Silvercrest KH 223 User Manual [cz]

Page 1
B
POCKET RADIO
KH 223
POCKET RADIO
Operating instructions
Návod k obsluze
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH223-1/09-V2
VRECKOVÉ RÁDIO
Návod na obsluhu
Page 2
KH 223
A B
q
w
e
D
r t
y u
i
C
o
a
s
E
Page 3
CONTENT PAGE
1. Intended use 2
2. Technical data 2
3. Items supplied 3
4. Safety Instructions 3
5. Operating elements 5
6. Activation 6
7. Operation 7
8. Cleaning and maintenance 9
9. Disposal 9
10. Importer 10
11. Important warranty notice 10
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
POCKET RADIO KH 223
1. Intended use
The pocket radio is designed to receive FM/AM radio transmissions and for listening to radio programmes. The radio is not intended for use in commercial or industrial areas. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
2. Technical data
This device has been tested and approved in accordance with the basic requirements and other relevent regulations of the EMV direc­tive 2004/108/EC.
Battery operation: 2 x 1.5 V, Type AA/LR6/Mignon (not supplied) Max. output power: approx. 120 mW Frequency range: AM (MW): 526,5 - 1606,5 kHz FM (UKW): 87,5 - 108 MHz Headphone socket: 3.5 mm Mono Jackplug Max. output power: 120 mV Headphones Model: KH 223E Impedance: 32 Ω Wide band characteristic voltage (WBCV): 380 mV Operating temperature-range: +5°... +40°C
- 2 -
Page 5
Humidity: 5 ~90% (no condensation) Dimensions (W x H x D): 67 x 117 x 30 mm Weight: approx. 130 g
3. Items supplied
Pocket radio Headphones This operating manual
4. Safety Instructions
• This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensorial or mental abilities or those who have a lack of experience and/or knowledge unless, of course, for their own safety they are supervised by a responsible person or they receive instructions from that person on how to use the device.
• Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the device.
To avoid life-threatening electric shocks:
• Devices that do not function properly or that are damaged should be returned to customer service for repair or exchange as soon as possible.
• Only use the device in dry rooms.
• NEVER submerse the device in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 3 -
Page 6
• Make sure that liquids and/or objects are never able to enter into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower vases) on the device.
• You may not open the casing or repair the device yourself. Should you do so, the safety of the device may be compromised and the warranty becomes void. Repairs are to be carried out exclusively in a specialist firm or in a service centre.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources on the device.
• Do not use the device in the vicinity of hot surfaces.
• Do not keep the device in places that are exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• Place the device in a location with adequate ventilation to prevent heat build up.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable and the device. Children frequently underestimate the danger from electrical appliances.
• Make sure to find a safe place for the device.
• Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. Should a battery be swallowed, IMMEDIATELY seek professional medical assistance.
- 4 -
Page 7
5. Operating elements
A
Left side
Telescopic antenna
q
On/Off switch with volume control
w
Headphone output
e
B
Top side
Frequency dial
r
On/Off indicator
t
TUNING indicator
y
Carrying strap
u
Loudspeaker
i
C
Right side
Frequency adjustment wheel
o
Band selection switch
a
D
Rear side
Battery compartment
s
E
Headphones
- 5 -
Page 8
6. Activation
Preparing for use
• Remove the radio and accessories from the packaging.
• Remove all transport restraints and adhesive tape/films.
Important!
Do not permit small children to play with plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Inserting the batteries
For operation you need two 1,5 V batteries type Mignon AA/LR6 (not supplied).
1.Open the battery compartment
2.Place the batteries into the battery compartment
that you observe the correct polarity according to the illustration.
3.Carefully close the battery compartment lid until it clicks into place.
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the device.
• If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries.
• Always change all batteries at the same time and always use batteries of the same type.
• Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Do not expose the batteries to excessive heat such as sunlight, fire or similar.
on the rear side of the radio.
s
making sure
s
- 6 -
Page 9
Connecting Headphones
You can connect stereo heaphones to the pocket radio with a 3.5 mm jack plug. The headphones socket is located on the left side of the radio. When you have connected the headphones, the loudspeaker is dis­connected and you will only hear sound through the headphones.
• Insert the headphones jackplug into the headphones output
e
.
Warning:
Listening to music with headphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!
• Use only the supplied headphones of Type KH223E. When using headphones, the built-in loudspeakers are switched off.
7. Operation
Switching On and Off
To switch the radio on turn the On/Off switch with volume control
upwards until you feel that a slight resistance has been overcome.
w
A green bar will become visible in the On/Off indicator
To switch the radio off turn the On/Off switch with volume control
downwards until you feel a slight resistance has been overcome.
w
The green bar in the On/Off indicator
is no longer visible.
t
t
.
Note:
In order to switch the device off completely the batteries have to be removed from the device.
- 7 -
Page 10
To control the Volume
Turn the On/Off switch with volume control wupwards to increase the volume.
Turn the On/Off switch with volume control reduce the volume.
downwards to
w
Selecting a waveband
Place the band selection switch ain the AM position for medium wave reception (MW) and/or tion (VHF).
Lift the telescopic antenna
FM for very high frequency recep-
up and pull it out.
q
Important!
The telescopic antenna qdoes not rotate!
Adjusting the frequency
By using the frequency setting wheel oyou can set the desired frequency to the AM (kHz) and/or FM (MHz) scale
Adjust the pocket radio for optimal reception.
When a transmission with full signal strength is received the TUNING
indicator lights up.
y
r
.
Notice:
To improve the reception of radio stations in the FM frequency range turn the radio and the telescopic antenna directions. When you have found a good reception position for the set radio station leave the radio and telescopic antenna in this position. For the reception of AM transmissions, an antenna is built into the device. For improved reception, alter the position of the de­vice in radio mode.
slowly in various
q
- 8 -
Page 11
8. Cleaning and maintenance
Important!
Make sure that no liquids get into the device.
• Only clean the device with a lightly moistened cloth.
• Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces.
9. Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC. Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applica­ble regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of batteries!
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his com­munity/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally
responsible manner.
- 9 -
Page 12
10. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
11. Important warranty notice
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purcha­se. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized servi­ce branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 10 -
Page 13
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
(0,082 EUR/Min.)
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
OBSAH STRANA
1. Účel použití 14
2. Technické údaje 14
3. Součásti dodávky 15
4. Bezpečnostní pokyny 15
5. Přehled 17
6. Zprovoznění 18
7. Provoz 19
8. Čištění a údržba 21
9. Likvidace 21
10. Dovozce 22
11. Záruka a servis 22
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
- 13 -
Page 16
KAPESNÍ RÁDIO KH 223
1. Účel použití
Kapesní rádio je určeno pro příjem rádiových vysílačů FM/ AM a k poslouchání rádiových programů. Kapesní rádio není dimenzováno pro použití v průmyselné a obchodní oblasti. Na škody, které byly způsobeny nesprávným použitím zařízení, se nevztahuje záruka!
2. Technické údaje
Tento přístroj byl vzhledem shody prověřen na základní požadavky a jiné relevantní předpisy EMV-směrnice 2004/108/EC a byl jako vyhovující schválen.
Provoz na baterie: 2 x 1,5 V, typu AA/LR6/Mignon
(není součástí dodávky) Max. výstupní výkon: cca 120 mW Frekvenční oblasti: AM (SV): 526,5-1606,5 kHz FM (VKV): 87,5 - 108 MHZ Výstup sluchátek: 3,5 mm Mono zdířka Max. výstupní napětí: 120 mV Sluchátka Model: KH 223E Výstupní úroveň: 32 Identifikační napětí širokého pásma (WBCV): 380 mV Rozsah provozní teploty: +5 ... +40 °C Vlhkost: 5 ~90 % (bez kondenzace) Rozměry (š x v x hl.): 67 x 117 x 30 mm Hmotnost: cca 130 g
- 14 -
Page 17
3. Součásti dodávky
Kapesní rádio Sluchátka Tento návod k obsluze
4. Bezpečnostní pokyny
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem:
• Přístroje, které nefungují bez závad nebo byly poškozeny, nechte okamžitě přezkoumat a opravit v zákaznickém servisu nebo je nechte vyměnit.
• Používejte přístroj jen v suchých místnostech.
• Přístroj neponořujte do vody. Pouze jej otřete lehce navlhčeným ha­dříkem.
• Zajistěte, aby do přístroje nikdy nemohly proniknout kapaliny nebo cizí předměty.
• Na přístroj nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou, jako např. vázy.
• Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto pří­padě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Opravy musí provádět výhradně odborný závod, příp. servisní stře­disko.
- 15 -
Page 18
Nebezpečí výbuchu!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
Abyste se vyhnuli rizikům požáru nebo zranění:
• Na přístroj nikdy nestavte hořící svíčky ani jiné otevřené zdroje ohně.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou teplotou.
• Přístroj nepokládejte na místa vystavená přímému slunečnímu záření.
V opačném případě se přístroj může přehřát a nevratně poškodit.
• Postavte přístroj tak, aby nemohlo dojít k hromadění tepla, tedy do volného prostoru s dobrým větráním.
• Nikdy nezakrývejte větrací otvory!
• Vyhněte se externímu zahřívání, např. vlivem slunečního záření, vytápění, jiných přístrojů apod.!
• Elektrický přívod i přístroj udržujte mimo dosah dětí. Děti často podceňují nebezpečí, která elektrická zařízení představují.
• Dbejte na bezpečné umístění přístroje.
• Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí se dále používat. Pří­stroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným od­borným personálem.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Pokud by došlo ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
- 16 -
Page 19
5. Přehled
A
Levá strana
Teleskopická anténa
q
Vypínač s ovladačem hlasitosti
w
Výstup sluchátek
e
B
Horní strana
stupnice kmitočtu
r
zobrazení zap./vyp.
t
zobrazení TUNING
y
nosná smyčka
u
reproduktory
i
C
Pravá strana
Regulátor kmitočtu
o
Volič pásma
a
D
Zadní strana
Přihrádka na baterie
s
E
Sluchátka
- 17 -
Page 20
6. Zprovoznění
Umístění
• Rádio s příslušenstvím vyjměte z obalu.
• Odstraňte veškeré přepravní pojistky a lepicí pásky/fólie.
Pozor!
Nenechávejte děti, aby si hrály s fóliemi. Hrozí nebezpečí udušení!
Vložení baterií
Pro chod rádia potřebujete dvě baterie benötigen 1,5 V typu Mignon AA/LR6 (nejsou obsaženy v dodávce).
1.Otevřete přihrádku na baterie
2.Baterie vložte do přihrádky na baterie podle polarity vyznačené
v příhrádce na baterie
s
3.Přihrádku na baterie opět pečlivě uzavřete tak, aby bylo slyšet zře-
telné zaklapnutí.
Manipulace s bateriemi
Vytékající baterie mohou přístroj poškodit.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.
• Všechny baterie vyměňujte vždy současně a používejte vždy baterie stejného typu.
• Pokud baterie vytekly, nasaďte si ochranné rukavice a přihrádku na baterie vyčistěte suchým hadříkem.
• Nevystavujte baterie nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, oheň a podobně.
na zadní straně rádia.
s
.
- 18 -
Page 21
Zapojení sluchátek
Na kapesní rádio můžete připojit stereofonní sluchátka s 3,5mm zástrčkou. Zdířka pro sluchátka se nachází na levé straně rádia. Po připojení sluchátek dojde k odpojení reproduktorů a zvuk je slyšet pouze ve sluchátkách.
• Kolíkovou zástrčku sluchátek zasuňte do výstupu pro sluchátka
e
Pozor:
Posloucháníhudby přes sluchátka delší dobou a plnou hlasitostí může vést k vadám sluchu!
• Používejte pouze dodaná sluchátka, typu KH223E. Reproduktor se automaticky vypne.
7. Provoz
Zapínání a vypínání
Chcete-li rádio zapnout, točte vypínačem s ovladačem hlasitosti
do leva, až ucítíte, že byl překonán. V zobrazení zap./vyp.tje vidět zelený sloupec.
Chcete-li rádio zase vypnout, točte vypínačem s ovladačem
hlasitosti Zelený sloupec v zobrazení zap./vyp.
do prava, až ucítíte, že byl překonán odpor.
w
zmizí.
t
w
.
Poznámka:
K úplnému vypnutí přístroje se musí z něj vybrat baterie.
- 19 -
Page 22
Ovládání hlasitosti
Chcete-li zvýšit hlasitost, otáčejte vypínačem s ovladačem hlasitosti do leva.
Chcete-li znížit hlasitost, otáčejte vypínačem s ovladačem hlasitosti do prava.
w
w
Volba pásma
Uveďte volič pásma ado polohyAM pro příjem středních vln (MW) resp.
FM pro příjem ultrakrátkých vln (UKW).
Vyklopte teleskopickou anténu
nahoru a vytáhněte ji.
q
Pozor!
Teleskopickou anténou qse nedá otáčet!
Nastavení frekvence
Poté pomocí ovladače frekvencí onastavte požadovanou frekvenci na stupnici AM- (kHz) resp. FM- (MHz)
Nasměrujte kapesní rádio tak, aby byl příjem optimální.
Dojde-li k příjmu vysílače plnou sílou signálu, svítí zobrazení TUNING
y
.
r
.
Poznámka:
K zlepšení příjmu rozhlasových stanic v kmitočtovém pásmu FM, otáčejte koncem teleskopické antény Pokud naleznete dobrý příjem nastavené rozhlasové stanice, ponechte teleskopickou anténu v této poloze. Pro příjem rozhlasových stanic AM je přijímací anténa napevno zabudovaná v přístroji. Příjem zlepšíte změnou umístění přijímače v radiovém provozu.
pomalu do různých směrů.
q
- 20 -
Page 23
8. Čištění a údržba
Pozor!
Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina.
• Kryt přístroje čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
• Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Ty mohou umělohmotné povrchy poškodit.
9. Likvidace
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě v obci nebo městské čtvrti, kde bydlí. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Likvidace obalu
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
- 21 -
Page 24
10. Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
11. Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
- 22 -
Page 25
OBSAH STRANA
1. Účel použitia 24
2. Technické údaje 24
3. Obsah dodávky 25
4. Bezpečnostné pokyny 25
5. Ovládacie prvky 27
6. Uvedenie do prevádzky 28
7. Prevádzka 29
8. Čistenie a údržba 31
9. Likvidácia 31
10. Dovozca 32
11. Dôležité pokyny týkajúce sa záruky 32
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdáva­ní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
- 23 -
Page 26
VRECKOVÉ RÁDIO KH 223
1. Účel použitia
Vreckové rádio je určené na príjem rozhlasových vysielačov FM/ AM a počúvanie rozhlasových relácií. Vreckové rádio nie je určené na používanie v obchodných alebo priemyselných prevádzkach. Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym používaním tohto prístroja, nepreberáme zodpovednosť!
2. Technické údaje
Tento prístroj bol odskúšaný a schválený, pretože vyhovuje zá-klad­ným požiadavkám a iným relevantným predpisom smernice 2004/108/EC.
Napájanie batériami: 2 ks 1,5 V batérií veľkosti AA/LR6/Mignon (nie sú súčasťou dodávky) Max. výstupný výkon: asi 120 mW Kmitočtový rozsah: AM (SV): 526,5 - 1606,5 kHz FM (VKV): 87,5 - 108 MHz Výstup pre slúchadlá: 3,5 mm konektor mono Max. výstupné napätie: 120 mV Slúchadlá Model: KH 223E Impedancia: 32 Širokopásmové rozpoznávacie napätie (WBCV): 380 mV
- 24 -
Page 27
Rozsah prevádzkových teplôt: +5°... +40°C Vlhkosť: 5 ~90% (bez kondenzácie) Rozmery (š x v x h): 67 x 117 x 30 mm Hmotnosť: asi 130 g
3. Obsah dodávky
Vreckové rádio Slúchadlá Tento návod na používanie
4. Bezpečnostné pokyny
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo slabými skúsenosťami alebo vedomosťami, iba ak sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostali pokyny, ako prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
s prístrojom.
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku zásahu elektrickým prúdom:
• Prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli poškodené, dajte
okamžite vymeniť alebo opraviť v oddelení zákazníckych služieb.
• Prístroj používajte len v suchých priestoroch.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody. Utierajte ho len mierne navlhče-
ným kusom látky.
- 25 -
Page 28
• Postarajte sa o to, aby do prístroja nemohla vniknúť tekutina alebo predmety.
• Neklaďte na prístroj žiadnevodou naplnené nádoby (napr. vázy na kvety).
• Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Opravy smie vykonať výlučne odborná prevádzka alebo servis.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabíjajte batérie.
Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu porane­nia:
• Neukladajte na prístroj žiadne sviečky ani iné voľne horiace predmety.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov.
• Neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú vystavené priamemu slnečnému žiareniu. Inak sa môže prehriať a neopraviteľne poškodiť.
• Postavte prístroj tak, aby nič nebránilo odvodu tepla, teda tak, aby sa dobre vetral.
• Nikdy nezakrývajte vetracie otvory!
• Zabráňte dodatočnému prívodu tepla, napr. od priameho slnečného žiarenia, kúrenia, iných zariadení, atď.!
• Nepúšťajte deti do blízkosti prípojného vedenia a prístroja. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s elektrickými prístrojmi.
• Postarajte sa o bezpečné umiestnenie prístroja.
• Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. V prípade, ak dôjde k prehltnutiu batérií, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
- 26 -
Page 29
5. Ovládacie prvky
A
Ľavá strana
Teleskopická anténa
q
Vypínač s regulátorom hlasitosti
w
Výstup pre slúchadlá
e
B
Horná strana
Stupnica
r
Indikátor zapnutia
t
Indikátor ladenia TUNING
y
Remienok
u
Reproduktor
i
C
Pravá strana
Koliesko ladenia
o
Prepínač pásma
a
D
Zadná strana
Priestor pre batérie
s
E
Slúchadlá
- 27 -
Page 30
6. Uvedenie do prevádzky
Inštalácia
• Vyberte rádio a príslušenstvo z obalu.
• Odstráňte všetky prepravné poistky a lepiace pásky/fólie.
Pozor!
Nenechajte deti, aby sa hrali s fóliou. Mohli by sa udusiť!
Vloženie batérií
Pre prevádzku potrebujete dve tužkové batérie 1,5 V veľkosti AA/LR6 (nie sú súčasťou dodávky).
1.Otvorte priestor pre batérie
2.Vložte batérie do priestoru pre batérie
na správnu polaritu zobrazenú v priestore pre batérie.
3.Starostlivo zatvorte kryt priestoru pre batérie, až zaklapne.
Zaobchádzanie s batériami
Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji.
• Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
• Vždy vymeňte všetky batérie súčasne a vždy použite batérie rovnakého typu.
• Ak batéria vytiekla, natiahnite si ochranné rukavice a vyčistite priestor pre batériu suchou handričkou.
• Nevystavujte batérie príliš vysokej teplote, ako je slnečné žiarenie, oheň a pod.
na zadnej strane rádia.
s
a dávajte pritom pozor
s
- 28 -
Page 31
Pripojenie slúchadiel
S vreckovým rádiom môžete používať stereofónne slúchadlá s 3,5 mm jackom. Prípojka pre slúchadlá je na ľavej strane rádia. Po pripojení slúchadiel sa reproduktor odpojí a zvuk budete počuť už len zo slúchadiel.
• Zasuňte konektor slúchadiel do prípojky pre slúchadlá
e
.
Upozornenie:
Počúvanie hudby po dlhú dobu cez slúchadlá a s vysokou hlasitosťou môže viesť k poškodeniu sluchu!
• Používajte len dodané slúchadlá typu KH223E. Reproduktor sa automaticky vypne.
7. Prevádzka
Zapínanie a vypínanie
Ak chcete rádio zapnúť, otočte vypínač s regulátorom hlasitosti
nahor, až ucítite, že ste prekonali odpor. Na indikátore zapnutia
je vidieť zelený prúžok.
t
Ak chcete rádio znova vypnúť, otočte vypínač s regulátorom hlasi-
tosti
nadol, až ucítite, že ste prekonali odpor. Zelený prúžok
w
v indikátore zapnutia
prestane byť vidieť.
t
w
Upozornenie:
Ak chcete prístroj úplne vypnúť, musíte z neho vybrať batérie.
- 29 -
Page 32
Nastavenie hlasitosti
Otáčaním vypínača s regulátorom hlasitosti wnahor hlasitosť zvyšujete.
Otáčaním vypínača s regulátorom hlasitosti znižujete.
nadol hlasitosť
w
Voľba kmitočtového pásma
Nastavte prepínač pásma ado polohy AM pre príjem na stredných vlnách (SV) alebo do polohy (VKV).
Vyklopte teleskopickú anténu
FM pre príjem na veľmi krátkych vlnách
nahor a vytiahnite ju von.
q
Pozor!
Teleskopická anténa qnie je otočná!
Naladenie kmitočtu
Potom nastavte regulátorom ladenia opožadovaný kmitočet na stupnici pre AM (kHz) alebo FM ((MHz)
Nasmerujte vreckové rádio tak, aby bol príjem optimálny.
Ak prijímate vysielač s plnou silou signálu, svieti indikátor TUNING
.
y
r
.
Upozornenie:
Ak chcete zlepšiť príjem vysielačov v pásme FM, pomaly smerujte teleskopickú anténu príjem nastaveného vysielača, nechajte teleskopickú anténu v tejto polohe. Pre príjem vysielačov v pásme AM je anténa pevne zabu­dovaná v prístroji. Pre zlepšenie príjmu rozhlasu zmeňte polohu prístroja.
do rôznych smerov. Keď dosiahnete dobrý
q
- 30 -
Page 33
8. Čistenie a údržba
Pozor!
Dajte pozor na to, aby sa žiadna tekutina nedostala do prístroja.
• Prístroj čistite len mierne navlhčenou handričkou.
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá. Tie môžu umelohmotné povrchy poškodiť.
9. Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie na odstraňovanie odpadu.
Likvidácia batérií.
Batérie nemôžete vyhadzovať v rámci domáceho odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie/akumulátory v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode. Tento záväzok slúži na to, aby sa batérie odstraňovali spôsobom, ktorý je vhodný pre životné prostredie. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
Likvidácia baliaceho materiálu.
Všetky obalové materiály nechajte takisto ekologicky zlikvidovať.
- 31 -
Page 34
10. Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
11. Dôležité pokyny týkajúce sa záruky
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovaj­te si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záru­ky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bez­platné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Vý­robok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a zása­hoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 ( e-mail: support.sk@kompernass.com
0,075 EUR/Min.)
- 32 -
Loading...