Silvercrest KH 2365 User Manual

IT
KH 2365
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2365-07/07-V2
IIMMPPIIAANNTTOO AAUUDDIIOO//DDVVDD MMUULLTTIIMMEEDDIIAA
Istruzioni per l'uso
Indice Pagina
1. Dati tecnici 4
2. Uso e funzionamento 4
3. Avvertenze di sicurezza 5
4. Descrizione dell'apparecchio: 8
5. Messa in funzione 9
6. Esecuzione dei collegamenti 10
7. Messa in funzione 14
8. Impostazione della modalità di funzionamento 14
9. Funzioni generali 15
10. Modalità di funzionamento radio 16
Impostazione della funzione radio 16 Memorizzazione dell'emittente 16
11. Funzionamento disco e funzioni disco 17 Funzioni di riproduzione 17
Avvio, arresto, interruzione della riproduzione 18 Funzione SKIP (capitolo/titolo avanti/indietro) 18 Ricerca automatica indietro/avanti 19 Funzione rallentatore (solo DVD, VCD, SVCD e DivX) 19 Ingrandimento immagini (zoom) 19 Angolo di osservazione (solo DVD) 20 Funzione di ripetizione per DVD, VCD, SVCD e CD audio 20 Ripetizione sequenze (A - B) 21 Selezione diretta titolo/brano 21 Selezione diretta capitolo, titolo o tempo mediante la funzione di ricerca 21
Funzioni display 22
Visualizzazione informazioni disco 22 Richiamo menu DVD 22 Playback Control (PBC) per VCD/SVCD 23 Apertura e chiusura sottotitoli in dissolvenza (solo DVD/VCD/SVCD) 23
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 1 -
Modifica della lingua di riproduzione(solo DVD/VCD/SVCD) 24 Funzione di programmazione 24
Visualizzazione di file MP3/ WMA/ JPEG/AVI/ MPEG / e DivX 25 Riproduzione di dischi MP3/ WMA/MPEG e DivX 26
Funzione di ripetizione per dischi MP3/WMA/MPEG/ JPEG/DivX 26 Riproduzione di dischi JPEG 26
Menu Setup in modalità DVD 27
12. TV analogica 32
Impostazione analogica TV 32 Azionamento 33 Impostazione formato immagine 33
13. TV digitale (DVB-T) 34
Impostazione digitale TV 34
Impostazioni di base 34
Prima messa in funzione 34 Azionamento 35 Impostazione formato immagine 35 Impiego zoom 35
Televideo 35 Guida elettronica programmi (EPG) 35 Impostazioni nel menu Setup 36
14. Riproduzione di supporti dati USB 42 Collegamento penna USB 42 Visualizzazione del contenuto della penna USB 42 Rimozione penna USB 42 Processo di riproduzione da una penna USB: 42 Supporti dati compatibili 42
15. Trasferimento di musica da CD a USB (CD Ripping) 43
16. Pulizia del mini impianto DVD 44
17. Smaltimento 44
18. Risoluzione guasti ed errori 45
19. Glossario/Indice analitico 47
20. Garanzia e assistenza 49
21. Importatore 50
- 2 -
Il mini impianto SilverCrest KH 2365 con lettore DVD contiene una tecnologia per la protezione del
copyright, che è protetta dai diritti di processo di determinati brevetti USA e di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e altri proprietari di copyright.
L'uso di questa tecnologia per la protezione del copyright deve essere autorizzata da Macrovision
Corporation ed è destinata esclusivamente all'uso non commerciale in ambito privato; qualsiasi altro tipo
di impiego può avvenire solo previa autorizzazione esplicita della MacrovisionCorporation.
Il reverse engineering e il disassemblaggio sono espressamente vietati.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories, Inc.
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories,
Inc. Confidential Unpublished Works.
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.
L'apparecchio è tutelato dai brevetti USA 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098, 4.907.093 e 6.516.132.
La licenza è valida esclusivamente per uso privato.
Il mini impianto DVD SilverCrest KH 2365 con lettore DVD è dotato di licenza prodotto certificato DivX.
- 3 -
IMPIANTO AUDIO/DVD MULTIMEDIA KH 2365
1. Dati tecnici
Tensione nominale: 100-240 V ~50/60 Hz Potenza assorbita: Mini impianto + LCD: 80 W Potenza assorbita in modalità di funzionamento standby: 7,2 W Standard televisivo: PAL/NTSC Temperatura di esercizio: 10° ~+40°C Umidità d'esercizio: 0 ~80 %
(assenza di condensa) Grandezza massima supporto di memoria: 1GB (USB) Laser: Classe di laser 1 Dimensioni (L x L x A): 280 x 195 x 220 mm Peso con altoparlante e telecomando: ca. 5 kg
Monitor LCD
Definizione: 480(H) x 243 (V) pixel Area visiva: 154,08° (H) - 87,5° (V)
Telecomando
Pile: 2 x tipo AAA/LR03; 1,5 V
2. Uso e funzionamento
Il mini impianto Silver Crest KH 2365 è destinato esclusivamente all'uso privato, non commerciale, in ambienti chiusi.
Formati di riproduzione
• Video DVD nei formati 12 cm (diametro) e 8 cm (diametro) contrassegnati dal codice nazione/ regione 2 o ALL e dal logo DVD video .
• Dischi DVD: DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW, DVD-DL, DVD+DL.
• Video MPEG-4 e DivX “standard” (DivX versione 3.11, 4.x, 5.x, 6.x).
• CD video (VCD) e Super Video CD (S-VCD) nei formati 12 cm (diametro) e 8 cm (diametro).
• CD audio nei formati 12 cm (diametro) e 8 cm (diametro), contrassegnati dal logo CD .
• Formati file CD audio (.cda), MP3 (.mp3), Win­dows Media Audio (.wma), DivX (.avi), (.mp4) e JPEG (.jpg) sui supporti di memoria CD-R, CDRW e penna di memoria USB.
Altoparlanti
Grandezza membrana: 4 pollici/10 cm Impedenza: 8 Ω Potenza di uscita: 30 W
- 4 -
Dispositivi di emissione/riproduzione
Per l'uscita/riproduzione immagine si possono collega­re i seguenti dispositivi (se sono dotati di relative possi­bilità di collegamento e il collegamento dell'im­pianto è previsto/autorizzato dal produttore del dispositivo di riproduzione):
• Televisori Stereo e Mono con i formati video PAL o NTSC e i formati immagine 4:3/16:9.
• Monitor LCD/plasma o videoproiettori.
• Videoapparecchi come lettore DVD, videoregi­stratore, ricevitore TV o console da gioco.
Per l'uscita/riproduzione del suono o della musica si possono utilizzare i seguenti dispositivi collegan­doli all'impianto DVD/Audio:
• Gli altoparlanti di un televisore collegato all'im­pianto DVD/Audio
• Componenti audio esterni come impianti HiFi, rice­vitori o impianti Surround (analogici e digitali)
• Altre fonti esterne di immagini e suoni
I due altoparlanti in dotazione e il monitor LCD incorporato sono progettati per l'uscita di immagini e suoni.
Attenzione!
Non ci si assume alcuna responsabilità per danni risultanti da uso non conforme dell'apparecchio!
3. Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è idoneo per persone le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche impedi­scano l'impiego sicuro dell'apparecchio senza assistenza o sorveglianza. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Per evitare l'accensione involontaria, estrarre il cavo di rete dalla presa di collegamento dopo ogni utilizzo e prima di ogni operazione di puli­zia.
• Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non abbiano danni visibili. La sicurezza dell'appa­recchio è garantita solo se lo stesso si trova in perfetto stato.
• La spina deve essere sempre facilmente raggiun­gibile, in modo da poter scollegare rapidamen­te l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa di collegamento installata a norma e messa a ter­ra. La tensione di rete deve corrispondere alle indicazioni della targhetta tipo dell'impianto.
• Fare sostituire immediatamente spine e cavi dan­neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti al fine di evitare pericoli.
• Fare riparare o sostituire tempestivamente dal servizio assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Pulirlo semplicemente con un panno leggermente inumidito.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
• Impedire che il cavo di collegamento si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Non è consentito aprire né riparare l'alloggia­mento dell'apparecchio. In questo caso non si può garantire la sicurezza e la garanzia decade.
• Proteggere l'apparecchio da gocce o spruzzi d'acqua. Non collocare pertanto sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi.
• Se l'impianto viene a contatto con acqua o cade in acqua, possono verificarsi danni irrepa­rabili e sussiste pericolo di scosse elettriche!
- 5 -
Pericolo d'incendio!
Pericolo di ferimento
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi diretta­mente irradiati dal sole. In caso contrario, l'apparecchio può surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
• Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio acceso.
• Non utilizzare l'impianto nelle immediate vicinanze di fonti di calore, come forni, aerotermi (in prossi­mità di ventilatori) e apparecchi analoghi! L'ef­fetto del calore può dare luogo al surriscal­damento dell'apparecchio, alla fusione delle parti in plastica e al conseguente irreparabile danneggiamento dell'impianto!
• Non azionare l'impianto all'interno di armadi, scaffalature o altri mobili chiusi, né su letti e coperte, poiché ciò può compromettere l'aerazione dell'impianto e causarne il surriscaldamento.
• Per garantire un'aerazione sufficiente, nel luogo di installazione prestabilito l'impianto deve ave­re uno spazio libero di almeno 10 cm sul retro, ver­so l'alto e sui lati rispetto alle pareti e a qual­siasi altro oggetto circostante.
In caso di surriscaldamento, l'impianto può subire danni irreparabili e sussiste inoltre il pericolo di incendio!
• Tenere i bambini lontani dal cavo di collega­mento e dall'apparecchio. I bambini spesso sot­tovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere a un posizionamento sicuro dell'appa­recchio.
• Per evitare che qualcuno possa inciampare, non utilizzare prolunghe.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparec­chio deve essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e, se necessario, ripara­to.
• Le pile devono essere tenute lontane dalla portata dei bambini.I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle.
Pericolo! Emissione di raggi laser!
L'apparecchio dispone di un laser di classe 1.
• Non aprire mai l'apparecchio.
• Non tentare mai di riparare l'apparecchio.
• All'interno dell'apparecchio è situata una fonte invisibile di raggi laser. Non esporsi ai raggi laser.
Temporale!
In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In caso di temporali, quindi, disinserire sempre la spina dalla presa.
• L'apparecchio non deve essere collocato nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili, quali ad esempio tende, liquidi infiammabili, ecc.
• Non collocare sull'apparecchio sorgenti di fiamme libere, ad es. candele accese.
Attenzione!
Inserire la spina dell'impianto in una presa di rete soltanto se gli altoparlanti ed eventuali apparecchi supplementari sono stati collegati all'impianto. Qualora si desideri modificare il tipo di connessione video o audio, staccare sempre prima la spina dalla presa! In caso contrario, l'impianto e gli altri apparecchi eventualmente collegati possono essere dan­neggiati irreparabilmente da eventuali picchi di tensione!
- 6 -
Attenzione!
L'interruttore POWER sul lato anteriore viene impiegato per l'accensione e lo spegnimento. Non è utilizzato come interruttore per la ten­sione di rete. La spina viene impiegata per scollegare la tensione di rete. Per scollegare completamente l'apparecchio dalla tensione di rete, è necessario staccare la spina dalla presa di corrente. La presa deve trovarsi nelle vicinanze dell'apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Avvertenza su tensioni a impulsi (EFT / processo elettrico transitorio veloce):
In caso di malfunzionamento a causa di processi elettri­ci transitori veloci (tensione a impulsi) il prodotto deve essere reimpostato per ripristinare il normale funzionamento. Si consiglia di scollegare l'alimenta­zione elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se pres­enti) devono essere estratte e reinserite.
Avvertenza:
Prestare attenzione poiché i piedini di gomma dell'apparecchio possono lasciare tracce su superfici verniciate, delicate o trattate. Collocare eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
Avvertenze relative all'uso di pile/ batterie
Il telecomando funziona a pile. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire né saldare mai le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. La fuoriusci­ta di elettroliti dalle pile può arrecare danni al telecomando.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le pile.
• Se una pila perde, indossare guanti di protezione.
• Pulire il vano batterie e i contatti della batteria con un panno asciutto.
- 7 -
4. Descrizione dell'apparecchio:
Lato anteriore apparecchio
q Monitor LCD w Caricamento disco e
OPEN/CLOSE;
sco
r Tasto t
PHONES
y Collegamento USB u Regolatore volume i Tasto o Tasto
funzionamento
a Tasto
avvio/interruzione della riproduzione
s Sensore
Retro apparecchio
d
FM ANTENNA
collegamento antenna per radio 75 Ohm
f
ATV/DTV ANT
collegamento antenna per sintonizzatore TV analogico e digitale 75 Ohm
g
SCART
h Cavo di rete j
S-VIDEO
k
Y, CB/PB, CR/PR
l
L/R
; uscite audio sinistra e destra
;
FR +/-, FL +/-
uscite altoparlanti destra e sinistra
2)
KOAXIAL
2!
CVBS
apertura/chiusura caricamento di-
PREV/NEXT
; (capitolo/titolo indietro/avanti)
; spinotto jack da 3,5 mm
POWER
; accensione e spegnimento
SOURCE
; impostazione modalità di
PLAY/PAUSE
;
IR
per telecomando
;
;
; uscita SCART
; uscita video S
; uscite componenti
;
; uscita coassiale
; uscita video
Telecomando
2@ Tasto
STANDBY
;
accensione apparecchio in modalità standby
2# Tasto
TFT ON/OFF
;
accensione/spegnimento monitor LCD
2$ Tasto 2% Tasto 2^ Tasto
MUTE
; disattivazione suono
SETUP
; richiamo menu Setup
PRE/TUN
;
visualizzazione emittenti preimpostate
2& Tasto 2* Tasto 2( Tasto
3) Tasto 3! Tasti 3@ Tasti
ENTER
; conferma immissioni
AUTO
; avvio ricerca automatica emittente
STOP
; arresto della riproduzione
PLAY
; avvio della riproduzione
CH-/+
; emittente precedente/successiva
SEARCH/
;
ricerca automatica indietro/avanti
3# Tasto 3$ Tasto 3% Tasto 3^ Tasto 3& Tasto 3* Tasto 3( Tasto
4) Tasto 4! Tasto 4@ Tasto 4# Tasto 4$ Tasto 4% Tasto 4^ Tasto
SLOW
; funzione rallentatore
A-B
; ripetizione sezione
MENU
; richiamo del menu disco
DISPLAY
; visualizzazione della riproduzione
AUDIO
; impostazione lingua audio
ANGLE
; modifica posizione telecamera
R/L
; impostazione Stereo/Mono
4:3/16:9
; impostazione formato immagine
VIDEO
; impostazione uscita video
EQ
; richiamo equalizzatore
EPG
; richiamo guida programmazione
TV/RADIO
; TV digitale/radio digitale
RESUME
; proseguimento della riproduzione
REPEAT
;
impostazione della funzione di ripetizione
4& Tasto
SUBTITLE/RIP
; apertura sottotitoli in
dissolvenza/registrazione su USB
4* Tasto 4( Tasto
N/P
; impostazione NTSC o PAL
GOTO
;
avvio della riproduzione da un punto determinato
5) Tasto
TITLE/
; richiamo del menu dei titoli del disco
5! Tasto
ZOOM
;
ingrandimento e rimpicciolimento immagine
5@ Tasto 5# Tasti 5$ Tasti
PROG
; riproduzione programmata
SKIP/
; capitolo/titolo indietro/avanti
VOL-/+
; abbassare/alzare il volume
- 8 -
5% Tasto
5^ Tasto 5& Tasti di navigazione 5* Tasto 5( Tasto
6) Tasti numerici
6! Tasto
6@ Tasto 6# Tasto
PAUSE/STEP /
Interruzione della riproduzione/Riproduzione singolo fotogramma
MEMO
 ;
; memorizzazione emittente radio

RETURN
; ritorno al menu disco
+10
; immissione numeri a due cifre
0- 9
SOURCE
;
selezione della modalità di funzionamento
FUNCTION OPEN/CLOSE
apertura/chiusura caricamento disco
; impostazione monitor LCD
;
5.Messa in funzione
Disimballaggio
1. Estrarre dalla confezione il mini impianto, i due
altoparlanti e i relativi accessori.
2. Rimuovere tutti i nastri adesivi, pellicole e materia-
li protettivi per il trasporto.
Attenzione!
Non far giocare i bambini piccoli con la plastica da imballaggio. Pericolo di soffocamento!
Cavo AV
Antenna cubica FM
Altoparlante con cavi
Controllo della fornitura
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura e l'eventuale presenza di danni: 1 impianto audio/DVD 2 altoparlanti 1 telecomando 2 pile per telecomando,
tipo AAA/LR03; 1,5 V 1cavo AV 1 antenna cubica FM 1 manuale di istruzioni per l'uso
Installazione
Collocare il mini impianto e gli altoparlanti su una superficie piana orizzontale.
- 9 -
Preparazione del telecomando
1,5 V/AAA
1,5 V/AAA
Inserimento delle pile
Per il telecomando sono necessarie due pile del tipo AAA/LR03; 1,5 V (incluse nella dotazione):
1. Aprire il vano pile del telecomando rimuovendo
il coperchietto in direzione della freccia.
2. Inserire le due pile del tipo AAA/LR03 comprese
nella dotazione. Rispettare la giusta polarità delle pile.
3. Spingere di nuovo il coperchio del vano pile
sul telecomando.
Utilizzo del telecomando
Per garantire la perfetta funzionalità del telecomando …
• Durante l'uso rivolgere sempre il telecomando ver­so il sensore infrarossi sul lato anteriore dell'apparec­chio.
• Assicurarsi che fra il telecomando e il mini impianto non siano presenti ostacoli che impediscono la ricezione.
• In caso di impiego del telecomando allontanarsi dal mini impianto di non oltre 5 metri.
In caso contrario, si possono verificare anomalie nel comando delle funzioni con il telecomando.
6. Esecuzione dei collegamenti
Collegamento dell'impianto con gli altoparlanti
Installazione degli altoparlanti
Posizionare gli altoparlanti a destra e a sinistra del mini impianto. Assicurarsi che il cavo degli altopar­lanti sia posato in modo da evitare che qualcuno inciampi.
Collegamento degli altoparlanti
Attenzione!
Assicurarsi che il mini impianto sia spento prima di collegare gli altoparlanti. Collegare il mini impianto alla rete soltanto dopo aver eseguito tutti i collegamenti.
1. Collegare l'altoparlante destro al mini impianto
collegando l'ingresso FR sul mini impianto con i re­lativi collegamenti sul retro degli altoparlanti medi-
ante il cavo degli altoparlanti. Fare in modo di collegare l'anima del cavo bianco agli ingressi negativi neri e l'anima del cavo bianco-nero agli ingressi positivi rossi.
2. Collegare l'altoparlante sinistro all'ingresso FL del
mini impianto e ai relativi collegamenti sul retro
dell'altoparlante impiegando la stessa procedura
applicata per l'altoparlante destro.
- 10 -
Avvertenza:
Utilizzare esclusivamente i due cavi in dotazione per gli altoparlanti per collegare gli altopar­lanti al mini impianto.
Collegamento delle antenne
Collegamento dell'antenna radio
Per la ricezione UKW (FM) si possono collegare sia il cavo dell'antenna da 75 Ohm della propria an­tenna domestica sia la spina dell'antenna cubica in dotazione all'ingresso
Durante l'ascolto della radio orientare l'antenna cubica in modo che la ricezione sia ottimale.
FM ANTENNA
.
Collegamento antenna TV analogica e digitale
Per la ricezione di segnali televisivi analogici o digitali si possono collegare sia il cavo dell'antenna da 75 Ohm (es. cavo della televisione) o il cavo da 75 Ohm di un'antenna o antenna da camera per la televisione digitale all'ingresso
ATV/DTV ANT
.
Durante l'ascolto della radio orientare l'antenna da camera in modo che la ricezione sia ottimale.
Collegamento ad apparecchi esterni
L'apparecchio può essere collegato ad un televiso­re o ad un altro apparecchio di riproduzione per la trasmissione di immagini e suoni. Per la trasmissione di immagini e suoni possono essere impiegati i seguenti collegamenti:
• la presa
• l'uscita video
• l'ingresso
• le uscite dei componenti
• le uscite audio
• l'ingresso
SCART
(immagine e suono)
CVBS
(solo immagine)
S-VIDEO
(solo immagine)
L/R
(solo suono)
COAXIAL
(solo suono)
YCBCR
(solo immagine)
- 11 -
Collegamento mediante SCART
Collegamento mediante S-Video
Collegare la presa
1.
con l'ingresso SCART del televisore. L'impianto audio/DVD si può collegare in modo analogo con un videoregistratore o con un registratore DVD, per trasmettere i segnali video e audio dell'impianto audio/DVD a questi apparecchi.
SCART
del mini impianto
Collegamento mediante video CVBS
1.
Collegare lo spinotto RCA giallo del cavo AV
alla presa CVBS e all'ingresso corrispondente
del televisore o dell'apparecchio esterno.
2. Per la trasmissione del tono collegare lo spinotto
rosso e bianco del cavo AV alle uscite audio
L/R
e agli ingressi audio corrispondenti del te­levisore o di un apparecchio esterno. Il tono può essere trasmesso anche mediante la presa COAXIAL (vedere esempi di collegamento successivi).
L'impianto DVD/Audio si può collegare in modo analogo con il videoregistratore o con un registratore DVD, per trasmettere i segnali video e audio dell'im­pianto audio/DVD a questi apparecchi.
Collegare la spina di un cavo S-Video (non
1.
inclusa nella dotazione) alla presa S-VIDEO e al relativo ingresso S-Video del televisore o di un apparecchio esterno.
2. Per la trasmissione del suono collegare lo
spinotto cinch rosso e bianco del cavo AV alle uscite audio corrispondenti del televisore o di un apparecchio esterno. Il suono può essere trasmesso anche mediante l'ingresso COAXIAL (vedere ulterio-
ri esempi di collegamento). L'impianto audio/DVD si può collegare in modo ana­logo con il videoregistratore o con un registratore DVD, per trasmettere i segnali video e audio dell'im­pianto audio/DVD a questi apparecchi.
L/R
e agli ingressi audio
Collegamento tramite le uscite dei componenti
YCbCr/Progressive Dagli ingressi YCbCr vengono emessi i cosiddetti "Segnali dei componenti". I segnali dei componenti sono disponibili sia sotto forma di
• cosiddetti segnali "YUV“ (semi-immagini) nonché sotto forma di
• cosiddetti segnali "YPbPr“ (scansione progressiva/
schermo intero).
- 12 -
1. Collegare gli spinotti cinch blu, rosso e verde
di un cavo componenti agli ingressi YCbCr sul retro dell'impianto e ai corrispondenti ingressi dei componenti del televisore o di un apparec­chio esterno.
2. Per la trasmissione del suono collegare lo spi-
notto cinch rosso e bianco del cavo AV alle uscite audio enti del televisore o di un apparecchio esterno. Il suono può essere trasmesso anche mediante l'ingresso COAXIAL (vedere ulteriori esempi di collegamento).
Consultare al riguardo anche il capitolo "Impostazioni video: uscita video“.
L/R
e agli ingressi audio corrispond-
Collegamento mediante uscita coassiale
Attraverso l'uscita audio digitale COAXIAL è possi­bile collegare il suono nel formato 5.1 ad un siste­ma di home cinema o ad un impianto surround.
Collegamento alla rete
• Se sono stati eseguiti tutti i collegamenti necessari,
inserire la spina del cavo di rete in una presa di rete la cui tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta tipo dell'impianto.
Collegamento cuffie
1. Collegare lo spinotto jack di una cuffia all'in-
gresso
PHONES
sul lato anteriore dell'impianto.
2. Un volta collegata la cuffia non si sentirà al-
cun suono dagli altoparlanti.
Attenzione!
L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi e ad alto volume può causare danni all'udito.
1. Collegare l'uscita COAXIAL all'ingresso coassiale
corrispondente dell'impianto surround mediante un cavo coassiale.
- 13 -
7. Messa in funzione
• Eseguire i collegamenti necessari, come descrit­to al capitolo 6, e attivare l'alimentazione di cor­rente elettrica.
• Per spostare la selezione dall'alto in basso pre­mere il tasto gazione
• Per confermare la selezione premere il tasto
SOURCE
PLAY/PAUSE
oppure il tasto di navi-
sul telecomando.
oppure il tasto
ENTER
sul telecomando.
Accensione/spegnimento dell'apparecchio in modalità standby
1. Premere l'interruttore
dell'impianto. L'apparecchio si accende nell'ultima modalità di funzionamento impostata.
2. Per accendere l'apparecchio in modalità
standby, premere il tasto
ando. L'apparecchio si spegne e l'anello attorno al rego­latore del volume si accende. In questo stato l'ap­parecchio si può riaccendere mediante il tasto
STANDBY
sul telecomando.
3. Per spegnere completamente l'apparecchio,
premere l'interruttore
dell'apparecchio.
POWER
sul lato anteriore
STANDBY
POWER
sul lato anteriore
sul telecom-
Tasti sull'apparecchio e sul telecomando
La maggior parte delle funzioni descritte in questo manuale possono essere impostate sia mediante i tasti sull'apparecchio sia mediante il telecomando.
8. Impostazione della modalità di funzionamento
Il vostro impianto dispone di un sintonizzatore radio, di un ricevitore televisivo analogico e digitale, di un lettore DVD e della possibilità di riproduzione di file audio e video da un supporto dati USB. Le singole modalità di funzionamento sono illustrate come riportato di seguito in queste istruzioni per l'uso:
• Modalità di funzionamento radio (Capitolo 10)
• Funzionamento disco e funzioni disco (Capitolo 11)
• TV analogica (ATV) (Capitolo 12)
• TV digitale (DTV) (Capitolo 13)
• Modalità di funzionamento USB (Capitolo 14)
• CD Ripping (Capitolo 15)
Per impostare una modalità di funzionamento:
• Premere più volte il tasto SOURCE, fino a che
non viene visualizzata la modalità di funziona­mento desiderata. In questo modo vengono richiamate le modalità di funzionamento in sequenza, come illustrato di seguito:
Navigazione mediante i tasti sull'apparecchio
In modalità TV analogica e in modalità TV digitale si possono attivare le funzioni del menu anche median­te i tasti
OPEN/CLOSE, PREV/NEXT, PLAY/PAUSEe SOURCE
• Per richiamare il menu Setup premere il tasto
OPEN/CLOSE
• Per spostare la selezione verso sinistra e destra premere i tasti gazione
oppure il tasto
PREV/NEXT
SETUP
oppure i tasti di navi-
sul telecomando.
sul telecomando.
.
- 14 -
Impostazione standard TV
Premere ripetutamente il tasto standard televisivo per l'uscita video all'apparecchio collegato. Il dato impostato viene visualizzato sul display. PAL:
MULTI:
NTSC:
Per i segnali video nello standard televisivo PAL. Il segnale video viene rilevato automaticamente. Per i segnali video nello standard televisivo NTSC.
N/P
, per adattare lo
9. Funzioni generali
Funzioni sonore
Regolazione del volume
• Con i tasti
VOL+/-
si aumenta o diminuisce il volume.
S-COLOR
: PAL, SECAM, NTSC o AUTO (impostazione automatica dello standard TV) LANG.
: selezionare la lingua del menu
DEFAULT
: resettare i valori di default
• Per riportare le impostazioni sui valori standard,
selezionare la voce tasto
ENTER
.
Default
e confermare con il
impostazione formato immagine
• Premere ripetutamente il tasto
il formato immagine. I formati immagine possibi-
li sono: in modalità DVD 4:3 PS, 4:3 LB, 16:9 in modalità USB 4:3 e 16:9 in modalità TV analogica 4:3 e 16:9 in modalità TV digitale 4:3 e 16:9
Avvertenza:
In modalità di funzionamento radio non è possibile modificare il formato immagine. Il formato corrisponde sempre all'ultimo formato impostato di un'altra modalità.
4:3/16:9
per impostare
Funzionamento silenzioso (MUTE)
• Premere il tasto
• Per attivare nuovamente il suono, premere di nuovo il tasto
MUTE
MUTE
per disattivare il suono.
o premere uno dei tasti
VOL+/-
.
Impostazioni del display
• Premere il tasto postazioni del monitor LCD.
• Selezionare una voce con i tasti di navigazione
 e modificare l'impostazione di questa voce
con i tasti di navigazione
BRIGHT
(Luminosita): regolabile da 0 a 100 CONTRAST COLOR HUE *
Il tono colore può essere regolato solo nell'impostazione NTSC.
(Contrasto): regolabile da 0 a 100
(Grado Intensita): regolabile da 0 a 100
(Tono Colore): regolabile da 0 a 100*
FUNCTION
.
per elaborare le im-
- 15 -
4:3 PS:
4:3 (LB)
16:9
: Si consiglia questa impostazione in
Questa impostazione consente di visualizzare le immagini nel tradizio­nale formato 4:3 in un apparecchio televisivo 4:3. Le immagini nel formato 16:9 vengono visualizzate a scher­mo intero senza fastidiose linee, tutta­via i margini laterali dell'immagine ven­gono tagliati.
: Visualizzazione di un'immagine nel
formato 16:9 su un televisore con­venzionale nel formato 4:3. L'imma­gine viene visualizzata con linee nere al margine inferiore e superiore dell'immagine.
caso di impiego del display LCD in­tegrato o per la visualizzazione del­l'immagine su un televisore a scher­mo panoramico nel formato 16:9.
Impostazione equalizzatore (non per DVD)
• Premere il tasto EQper impostare un effetto
sonoro durante la riproduzione. Compare la finestra dell'equalizzatore con visua­lizzazione grafica delle frequenze.
• Le seguenti impostazioni vengono visualizzate
in sequenza e vengono rilevate direttamente.
• Se è stato impostato un effetto sonoro, la fine-
stra dell'equalizzatore rimane aperta in dissol-
venza.
• Per disattivare l'effetto sonoro, premere più volte
il tasto EQ fino a quando la finestra dell'equa-
lizzatore viene chiusa in dissolvenza.
10. Modalità di fun­zionamento radio
Impostazione della funzione radio
• Premere ripetutamente il tasto
quando compare
• Con il tasto
zione della frequenza ( della posizione di memoria (
FM
sul monitor LCD.
PRE/TUN
si commuta tra la visualizza-
Impostazione frequenza emittente
• Premere i tasti
dell'emittente.
CH-/+
per impostare la frequenza
Memorizzazione dell'emittente
Memorizzazione automatica
• Premere il tasto
automatica dell'emittente. La ricerca automatica memorizza in sequenza tutte le emittenti trovate nelle posizioni di memoria 1-30. La ricerca automatica si arresta dopo l'ultima emit­tente trovata e viene riprodotta l'emittente memoriz­zata nella posizione di memoria 1.
AUTO
per avviare una ricerca
SOURCE
fino a
FM
) e la visualizzazione
FM CH:
).
Memorizzazione manuale
1.
Impostare la frequenza dell'emittente che si intende memorizzare con i tasti
2. Premere il tasto
Compariranno la visualizzazione FM CH e la fre­quenza dell'emittente impostata.
MEMO
.
CH-/+
3. Immettere con il tastierino numerico e il tasto
10+ un numero da 1 a 30 per la posizione di memoria nella quale si desidera memorizzare l'emittente.
- 16 -
.
4. Premere il tasto
l'emittente.
MEMO
per memorizzare
11. Funzionamento
disco e funzioni
Richiamo emittente memorizzata
1.
Premere il tasto display della posizione di memoria (
2. Selezionare con i tasti
moria ricercata o immettere con i tasti numerici il numero della posizione di memoria ricercata.
PRE/TUN
per commutare sul
CH-/+
la posizione di me-
FM CH:
disco
).
Funzioni di riproduzione
Con il lettore DVD del mini impianto si possono riprodurre i seguenti dischi:
• DVD (Codice Paese 2 o ALL)
• CD video
• Super CD video
• Dischi MPEG-4
• DVD+R DL
• DVD-R DL
• DVD+RW
• DVD+R
• DVD-RW
• DVD-R
• CD-R
• CD-RW
• CD audio
• MP3
• JPEG
Avvertenza:
La riproduzione multisessione non è possibile, la riproduzione di dischi non finalizzati non è possibile
Quando l'impianto DVD/audio è pronto e acceso, sul display integrato viene visualizzato il logo Silver­Crest. Se nel caricatore dell'impianto DVD/audio non è inserito alcun disco, sul display viene visua­lizzata la scritta
- 17 -
NO DISC
.
1. Aprire il caricatore premendo il tasto
Sul display viene visualizzata la scritta caricatore di dischi fuoriesce.
OPEN/CLOSE
OPEN
e il
2. Inserire il disco con il lato scritto rivolto verso
l'alto in mezzo alla cavità del caricatore.
Nei dischi a doppia facciata, il lato che si desidera riprodurre deve essere inserito verso il basso.
3. Dopo aver inserito il disco, premere di nuovo
il tasto
OPEN/CLOSE
. Il caricatore si chiude.
4. Aquesto punto viene caricato il contenuto
del disco inserito; tale operazione potrebbe dura­re alcuni secondi. Sul monitor LCD compare la scritta
READ
. La riproduzione del disco inserito si
avvia automaticamente.
Avvio, arresto, interruzione della riproduzione
A seconda del disco inserito è possibile che il con­tenuto non venga riprodotto immediatamente, poi­ché sul display compare dapprima un menu per la selezione.
• In tal caso selezionare, con i tasti di navigazione
 , l'opzione del menu con la quale
viene avviata la riproduzione del film.
• Per avviare la riproduzione del film, premere il tasto
ENTER
PLAY
sul telecomando.
o il tasto
PLAY/PAUSE
oppure il tasto
Interruzione della riproduzione (STOP)
.
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto
STOP
.
Funzione "Resume"
Se si è interrotta la riproduzione del DVD/VCD/ S-VCD inserito premendo una volta il tasto lettore di DVD memorizza automaticamente il pun­to dell'interruzione. Questa funzione è chiamata funzione "Resume“. Sul display compare
• Premendo di nuovo il tasto
PLAY
, prosegue la riproduzione della posizione
memorizzata.
• Se si preme una seconda volta il tasto punto memorizzato nel quale si è interrotta la riproduzione viene cancellato.
• Premendo di nuovo il tasto
PLAY
, la riproduzione del DVD/VCD/S-VCD
inserito inizia da capo.
PRE STOP
.
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
Funzione SKIP (capitolo/titolo avanti/indietro)
Avvertenza:
Queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Invalid key“.
STOP
, il
o il tasto
STOP
, il
o il tasto
Arresto della riproduzione (PAUSE)
Per arrestare la riproduzione …
• Durante la riproduzione premere il tasto sulla parte anteriore dell'impianto oppure il ta­sto
PAUSE/STEP
pare la scritta
Sul display viene visualizzata l'immagine fissa della scena appena interrotta.
• Per proseguire la riproduzione del film, premere il tasto
sul telecomando. Sul display com-
PAUSE
.
PLAY/PAUSE
o il tasto
PLAY
PLAY/PAUSE
sul telecomando.
• Durante la riproduzione, con i tasti possibile tornare indietro al capitolo/titolo prece­dente oppure avanzare all'inizio del capitolo/titolo successivo all'interno del film sul DVD/VCD/S-VCD inserito.
Il capitolo/titolo selezionato di volta in volta viene subito riprodotto.
- 18 -
SKIP/
è
Ricerca automatica indietro/avanti
• Premere i tasti ricerca automatica indietro/avanti durante la riproduzione.
• Premere ripetutamente i tasti applicare le seguenti velocità di ricarica automati­ca:
Avvertenza:
Durante la ricerca non viene riprodotto alcun suono.
• Per riprendere la riproduzione del disco dal punto in cui si è interrotto a velocità normale, premere durante la ricerca il tasto
Avvertenza:
Durante la riproduzione di file MPEG4 la velocità di avvolgimento avanti e indietro può essere limitata. Ciò dipende dal file e non si tratta di un'anomalia di funzionamento dell'apparecchio.
SEARCH
/per avviare una
SEARCH
PLAY/PAUSE
/per
.
Avvertenza:
Durante la riproduzione rallentata non viene emesso alcun suono.
• Per proseguire la riproduzione a velocità norma­le, premere il tasto zione lenta.
Avvertenza:
Nei file VCD, SVCD e MPEG4 la funzione rallentatore indietro non viene supportata.
PLAY/PAUSE
durante la riprodu-
Ingrandimento immagini (zoom)
Avvertenza:
queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Falsche Eingabe“.
Durante la riproduzione di un DVD/VCD/S-VCD in­serito, è possibile ingrandire e rimpicciolire l'immagine sul teleschermo in tre fasi.
• Premere ripetutamente il tasto i seguenti ingrandimenti o riduzioni:
ZOOM
per applicare
Funzione rallentatore (solo DVD, VCD, SVCD e DivX)
• Premere il tasto zione rallentata. Premere ripetutamente il tasto
SLOW
per applicare le seguenti velocità rallentate:
SLOW
per impostare la riprodu-
Con i tasti di navigazione spostare la sezione di immagine ingrandita.
- 19 -
 è possibile
Angolo di osservazione (solo DVD)
Avvertenza:
Queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Falsche Eingabe“.
Alcuni film su DVD contengono dei capitoli che sono stati ripresi contemporaneamente da pro­spettive diverse. I film che dispongono di tali capitoli possono visualizzare il capitolo in questione da diverse prospettive.
• Premere il tasto
ANGLE
sul telecomando durante la riproduzione del DVD inserito. Ad ogni pressione del tasto
ANGLE
si passa ad una diversa prospettiva.
Funzione di ripetizione per DVD, VCD, SVCD e CD audio
Con la funzione di ripetizione è possibile… ... per i DVD ripetere a scelta i titoli o i capitoli ... per i VCD/S-VCD ripetere la riproduzione di sin-
goli titoli, di una cartella o di tutto il VCD/S-VCD
... per i CD audio ripetere la riproduzione di singoli
titoli o di tutto il CD.
TITLE :
Selezionare
TITLE
per riprodurre il titolo attualmente riprodotto tante vol­te fino alla disattivazione della ripro­duzione ripetuta o alla sua interruzio­ne tramite doppia pressione del tasto
STOP
.
Rep1
:
Selezionare Rep1 per riprodurre il brano attualmente riprodotto tante volte fino alla disattivazione della ri­produzione ripetuta o alla sua interruzione tramite doppia pressio-
Rep All:
ne del tasto Selezionare
STOP
.
Rep All
per riprodurre tutti i titoli contenuti nel disco, ovvero l'intero disco, tante volte fino alla disattivazio­ne della riproduzione ripetuta o alla sua interruzione tramite doppia pressio-
Rep Dir:
ne del tasto Se nel lettore si trova un disco che con-
STOP
.
tiene delle cartelle, questa opzio­ne consente di ripetere all'infinito il contenuto della cartella attualmen­te riprodotta
Off:
Per disattivare la riproduzione ripetuta, preme­re più volte il tasto zione finché sul display compare
REPEAT
durante la riprodu-
Off
.
Funzione di ripetizione
• Durante la riproduzione premere ripetutamente il tasto
REPEAT
. Sul display compare Ripeti con una delle seguenti voci: CHAPTER :
Selezionare
CHAPTER
per riprodur­re il capitolo attualmente ripro­dotto tante volte fino alla disatti­vazione della riproduzione ripetuta o alla sua interruzione tramite doppia pressione del ta­sto
STOP
.
- 20 -
Ripetizione sequenze (A - B)
Con questa funzione è possibile riprodurre ripetutamen­te una sequenza a piacere all'interno di un capitolo del disco attualmente riprodotto. Per farlo …
• durante la riproduzione premere il tasto
A – B
non appena viene riprodotto l'inizio della se­quenza desiderata. Sul display compare la voce
Repeat A
.
• Premere di nuovo il tasto
A – B
non appena viene ri­prodotta la fine della sequenza desiderata. Ricordare che l'inizio e la fine di una sequenza devono trovarsi all'interno di un capitolo.
Sul display compare la voce Repeat
AB
. La riproduzione ripetuta della sequenza scelta ini­zia subito. La sequenza viene ripetuta fino a quan­do si preme di nuovo il tasto
A – B
per disattivare la
funzione.
Selezione diretta titolo/brano
Per selezionare direttamente un titolo/brano del disco, inserire il numero di titolo/brano mediante il tastierino numerico durante la riproduzione. Se il disco contiene oltre 9 titoli, premere il tasto
10+
e inserire poi il relativo numero di titolo/brano.
Esempio:
10+
Premere il tasto per riprodurre il titolo/brano 12.
e inserire il numero "2“
Selezione diretta capitolo, titolo o tempo mediante la funzione di ricerca
Avvertenza:
Queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Invalid key“.
Se non si intende riprodurre l'intero disco, si può se­lezionare un determinato capitolo/una determinata posizione.
• Premere il tasto per visualizzare i seguenti simboli, a prescinde­re dal supporto impiegato:
Selezionare uno dei seguenti campi di input con i tasti di navigazione numero di capitolo, titolo o brano oppure il punto della riproduzione mediante tastierino numerico. Confermare infine il valore immesso premendo il tasto
ENTER
DVD
TT
: Inserire il numero di un titolo a partire dal
CH:
Inserire il numero di un capitolo a partire dal quale dovrebbe iniziare la riproduzione.
GOTO
durante la riproduzione
, inserire quindi il
.
quale dovrebbe iniziare la riproduzione.
Inserire un punto a partire dal quale dovrebbe iniziare la riproduzione.
Se il disco contiene oltre 19 titoli/brani è necessario premere due volte il tasto cessivo. Oppure premere due volte il tasto
10+
e inserire il numero suc-
10+
e inse-
rire il numero "2“ per riprodurre il brano/titolo 22.
CD/VCD/SVCD
Trk
- 21 -
: Inserire il numero di un brano a partire dal
quale dovrebbe iniziare la riproduzione. Inserire un punto del titolo attualmente riprodotto a partire dal quale dovrebbe iniziare la riproduzione.
Funzioni display
Nei VCD/SVCD/DivX/CD MPEG
Visualizzazione informazioni disco
Avvertenza:
Queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Invalid Key“.
Con questa funzione, durante la riproduzione è possibile visualizzare sul teleschermo tutte le informa­zioni disponibili relative ad un DVD/VCD/S-VCD in­serito nel lettore.
• Durante la riproduzione premere ripetutamente il tasto
DISPLAY
per visualizzare le seguenti infor-
mazioni in successione:
Per i DVD:
• Il tempo in scadenza nel capitolo attuale
• Lingua audio, impostazione Dolby, lingua dei sottotitoli e posizione della telecam­era
• Il tempo residuo nel capitolo attuale
• Il tempo in scadenza nel titolo attuale
• Il tempo residuo nel titolo attuale
• Il tempo in scadenza nel titolo/brano attuale
• Il tempo residuo nel titolo attuale
Disattivazione informazioni disco
• Per disattivare le informazioni disco, premere nuovamente il tasto
DISPLAY
.
Richiamo menu DVD
Avvertenza:
Queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Invalid key“.
In molti film su DVD è presente un menu principale che, oltre all'opzione di riproduzione del film prin­cipale, permette ad esempio …
• la selezione della lingua per i sottotitoli e l'audio
• la selezione diretta di capitoli
• la riproduzione di materiale aggiuntivo (infor­mazioni di background, "Making of“, ecc.)
Nel caso in cui questo menu sia presente nel DVD inserito nel lettore, è possibile richiamarlo durante la riproduzione premendo il tasto
• Selezionare le singole voci del menu premendo i tasti di navigazione re la voce di menu selezionata, premere …
• il tasto
o
• il tasto
Per tornare alla riproduzione, premere nuovamente il tasto
PLAY/PAUSE
ENTER
MENU
.
; per conferma-
o il tasto
PLAY.
MENU
.
- 22 -
Avvertenza:
Se si interrompe la riproduzione premendo due volte il tasto
STOP
(Stop alla riproduzione senza funzione Resume), non sarà possibile richiamare il menu principale sul disco.
Playback Control (PBC) per VCD/SVCD
Apertura e chiusura sottotitoli in dissolvenza (solo DVD/VCD/SVCD)
Avvertenza:
Queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Invalid key“.
Alcuni VCD/S-VCD dispongono di Playback Con­trol (sigla "PBC“). Il Playback Control definisce un menu principale tramite cui è possibile controllare diverse funzioni del VCD/S-VCD. Se un VCD/S-VCD inserito nel lettore dispone di PBC, è necessario attivarlo per poter visualizzare il menu. Per attivare il PBC …
• Durante la riproduzione o la riproduzione interrot­ta premere il tasto voce
MENU PLAY: OFF
• Premere nuovamente il tasto compare la voce
MENU
. Sul display compare la
.
MENU
MENU PLAY: ON
. Il PBC è attivo
. Sul display
ed è possibile richiamare il menu principale del disco con i tasti
MENUo TITLE/
.
Avvertenza:
Se si attiva il PBC durante la riproduzione, è possibile che la riproduzione venga interrotta e ricominci dall'inizio o dal menu principale.
Se il film sul DVD/VCD/S-VCD dispone di sottotito­li, è possibile visualizzarli sul teleschermo durante la riproduzione premendo il tasto
• Premendo la prima volta il tasto
SUBTITLE
SUBTITLE
.
, sul tele­schermo verranno visualizzati i sottotitoli nella prima lingua disponibile.
• Ad ogni ulteriore pressione del tasto
SUBTITLE
, sul teleschermo verranno visualizzati in successione i sottotitoli nelle altre lingue disponibili.
Sul teleschermo viene visualizzato il numero della lingua dei sottotitoli attualmente visualizzati (ad es. "6“ per la sesta lingua disponibile per i sottotitoli).
• Non appena viene visualizzata l'ultima delle lingue disponibili per i sottotitoli, è possibile disattivare la funzione sottotitoli premendo di nuovo il tasto
SUBTITLE
. Sul teleschermo verrà visualizzato
Off
.
- 23 -
Modifica della lingua di riproduzione (solo DVD/VCD/SVCD)
Avvertenza:
Queste funzioni potrebbero non essere dispo­nibili per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di eseguire funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio "Invalid key“.
Funzione di programmazione
È possibile programmare una sequenza di riprodu­zione per i titoli e i capitoli contenuti nel DVD, VCD, SVCD. Premere il tasto visualizzare la finestra seguente:
PROG
durante la riproduzione per
• In alcuni film su DVD/VCD/S-VCD, durante la riproduzione è possibile selezionare un'altra lingua di riproduzione premendo il tasto
• Premendo la prima volta il tasto vata la prima lingua di riproduzione disponibile. Ad ogni ulteriore pressione del tasto attivano in successione le altre lingue di riprodu­zione disponibili.
Sul teleschermo vengono visualizzati la lingua di riproduzione attiva e il formato sonoro (ad es. 5.1CH).
AUDIO
AUDIO
viene atti-
AUDIO
Finestra di programmazione
.
si
Sono elencate le posizioni di programma da 1 a
16. Ogni posizione di programma contiene il campo di input per un titolo (T) e un capitolo (C).
1. Con i tasti di navigazione  selezio-
nare il campo di input T per il titolo nella pri­ma posizione di programma.
2. Con il tastierino numerico inserire il numero
corrispondente al titolo che deve essere ripro­dotto per primo.
3. Con i tasti di navigazione  selezio-
nare il campo di input C per il capitolo nella prima posizione di programma.
4. Con il tastierino numerico inserire il numero
corrispondente al capitolo che deve essere ripro­dotto per primo.
5. Con i tasti di navigazione  selezio-
nare altre posizioni di programma e inserire il numero di titolo e di capitolo per le posizioni di programma.
• Per cancellare la lista di programma, seleziona­re la voce
• Per annullare la funzione di programmazione, premere il tasto
Clear
e premere il tasto
PROG
.
ENTER
.
- 24 -
6. Avviare la riproduzione delle posizioni di
programma selezionando il campo
premendo il tasto Durante la riproduzione programmata, sul display compare la voce Per cancellare la lista di programma, premere il tasto
STOP
.
PROG
ENTER
.
.
Play
e
Visualizzazione di file AVI, MPEG e DivX
Visualizzazione di file MP3/ WMA/ JPEG/AVI/ MPEG / e DivX
• Inserire nel lettore un supporto di memoria con-
tenente file MP3, WMA, JPEG, AVI, MPEG o
DivX. Il contenuto del supporto dati viene visualizzato sul display:
Visualizzazione di file MP3
Visualizzazione di file JPEG
• A sinistra vengono elencate le cartelle (finestra cartelle), a destra i file (finestra file). Le cartelle sono contrassegnate dal simbolo .
• In basso a destra vengono visualizzati i formati presenti sul supporto dati (MP3, JPEG o MPEG/ AVI/DivX).
• Selezionare una cartella con i tasti di navigazione
 e premere il tasto
viene visualizzato il contenuto della cartella.
• Per passare ad una cartella di livello superiore, selezionare il simbolo con la scritta "..“ e premere il tasto
• Con il tasto tasti di navigazione premere il tasto cale/il file video oppure viene visualizzata l'im­magine JPEG.
spostarsi sul settore destro, con i
ENTER
. Nella finestra file
ENTER
.
 selezionare un file e
ENTER.
Viene riprodotto il file musi-
- 25 -
Riproduzione di dischi MP3/ WMA/MPEG e DivX
• Selezionare un file con l'ausilio dei tasti di navi­gazione premendo il tasto inizio subito.
Per la riproduzione di file musicali o file video si possono utilizzare le seguenti funzioni:
Play/Pause
Vedere "11.1 Funzioni di riproduzione“
Stop
Vedere "11.1 Funzioni di riproduzione“
. Confermare la selezione
ENTER
. La riproduzione ha
Funzione di ripetizione per dischi MP3/WMA/MPEG/ JPEG/DivX
Durante la riproduzione premere più volte il tasto
REPEAT
, per applicare le seguenti funzioni di ripeti­zione (sul display compare la funzione impostata): REPEAT 1 Ripetizione continua di titolo/immagine attualmen­te riprodotti. REPEAT DIR Ripetizione della cartella attuale. REPEAT ALL Ripetizione di tutti i titoli contenuti nel disco o sul supporto dati.
Skip
Vedere "11.1 Funzioni di riproduzione“
Search
Vedere "11.1 Funzioni di riproduzione“
Slow (solo per file MPEG e DivX)
Vedere "11.1 Funzioni di riproduzione“
Zoom (solo per file JPEG, MPEG e DivX)
Vedere "11.1 Funzioni di riproduzione“
AB Repeat
Vedere "11.1 Funzioni di riproduzione“
Riproduzione di dischi JPEG
• Selezionare un'immagine con i tasti di navigazione
 e premere il tasto
aprire l'immagine. L'immagine viene visualizzata sul display. Poi si all'immagine successiva presente sul disco/ nella cartella.
• Per visualizzare più a lungo l'immagine visualiz-
zata attualmente, premere il tasto
tasto
PLAY/PAUSE
• Per proseguire la riproduzione, premere di nuo-
vo il tasto
• Si può richiamare direttamente un'immagine im-
mettendo il numero di file dell'immagine con il
tastierino numerico; confermare poi con il tasto
ENTER
o il tasto
• Con i tasti di navigazione
tare in fasi di 90° l'immagine durante la ripro-
duzione.
• Con i tasti di navigazione
povolgere l'immagine in orizzontale e in vertica-
le durante la riproduzione.
PLAY
.
o il tasto
PLAY/PAUSE
ENTERo PLAY/PAUSE
PAUSE/STEP
PLAY/PAUSE
.
.
 è possibile ruo-
 è possibile ca-
per
o il
- 26 -
Selezione di passaggi della presentazione di
System Setup
TV System Screen Saver Video TV Type Default
Exit Setup
diapositive:
Menu Setup in modalità DVD
Si possono selezionare diversi passaggi per il pas­saggio da un'immagine alla successiva.
• Durante la presentazione di diapositive, preme­re il tasto
PROG
finché il nome del passaggio compare nell'angolo superiore sinistro dello schermo.
• Con il tasto
ZOOM
è possibile ingrandire o rim-
picciolire l'immagine.
In modalità DVD è possibile richiamare un menu di im­postazioni dal quale si effettuano impostazioni relative a immagini e suono nonché attivare altre funzioni. In caso di modifiche apportate dal menu Setup, queste vengono memorizzate anche con l'apparecchio spen­to.
• Le impostazioni di base possono essere impostate in qualsiasi momento dal menu DEFAULT
.
SYSTEM SETUP >
• Il menu Setup può essere richiamato durante la riproduzione.
Il menu Setup si articola nei seguenti menu:
• SYSTEM SETUP
• LANGUAGE SETUP
• AUDIO SETUP
• VIDEO SETUP
• SPEAKER SETUP
• DIGITAL SETUP
Navigazione nei menu
1.
Premere il tasto Setup. Compare il menu principale TUP
.
SETUP
per richiamare il menu
SYSTEM SE-
• Con i tasti di navigazione
ENTER
si effettuano tutte le impostazioni dei menu.
 e il tasto
2. Con i tasti di navigazione selezionare un
menu spostando l'area selezionata in giallo al di sotto del rispettivo simbolo del menu.
3. Con i tasti di navigazione selezionare
una voce da un menu spostando la barra gial­la sulla voce richiesta.
- 27 -
4. Con il tasto di navigazionesi commuta sul
System Setup
TV System Screen Saver Video TV Type Default
Exit Setup
sottomenu di una voce e con il tasto di naviga­zione
si ritorna al menu.
5. Per confermare una selezione, premere il tasto
ENTER
. Tutte le possibilità di navigazione all'interno del menu attivo sono visualizzate sul bordo inferiore del menu.
Uscita dal menu Setup
• Si può uscire in qualunque momento dal menu
Setup premendo di nuovo il tasto
SETUP
.
SCREENSAVER
Da questo menu è possibile attivare o disattivare lo screensaver. Lo screensaver protegge il monitor dell'impianto o il tubo catodico dell'apparecchio televisivo collegato evitando che l'immagine visua­lizzata possa bruciarsi.
• Per attivare lo screensaver, impostare questa funzione su
Lo screensaver si attiva quando la riproduzione continua senza che venga effettuata alcuna azione per diversi minuti.
• Per disattivare lo screensaver, impostare la funzione su
ON
OFF
.
.
Menu SYSTEM SETUP
Se si richiama il menu Setup con il tasto pare il menu
SYSTEM SETUP
. Da qui è possibile impo-
stare l'uscita video e i formati video.
TV SYSTEM
Da qui si imposta lo standard televisivo per l'uscita video. PAL : NTSC: AUTO: Si può impostare lo standard televisivo in qualun­que momento con il tasto ta allo standard televisivo viene visualizzata sul display.
standard televisivo PAL. standard televisivo NTSC.
impostazione automatica
N/P
. La modifica apporta-
SETUP
, com-
VIDEO
Da qui si imposta il formato video per il segnale di uscita video: INTERLACE-YUV:
TV RGB:
P-SCAN Ypbpr:
S-VIDEO:
Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso l'uscita
VIDEO
un cavo AV nel formato video YUV. Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso l'uscita
VIDEO
con un cavo AV nel formato video RGB. Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso le uscite
CRPR
con un cavo componente nel
Y CBPB
formato Progressive Scan. Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso l'uscita
S-VIDEO
con un cavo S-video nel formato S-video.
con
- 28 -
TV TYPE
Language Setup
OSD Language Audio Lang Subtitle Lang Menu Lang
Exit Setup
Questa funzione consente di adattare l'altezza e la larghezza della visualizzazione all'apparecchio di riproduzione impiegato. 4:3/PS
: Selezionare questa impostazione per
visualizzare le trasmissioni nel tradi­zionale formato 4:3 su un televisore 4:3. Le trasmissioni nel formato 16:9 vengono visualizzate a schermo intero senza linee di interferenza, ma i margini laterali dell'immagine vengo­no tagliati.
4:3/LB
: Visualizzazione di un film nel forma-
to 16:9 su un televisore convenzio­nale nel formato 4:3. L'immagine viene visualizzata con linee nere al margine inferiore e superiore.
16:9
: Si consiglia questa impostazione in
caso di impiego del display LCD in­tegrato o per la visualizzazione dell'immagine su un televisore a scher­mo panoramico nel formato 16:9.
Menu LANGUAGE SETUP
Questo menu consente di modificare le impostazio­ni della lingua per menu e sottotitoli.
OSD LANGUAGE
Con questa opzione si seleziona la lingua nella quale si desidera visualizzare il menu OSD sul teleschermo.
AUDIO LANG
DEFAULT
Selezionare l'opzione del menu nare le impostazioni di default per la modalità DVD.
RESTORE
per ripristi-
EXIT SETUP
Selezionare questa opzione del menu per uscire dal menu Setup.
Con questa opzione si imposta la lingua dell'audio che deve essere utilizzata di norma nella riproduzio­ne di film.
SUBTITLE LANG
Con questa funzione si imposta la lingua dei sottotitoli che deve essere utilizzata di norma nella riproduzio­ne di film.
MENU LANG
Con questa opzione si imposta la lingua del menu del disco che deve essere utilizzata di norma nella riprodu­zione di film.
EXIT SETUP
Selezionare questa opzione del menu per uscire dal menu Setup.
- 29 -
Menu AUDIO SETUP
Audio Setup
Audio Out Down Sample
Exit Setup
Video Setup
Brightness Contrast Hue Saturation
Exit Setup
Questo menu consente di impostare l'elaborazione dei dati audio e dei dati DVD del disco.
DOWNSAMPLE
Selezionare l'opzione la frequenza di sampling per l'elaborazione dei dati grezzi. 48 K
: Impostazione di default.
96 K
: Solo per DVD con corrispondente
192 K
: Solo per DVD con corrispondente
DOWNSAMPLE
frequenza di sampling.
frequenza di sampling.
per impostare
EXIT SETUP
Selezionare questa opzione del menu per uscire dal menu Setup.
AUD OUT
Selezionare l'opzione il protocollo SPDIF per l'uscita audio digitale. SPDIF OFF:
SPDIF RAW
SPDIF PCM
: Il lettore DVD trasmette i dati audio
: Il lettore DVD decodifica i dati audio
AUDIO OUT
per impostare
Selezionare l'impostazione per trasmettere i formati audio del disco in formato analogico.
digitali del disco senza decodifica (impostazione di default). Utilizzare questa impostazione se l'amplificato­re/ ricevitore collegato è in grado di decodificare dati audio digitali.
digitali. Utilizzare questa impostazione se l'amplificatore/ricevitore collega­to dispone di un ingresso audio digi­tale ma non è in grado di decodifi­care dati audio digitali. Viene inoltre tra-smesso un segnale audio attra­verso i collegamenti dx/sx.
SPDIF OFF
Menu VIDEO SETUP
Questo menu consente di regolare la luminosità, il contrasto, il tono di colore e la saturazione per la riproduzione del disco.
BRIGHTNESS
Con l'ausilio dei tasti di navigazioneregolare la luminosità.
• Premere poi il tasto
CONTRAST
Con l'ausilio dei tasti di navigazione regola­re il contrasto.
• Premere poi il tasto
ENTER
per proseguire.
ENTER
per proseguire.
- 30 -
HUE
Speaker Setup
Downmix
Exit Setup
Digital Setup
Dynamic Range Dual Mono
Exit Setup
VOLL
6/8 4/8 2/8
AUS
Digital Setup
Dynamic Range Dual Mono
Exit Setup
Con l'ausilio dei tasti di navigazione regola­re il tono di colore. Quanto più si spinge verso l'alto il regolatore, tanto più calda diventa la tonalità complessiva. Con uno spostamento a sinistra, invece, l'immagine suggerisce un'atmosfera più fredda.
• Premere poi il tasto
ENTER
per proseguire.
STEREO
: Selezionare questa opzione per trasmet-
tere il canale sonoro sinistro e destro del DVD. Durante la riproduzione di un CD viene emesso un normale segnale stereo.
EXIT SETUP
Selezionare questa opzione del menu per uscire dal menu Setup.
SATURATION
Con l'ausilio dei tasti di navigazione regola­re la saturazione.
• Premere poi il tasto
ENTER
per proseguire.
EXIT SETUP
Selezionare questa opzione del menu per uscire dal menu Setup.
Menu SPEAKER SETUP
Da questo menu si imposta la trasmissione stereo per gli altoparlanti dell'impianto.
Menu DIGITAL SETUP
Questo menu consente di modificare le impostazio­ni del suono digitale.
DYNAMIC RANGE
DOWNMIX
Lt/Rt
: Selezionare questa opzione se il film è
stato ripreso in Pro Logic Dolby Digital e si vuole ascoltare il suono in qualità cinema.
Selezionare l'opzione
DYNAMIC RANGE
una riproduzione sonora ottimale a basso volume.
• Con l'impostazione
VOLL
i passaggi ad alto volume vengono attutiti mentre i passaggi a basso volume vengono riprodotti a volume più alto.
- 31 -
per consentire
• Con l'impostazione to senza alcuna variazione.
Avvertenza:
Questa funzione è possibile solo utilizzando un componente audio digitale.
AUS
il suono viene riprodot-
12. TV analogica
Impostazione analogica TV
DUAL MONO
Impostare la trasmissione Mono per l'uscita Dolby Digital su
STEREO, MONO-L, MONO-Ro MIX-MONO
EXIT SETUP
Selezionare questa opzione del menu per uscire dal menu Setup.
• Premere più volte il tasto la modalità analogica TV.
• Premere il tasto
.
impostazioni:
SETUP
SOURCE
per effettuare le seguenti
AUTO SEARCH
• Selezionare questa opzione e premere il tasto di navigazione matica dell'emittente.
per avviare una ricerca auto-
per impostare
Avvertenza:
Prima di avviare la ricerca dell'emittente, ac­certarsi che l'impianto sia correttamente colle­gato ad un'antenna, come descritto al para­grafo 6.2 Collegamenti antenne.
Le emittenti rilevate vengono memorizzate in suc­cessione nelle posizioni di programma. Al termine della ricerca automatica la prima emittente trovata viene riprodotta in posizione di programma 01.
• Per annullare la ricerca automatica premere il tasto
SETUP
.
- 32 -
MANUAL SEARCH
• Con i tasti cui posizione di programma si vuole avviare una ricerca automatica.
• Selezionare l'opzione re i tasti di navigazione cerca automatica emittente in avanti o indietro.
La ricerca automatica si arresta alla prima emitten­te rilevata.
CH-/+
impostare un'emittente nella
MANUAL SEARCH
 per avviare una ri-
e preme-
Azionamento
• Con i tasti richiama la posizione di programma.
• Con il tasto tuale e l'emittente riprodotta in precedenza.
CH-/+
o i tasti di navigazione si
RETURN
si commuta tra l'emittente at-
Impostazione formato immagine
FINE
• Premere più volte i tasti di navigazione  per la microregolazione in avanti o indietro della fre­quenza del canale attualmente visualizzato.
POSITION
• Premere i tasti di navigazione  per passare ad un canale precedente o successivo.
SWAP
Con questa funzione è possibile assegnare al canale attualmente visualizzato un altro numero di canale da 1 a 99 con l'ausilio dei tasti di navigazione
.
S-SYS
• Premere i tasti di navigazione  per impostare il formato sonoro per lo standard TV PAL.
SKIP
• Con i tasti di navigazione  impostare la funzione Skip su mente impostata, in modo tale che, al momento del collegamento, l'emittente non venga più visu­alizzata.
• Per visualizzare di nuovo l'emittente, impostare l'emittente richiesta in corrispondenza della fun­zione
POSITION
Skip su
OFF
ON
per saltare l'emittente attual-
e impostare quindi la funzione
.
• Premere il tasto immagine, come descritto al paragrafo
postazione formato immagine
4:3/16:9
per impostare il formato
.
9.3 Im-
- 33 -
13. TV digitale
Do you want to start first time installation wizard?
First Time Installation
NO YES
Channel Progress
TV 0004
17/58
Radio
Frequency 38000kHz
0001. RTL Television
0002. RTL 2
0003. Super RTL
0004. VOX
Do you want to start Auto Scan?
First Time Installation
NOYES
BACK
First Time Installation
BACK NEXT
OSD language
Select Country
England English
(DVB-T)
Impostazione digitale TV
3. Nella finestra successiva, impostare con i tasti
di navigazione e la lingua del menu desiderata.
 il proprio Paese
Premere più volte il tasto modalità digitale TV. Con il tasto e radioemittenti.
TV/RADIO
Avvertenza:
In molte regioni la ricezione di radioemittenti digitali non è ancora possibile. Dopo la ricerca automatica, pertanto, potrebbero non esservi radioemittenti disponibili. Informarsi presso il proprio gestore radiotelevisivo sulle attuali fre­quenze radio e TV per la ricezione DVB-T.
SOURCE
per impostare la
si commuta tra emittenti TV
Impostazioni di base
Prima messa in funzione
Alla prima impostazione della modalità digitale TV, sul display compare la finestra
First Time Installation
.
4.Scegliere l'opzione
tasto
ENTER
.
NEXT
e confermare con il
5.Nella finestra successiva, scegliere l'opzione
YES
e confermare con il tasto
la ricerca automatica emittente.
Avvertenza:
Prima di avviare la ricerca dell'emittente, accertarsi che l'impianto sia correttamente collegato ad un'antenna, come descritto al paragrafo
Durante la ricerca automatica compare una fine­stra nella quale vengono visualizzati lo stato di avanzamento mediante visualizzazione a barra, la frequenza attualmente ricercata e le radioemittenti ed emittenti TV rilevate.
6.2 Collegamenti antenne
ENTER
, per avviare
.
1. Selezionare con i tasti di navigazione
 l'opzione
zione con il tasto stallazione.
2. L'assistente installazione vi supporta nella ricer-
ca dell'emittente.
YES
e confermare la sele-
ENTER
, per avviare l'assistente in-
- 34 -
Al termine della ricerca viene visualizzata la prima
Electric Program Guide
Brief description of the current program.
07/07/2007
Preview
Pro Sieben SAT.1 Kabel eins
20:00 Movie News Serial No 13
Quiz
21:00
emittente rilevata (posizione lista di programma 1).
Guida elettronica programmi (EPG)
Azionamento
• Con i tasti richiama la posizione di programma.
• Con il tasto tuale e l'emittente riprodotta in precedenza.
CH-/+
o i tasti di navigazione si
RETURN
si commuta tra l'emittente at-
Impostazione formato immagine
• Premere il tasto immagine, come descritto al paragrafo
postazione formato immagine
4:3/16:9
per impostare il formato
.
Impiego zoom
• Premere il tasto ciolire l'immagine televisiva, come descritto al paragrafo 11.1.5 Ingrandimento immagine (zoom).
Avvertenza:
La funzione zoom non è attiva durante la visualizzazione del televideo.
ZOOM
per ingrandire o rimpic-
9.3 Im-
• Premere il tasto
EPG
per richiamare l'anteprima
programmi.
• Compare una finestra di sintesi che riporta emittenti e orari di trasmissione, nonché un'immagine di anteprima dell'emittente attualmente riprodotta.
Con i tasti di navigazione
 selezionare
un'emittente. Con i tasti di navigazione
 selezionare un
orario di trasmissione. Il contenuto della trasmissione selezionata compa­re a destra, accanto all'immagine di anteprima. Per uscire di nuovo dall'anteprima di programma, premere di nuovo il tasto EPG.
Avvertenza:
Per la visualizzazione dell'anteprima di pro­gramma l'emittente deve disporre di EPG.
Televideo
In modalità digitale TV è possibile visualizzare il televideo per alcune emittenti.
• Premere il tasto l'emittente di cui si vuole visualizzare il televi­deo.
Compare la pagina principale (100) dell'emittente.
• Con il tastierino numerico immettere un numero di pagina sulla quale si vuole commutare.
• Per disattivare il televideo, premere di nuovo il tasto
TITLE/
TITLE/
mentre viene visualizzata
.
- 35 -
Impostazioni nel menu Setup
Channel Guide System Config Installation Game
TV Channels Radio Channels Channels Class Channels Edit Book List
Channel Guide System Config Installation Game
TV Channels Radio Channels Channels Class Channels Edit Book List
Channel Guide
ARD0001 ZDF0002 RTL0003 SAT.10004 Pro Sieben0005 Kabel eins0006 VIVA0007 NDR0008
All TVNO
La modalità digitale TV include un menu Setup nel quale si possono effettuare tutte le impostazioni principali.
• Premere il tasto
• Con i tasti di navigazione selezionare le opzioni dei menu.
• Confermare la selezione con il tasto
• Per ritornare indietro di un livello nel menu, premere il tasto
Menu Channel Guide
SETUP
per aprire il menu Setup.
RETURN
o il tasto
SETUP
ENTER
.
.
TV Channels
Scegliere questa opzione per visualizzare una lista delle emittenti TV attualmente disponibili.
1. Con i tasti di navigazione selezionare
un'emittente TV. Nella parte destra della finestra del menu compare un'anteprima dell'emittente.
• Premere il tasto
ENTER
per uscire dal menu e pas-
sare direttamente alla riproduzione dell'emittente TV.
2. Con i tasti di navigazione selezionare
la lista delle emittentiin base a categorie di programmi, per visualizzare riti),
Movie, Newso Show
.
All TV, Favor.
(Prefe-
3. Se è stata selezionata una categoria di pro-
grammi, premere il tasto menu e passare direttamente alla riproduzio­ne dell'emittente TV.
• In seguito a questa selezione commutare con i tasti
CH-/+
soltanto tra le emittenti di una catego-
ria di programmi.
ENTER
per uscire dal
- 36 -
Radio Channels
ARD0001 ZDF0002 RTL0003 SAT.10004
Pro Sieben
0005
Kabel eins0006 VIVA0007 NDR0008
TVNO
NDR0008
Favor Movie News Show
ARD0001 ZDF0002 RTL0003 SAT.10004
Pro Sieben
0005
Kabel eins0006 VIVA0007 NDR0008
TVNO
NDR0008
Move Delete
Scegliere questa opzione per visualizzare una lista delle radioemittenti attuali.
1. Con i tasti di navigazione selezionare
una radioemittente. Nella parte destra della finestra del menu compare un'anteprima dell'emittente.
• Premere il tasto
ENTER
per uscire dal menu e passare direttamente alla riproduzione della radioemittente.
2. Con i tasti di navigazione selezionare
la visualizzazione della lista canali secondo le categorie di programmi, per visualizzare All Radio o Favor.
(Preferiti).
3. Se è stata selezionata una categoria di pro-
grammi, premere il tasto menu e passare direttamente alla riproduzio­ne della radioemittente.
• In seguito a questa selezione commutare con i tasti
CH-/+
soltanto tra le emittenti di una catego-
ria di programmi.
ENTER
per uscire dal
Channels Class
Con questa opzione è possibile assegnare un'emit­tente TV o una radioemittente ad una categoria di programmi spostando la selezione nella riga della rispettiva emittente TV in una delle colonne Favor.
(Preferiti),
Movie, Newso Show
.
• Premere il tasto
TV/RADIO
per commutare tra le categorie di programmi per emittenti TV e radioemittenti.
Channels Edit
• Spostare la selezione in una delle colonne Move, Delete
o la colonna del nome emittente per spostare la posizione di un'emittente nella lista, per rimuovere l'emittente dalla lista o modificare il nome dell'emittente.
SSppoossttaammeennttoo ddeellll''eemmiitttteennttee
1. Con il tasto
la colonna
ENTER
immettere una selezione nel-
Move
.
2. Premere i tasti di navigazione per spostare
l'emittente verso l'alto o verso il basso all'interno della lista.
3. Premere di nuovo il tasto
la selezione. L'emittente mantiene il proprio numero di pro­gramma; se si richiamano i programmi con i tasti
CH-/+
o i tasti di navigazione, i programmi vengono selezionati secondo la sequenza della lista emittenti.
• Una volta apposta la selezione nella colonna
Delete
, l'emittente selezionata viene cancellata
non appena si esce dal menu Setup.
ENTER
per eliminare
Per le radioemittenti sono previste le categorie di programmi
• Premere il tasto Un'emittente TV può contare anche più selezioni.
Alle Radioo Favor.
(Preferiti).
ENTER
per effettuare una selezione.
- 37 -
RRiinnoommiinnaa eemmiitttteennttee
Program NO Start Date Start Time End Time Mode Service Type Confirm
0007 2007/07/07 20:15 21:54 Once TV Press Enter
Program NameNr. Event
Start Time End Time
Channel Guide System Config Installation Game
TV Setting Video Setting Audio Setting Language Parent Control Time Setting System Info
1. Premere il tasto
ENTER
nella colonna del nome
emittente.
2. Con i tasti di navigazione selezionare un
segno, con i tasti di navigazione care il segno.
Assegnare un nuovo nome all'emittente.
3. Premere di nuovo il tasto
la selezione.
Il nome dell'emittente è modificato.
ENTER
 modifi-
per eliminare
Book List
Con questa opzione è possibile memorizzare orari di trasmissione in modo tale che la riproduzione TV commuti sulla relativa emittente TV all'orario impostato. Prima della commutazione compare una maschera di interrogazione.
1. Con i tasti di navigazione selezionare una
posizione di memoria.
• Premere il tasto di navigazione
per cancella-
re una posizione di memoria occupata.
2.Premere il tasto di navigazioneper memoriz-
zare una voce in una posizione di memoria.
3.Impostare nella finestra di input finale
NO
(numero di canale), ora inizio, (
Once
(settimanalmente)).
End Time
(una volta),
Start Date
(ora fine) e una regola -
Daily
(giornalmente),
Program
(data),
Weekly
Start Time
Mode
4.Al termine confermare la selezione attivando il
campo
Confirm
e premere il tasto
ENTER
Se dunque in modalità TV è stato impostato un ca­nale a scelta, l'apparecchio commuterà sull'emitten­te impostata all'ora memorizzata.
Menu System Config
TV Setting
TTVV--SSyysstteemm
Impostare lo standard TV su
VViiddeeoo
Da qui si imposta il formato video per il segnale di uscita video: P-SCAN­YUV :
Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso l'uscita con un cavo AV nel formato video YUV.
TV RGB:
Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso l'uscita con un cavo AV nel formato video RGB.
Ypbpr:
Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso le uscite
CRPR
con un cavo componente nel
formato Progressive Scan.
S-VIDEO:
Collegamento ad un apparecchio televisivo attraverso l'uscita con un cavo S-video nel formato S­video.
- 38 -
PAL, NTSCo AUTO
.
.
VIDEO
VIDEO
Y CBPB
S-VIDEO
TTVV TTyyppee
Questa opzione consente di impostare le propor­zioni dell'immagine TV su
16:9, 4:3PSo 4:3LB
.
Video Setting
Parent Control
Con la protezione bambini è possibile interdire l'accesso a canali TV in modo tale che gli stessi siano accessibili soltanto tramite password. La password di default è
66666666
.
Con i tasti di navigazione regolare (luminosità), re) e
Saturation
Contrast
(contrasto),
(saturazione) da 1 a 12.
HUE
Brightness
(tono di colo-
Audio Setting
AAuuddiioo OOuutt
Con questa funzione si imposta il protocollo SPDIF per l'uscita coassiale.
• Selezionare in caso di trasmissione decodificata di dati au­dio digitali del canale TV. Utilizzare questa im­postazione se l'amplificatore/ricevitore collegato dispone di un ingresso audio digitale ma non è in grado di decodificare dati audio digitali. Vie­ne inoltre trasmesso un segnale audio attraverso i collegamenti dx/sx.
• Selezionare non decodificata di dati audio digitali del cana­le TV (impostazione di default). Utilizzare que­sta impostazione se l'amplificatore/ricevitore collegato è in grado di decodificare dati audio di­gitali.
• Per disattivare l'emissione sonora dall'uscita coassiale, selezionare l'opzione
SPDIF/PCM
SPDIF/RAW
(Pulse Code Modulation)
in caso di trasmissione
SPDIF/OFF
.
Language
Con questa opzione si imposta la la quale si desidera visualizzare il menu OSD sul tele-schermo.
OSD Language
nel-
CChhaannggee PPIINN
1. Per modificare la password, selezionare
l'opzione
Il cursore nel campo
Change PIN
Old PIN
e premere il tasto
lampeggia.
ENTER
.
2. Con il tastierino numerico inserire la vecchia
password (per la prima messa in funzione la
password di default). Dopo l'immissione della quarta cifra il cursore si sposta sul campo
New PIN
.
3. Con il tastierino numerico inserire una nuova
password a quattro cifre. Dopo l'immissione della quarta cifra il cursore si sposta sul campo
Confirm
.
4. Con il tastierino numerico inserire ancora una
volta la nuova password per conferma. Compare brevemente il messaggio password è memorizzata e viene visualizzato il menu Systemeinstellung.
CChhaannnneell LLoocckk
In caso di selezione dell'opzione occorre dapprima inserire la password.
Success!
. La nuova
Channel Lock
,
1. Con il tastierino numerico inserire la pass-
word valida. Viene visualizzata una lista dei canali TV disponibili.
2. Selezionare con i tasti di navigazione un
canale che si intende bloccare spostando la
selezione nella colonna Lock.
3. Per attivare il blocco, premere il tasto
Nella colonna Lock compare un lucchetto. Analogamente è possibile interdire anche l'accesso ai canali radiofonici. Premere il tasto commutare tra canali TV e canali radiofonici.
ENTER
TV/RADIO
.
per
4. Uscire infine dal menu Setup premendo ripetu-
tamente il tasto Per riprodurre l'emittente bloccata, è necessario dapprima inserire la password valida.
SETUPo RETURN
.
- 39 -
• Per eliminare di nuovo il blocco, selezionare nel
Channel Guide System Config Installation Game
Auto Scan Manual Scan Default Setup
Country Scan Type Start Channel
Start Freq End Channel End Freq Band Width
Germany Single Channel 5
177500 kHz 5 177500 kHz 7 MHz
Start Scan Press Enter
Channel Progress
TV 0004
17/58
Radio
Frequency 38000kHz
0001. RTL Television
0002. RTL 2
0003. Super RTL
0004. VOX
menu Kanalsperre il simbolo del lucchetto e pre­mere il tasto
ENTER
. Il simbolo del lucchetto si spegne ed è di nuovo possibile accedere al canale TV.
Time Setting
TTiimmee ZZoonnee
Qui si inserisce il fuso orario che risulta indipenden­temente dall'impostazione del Paese. L'ora viene rilevata in automatico attraverso i seg­nali digitali dell'antenna.
SSlleeeepp
1. Con i tasti di navigazione impostare un pe-
riodo di 10, 20, 30, 40, 50, 60, 90 o 120 minu­ti al termine del quale l'impianto dovrebbe com­mutare automaticamente in modalità standby.
2. Uscire infine dal menu Setup premendo ripetu-
tamente il tasto
• Per disattivare di nuovo la funzione standby, se-
lezionare
Off
.
SETUPo RETURN
.
SSttaarrtt SSccaann
• Premere il tasto
ENTER
per avviare la ricerca
automatica.
Avvertenza:
Prima di avviare la ricerca dell'emittente, accertarsi di aver collegato correttamente l'impianto ad un'antenna, come descritto al paragrafo
Collegamenti antenne
.
Durante la ricerca automatica compare una fine­stra nella quale vengono visualizzati lo stato di avanzamento mediante visualizzazione a barra, la frequenza attualmente ricercata e le radioemittenti ed emittenti TV rilevate.
System Info
Qui è riportata la versione di software dell'impianto.
Menu Installation
Auto Scan
SSeelleecctt CCoouunnttrryy
Con i tasti di navigazione nel quale avviene la ricezione dei canali TV.
 impostare il Paese
Al termine della ricerca viene visualizzata la prima emittente rilevata sul canale 1.
Manual Scan
• Selezionare l'opzione una ricerca manuale emittente per un deter­minato canale.
Compare una finestra nella quale è possibile effettua­re le seguenti impostazioni per la ricerca manuale.
- 40 -
Manual Scan
per eseguire
CCoouunnttrryy
Channel Guide System Config Installation Game
BoxMan Burning Tetris Hit Rat
Con i tasti di navigazione
 impostare il Paese
nel quale avviene la ricezione dei canali TV.
SSccaann TTyyppee
Questa opzione consente di impostare la ricerca di un singolo canale ( (
Channel range Impostando l'opzione l'opzione
End Channel
Single Channel
).
Channel range
.
) o di più canali
, diventa visibile
SSttaarrtt CChhaannnneell
Immettere il canale da 5 a 70 che deve essere cercato o dal quale deve iniziare la ricerca.
EEnndd CChhaannnneell
Se si è in cerca di un campo canali, immettere il ca­nale da 5 a 70 nel quale la ricerca deve arrestarsi.
SSttaarrtt SSccaann
• Premere il tasto
ENTER
per avviare la ricerca ma-
nuale.
Default Setting
Menu Game
Selezionare uno dei giochi TRIS
o
HITRAT
.
Il gioco inizia subito.
BOXMAN, BURNING TE-
Nella finestra successiva selezionare OKper resettare tutte le impostazioni di menu e di canale.
- 41 -
14. Riproduzione di
supporti dati USB
Collegamento penna USB
Il lettore DVD supporta penne USB 1.1 e 2.0
• Introdurre la penna USB nella porta USB.
Visualizzazione del contenu­to della penna USB
Rimozione penna USB
Rimuovere la penna USB soltanto se la porta USB è disattivata. In tal modo si evitano eventuali dan­neggiamenti o perdite di dati.
• Premere il tasto modalità di esercizio.
• Rimuovere la penna USB dalla porta USB.
SOURCE
per commutare su un'altra
Processo di riproduzione da una penna USB:
Se una penna USB è stata inserita correttamente nella porta USB e con il tasto zionato il funzionamento USB, l'impianto riconosce automaticamente le cartelle e i file presenti sul sup­porto di memoria. Questi vengono visualizzati sullo schermo nel browser file dell'impianto DVD/audio e, come descritto al paragrafo Funzioni di riproduzione, utilizzati esat­tamente come un supporto DVD/CD.
SOURCE
è stato sele-
• Premere più volte il tasto lizzazione della voce USB.
Sul display viene visualizzato il supporto attualmente impostato.
Avvertenza:
A causa delle diverse serie di chip presenti nelle penne USB, non è possibile garantire la corretta individuazione di tutte le penne USB.
SOURCE
fino alla visua-
Supporti dati compatibili
Con il vostro apparecchio è possibile riprodurre file MP3/WMA/JPEG/AVI/MPEG/DivX da supporti dati USB (Universal Serial Bus = interfaccia univer­sale per la trasmissione dati), ad es. da una penna USB.
Avvertenza:
A causa del gran numero di supporti di me­moria esistenti non è possibile garantire la compatibilità con tutti i supporti di memoria presenti e futuri. Non collegare all'apparec­chio dischi fissi provvisti di una porta USB! Ciò potrebbe comportare la perdita di dati!
- 42 -
15. Trasferimento di
musica da CD a USB (CD Ripping)
Con questo impianto è possibile trasferire file musicali e file vocali nel formato .cda (CD audio) o da un di­sco alla penna USB. I file vengono salvati sul suppor­to dati USB in formato MP3.
Avvertenza:
Per il trasferimento di dati audio su un supporto dati USB prestare attenzione alla vigente nor­mativa in materia di diritto d'autore!
Predisporre copie ad uso esclusivamente privato e non violare la legislazione vigente!
1. Accertarsi di aver inserito un supporto dati
USB con memoria sufficiente nella porta USB e commutare infine con il tasto dalità di funzionamento con disco.
2. Inserire un CD audio e avviare la riproduzio-
ne del titolo che si vuole trasferire sulla penna USB.
3. Durante la riproduzione premere il tasto
Sul display compare la voce vamente La riproduzione del titolo si avvia dall'inizio e sul display viene visualizzato l'avanzamento della registrazione con
• Per interrompere in anticipo la registrazione,
Il titolo viene salvato sul supporto dati USB fino al momento dell'interruzione.
Open File
.
REC_%
.
premere il tasto
SKIP/
STOP
oppure passare con i tasti
al titolo precedente/successivo.
4. Al termine della registrazione (
pare il messaggio zione del titolo successivo sul CD.
• Per salvare anche il titolo successivo sul suppor-
to dati USB, premere di nuovo il tasto
CLOSE FILE
SOURCE
USB Ready
e successi-
REC 100%
e inizia la riprodu-
in mo-
SUBTITLE
) com-
SUBTITLE
.
Avvertenza
I file MP3 vengono salvati con un sampling rate di 128 kbps ad una frequenza di 44 KHz.
Sul supporto dati USB viene creata la cartella MP3 per i file MP3.
Il primo titolo di un CD viene salvato sul sup­porto di memoria USB con TRACK1.mp3, ogni traccia successiva 1 con TRACK1A.mp3, TRACK1B.mp3, ecc.
.
- 43 -
16. Pulizia del mini
impianto DVD
• Pulire l'alloggiamento dell'impianto solo con un
panno leggermente inumidito e un detergente delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nell'impianto comporta il pericolo di scarica elettrica! L'impianto, inoltre, può subire danni irreparabili!
17. Smaltimento
Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
• Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'azienda municipale preposta allo smaltimento dei rifiuti.
• Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Le pile usate non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici: Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile o batterie usate presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere o presso i punti vendita.
• Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento ecologico delle pile.
• Restituire le pile/le batterie solo se scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
- 44 -
18. Risoluzione guasti ed errori
Il display è spento/l'impianto DVD/audio non funziona nonostante sia acceso
• In tal caso collocare l'impianto DVD/audio in un ambiente asciutto a temperatura ambiente normale. Rimuovere dapprima il disco eventualmente inseri­to nel lettore. Lasciare l'impianto DVD/audio acce­so per almeno un'ora senza utilizzarlo fino a quando lo strato di condensa sia evaporato.
Immagine assente o solo in bianco e nero
Accertarsi che l'alimentatore sia inserito corret-
A
tamente nella presa di corrente.
B Accertarsi che la presa di corrente in cui è inserita
la spina dell'impianto DVD/audio sia funzionante collegandovi un altro apparecchio. Se necessa­rio, collegare la spina di rete dell'impianto DVD/audio ad un'altra presa.
C Spegnere l'impianto DVD/audio con l'interrutto-
re POWER e attendere dieci secondi. Infine accendere di nuovo l'impianto DVD/audio.
Sul display compare "Errore disco“ nonostante sia stato inserito un disco
A
Il disco è sporco, graffiato o danneggiato.
Pulire il disco o inserire un altro disco.
B Il codice nazionale/regionale del
DVD/VCD/S-VCD inserito non coincide con il codice regionale/nazionale dell'impianto DVD/audio. Il DVD/VCD/S-VCD non può essere riprodotto con l'impianto DVD/audio.
Il disco inserito non viene riprodotto
• Probabilmente sulla lente del laser del lettore di DVD si è formato uno strato di condensa. Ciò può avvenire in particolare se l'impianto DVD/audio è stato esposto a forti oscillazioni termiche.
A
Verificare che tutti i cavi di collegamento fra impianto DVD/audio e televisore (o altro ap­parecchio) siano ben inseriti nelle rispettive prese
B Verificare se lo standard televisivo impostato
con il tasto gamento con la quale l'impianto DVD/audio è stato collegato ad un televisore (o ad un vide­oproiettore).
N/P
si addice alla versione di colle-
C Consultare il manuale del televisore (o del vi-
deo-proiettore) per controllare se sia necessa­rio effettuare eventuali impostazioni del televi­sore (o del videoproiettore), per utilizzare l'impianto DVD/audio insieme al televisore.
Nessun sonoro
A
Controllare se l'impianto DVD/audio è in funzionamento silenzioso (tasto MUTE).
B Controllare che tutti i cavi di collegamento fra
impianto DVD/audio e componenti audio eventualmente collegati siano ben inseriti nei rispettivi ingressi
C Verificare se il volume di un televisore è stato
abbassato
D Consultare il manuale del televisore per controlla-
re se sia necessario effettuare eventuali im­posta-zioni del televisore, per utilizzare l'impi­anto DVD/audio insieme al televisore.
E Consultare il manuale di un componente au-
dio eventualmente collegato, per controllare se siano necessarie eventuali impostazioni dello stesso, al fine di utilizzarlo insieme all'impianto DVD/audio.
- 45 -
Nessuna immagine 4:3 o 16:9
Consultare il manuale del televisore per verifi-
A
care il formato immagine del televisore.
B Verificare se le impostazioni nel menu OSD
siano adatte al formato del televisore.
Il telecomando non funziona
A
Controllare che le pile del telecomando siano state inserite nel vano pile con la polarità corretta.
B Controllare lo stato di carica delle pile del
telecomando e, se necessario, sostituirle.
C Assicurarsi che fra il telecomando e l'impianto
DVD/audio non siano presenti ostacoli.
D In caso di uso del telecomando, non allontanarsi
di oltre cinque metri dall'impianto DVD/audio.
La lingua di riproduzione/dei sottotitoli con corrisponde alle impostazioni del menu OSD
La lingua di riproduzione/dei sottotitoli impostata nel menu OSD non è disponibile nel disco inserito.
Nessun tasto funzionante sull'apparecchio o sul telecomando/altre anomalie di funziona­mento
Spegnere l'impianto DVD/audio con l'interruttore
A
POWER e attendere dieci secondi. Infine accendere di nuovo l'impianto DVD/audio.
B Se il malfunzionamento persiste: resettare
l'impianto DVD/audio.
Contattare il nostro centro assistenza più vicino se …
• i guasti funzionali indicati in precedenza non possono essere eliminati come descritto o
• compaiono guasti funzionali diversi da quelli qui descritti
A tale scopo leggere il capitolo 21. "Garanzia e assistenza“.
Una o più funzioni non sono attivabili
La funzione selezionata probabilmente non è dispo­nibile per tutti i DVD/VCD/S-VCD! Se si tenta di esegui­re funzioni non disponibili, sul display compare il messaggio
INVALID KEY
.
- 46 -
19. Glossario/Indice analitico
Cosa sono DVD, VCD e S-VCD?
DVD:
DVD è l'abbreviazione dell'inglese "Digital Versati­le Disc“. I DVD sono impiegati per memorizzare dati audio e video; sono disponibili nei formati da 8 e 12 cm (diametro). I DVD, grazie alla loro capa­cità di memorizzazione molto più elevata rispet­to a CD-R/CD-RW, permettono di ottenere una du­rata di riproduzione dei dati audio e video memorizzati fino a otto ore.
VCD/S-VCD:
Con „Video-CD“ (VCD) e „Super Video-CD“ (S­VCD) si indicano due procedimenti per la memoriz­zazione compressa, che fa quindi risparmiare spa­zio, di film su CD. I VCD e S-VCD sono disponibili nei formati da 8 cm e 12 cm (diametro). La loro ca­pacità di memorizzazione è molto più bassa di quel­la dei DVD. Essi offrono pertanto una durata di ripro­duzione dei dati audio e video salvati di 20 minuti (formato da 8 cm) e 74 minuti (formato da 12 cm).
Playback Control (PBC)
I VCD/S-VCD versione 2.0 dispongono di Play­back Control (abbreviato "PBC“). In tal caso, il VCD/S-VCD dispone di un menu principale che consente di controllare diverse funzioni del
VCD/S-VCD.
Cosa sono i titoli e i capitoli?
I titoli sono le unità più grandi di unità d'immagine e sonoro su DVD; in molti DVD, il film (principale) ha il numero di titolo 01. Per il materiale aggiuntivo (ad es. trailer, informazioni di background, ecc.), pre­sente in molti DVD, possono essere utilizzati eventual­mente ulteriori numeri di titoli.
I capitoli sono definite le unità più piccole di immagine e di sonoro al di sotto dei titoli. Se il o i titoli di un DVD/VCD/S-VCD sono suddivisi in capitoli, a essi sono assegnati dei numeri, la cui immissione consente la selezione diretta dei capitoli stessi.
Attenzione: non su tutti i DVD …
• i titoli sono suddivisi in capitoli (numerati)
• i capitoli vengono anche definiti "scene“ (ad es. nel menu principale dei DVD)
Dolby Digital
I VCD sono disponibili in due versioni:
• Con i VCD/S-VCD versione 1.1 possono essere riprodotti solo dati audio e video.
• Nei VCD/S-VCD versione 2.0 sono disponibili funzioni PBC (Playback Control). Possono essere inoltre riprodotte immagini a risoluzione elevata.
Dolby Surround è un formato sonoro analogico nel quale i due canali di un segnale sonoro Stereo ven­gono utilizzati per trasmettere informazioni di suo­no stereofonico per altri canali. Con un decoder Dolby Surround, i segnali vengono trasformati nuo­vamente in sonoro o musica e condotti a due alto­parlanti supplementari collocati dietro la postazio­ne di ascolto.
- 47 -
Dolby Prologic
ORDNER
MP3
MP3-CD
NTSC
Rispetto al formato sonoro Dolby Surround, nel caso di Dolby Prologic viene impiegato un ulteriore canale nel segnale Stereo; si tratta del cosiddetto canale "Center“. Il relativo altoparlante centrale deve essere collocato al centro tra gli altoparlanti stereo. I toni più bassi sono condotti al relativo altoparlan­te, il cosiddetto "Subwoofer“. Il subwoofer può es­sere collocato in un luogo qualsiasi; poiché i toni bassi emessi dal subwoofer non vengono quasi lo­calizzati dall'udito umano.
Dolby Digital (5.1)
Dolby Digital, definito anche AC3, è un formato sonoro digitale con cui si possono trasportare fino a sei canali audio separati. Nella maggior parte dei DVD attuali il sonoro è memorizzato nel cosid­detto formato "Dolby Digital 5.1"; il numero "5“ nel­la definizione "5.1“ sta per tre canali Surround an­teriori e due posteriori, il numero "1“ per il canale dei toni bassi.
DTS
DTS è l'abbreviazione dell'inglese "Digital Theatre System“ e definisce uno dei formati Surround più comuni per DVD. Come Dolby Digital 5.1, DTS im­piega tre canali Surround anteriori e due posterio­ri, nonché un canale per i toni bassi.
NTSC è l'abbreviazione dell'inglese „National Tele­vision System Committee“. NTSC è lo standard colore impiegato soprattutto negli Stati Uniti e in Giappone.
MP3, WMA, JPEG, DivX e MPEG
MP3
MP3 è il nome di un procedimento messo a punto dal Fraunhofer Institut corrispondente a un formato per la compressione di dati audio. I brani musicali compressi in formato MP3 conservano solo una frazione delle loro dimensioni originali, cosa che permette di salvare una quantità molto maggiore di musica su CD-R/CD-RW di quanto sia possibile sui normali CD audio, in cui i dati audio sono salvati in formato CDA. La struttura di un CD MP3 può avere ad esempio il seguente aspetto, se i file MP3 sono stati salvati in cartelle:
Cartelle
Cosa sono PAL e NTSC?
PAL
PAL è l'abbreviazione dell'inglese „Phase Alterna­tion Line“. PAL è lo standard colore più usato in Eu­ropa centrale e occidentale (eccezione: Francia, dove vige lo standard "SECAM“).
WMA
WMA (inglese per "Windows® Media Audio“) è un formato di file messo a punto da Microsoft® per i dati audio.
- 48 -
JPEG
JPEG (ingl. per "Joint Photographics Expert Group“) definisce un formato grafico molto diffuso, sviluppato dall'omonima azienda, in cui vengono compressi dati di immagine a colori e a scale di grigio.
DivX
DivX è un formato di codifica per video e dati multi­mediali, inventato dalla ditta DivX Networks, Inc.
MPEG
MPEG („Moving Picture Experts Group“) indica un formato di videocompressione.
Cosa sono le cartelle?
Al contrario di quanto avviene per i CD audio, i brani su un CD-R/CD-RW con file MP3, WMA o JPEG possono essere salvati in cartelle, ad esempio per disporre i brani in base al genere.
20.Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i nostri elevati standard di sicurezza, si rilevasse un motivo di reclamo relativo al presente apparecchio, con­tattare la nostra hotline di assistenza. Qualora fos­se impossibile elaborare la pratica di reclamo tele­fonicamente, si riceverà
• un numero di pratica (numero RMA) nonché
• un indirizzo a cui inviare il prodotto per l'elabo-
razione della garanzia. In caso di invio del prodotto, è necessario allegare una copia della prova di acquisto (scontrino). L'ap­parecchio dev'essere imballato in modo idoneo al trasporto, con il numero di RMA direttamente visibile. Gli invii privi di numero RMA non potranno essere elaborati.
Avvertenza:
La garanzia copre solo difetti del materiale o di fabbricazione. La garanzia non è valida
• per le parti saldate
•per danni a parti fragili come interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fili­ale di assistenza autorizzata. I diritti di garanzia fis­sati per legge non vengono limitati dalla presente garanzia.
- 49 -
21. Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 50 -
Impianto DVD/audio Multimedia KH 2365
Per ottenere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza, tenendo a portata di mano lo scontrino.
Indicare chiaramente i dati del mittente:
Cognome
Nome
Indirizzo
CAP/località
Nazione
Telefono
Garanzia
KKoommppeerrnnaassss SSeerrvviiccee IIttaalliiaa
Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434 550833 Fax: 0434 550833 e-mail: support.it@kompernass.com
Data/firma
Compilare completamente questo tagliando e allegarlo all'apparecchio!
Descrizione del guasto:
Loading...