Safety instructions3
Correct Usage5
Introduction6
Items supplied6
Technical data7
Operating Elements7
Installing the hands-free appliance in a vehicle 7
Switching the hands-free appliance on and off 8
Coupling the hands-free appliance with a mobile
telephone8
Coupling the hands-free appliance with several
mobile telephones10
Separating the connection 10
Re-establishing the connection 11
1
Using the hands-free appliance11
Troubleshooting13
Cleaning and Care 14
Disposal 15
Warranty & Service16
Importer17
Declaration of conformity18
2
BLUETOOTH HANDS-FREE SET KH 2355
Safety instructions
Please read these operating instructions carefully and fold out the page with
illustrations when you do so. Closely heed this information when operating the
appliance. Should you have any further questions regarding use, please contact
the service department responsible for your country . Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to whomsover might later acquire the
appliance.
Traffic safety has priority!
• Comply with all local laws. When driving, your hands must ALWAYS be free to
operate the vehicle safely. Traffic safety must ALWAYS take priority whilst
driving.
• Only manipulate the hands-free appliance on those occasions in which the
traffic situation permits it and in which you will not endanger, injure, obstruct or
cause annoyance to other road users.
• Do not permit your concentration on the road traffic to be compromised by the
manipulation and displays of the handsfree appliance!
• Become familiar with the operation of it before driving off and practice the
safe operation of the facility!
• Install the hands-free appliance in the vehicle such that your view is not
obstructed and that the appliance is not located in an impact zone in the
passenger compartment or in the inflation area of airbags.
3
General safety instructions
• Do not attempt to open or repair the appliance. Should you do so, appliance
safety can no longer be assured and the warranty becomes void.
• Arrange for defective appliances to be repaired only by Customer Services or
by authorised specialists.
• Never subject the appliance to moisture, extreme temperatures or extreme
vibrations.
• Do not allow children and people subject to supervision play with the
appliance, they could injure themselves or cause damage to the appliance.
Connection to other mobile telephones
• If you wish to connect the appliance to another appliance, read the operating
instructions to obtain detailed safety instructions. Do not connect it to a product
that is not compatible.
High frequency signals in vehicles
HF signals can, under circumstances, negatively influence the function of not
properly installed or not sufficiently shielded electronic systems in vehicles, e.g.
electronic ABS, electronic tempo controllers and airbag systems. For further
information about your vehicle or its possible ancillaries make contact with the
respective manufacturer or their representative.
4
Correct Usage
The Bluetooth® Vehicle Hands-Free Phone System KH 2355 is de-signed for use
in vehicles with a voltage of 12-24 V. The handsfree phone system uses both
Bluetooth radio technology as well as a digital signal processor (DSP) to carry
out telephone functions.
This device may be used ONLY for private domestic purposes, not for industrial
or commercial applications. The product at hand is, by default, NOT intended
for use in medicinal, lifesaving or life support applications. All of the additional
connecting cables and external devices used MUST match the safety-related,
electromagnetic compatability and shielding quality standards of the device at
hand. With regard to CE Conformity, this device fulfills all of the relevant norms
and guidelines. In the event of modifications being made to the device without
agreement from the manufacturer, compliance with these norms and guidelines
can no longer be assured. Use only the accessories specified by the manufacturer. If you are using the device outside the territory of the Federal Republic of
Germany you must pay heed to the national regulations resp. the laws of the
country in which it is being used.
5
Introduction
Bluetooth is a wireless communication system with a short range. It makes
possible wireless connections between Bluetooth appliances, such as for example mobile telephones, PDA and PCs. Bluetooth relates itself to a worldwide
standard for operation in the internationally recognised ISM Frequency Range
(Industrial, Scientific and Medical). Within the ISM Frequency Range
(2,402 - 2,480 GHz), a data transfer range of ca. 10 Meters (Klasse II) is
achieved. The disturbance susceptibility through other users of the ISM
Frequency Range, such as for example microwaves, WLAN (802.116) or
garage door openers, is minimised by so-called „Frequency-Hopping“. With
Frequency-Hopping, a change of frequency levels takes place at up to 1600
times per second, thereby Bluetooth is also reckoned to be relatively tap-proof.
The HSP (Headset-Profil) makes possible standard functions such as voice
transference, as well as the acceptance and rejection of calls.
The HFP (Handsfree-Profil) makes possible the hands-free call functions of a
mobile telephone, for example with the help of voice commands.
Items supplied
Bluetooth®Hands-Free Set KH 2355
Operating instructions
6
Technical data
Operating voltage :12-24 Volt DC / 500mA
Bluetooth Specification:Version 1.2, Class II, 10 Meter
Supported Bluetooth Profiles: HSP and HFP
Operating Elements
1 Vehicle connector plug
2 Loudspeaker
3 Volume control
4 Multi-function button
5 Microphone
6 LED status display
Installing the hands-free appliance in a vehicle
So that the hands-free appliance can function correctly, it is con-nected to the
vehicle cigar lighter socket and provided with electricity from there.
• Ensure that the hands-free appliance engages completely and that the
operation of the vehicle is not negatively influenced. The LED status display
6 blinks every 3 seconds. The appliance is in standby mode.
Note:
It is possible that the cigar lighter only functions when the vehicle ignition is
switched on. In cases of doubt, consult the operating instructions for the
particular vehicle.
7
CAUTION:
For vehicles in which the cigar lighter, resp. the vehicle circuit plug, also functions
when the ignition is switched off:
• Use the hands-free appliance only when the motor is running. Otherwise, the
vehicle batteries could become discharged over an extended period of time.
Switching the hands-free appliance on and off
Switching on: The appliance is switched off.
• Press and hold the multi-function button 4 for 3 seconds, until a short and
high signal tone is heard. The LED status display 6 blinks every 3 seconds.
Switching off: The appliance is in standby mode.
• Press and hold the multi-function button 4 for 3 seconds, until a long and
deep signal tone is heard. The LED status display 6 extinguishes.
Coupling the hands-free appliance with a mobile
telephone
The hands-free appliance has been especially developed for mobile telephones
that support the Bluetooth Profile „Handsfree (HFP) and Headset (HSP)“. Further
information about Bluetooth radio technology is to be found in the operating
instructions for your mobile telephone.
Before you can use the hands-free appliance, you must connect it with a
compatible mobile telephone (pairing).
• Check to make sure the mobile telephone is switched on.
8
• Programme the mobile telephone so that it searches for Bluetooth appliances.
A detailed description of how to do this is to be found in the operating
instructions for your mobile telephone.
• Ensure that the hands-free appliance is correctly set up and switched off.
• To switch the device off, press and hold the multi-function button 4 for about
3 seconds. A long, low signal tone will be heard and the LED condition
indicator 6 extinguishes.
• Position the hands-free appliance and the mobile telephone so that they are
not more than 1 metre away from each other.
• Press and hold the multi-function button 4 for ca. 6 seconds, until after 3
seconds a short signal tone and, after a further 3 seconds, a long and deep
signal tone is heard.
The LED status display 6 glows constantly. The hands-free appliance is now
in the coupling mode.
• Select the hands-free provision „Car Kit“ from the list of available appliances
for the mobile telephone.
• Enter in the pre-programmed pass code „9999“ and then confirm it, which
couples the appliances with each other. This mobile telephone will now
become the standard telephone for the hands-free appliance. You will hear
a longer signal tone and the LED status display 6 blinks every 3 seconds.
• You can now use the hands-free appliance.
Note:
If the coupling is not completed within 2 minutes, the hands-free appliance switches itself off. The LED status display 6 extinguishes and you will hear a long
and deep signal tone.
9
Coupling the hands-free appliance with several mobile
telephones
You can couple the hands-free appliance with up to eight mobile telephones.
However, it can only be connected with one mobiletelephone. If a further mobile
telephone is coupled with the hands-free appliance, the coupling information of
the first coupled mobile telephone is erased.
When the hands-free appliance is switched on, within a few seconds it tries to
create a connection with the standard or the last used mobile telephone. Should
no connection be possible, the hands-free appliance remains nonetheless recognisable for other mobile telephones. To use the hands-free appliance with a coupled mobile telephone which is not the standard or the last used mobile telephone, a connection must be made over the Bluetooth menu of the mobile
telephone.
Separating the connection
If you wish separate the mobile telephone from the hands-free appliance, for
example, to connect it to another Bluetooth appliance:
• Switch the hands-free appliance off
or
• separate the connection over the Bluetooth menu in the mobile telephone.
You need not erase the coupling with the hands-free appliance in the Bluetooth
menu to separate the connection.
10
Re-establishing the connection
If you wish to re-connect the hands-free appliance with the standard, resp. the
last used, mobile telephone:
• Check to see that Bluetooth is activated in the mobile telephone, then switch
the hands-free appliance on.
With the connection of a previously coupled mobile telephone, a pass code
need not be entered. You can programme your mobile telephone such that a
connection with the mobile telephone automatically takes place when the handsfree appliance is switched on. Further information regarding automatic coupling
is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Using the hands-free appliance
After successful coupling, the following functions are available to you. Some of
the described functions are only possible with a mobile telephone that supports
the Handsfree Profile (HFP).
Call function
• Use your mobile telephone in the usual way to make a call.
• For redialing of the last number called, shortly press the multi-function button
4 twice.
• For activation of voice dialling, shortly press the multi-function button 4 once.
Voice dialing is only available with mobile telephones that support this function.
Further information regarding voice dialing is to be found in the operating
instructions for your mobile telephone.
11
Accepting and ending a call
When you receive a call the LED status display 6 blinks and you hear a call
tone from the hands-free appliance. If the ringing tone is switched off on your
mobile phone, a call tone will not be emitted by the hands-free appliance.
• Press the multi-function button 4 shortly once, to accept the call.
• Press the multi-function button 4 shortly once, to terminate the accepted call.
You can also accept and terminate the call over the mobile telephone.
Automatic call acceptance
If automatic call acceptance is activated in the mobile telephone, it accepts the
incoming call after a determined time period and then passes it on to the
hands-free appliance. Further information regarding automatic call acceptance
is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Rejection of a call
• Press the multi-function button 4 for 3 seconds to reject an incoming
telephone call.
Adjusting the volume of the hands-free appliance
You can adjust the volume of the hands-free appliance with the assistance of the
volume controller 3.
• During a call, turn the volume controller 3 until the desired volume level is
heard.
12
Troubleshooting
If you cannot connect the hands-free appliance with a compatible mobile
telephone, proceed as follows:
• Ensure that the Bluetooth function in the mobile telephone is activated.
• Ensure that the hands-free appliance is correctly installed, switched on and
supplied with electricity.
• If you use several Bluetooth appliances, ensure that a previously created
Bluetooth connection of the mobile telephone is separated.
• Ensure that the hands-free appliance is distanced a maximum of 10 metres
from the mobile telephone and that there are no barriers or electronic devices
between them.
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate
service partner for your country.
13
Cleaning and Care
Danger of electrocution!
• Before cleaning, always separate the electricity supply from the appliance!
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
• Do not permit liquids to permeate into the housing!
• Never open the housing of the appliance! There are no user-serviceable
elements inside.
• Do not use strong detergents, solvents or abrasive cleaning agents to clean
the appliance. These could damage the housing surfaces.
• Clean the housing surfaces with a slightly moist soft cloth.
14
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible
manner.
15
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim
need to be made under the warranty, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for
wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried or approved by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
We, Kompernaß GmbH, declare that the product KH 2355 Bluetooth®Vehicle
Hands-Free Phone System complies with the fundamental requirements and other
relevant regulations of the Vehicle Directive 2004/104/EC and the R&TTE Directive 99/5/EC from the Council of the European Union.
The complete Conformity Declaration can be viewed at the Importers premises.
Bluetooth
The content of this document is presented as it currently exists. Kompernaß
GmbH does not accept, neither emphatically nor tacitly, any guarantee for the
correctness or completeness of the content of this document. Kompernaß GmbH
retains for itself the right, at any time and without previous notice, to make
amendments to this document or to withdraw it completely.
®
is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
18
ΠΠεερριιεεχχόόμμεεννααΣΣεελλίίδδαα
Υποδείξεις ασφαλείας21
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς23
Εισαγωγή24
Σύνολο αποστολής24
Τεχνικές πληροφορίες25
Στοιχεία χειρισμού25
Τοποθέτηση της συσκευής ανοιχτής ακρόασης στο
όχημα25
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής
ανοιχτής ακρόασης26
Ζεύξη της συσκευής ανοιχτής ακρόασης με ένα
κινητό τηλέφωνο27
Ζεύξη συσκευής ανοιχτής ακρόασης με
περισσότερα κινητά τηλέφωνα29
Αποσύνδεση ζεύξης29
Επαναδημιουργία της σύνδεσης30
Χρήση συσκευής ανοιχτής ακρόασης30
19
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ32
Καθαρισμός και φροντίδα33
Απομάκρυνση34
Εγγύηση και σέρβις35
Εισαγωγέας36
Δήλωση συμμόρφωσης36
Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χρήσεως προσεκτικά και ανοίξτε επίσης τη
σελίδα με τις απεικονίσεις. Προσέξτε τις υποδείξεις επακριβώς όταν θέτετε σε
λειτουργία τη συσκευή. Εάν επί πλέον έχετε ερωτήσεις για τη χρήση, να έρθετε σε
επικοινωνία με την υπηρεσία του σέρβις της χώρας σας. Φυλάξτε καλά την
οδηγία χρήσεως και σε παράδοση σε τρίτους παραδώστε τη μαζί.
Η ασφάλεια κατά την κυκλοφορία προέχει!
• Ακολουθείτε όλους τους τοπικούς νόμους. Τα χέρια πρέπει κατά την οδήγηση
να είναι πάντα ελεύθερα για το χειρισμό του οχήματος. Η ασφάλεια
κυκλοφορίας πρέπει να έχει πάντα προτεραιότητα κατά την οδήγηση.
• Να χειρίζεστε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης μόνο σε καταστάσεις στις
οποίες σας το επιτρέπει η κυκλοφορία και δεν θέτετε τότε σε κίνδυνο, δεν
βλάπτετε, δεν εμποδίζετε ή δεν ενοχλείτε τους άλλους οδηγούς.
• Η προσοχή σας για την κυκλοφορία δεν πρέπει να αποσπάται μέσω του
χειρισμού και των ενδείξεων της συσκευής ανοιχτής ακρόασης!
• Πριν ξεκινήσετε να οδηγείτε εξοικειωθείτε με το χειρισμό και εξασκηθείτε στην
ασφαλή χρήση της συσκευής ανοιχτής ακρόασης!
• Εγκαταστήστε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης έτσι στο όχημα ώστε να μην
επηρεάζεται η ορατότητά σας και η συσκευή να μην είναι μονταρισμένη σε μια
επιφάνεια κρούσης του θαλάμου επιβατών ή στο πεδίο επέκτασης των.
21
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
• Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή επισκευάσετε τη συσκευή. Σε αυτή την
περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
• Επιτρέπετε την επισκευή της ελαττωματικής συσκευής μόνο από το σέρβις
πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρότητα, σε υπερβολικές θερμοκρασίες ή σε
δυνατούς κραδασμούς.
• Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που χρήζουν επιτήρησης να παίζουν με τη
συσκευή, διότι μπορεί να τραυματιστούν ή μπορεί να χαλάσουν τη συσκευή.
Σύνδεση σε άλλα κινητά τηλέφωνα
• Όταν θέλετε να συνδέσετε τη συσκευή σε μια άλλη συσκευή, διαβάστε αυτή την
οδηγία χειρισμού ώστε να λάβετε λεπτομερείς υποδείξεις ασφαλείας. Μη
συνδέετε μη συμβατά προϊόντα.
Σήματα υψηλής συχνότητας σε οχήματα
Σήματα ΥΣ μπορούν ανάλογα με την περίπτωση να επηρεάσουν λάθος
εγκατεστημένα ή μη επαρκώς θωρακισμένα ηλεκτρονικά συστήματα σε οχήματα,
π.χ. ηλεκτρονικό ABS, ηλεκτρονικός ρυθμιστής ταχύτητας και συστήματα
αερόσακων. Για περαιτέρω πληροφορίες για το όχημά σας ή πιθανά αξεσουάρ
ελάτε σε επαφή με τον αντίστοιχο κατασκευαστή ή με την αντιπροσωπία του.
22
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η συσκευή ανοιχτής ακρόασης αυτοκινήτου Bluetooth® KH 2355 προβλέπεται
για τη χρήση σε οχήματα με μια τάση 12-24 V. Η συσκευή ανοιχτής ακρόασης
χρησιμοποιεί τεχνολογία ραδιοεπικοινωνίας Bluetooth καθώς και έναν ψηφιακό
επεξεργαστή σημάτων (DSP), για την κλήση λειτουργιών κλήσεων.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για ιδιωτικούς και όχι για
βιομηχανικούς και εμπορικούς σκοπούς. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
ιατρική χρήση, για τη διάσωση ή τη διατήρηση της ζωής. Μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στη συσκευή αυτή καλώδια σύνδεσης και εξωτερικές συσκευές
που αντιστοιχούν στις προδιαγραφές περί ασφάλειας, ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας και ποιότητας θωράκισης.
Αυτή η συσκευή πληροί όλα τα Πρότυπα και τις Οδηγίες σχετικά με την
συμμόρφωση Ε.Ε.. Δεν εξασφαλίζεται η τήρηση αυτών των Προτύπων και
Οδηγιών στην περίπτωση μίας αλλαγής στη συσκευή που δεν έχει συμφωνηθεί με
τον. κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε μόνο προτεινόμενα από τον κατασκευαστή,
εξαρτήματα. Εάν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή εντός της Γερμανίας, τότε πρέπει
να προσέξετε τις προδιαγραφές ή και τους νόμους της χώρας στην οποία τη
χρησιμοποιείτε.
23
Εισαγωγή
Το Bluetooth είναι μια ασύρματη τεχνολογία επικοινωνίας με κοντινή εμβέλεια.
Διευκολύνει ασύρματες συνδέσεις μεταξύ συσκευών Bluetooth όπως π.χ. κινητά
τηλέφωνα, PDA και Η/Υ. Το Bluetooth σχετίζεται με ένα παγκόσμιο πρότυπο για τη
λειτουργία στη διεθνώς αναγνωρισμένη ζώνη συχνότητας ISM (Industrial, Scientific and Medical) (Βιομηχανική, επιστημονική και ιατρική). Εντός της ζώνης
συχνότητας ISM (2,402 - 2,480 GHz) επιτυγχάνεται ένα πεδίο μεταβίβασης
δεδομένων περ. 10 μέτρων (Κατηγορία II). Οι περιπτώσεις παρεμβολών μέσω
άλλων χρηστών του πεδίου συχνότητας ISM όπως π.χ. μικροκύματα, WLAN
(802.116) ή μηχανισμοί ανοίγματος θυρών γκαράζ ελαχιστοποιούνται μέσω της
ψΤεχνικής συχνότητας Hopping“. Στην τεχνική συχνότητας Hopping γίνεται έως
1600 φορές το δευτερόλεπτα μια αλλαγή της διαβάθμισης συχνότητας, έτσι
το Bluetooth ισχύει και ως σχετικά ασφαλές από υποκλοπές.
Το HSP (Headset-Profil) διευκολύνει τις πρότυπες λειτουργίες όπως τη φωνητική
επικοινωνία καθώς και τη λήψη και μη αποδοχή κλήσεων.
Το HFP (Handsfree-Profil) διευκολύνει τις λειτουργίες ανοικτής ακρόασης, π.χ. με
τη βοήθεια φωνητικών εντολών.
Τάση ρεύματος : 12-24 Volt DC / 500 mA
Προδιαγραφές Bluetooth:Έκδοση 1.2, Κατηγορία II, 10 μέτρα
Υποστηριζόμενα προφίλ Bluetooth: HSP και HFP
Στοιχεία χειρισμού
1 Βύσμα σύνδεσης αυτοκινήτου
2 Ηχείο
3 Ρυθμιστής έντασης ήχου
4 Πλήκτρο πολλών λειτουργιών
5 Μικρόφωνο
6 Ένδειξη κατάστασης LED
Τοποθέτηση της συσκευής ανοιχτής ακρόασης στο όχημα
Για να λειτουργεί η συσκευή ανοιχτής ακρόασης άψογα, τη συνδέετε στην
υποδοχή αναπτήρα τσιγάρων του οχήματος και τροφοδοτείται μέσω αυτής με
ρεύμα.
• Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή ανοιχτής ακρόασης έχει κουμπώσει πλήρως και ότι
ο χειρισμός του οχήματος δεν επηρεάζεται. Η ένδειξη κατάστασης LED 6
αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα. Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία
αναμονής Standby.
25
Υπόδειξη:
Πιθανώς ο αναπτήρας τσιγάρων να λειτουργεί μόνο σε ενεργοποιημένη ανάφλεξη
του οχήματος. Σε περίπτωση αμφιβολίας να συμβουλεύεστε την οδηγία
λειτουργίας του εκάστοτε οχήματος.
Προσοχή:
Σε οχήματα στα οποία ο αναπτήρας τσιγάρων ή οι υποδοχές μέσα στο όχημα
λειτουργούν και σε απενεργοποιημένη ανάφλεξη:
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης μόνο σε ενεργοποιημένο
κινητήρα. Αλλιώς μπορεί η μπαταρία οχήματος να εκφορτιστεί κατά τη
διάρκεια μεγάλης χρονικής περιόδου.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής
ανοιχτής ακρόασης
Ενεργοποίηση: Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο πολλών λειτουργιών 4 για 3 δευτερόλεπτα
έως ότου ακουστεί ένας λεπτός ήχος σήματος.
Η ένδειξη κατάστασης LED 6 αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση: Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναμονής Standby.
• Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο πολλών λειτουργιών 4
για 3 δευτερόλεπτα έως ότου ακουστεί ένας βαθύς ήχος σήματος.
Η ένδειξη κατάστασης LED 6 σβήνει.
26
Ζεύξη της συσκευής ανοιχτής ακρόασης με ένα κινητό
τηλέφωνο
Η συσκευή ανοιχτής ακρόασης κατασκευάστηκε ειδικά για κινητά τηλέφωνα, τα
οποία υποστηρίζουν τα προφίλ Bluetooth ψHandsfree (HFP) και Headset (HSP)“.
Περαιτέρω πληροφορίες για την τεχνολογία ραδιοεπικοινωνίας Bluetooth θα
βρείτε στην οδηγία χειρισμού του κινητού σας τηλεφώνου.
Πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης, πρέπει να
την συνδέσετε με ένα συμβατό κινητό τηλέφωνο (pairing).
• Βεβαιώνεστε ότι το κινητό τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο.
• Τοποθετήστε το κινητό τηλέφωνο έτσι ώστε να αναζητά συσκευές Bluetooth.
Μια λεπτομερής περιγραφή για αυτό θα βρείτε στην οδηγία χειρισμού του
κινητού σας τηλεφώνου.
• Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή ανοιχτής ακρόασης έχει τοποθετηθεί σωστά και ότι
είναι απενεργοποιημένη.
• Για να θέσετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας πατήστε το πλήκτρο πολλαπλών
λειτουργιών 4 για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό
σήμα και θα σβήσει η ένδειξη κατάστασης LED 6.
• Τοποθετήστε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης και το κινητό τηλέφωνο έτσι ώστε
να μην είναι περισσότερο από 1 μέτρο το ένα από το άλλο.
• Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο πολλών λειτουργιών 4 για 6 δευτερόλεπτα
έως ότου μετά από 3 δευτερόλεπτα ακουστεί ένας σύντομος, λεπτός ήχος
σήματος και μετά από 3 περαιτέρω δευτερόλεπτα ακουστεί ένας μακρύς,
βαθύς ήχος σήματος. Η ένδειξη κατάστασης LED 6 ανάβει συνεχώς. Η
συσκευή ανοιχτής ακρόασης βρίσκεται τώρα στη λειτουργία ζεύξης.
27
• Επιλέξτε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης ψCar Kit“ από τη λίστα των
διαθέσιμων συσκευών στο κινητό τηλέφωνο.
• Εισάγετε τον προ-προγραμματισμένο κωδικό ψ “9999“ και επιβεβαιώστε τον
ώστε να συνδέσετε τις συσκευές μεταξύ τους. Αυτό το κινητό τηλέφωνο γίνεται
τώρα πρότυπο τηλέφωνο για τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης. Ακούτε έναν
μακρύ, λεπτό ήχο σήματος και η ένδειξη κατάστασης LED 6 αναβοσβήνει
κάθε 3 δευτερόλεπτα.
• Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης.
Υπόδειξη:
Εάν η ζεύξη δεν έχει ολοκληρωθεί εντός 2 λεπτών, η συσκευή ανοιχτής ακρόασης
απενεργοποιείται. Η ένδειξη κατάστασης LED 6 σβήνει και ακούτε έναν μακρύ,
βαθύ ήχο σήματος.
28
Ζεύξη συσκευής ανοιχτής ακρόασης με περισσότερα
κινητά τηλέφωνα
Μπορείτε να διεξάγετε ζεύξη της συσκευής ανοιχτής ακρόασης με έως και οκτώ
συμβατά κινητά τηλέφωνα. Ωστόσο κάθε φορά μπορεί να είναι συνδεδεμένο μόνο
ένα κινητό τηλέφωνο. Εάν συνδεθεί ένα περαιτέρω κινητό τηλέφωνο με τη συσκευή
ανοιχτής ακρόασης, διαγράφονται οι πληροφορίες ζεύξης του πρώτου
συνδεδεμένου κινητού τηλεφώνου.
Όταν η συσκευή ανοιχτής ακρόασης ενεργοποιηθεί, προσπαθεί εντός λίγων
δευτερολέπτων να δημιουργήσει μια σύνδεση με το πρότυπο ή τελευταία
χρησιμοποιημένο κινητό τηλέφωνο. Εάν δεν μπορεί να δημιουργηθεί σύνδεση, η
συσκευή ανοιχτής ακρόασης παραμένει αναγνωρίσιμη για άλλα κινητά τηλέφωνα.
Για τη χρήση της συσκευής ανοιχτής ακρόασης με ένα συνδεδεμένο κινητό
τηλέφωνο, το οποίο δεν είναι το πρότυπο ή το τελευταία χρησιμοποιημένο, πρέπει
να δημιουργηθεί η σύνδεση μέσω του μενού Bluetooth του κινητού τηλεφώνου.
Αποσύνδεση ζεύξης
Εάν θέλετε να αποσυνδέσετε το κινητό τηλέφωνο από τη συσκευή ανοιχτής
ακρόασης, π.χ. για να το συνδέσετε με μια άλλη συσκευή Bluetooth:
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης
ή
• αποσυνδέστε τη ζεύξη μέσω του μενού Bluetooth στο κινητό τηλέφωνο.
Δεν πρέπει να διαγράψετε τη ζεύξη με τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης στο μενού
Bluetooth ώστε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη.
29
Επαναδημιουργία της σύνδεσης
Όταν θέλετε να συνδέσετε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης εκ νέου με το πρότυπο
ή με το τελευταία χρησιμοποιημένο κινητό τηλέφωνο:
• Βεβαιώνεστε ότι το Bluetooth στο κινητό τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο και
ενεργοποιείτε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης.
Κατά τη σύνδεση με ένα προηγουμένως συνδεδεμένο κινητό τηλέφωνο δεν πρέπει
να εισαχθεί κανένας κωδικός. Μπορείτε
να ρυθμίσετε το κινητό σας τηλέφωνο έτσι ώστε κατά την ενεργοποίηση της
συσκευής ανοιχτής ακρόασης να δημιουργείται αυτόματα μια σύνδεση με το
κινητό τηλέφωνο. Περαιτέρω πληροφορίες για την αυτόματη ζεύξη θα βρείτε στην
οδηγία χειρισμού του κινητού σας τηλεφώνου.
Χρήση συσκευής ανοιχτής ακρόασης
Αφότου η ζεύξη ήταν επιτυχής, είναι στη διάθεσή σας οι ακόλουθες λειτουργίες.
Ορισμένες από τις περιγραφόμενες λειτουργίες είναι δυνατές μόνο με ένα κινητό
τηλέφωνο το οποίο υποστηρίζει το προφίλ Handsfree (HFP).
Λειτουργίες κλήσεων
• Χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο με τον συνήθη τρόπο ώστε να κάνετε
μια κλήση.
• Για την επανάληψη επιλογής του τελευταία επιλεγμένου αριθμού κλήσης
πατήστε το πλήκτρο πολλών λειτουργιών 4 δύο φορές σύντομα.
• Για την ενεργοποίηση της επιλογής γλώσσας πατήστε το πλήκτρο πολλών
λειτουργιών 4 μια φορά σύντομα.
30
Η επιλογή γλώσσας είναι διαθέσιμη μόνο σε κινητά τηλέφωνα τα οποία
υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Περαιτέρω πληροφορίες για την επιλογή
γλώσσας θα βρείτε στην οδηγία χειρισμού του κινητού σας τηλεφώνου.
Λήψη και τερματισμός μιας κλήσης
Όταν λαμβάνετε μια κλήση, αναβοσβήνει η ένδειξη κατάστασης LED 6 και
ακούτε μέσω της συσκευής ανοιχτής ακρόασης έναν ήχο κλήσης. Όταν το σήμα
κλήσης στο κινητό σας τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο, δεν ακούγεται ήχος
κλήσης μέσω της συσκευής ανοιχτής ακρόασης.
• Πατήστε το πλήκτρο πολλών λειτουργιών 4 μια φορά σύντομα ώστε να πάρετε
την κλήση.
• Πατήστε το πλήκτρο πολλών λειτουργιών 4 μια φορά σύντομα ώστε να
τερματίσετε τη ληφθείσα κλήση.
Μπορείτε να λάβετε ή τερματίσετε την κλήση και μέσω του κινητού τηλεφώνου.
Αυτόματη λήψη κλήσης
Όταν είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη λήψη κλήσης στο κινητό τηλέφωνο,
λαμβάνει την εισερχόμενη κλήση μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα
αυτόματα και την προωθεί στη συσκευή ανοιχτής ακρόασης. Περαιτέρω
πληροφορίες για την αυτόματη λήψη κλήσεων θα βρείτε στην οδηγία χειρισμού
του κινητού σας τηλεφώνου.
Απόρριψη μιας κλήσης
• Πατήστε το πλήκτρο πολλών λειτουργιών 4 για 3 δευτερόλεπτα ώστε να
απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
31
Ρύθμιση έντασης της συσκευής ανοιχτής ακρόασης
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση της συσκευής ανοιχτής ακρόασης με τη
βοήθεια του ρυθμιστή έντασης 3.
• Περιστρέψτε κατά την κλήση τον ρυθμιστή έντασης 3, έως ότου η επιθυμητή
ένταση ρυθμιστεί.
ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ
Όταν δεν μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή ανοιχτής ακρόασης με το συμβατό
κινητό τηλέφωνο, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
• Βεβαιώνεστε ότι στο κινητό τηλέφωνο έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth.
• Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή ανοιχτής ακρόασης έχει συνδεθεί σωστά, είναι
ενεργοποιημένη και τροφοδοτείται με ρεύμα.
• Όταν χρησιμοποιείτε περισσότερες συσκευές Bluetooth, βεβαιώνεστε ότι έχει
γίνει αποσύνδεση μιας προηγούμενα δημιουργημένης σύνδεσης Bluetooth του
κινητού τηλεφώνου.
• Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή ανοιχτής ακρόασης βρίσκεται το πολύ 10 μέτρα
μακριά από το κινητό τηλέφωνο και ότι δεν υπάρχουν εμπόδια ή ηλεκτρονικές
συσκευές ενδιάμεσα.
Εάν αυτά τα μέτρα δεν συνεισφέρουν στη διόρθωση του σφάλματος, απευθυνθείτε
παρακαλούμε στον αντίστοιχο συνεργάτη του σέρβις της χώρας σας.
32
Καθαρισμός και φροντίδα
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία!
• Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε την παροχή ρεύματος της συσκευής!
• Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά!
• Μην αφήνετε να διεισδύουν υγρά μέσα στην επικάλυψη.
• Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής! Δεν υπάρχουν εκεί μέσα
στοιχεία χειρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά χημικά, διαλύματα καθαρισμού ή δυνατά
καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό της συσκευής. Αυτό θα μπορούσαν
να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια περιβλήματος.
• Καθαρίζετε την επιφάνεια επικάλυψης με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
33
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών
ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο.
34
Εγγύηση και σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η
συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε
περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως
για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την
επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε
παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται
μέσω αυτής της εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Εμείς η εταιρεία Kompernaß GmbH δηλώνουμε ότι το προϊόν KH2355 Bluetooth® σύστημα ανοικτής συνομιλίας αυτοκινήτου, πληροί τις βασικές απαιτήσεις
και τις άλλες σχετικές Προδιαγραφές της Οδηγίας περί οχημάτων
2004/104/ΕC και της Οδηγίας R&TTE 99/5/ΕC του Συμβουλίου της
Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Μπορείτε να δείτε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στον Εισαγωγέα.
Το Bluetooth
Το περιεχόμενο αυτής της τεκμηρίωσης παρουσιάζεται έτσι όπως υπάρχει επί του
παρόντος. Η Kompernaß GmbH δεν αναλαμβάνει ούτε επίσημα ούτε σιωπηρά
καμία ευθύνη για την ακρίβεια ή την πληρότητα του περιεχομένου αυτής της
τεκμηρίωσης. Η Kompernaß GmbH διατηρεί το δικαίωμα να διεξάγει ανά πάσα
στιγμή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση αλλαγές σε αυτή την τεκμηρίωση ή
να αποσύρει την τεκμηρίωση.
®
είναι σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc.
36
INDHOLDSFORTEGNELSESIDE
Sikkerhedsanvisninger39
Bestemmelsesmæssig anvendelse41
Introduktion41
Medfølger ved levering42
Tekniske data42
Betjeningselementer43
Montering af håndfri-sættet i bilen43
Tænd og sluk for håndfri-sættet44
Sammenkobling af håndfri-sæt med mobiltelefon44
Sammenkobling af håndfri-sæt med flere
mobiltelefoner45
Afbrydelse af forbindelsen46
Genetablering af forbindelsen46
37
Anvendelse af håndfri-sæt46
Afhjælpning af fejl48
Rengøring og vedligeholdelse49
Bortskaffelse49
Garanti & Service50
Importør51
Overensstemmelseserklæring51
38
BLUETOOTH HÅNDFRI TIL BILEN
KH 2355
Sikkerhedsanvisninger
Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem med siden med illustrationer
klappet ud. Følg anvisningerne nøje, når du tager apparatet i brug. Hvis du
derudover har spørgsmål til anvendelsen, bedes du kontakte det serviceværksted, der er ansvarligt for Danmark. Gem betjeningsvejledningen omhyggeligt,
og aflever den sammen med apparatet, hvis du videregiver det til tredjemand.
Sikkerheden i trafikken har første prioritet!
• Følg de gældende love. Hænderne skal altid være fri til betjening af bilen.
Færdselssikkerheden skal altid have første prioritet under kørslen.
• Brug kun håndfri-sættet i situationer, hvor færdslen tillader det, så du ikke er
til fare for andre trafikanter eller skader, hindrereller generer dem.
• Lad ikke din opmærksomhed bortledes fra trafikken, fordi du er beskæftiget
med håndfri-sættet og dets displays!
• Lær betjeningen at kende, før du starter kørslen, og øv dig i sikker anvendelse
af håndfri-sættet!
• Installér håndfri-sættet i bilen, så dit udsyn ikke generes, og så apparatet ikke
er monteret et sted, hvor personer kan kollidere med kabinen i tilfælde af en
ulykke.
39
Generelle sikkerhedsanvisninger
• Prøv ikke at åbne eller reparere apparatet. Hvis du gør det, er apparatet ikke
sikkert, og garantien bortfalder.
• Lad kun apparatet reparere af kundeservice eller af autoriseret
specialpersonale, hvis apparatet er defekt.
• Udsæt aldrig apparatet for vand eller fugt, ekstreme temperaturer eller
voldsomme vibrationer.
• Lad ikke børn og personer, som behøver opsyn, lege med apparatet, da de
kan komme til skade eller beskadige apparatet.
Tilslutning til andre mobiltelefoner
• Hvis du slutter apparatet til et andet apparat, bedes du læse betjeningsvejledningen til dette for at få detaljerede sikkerhedsanvisninger. Slut ikke produkter
til, som ikke er kompatible.
Højfrekvenssignaler i biler
HF-signaler kan under visse omstændigheder reducere funktionen for systemer,
som ikke er installeret eller afskærmet korrekt i biler, f.eks. elektronisk ABS,
elektronisk hastighedsregulering og airbagsystemer. Du bedes kontakte din bils
producent eller dennes repræsentant for yderligere informationer om bilen eller
eventuelt tilbehør.
40
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Bluetooth®håndfri-sæt KH 2355 er beregnet til brug i biler med elektrisk anlæg
på 12-24 V. Håndfri-sættet anvender trådløs Bluetooth-teknik samt en digital
signalprocessor (DSP) for at udføre opkaldsfunktionerne.
Dette apparat må kun anvendes til private og ikke til industrielle og kommercielle
formål. Det foreliggende produkt er standardmæssigt ikke beregnet til anvendelse på medicinske, livreddende eller livsopretholdende områder. Der må kun bruges tilslutningskabler og eksterne apparater, som er i overensstemmelse med det
foreliggende apparat med hensyn til sikkerhedsteknisk stand, elektromagnetisk
forligelighed og afskærmningskvalitet.
Dette apparat opfylder alle relevante normer og direktiver i sammenhæng med
CE-konformiteten. Ved ændring af apparatet, som ikke er aftalt med producenten, kan opfyldelsen af disse normer og direktiver ikke garanteres længere. Brug
kun tilbehør, som er tilladt af producenten. Hvis apparatet ikke bruges inden for
forbundsrepublikken Tyskland, skal de gældende forskrifter og love i det
pågældende land overholdes.
Introduktion
Bluetooth er en kabelløs kommunikationsteknologi med kort rækkevidde. Den
giver mulighed for kabelløse forbindelser mellem Bluetooth-apparater som f.eks.
mobiltelefoner, PDA og PCer. Bluetooth bruger en verdensomspændende norm
for drift på det internationalt anerkendte ISM-frevkensbånd (Industrial, Scientific
and Medical). Inden for ISM-frekvensbåndet (2,402 - 2,480 GHz) opnås der et
dataoverførselsområde på ca. 10 meter (klasse II).
41
Forstyrrelser fra andre brugere af ISM-frekvensbåndet som f.eks. mikrobølger,
WLAN (802.116) eller garageåbnere minimeres med en såkaldte "frekvenshopping". Ved frekvens-hopping ændres frekvenstrinet op til 1600 gange i
sekundet, hvilket betyder, at Bluetooth er relativt aflytningssikker.
HSP (headset-profil) giver mulighed for standardfunktioner som taleoverførsel
samt modtagelse og afvisning af opkald.
HFP (handsfree-profil) giver mulighed for håndfri brug af mobiltelefonen, f.eks.
ved hjælp af talekommandoer.
Medfølger ved levering
Bluetooth®håndfri-sæt til bilen KH 2355
Betjeningsvejledning
Tekniske data
Driftsspænding: 12-24 Volt DC / 500 mA
Bluetooth-specifikation:Version 1.2, klasse II, 10 meter
Understøttede Bluetooth-profiler:HSP og HFP
42
Betjeningselementer
1 Tilslutningsstik til bil
2 Højttaler
3 Lydstyrkeindstilling
4 Multifunktionsknap
5 Mikrofon
6 LED-tilstandsdisplay
Montering af håndfri-sættet i bilen
For at håndfri-sættet kan fungere problemløst sættes det ind i bilens
cigarettænder og forsynes med strøm via denne.
• Sørg for, at håndfri-sættet er gået helt i hak og ikke forstyrrer, når du kører
bilen. LED-tilstandsdisplayet 6 blinker hvert 3. sekund. Nu er apparatet i
standby-modus.
Bemærk:
Måske fungerer cigarettænderen kun, når bilen er tændt. Se efter i bilens
betjeningsvejledning, hvis du er i tvivl.
Forsigtig:
Ved biler, hvor cigarettænderen eller strømforsyningen også fungerer, når
tændingen er slukket:
• Brug kun håndfri-sættet, når motoren er tændt. Ellers kan bilens batteri aflades
over et længere tidsrum.
43
Tænd og sluk for håndfri-sættet
Sådan tænder du: Apparatet er slukket.
• Tryk på multifunktionsknappen 4 , og hold den nede i 3 sekunder, indtil der
høres en høj signaltone. LED-tilstandsdisplayet 6 blinker hvert 3. sekund.
Sådan slukker du: Nu er apparatet i standby-modus.
• Tryk på multifunktionsknappen 4 , og hold den nede i 3 sekunder, indtil der
høres en dyb signaltone. LED-tilstandsdisplayet 6 slukkes.
Sammenkobling af håndfri-sæt med mobiltelefon
Håndfri-sættet er udviklet specielt til mobiltelefoner, som understøtter Bluetoothprofilerne "Handsfree (HFP) og Headset (HSP)". Yderligere informationer til den
trådløse Bluetooth-teknik kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Før du kan bruge håndfri-sættet, skal det kobles sammen med en kompatibel
mobiltelefon (pairing).
• Sørg for, at mobiltelefonen er tændt.
• Indstil mobiltelefonen, så den søger efter Bluetooth-apparater. Der findes en
detaljeret beskrivelse hertil i betjeningsvejledningen til mobiltelefonen.
• Sørg for, at håndfri-sættet er anbragt korrekt og slukket.
• For at slukke for apparatet holdes multifunktionstasten 4 nede i cirka 3
sekunder. En lang, dyb signaltone høres, og LED-tilstandsvisningen 6 slukkes.
• Anbring håndfri-sættet og mobiltelefonen, så de ikke er længere end 1 meter
fra hinanden.
44
• Tryk på multifunktionsknappen 4, og hold den nede i 6 sekunder, indtil der
efter 3 sekunder høres en kort, høj signaltone og efter yderligere 3 sekunder
en lang, dyb signaltone. LED-tilstandsdis-playet 6 lyser permanent.
Nu er håndfri-sættet i koblings-modus.
• Vælg håndfri-sættet "Car Kit" fra listen over apparater i mobiltelefonen.
• Indtast den forprogrammerede kode "9999", og bekræft den for at koble
apparaterne sammen. Denne mobiltelefon bliver nu til standardtelefon til
håndfri-sættet. Du hører en lang, høj signaltone, og LED-tilstandsdisplayet 6
blinker hvert 3. sekund.
• Nu kan du anvende håndfri-sættet.
Bemærk:
Hvis koblingen ikke er afsluttet i løbet af 2 minutter, kobles håndfri-sættet fra.
Led-tilstandsdisplayet 6 slukkes, og du hører en lang, dyb signaltone.
Sammenkobling af håndfri-sæt med flere mobiltelefoner
Du kan koble håndfri-sættet til op til otte kompatible mobiltelefoner. Der kan dog
kun være én mobiltelefon sluttet til ad gangen. Hvis der kobles endnu en mobiltelefon til håndfri-sættet, slettes koblingsinformationerne for mobiltelefonen, der
først er blevet koblet til.
Når håndfri-sættet tændes, forsøger den i løbet af få sekunder at etablere forbindelse med standard-mobiltelefonen eller med den sidst anvendte mobiltelefon.
Hvis der ikke kan etableres forbindelse, bliver håndfri-sættet alligevel ved med at
kunne identificeres for andre mobiltelefoner. For at anvende håndfri-sættet med
en tilkoblet mobiltelefon, som ikke er standardtelefonen eller den sidst anvendte
mobiltelefon, skal forbindelsen etableres via mobiltelefonens Bluetooth-menu.
45
Afbrydelse af forbindelsen
Hvis du vil afbryde mobiltelefonen fra håndfri-sættet for at tilslutte den med f.eks.
et andet Bluetooth-apparat:
• Sluk for håndfri-sættet
eller
• Afbryd forbindelsen via Bluetooth-menuen i mobiltelefonen.
Koblingen til håndfri-sættet skal ikke slettes i Bluetooth-menuen for at afbryde
forbindelsen.
Genetablering af forbindelsen
Hvis du igen vil slutte håndfri-sættet til standardmobiltelefonen eller den sidst
anvendte mobiltelefon:
• Sørg for, at Bluetooth aktiveres i mobiltelefonen, og tænd for håndfri-sættet.
Hvis håndfri-sættet sluttes til en tidligere tilkoblet mobiltelefon, skal der ikke indtastes kode. Du kan indstille din mobiltelefon, så der automatisk etableres en forbindelse med mobiltelefonen, når du tænder for håndfri-sættet. Yderligere informationer til den automatiske kobling kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
Anvendelse af håndfri-sæt
Når koblingen er udført, kan du anvende følgende funktioner. Nogle af de
beskrevne funktioner kan kun anvendes med en mobiltelefon, som understøtter
Handsfree Profilen (HFP).
46
Opkaldsfunktioner
• Brug din mobiltelefon, som du plejer for at ringe op.
• For at gentage opkald af det sidst indtastede nummer, skal du trykke kort to
gange på multifunktionsknappen 4.
• Tryk én gang på multifunktionsknappen 4 for at aktivere sprogvalget.
Sprogvalg er kun muligt på mobiltelefoner, som understøtter denne funktion.
Yderligere informationer til sprogvalg kan findes i mobiltelefonens
betjeningsvejledning.
Modtagelse og afslutning af opkald
Når du modtager et opkald, blinker LED-tilstandsdisplayet 6, og du hører en
opkaldstone via håndfri-sættet. Hvis opkaldssignalet er slukket i din mobiltelefon,
sendes der ingen opkaldslyd ud via håndfri-sættet.
• Tryk én gang kort på multifunktionsknappen 4 for at modtage opkaldet.
• Tryk én gang kort på multifunktionsknappen 4 for at afslutte den modtagne
samtale.
Du kan også modtage eller afslutte samtalen via mobiltelefonen.
Automatisk modtagelse af opkald
Hvis den automatiske modtagelse af opkald er aktiveret i mobiltelefonen,
modtager den automatisk samtalen efter en bestemt tid og stiller den videre til
håndfri-sættet. Yderligere informationer til den automatiske modtagelse af opkald
kan findes i mobiltelefonens betjeningsvejledning.
47
Afvisning af opkald
• Tryk på multifunktionsknappen 4 i 3 sekunder for at afvise et indgående
opkald.
Indstilling af lydstyrken på håndfri-sættet
Du kan indstille håndfri-sættets lydstyrke ved hjælp af indstillingen 3.
• Drej på lydstyrkeindstillingen 3 under samtalen, indtil den ønskede lydstyrke
er indstillet.
Afhjælpning af fejl
Hvis du ikke kan slutte håndfri-sættet til en kompatibel mobiltelefon, skal du gøre
følgende:
• Kontrollér, at mobiltelefonen er aktiveret i Bluetooth-funktionen.
• Kontrollér, at håndfri-sættet er sat korrekt i, tændt og forsynet med strøm.
• Hvis du anvender flere Bluetooth-apparater, skal du sikre, at den tidligere
etablerede Bluetooth-forbindelse til mobiltelefonen er afbrudt.
• Sørg for, at håndfri-sættet maksimalt er 10 meter fra mobiltelefonen, og at der
ikke er forhindringer eller elektroniske apparater imellem.
Hvis dette ikke afhjælper fejlen, bedes du henvende dig til vores servicepartner i
dit land.
48
Rengøring og vedligeholdelse
Fare på grund af elektrisk stød!
• Afbryd apparatet fra strømforsyningen før rengøring!
• Læg aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker!
• Lad aldrig væske trænge ind i kabinettet!
• Åbn aldrig apparatets kabinet. Der er ikke betjeningsdele
i kabinettet.
• Brug ikke kraftige kemikalier, rengøringsopløsninger eller
kraftige rengøringsmidler for rengøring af apparatet.
Det kan beskadige kabinettets overflade.
• Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale
husholdningsaffald. Dette produkt overholder EuropaParlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen,
hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
49
Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret
omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved sliddele
eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumulatorer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved
indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Vi, Kompernaß GmbH, erklærer, at produktet KH 2355 Bluetooth®håndfri-sæt
til bilen er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante
forskrifter i bil-direktivet 2004/104/EC og R&TTE-direktivet 99/5/EC fra den
Europæiske Unions Råd.
Den komplette overensstemmelseserklæring kan ses hos importøren.
Bluetooth
Indholdet i dette dokument præsenteres, som det aktuelt foreligger. Kompernaß
GmbH påtager sig hverken udtrykkeligt eller stiltiende nogen form for garanti for
rigtigheden eller fuldstændigheden for dette dokuments indhold. Kompernaß
GmbH forbeholder sig ret til uden forudgående meddelelse at foretage
ændringer i dette dokument eller at trække hele dokumentet tilbage.
®
er et registreret varemærke for Bluetooth SIG, Inc.
51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.