclusively with a soft damp
cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning!
Warning!
Moisture penetrating into the device creates the risk of electric shock! Besides which, the device could become irreparably damaged!
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be dis­posed of in household waste. Every consumer is le­gally obligated to dispose of batteries at a collection site in his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 68 -
Page 71
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone here you will receive
• a processing number (RMA number) as well as
• an address, to which you can send your product for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and rhe RMA number clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material or factory defects. The warranty is not valid;
• for worn out parts
• for damages to breakable parts such as swit­ches and batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. In the event of misuse and im­proper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 69 -
Page 72
Page 73
Bluetooth car radio KH 2375
In order to guarantee a cost free re­pair procedure please get in touch with the service hotline. Make sure you have your sales slip handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Fill in this section and submit it with the device!
Telephone
Warranty
DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax:0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax:00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Date/Signature
Description of fault:
Page 74
Loading...