Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Projection Alarm Clock
KH 2218
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic
reproduction, duplication and distribution by
means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
Intended Use
This radio alarm is intended for displaying
the time and for the reception of VHF and
MW radio programmes. Additionally, the appliance is fitted with an alarm function
using either radio or a signal tone.
This radio alarm is not intended for use in
commercial or industrial applications. No
warranty is provided for damages resulting
from improper use of the appliance!
Dimensions
(W x H x D): 21 x 7 x 14.1 cm
Weight : 840 g approx.
Protection class: II /
Backup Batteries 2 x 1.5 V, Type AAA/
Micro (not supplied)
Safety information
Warning
A warning of this danger level signifies a possible dangerous situation. If the dangerous
situation is not avoided it can lead to injuries.
Follow the directives in this warning notice,
so as to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signifies possible property damage. If the situation is not
avoided it can lead to property damage. The
directives in this warning are there to avoid
property damage.
Power supply: 220-240 V~, 50 Hz
Power consumption
in radio operation: 5 Watt
Standby: 1.2 Watt
Output level: 2 x 450 mW
bei 10% THD
Frequency range : VHF (FM)
87.5 – 108 MHz
MW (AM)
526.5 – 1606.5 kHz
Operating
temperature: + 5 – +35 °C
Storage
temperature : -20 – +50 °C
Humidity: 5 – 90 %
(No condensation)
Notice
A notice signifies additional information that
assists in the handling of the appliance.
Warning: Risk of electric shocks.
Connect the appliance only to correctly •
installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the
local power supply tallies completely
with the details given on the rating plate
of the appliance.
Arrange for Customer Services to repair •
or replace connecting cables and/or
appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Keep the power cable and appliance •
away from children. Children frequently
underestimate the dangers of electrical
appliances.
NEVER submerse the appliance in water. •
Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 2 -
Do not expose the appliance to rain and •
never use it in a humid or wet environment.
Always take hold of the power cable by •
the plug. Do not pull on the cable itself
and never touch the power cable with
wet hands, this could result in either a
short circuit or you receiving an electric
shock.
Do NOT place the appliance itself, •
furniture items or similar objects on the
power cable and take steps to ensure it
cannot become jammed or trapped in
any way.
Make sure that the power cable does •
not become wet during operation.
You are not permitted to open the ap-•
pliance housing or to repair or modify
the appliance. If the housing is opened
or irregular modifications are made, you
run the risk of receiving a potentially fatal
electric shock and the warranty lapses.
Protect the appliance against drip and •
spray water. Do not place any waterfilled vessels (e.g. flower vases) on or
near the appliance.
Check the appliance and all parts for •
visible damages. The safety concept can
work only if the appliance is in
a faultless condition.
Always remove the power plug before •
cleaning the appliance.
Warning: Injury hazard!
NEVER make a knot in the power cable •
and do NOT bind it together with other
cables. The power cable must be laid so
that co one can step on or trip over it.
The power plug must always be easily •
accessible, so that in the event of an
emergency the appliance can be quickly
disconnected from the mains power supply.
This appliance is not intended for use •
by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be
used. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Provide a stable location for the ap-•
pliance.
Do not operate the appliance if it has •
sustained a fall or is damaged. Arrange
for the appliance to be checked and,
if necessary, repaired by qualified technicians.
Keep batteries well away from children. •
Children could put batteries into their
mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, seek medical •
assistance IMMEDIATELY.
Warning: Explosion hazard!
Do not throw batteries into a fire.•
Do not recharge the batteries.
Never open batteries, never solder or •
weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
Warning: Risk of fire!
Do not use the appliance near hot sur-•
faces.
Do not place the appliance in locations •
that are subject to direct sunlight. If
you do, it may overheat and become irreparably damaged.
- 3 -
Never cover the ventilation slots of the •
appliance while it is switched on.
Do not place open fire sources, such •
as candles, on or near the appliance.
Caution with thunderstorms!
Equipment connected to a power supply •
can be damaged during a thunderstorm.
You should therefore always pull the
power plug from the power socket when
there is a storm.
Warnings about interaction with
batteries
The appliance uses batteries for memory
storage. When handling batteries,
please observe the following:
If you do not intend to use the appliance •
for an extended period, remove the
batteries.
Regularly check the condition of the bat-•
teries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
Should the batteries leak, put on a pair •
of protective gloves and clean the battery compartment and terminals with
a dry cloth.
Notice regarding separation
from mains-power
The POWER button on this appliance
does not completely disconnect it from
the mains power network. Additionally,
the appliance consumes power when in
standby-mode. To completely separate
the appliance from mains power, the plug
MUST be removed from the wall socket.
Notice regarding electrical
power surges (EFT / electrical
fast transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/
or electrostatic discharge, the appliance
must be returned to default settings in
order to re-establish normal operation.
This could mean that it must be disconnected from the power supply and then
reconnected. The batteries (if present)
must be removed and then reinserted.
Notice
No liability/warranty claims will be considered for damage to the appliance
caused by the effects of moisture, water
penetration, overheating or due to unauthorised modifications!
The appliance components
q Alarm | Radio Preset 1 - 4
w Vol. + - Volume increase
e Vol. — - Volume decrease
r Projection - Time projection on/off
switch
t Sleep - Controls the switch-off
timer
y Mode - Recalls the adjustable
parameters
u Projektor - Projects the time
display
i USER | NAP - User switching, Timer
function
o Band - Switches the radio
waveband
a Page - Switches the memory
pages
s A.M.S. Memory - Autom. radio station
save
SS Up - Selector button up-
d
wards
f SNOOZE - Snooze button,
Dimmer Control Brightness switch
TT DOWN - Selector button down-
g
wards
POWER - On/Off switch for
h
radio functions
j DISPLAY - Indicator area
k Focus adjuster - for focussing the time
projection
l Wire aerial - for VHF reception
1( Power cable
2) Battery
compartment - for the backup batteries
- 4 -
Putting the appliance into use
First take all appliance components from the
packaging and remove all packing foil and
tape. Check the appliance for signs of visble
damage.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time,
date and alarm time settings are not lost in
the event of a power cut. For this you require
two 1.5 V batteries of the type AAA/Micro.
They are not supplied.
1. Open the lid of the battery compartment
2) on the underside of the radio alarm.
2. Insert the batteries. Ensure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
2). The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked
at least once per year and, if necessary,
exchanged for new ones.
Providing mains power
Insert the plug into a mains power •
socket. In the display j the welcome
"PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS"
appears. During this period the radio
alarm attempts to update its settings
for time and date with the help of RDS
signals. Should you wish to interrupt this
process, press any button. Should the
automatic update fail, make the required
adjustments manually.
Setting the time
To programme in the time and the following parameters, radio operation must be
switched off. If a button is not pressed within
approx. 15 seconds, the appliance saves the
adjustment and then leaves the programming
mode.
1. Press theMODE button y. The time display blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP g/d to set
the time at minute intervals. Pressing and
holding the button changes the time in
ten-minute intervals.
Setting the date
1. Press the MODE button y once again.
In the display j the date indication
"01.01.2009“ blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to
set the date in day intervals. Pressing and
holding one of the buttons changes the
date in a fast sequence.
Programme City
1. Press the MODE button y once again.
In the display j the indicator for the city
sign blinks below the "LOCAL CITY“ display.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to
programme in the time zone for a city
resp. your general place of residence.
Pressing and holding one of the buttons
changes the indicator faster. Here is an
overview of the programmable cities and
the time differences:
Abbr.Diff. City
HNL-10Honolulu /USA
ANC -9Anchorage /USA
YVR -8Vancouver /Canada
LAX -8Los Angeles /USA
DEN -7Denver /USA
CHI -6Chicago /USA
MEX -6Mexico City /Mexico
NYC -5New York /USA
YYZ -5Toronto /Canada
YUL -5Montreal /Canada
CCS -4Caracas /Venezuela
RIO -3Rio De Janeiro /Brazil
BUE -3Buenos Aires /
Argentina
UTC 0Universal Time
Coordinated
LON 0London /UK
MUN 1Munich /Germany
FRA 1Frankfurt /Germany
PAR 1Paris /France
- 5 -
Abbr.Diff. City
ROM 1Rome /Italy
CAI 2Cairo /Egypt
IST 2Istanbul /Turkey
MOW 3Moscow /Russia
KWI 3Kuwait City/Kuwait
DXB 4Dubai /Saudi Arabia
KHI 5Karachi /Pakistan
DAC 6Dacca /Bangladesh
BKK 7Bangkok /Thailand
SIN 8Singapore
HKG 8Hong Kong
PEK 8Beijing /China
TYO 9Tokyo /Japan
SYD10Sydney /Australia
NOU11Noumea /
New Caledonia
AKL12Auckland /
New Zealand
3. Press the button SNOOZE f to switch
the daylight saving time for the selected
time zone either on or off . The display
indicates “SUM ON” resp. “SUM OFF”
accordingly.
4. If you have activated the summer daylight
saving time, it is automatically switched
off when the appliance receives an RDSSignal.
Programme World Time
1. Press the MODE button y once again.
In the display j the indicator for the city
signs blinks below the "WORLD CITY“
display.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to
set the desired world time. Pressing and
holding one of the buttons changes the
indicator faster. Also here, the above listing of programmable cities and their time
difference is valid.
3. Press the SNOOZE button to switch the
summer daylight saving time either on or
off for the selected time zone. The display
indicates “SUM ON” resp. “SUM OFF”
accordingly.
Programme the reminder function
You can programme in up to 10 dates on
which the appliance can give you a reminder
when they arrive.
1. Press the MODE button y once again. In
the display j a date and the SDA 1 indicator for the memory date 1 blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to
programme in the first desired memory
date. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster.
3. If you press the SNOOZE button f, the
year number will be deactivated and you
will thus receive a reminder on this date
every year.
4. Should you wish to programme in further
dates, press the Page button a to select a
memory slot from 2-10.
5. Proceed as above with further dates.
6. To deactivate the memory function, programme in a date that lies in the past.
Programme the Update function
With this function the appliance can automatically up-date the time by using RDS-Data.
1. Press the MODE button y once again.
The display j indicates "UPDATE ON".
2. Press the button DOWN g to deactivate
the up-date function. The display j then
shows "UPDATE OFF".
3. Press the button UP d to reactivate the
up-date function.
Programme time for the slumber
function
1. Press the MODE button y once again.
The display j indicates "SNOOZE 09".
2. Press the buttons DOWN/UP g
he time span for the switch off timer
just t
/d to ad-
to between 01 and 59 minutes.
Selecting 12 or 24 hour time display
1. Press the MODE button y once again.
The display j indicates "24HR“.
2. Press the button DOWN g to select the
12 hour modus. In the display j appears
"12HR".
- 6 -
3. Press the button UP d to return to the
24 hour modus.
Adjusting the projection duration
1. Press the MODE button y once again.
The display j indicates "PROJ T OFF".
2. Press the buttons DOWN/UP g/d to adjust the projection duration to between 01
and 59 minutes. In the adjustment "OFF“
the projection is permanent and can be
switched off by pressing the
PROJECTION button r once again.
2. Press the buttons DOWN/UP g/d to
set the desired alarm time.
3. Once again press the selected
Alarm|Radio Preset button, if need be repeatedly, until the desired alarm function
(see tabel) is indicated in the display j.
Alarm functionSymbol in
the display
j
Acoustic signal
Press the MODE button y once again to
close adjustment.
Timer function
1. Press the button USER|NAP i. In the display j the NAP indicator appears.
2. Using the buttons DOWN/UP g/d set the
desired time interval (a time span between
1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button USER|NAP i once
again to start the Timer. In the display j
the remaining time is indicated.
4. When the time has lapsed, the Timer signal sounds for approx. 1 minute, the NAPIndicator blinks and the date and time are
shown again.
5. Press any button to end the alarm.
6. If you wish to end the Timer function
before the alarm, press and hold the
button USER|NAP i for one second.
Alarm function (Alarm 1 to 4)
You can programme in up to four alarm
times on your radio alarm. If a button is not
pressed within approx. 15 seconds, the appliance saves the adjustment and then leaves
the programming mode. Pressing and holding one of the buttons DOWN/UP g/d
changes the alarm time in intervals of 10
minutes.
1. Press one of the Alarm|Radio Preset buttons 1-4 q. In the display j the last programmed alarm time and the symbol for
the type of alarm blink (see below).
Radio
Switched offno symbol
4. Press the button SNOOZE f to set the
weekdays on which you require the alarm
function: You can choose between “Workdays” (MON, TUE, WED, THU, FRI),
“Weekend” (SAT, SUN), “Every day” and
“On a specific day” (MON, TUE, WED,
THU, FRI, SAT, SUN). Orientate yourself
on the weekday indicator at the top right
in the display:
MON: = Monday
TUE = Tuesday
WED = Wednesday
THU = Thursday
FRI = Friday
SAT = Saturday
SUN = Sunday
5. Hold the button SNOOZE f pressed
down for 2 seconds when you want to
be woken on a specific weekday. To programme this weekday, repeatedly press
the SNOOZE button f.
6. To return to the selection of workdays,
weekends or whole weeks, once again
hold the SNOOZE button f pressed
down for 2 seconds.
7. After approx. 15 seconds the display j
returns to time indication. The adjustment
for the alarm function is now saved and
will be shown.
- 7 -
8. If needed, programme the other memory
positions for alarm times as detailed
above.
When the alarm signal sounds...
... and the alarm function "Radio" is se-•
lected, the radio switches itself on with
increasing sound volume and the last
adjusted radio station for one hour.
... and the alarm function "Signaltones" •
has been selected, the signal tone sounds
for 10 minutes.
To close the individual alarm function press
any button except the SNOOZE button f.
The Slumber function
When you press the SNOOZE button f, the
presently active alarm is cancelled for the
time that is programmed for this function (see
Section "Programme time for the slumber func-tion“, 1 - 59 min., standard value = 9 min.).
Meanwhile the SNZ indicator glows in the
display j.
The Reminder function
The appliance will remind you of the dates
that you have programmed in with the reminder function. In these cases and on these
days, from 08:00 - 23:00 and on every
full hour, the reminder alarm will sound for
10 minutes. Additionally, the SDA indicator
blinks in the display j.
Press any button to end the reminder alarm..
Adjusting changing display indicators
When the appliance is in Standby, press the
button DOWN g. In the display appears
D–" (for Time and Date). Press the button
"
DOWN g once again, "
display (for Time and World Time). Press the
button DOWN g once again, "
in the display (for Time, Date and World
Time in rotation). Press the button DOWN
g once again, "
(only Time).
––" appears in the display
–W" appears in the
DW" appears
Radio operation
The technical data of the appliance makes
possible an adjustable frequency range wider
than the permitted frequency ranges of 87,5 108 MHz resp. 526,5 - 1606,5 kHz. In some
countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges.
Please note that information received outside
of the assigned radio frequency ranges may
not be used, passed on to third parties or
otherwise misused. For VHF radio reception,
completely unwind the wire aeriel l and,
with the radio switched on, determine the
most favourable positioning for it. The appliance has a built-in aerial for MW reception.
To improve MW reception, if required, turn
the radio until it is in the most favourable
position.
Switching the radio on and off
1.Press the button Power h. In the display
j the current frequency and the switch-on
symbol
2. Press the button POWER h once again
to switch the radio function off and return
the appliance to the standby mode.
Manual station selection
1. Use the waveband select button o to
select the required reception waveband,
MW (AM) or VHF (FM).
2. Press the button UP d to search for radio
stations with a frequency higher than the
one indicated in the display.
3. Press the button DOWN g to search for
radio stations with a frequency lower than
the one indicated in the display.
4. If the found radio station transmits RDSData, the
play j glows. The display j indicates
the name of the radio station and the time
is updated (insofar as this adjustment is
activated, see the section "Programme the
Update function").
is indicated.
indicator in the dis-
- 8 -
Automatic station search
You can also let the appliance search for
radio stations. The radio alarm then searches
the selected frequency range until it has
found a radio station.
1. Press and hold the button UP d for two
seconds: The radio alarm searches for the
station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN g for
two seconds: The radio alarm searches
for the station with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a
radio station to your liking.
Programming stations
For each of 2 users you can save 20 VHF stations and 12 MW stations as favourites in the
appliance. These memory slots are spread
over several pages, which can be called up
via the Page button a. On each page there
are 4 Sender slots, they can be addressed
with the Alarm|Radio Preset buttons 1 - 4 q.
1. Press the Page button a to call up the required memory page 1 - 5. In the display
j the number of the just selected memory
page appears below "PAGE".
2. Tune in to the desired station.
3. Briefly press the button A.M.S. Memory
s. In the display j the number and the
memory slot indicator "MEM" blink.
4. Now press the desired Alarm|Radio Preset button 1 - 4 q at which the radio station should be saved. Confirm it with the
A.M.S. Memory button s. The radio station is now saved and will be permanently
indicated.
5. As the appliance can be used by several
people, it is equipped with user switching,
A and B. Both users can thus save different radio stations as favourites. To switch
over to the individual user, press and hold
the USER|NAP button i for two seconds.
6. Repeat the steps 1 - 4 (for both users)
until all desired radio stations have been
saved.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for radio stations and then saves
them to the memory positions..
Press and hold the button A.M.S. Memory •
s for two seconds. The radio alarm automatically searches for sufficiently powerful
radio stations and saves them
in the memory.
Accessing the station
1. To recall a saved radio station, in Radio
mode first select the desired user, A or B.
2. Now select the required memory page
with the Page button a.
3. Press the desired Alarm|Radio Preset button 1 - 4 q under which the radio station
is saved.
Adjusting the volume.
In radio modus, repeatedly press the but-•
ton VOL — e to reduce the sound volume.
To the right in the display j the current
sound volume setting is indicated in steps
from V 0 - 18.
Repeatedly press the button Vol. + • w to
increase the sound volume.
Switch-off Timer
This appliance is fitted with a switch-off timer
for up to 90 minutes.
1. Press the button Sleep t to call the function up and, if need be, to switch the radio on.
epeatedly press the button Sleep t to
2. R
enter in the remaining playing time in steps
of 10 minutes. After a few seconds, the
frequency is indicated once again.
3. In the display j the Sleep indicator appears
.
4. At any time you can press the Sleep
button t to blend in the remaining
countdown time for a few seconds.
5. On expiry of the time period the appliance switches itself off.
6. To switch the timer off prematurely,
press the POWER h button.
- 9 -
Dimming the Display
You can adjust the display brightness in three
levels by pressing the SNOOZE /
Dimmer Control button f.
Projection
The time can be projected from the appliance
onto a wall or the ceiling. This function is intended for reading the time in darkness.
During the day in well lit rooms you will hardly be able to use the projection facility.
1. For this, first fold the projector u out.
2. Switch the function on with the Projection
button r.
3. Direct the projector u onto the desired
surface area.
4. Using the focus regulator k sharpen the
image.
5. The time will now be projected onto the
desired surface area for the pre-adjusted
timespan (see section "Adjusting the Projection duration").
6. Should you wish to switch this function off
prematurely, press the Projection button r
and fold the Projector in.
Cleaning
Warning!
Always remove the mains power plug
before cleaning the appliance! Moisture
penetrating into the appliance creates
the risk of electric shock! Additionally,
the appliance could become irreparably
damaged!
Clean the housing of the radio alarm only
with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate
into the appliance during cleaning!
Troubleshooting
The appliance doesn't work.
Is the plug of the power cable >1( inserted
firmly into the power socket?
Has the circuit breaker tripped? >
Is there a power cut? >
Poor VHF reception.
Change the alignment of the wire aerial >l. If necessary, firmly position it with
adhesive tape.
Poor MW reception.
Change the alignment of the appliance. >
Loss of all programming after a power
cut.
Batteries were not inserted to retain the >
memory.
The batteries inserted for memory reten- >
tion are exhausted. Replace them.
The projected time is difficult to read.
Using the focus regulator >k sharpen the
image.
Notice regarding conformity
This appliance has been tested against, and
found to be in compliance with, the fundamental requirements and other relevant stipulations of the EMC Directive 2004/108/EC,
as well as the Guidelines of the Low Voltage
Directive 2006/95/EC.
Do not dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Disposing of the appliance
Arrange for the product, or parts of it, to •
be disposed of by a professional disposal
company or by your communal waste
facility.
Observe the currently applicable regula-•
tions. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries •
may not be disposed of in household
waste.
Batteries/rechargeable batteries can •
contain toxic substances which may
damage the environment. Therefore,
dispose of the batteries/rechargeable
batteries in accordance with statutory
regulations.
Every consumer is legally obliged to sur-•
render batteries/rechargeable batteries
to a community collection centre in their
district or to a dealer. The purpose of
this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are •
fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in
an environmentally responsible manner.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
service department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is
void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended through
repairs made under warranty. This applies
also for replaced or repaired parts. Any
damages or deficiencies found on purchase
must be reported as soon as possible after
unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs
carried out are subject to payment.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0,10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
- 11 -
- 12 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 14
Toimitettavat osat 14
Tekniset tiedot 14
Turvaohjeet 14
Laitteen osat 16
Laitteen käyttöönotto 17
Radiokäyttö 20
Puhdistaminen 22
Vika-apua 22
Vaatimustenmukaisuutta koskeva ohje 22
Maahantuoja 22
Hävittäminen 23
Takuu & huolto 23
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
Projektiokello KH 2218
Tämä dokumentti on suojattu tekijänoikeuslain
perusteella. Kaikki oikeudet, myös fotomekaaniseen toistoon, monistukseen ja erityisellä
menetelmällä (esimerkiksi tietojenkäsittely,
tietoväline ja tietoverkot) levittämiseen, myös
osittain, sekä sisällöllisiin ja teknisiin muutoksiin
pidätetään.
Määräystenmukainen käyttö
Kelloradio on tarkoitettu kellonajan esittämiseen sekä ULA- ja KA-radio-ohjelmien
vastaanottamiseen. Tämän lisäksi laite on
varustettu radiolla ja merkkiäänellä toimivalla
herätystoiminnolla.
Kelloradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ammatillisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Takuu ei
kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet epäasianmukaisesta käytöstä!
Toimitettavat osat
1 projektiokello KH 2218
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: 220-240 V~, 50 Hz
Tehonotto
radiokäyttö: 5 W
Valmiustila: 1,2 W
Lähtöteho: 2 x 450 mW,
10 % säröllä
Taajuusalue: ULA (FM)
87,5 - 108 MHZ
KA (AM)
526,5 – 1606,5 kHz
Käyttölämpötila: + 5 ... +35 °C
Varastointilämpötila: -20 ... +50 °C
Kosteus: 5 ... 90 %
(ei kondensaatiota)
Mitat (L x K x S): 21 x 7 x 14,1 cm
Paino: n. 840 g
Suojausluokka: II/
Varaparistot 2 x 1,5 V, tyyppiä
AAA/Micro (eivät
kuulu toimitukseen)
Turvaohjeet
Varoitus
Tämän vaara-asteen varoitus merkitsee mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos vaarallista
tilannetta ei vältetä, se saattaa johtaa loukkaantumisiin. Noudata tämän varoituksen
ohjeita henkilöloukkaantumisten välttämiseksi.
Huomio
Tämän vaara-asteen varoitus merkitsee mahdollisia aineellisia vahinkoja. Jos tilannetta ei
vältetä, se saattaa johtaa aineellisiin vahinkoihin. Noudata tämän varoituksen ohjeita
aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
Ohje
Ohje merkitsee lisätietoja, jotka helpottavat
laitteen käsittelyä.
VAROITUS: Sähköiskun vaara!
Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten •
mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun
pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja.
Anna huoltopalvelun korjata tai vaihtaa •
välittömästi kaikki liitäntäjohdot tai laitteet, jotka eivät toimi moitteettomasti tai
ovat vaurioituneet.
Pidä virtajohto ja laite poissa lasten •
ulottuvilta. Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi •
laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla
liinalla.
Älä altista laitetta sateelle äläkä käytä •
sitä myöskään kosteissa tai märissä olosuhteissa.
- 14 -
Kun kosket virtajohtoon, ota aina kiinni •
ainoastaan pistokkeesta. Älä vedä johdosta itsestään, äläkä koskaan koske
virtajohtoon märillä käsillä, sillä se voi
aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
Älä aseta laitetta, huone-•
kaluja tmv. virtajohdolle ja varmista, ettei
virtajohto jää puristuksiin.
Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu •
tai kostu käytön aikana.
Älä avaa laitteen koteloa, korjaa tai •
muokkaa laitetta. Avattu kotelo tai omatoimiset muutokset aiheuttavat sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran ja takuu
raukeaa.
Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedel-•
tä. Älä siksi aseta mitään nesteellä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita)
laitteen päälle tai sen viereen.
Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vau-•
rioiden varalta. Laitteen turvallisuusjärjestelmä toimii vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jo-•
kaista puhdistuskertaa.
VAROITUS:
Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan tee virtajohtoon solmua, •
äläkä sido sitä yhteen toisten johtojen
kanssa. Virtajohto on vedettävä niin,
ettei kukaan voi astua sen päälle tai
kompastua siihen.
Verkkopistokkeen tulee aina sijaita help-•
popääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa irrottaa nopeasti
sähköverkosta.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten •
henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/
tai tiedon puute ovat esteenä käytölle,
lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö
tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita
tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava
ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
Huolehti siitä, että laite on turvallisessa •
kunnossa.
Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei •
saa ottaa käyttöön. Jätä laite pätevän
ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lap-•
set saattavat pistää paristot suuhunsa ja
niellä ne.
Jos paristo on joutunut nieluun, on ha-•
keuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
VAROITUS: Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen.•
Älä lataa paristoja uudelleen.
Älä koskaan avaa paristoja, äläkä kos-•
kaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen
vaara!
Huomio: Palovaara!
Älä käytä laitetta kuumien pintojen lähei-•
syydessä.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se al-•
tistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin
laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua
korjauskelvottomaksi.
- 15 -
Älä koskaan peitä laitteen tuuletusaukkoja •
laitteen ollessa päällä.
Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen •
mitään avoimia palolähteitä, kuten esim.
kynttilöitä.
Huomaa ukonilmalla!
Sähköverkkoon liitetyt laitteet voivat vau-•
rioitua ukonilmalla. Irrota siksi aina ukonilmalla verkkopistoke pistorasiasta.
Huomaa paristoja käsitellessäsi
Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja. Huomaa paristojen käsittelyssä
seuraavaa:
Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, •
poista paristot.
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat •
paristot saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
Jos paristo vuotaa, käytä suojakäsineitä •
ja puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Ohje verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen POWER-virtapainike ei
irrota laitetta sähköverkosta. Sen lisäksi
laite ottaa virtaa Standby-valmiuskäytössä. Erota laite verkosta kokonaan vetämällä verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT
/ nopea sähköinen transientti)
ja sähköstaattisten purkausten
varalta:
Jos esiintyy nopeista sähköisistä transienteista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaattisista purkauksista johtuva toimintahäiriö,
tuote on nollattava normaalikäytön
palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti
irrotettava virtalähteestä ja liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli käytössä)
on irrotettava ja asetettava uudelleen
paikoilleen.
Ohje
Emme vastaa kelloradiolle kosteuden,
laitteeseen tunkeutuneen veden tai
omatoimisten muutosten aiheuttamista
vahingoista!
Laitteen osat
q Alarm | Radio Preset 1 - 4
w Vol. + - Äänenvoimakkuuden
lisääminen
e Vol. — - Äänenvoimakkuuden
alentaminen
r Projection - Kellonajan heijastuksen
kytkeminen päälle/pois
t Sleep - Ohjaa sammutusajastin-
ta
y Mode - Kutsuu esiin asetettavat
parametrit
u Projektor - Heijastaa kellonajan
i USER | NAP - Käyttäjän vaihto,
ajastintoiminto
o Band - Vaihtaa radiokaistan
a Page - Vaihtaa tallennussivuja
s A.M.S. Memory - Autom. radioasema-
tallennus
SS Up - Valintapainike ylöspäin
d
f SNOOZE - Torkkupainike,
Dimmer Control Kirkkauskytkin
TT DOWN - Valintapainike alaspäin
g
h Power
j DISPLAY - Näyttöalue
k Fokussäädin - Aikaheijastuksen
l Heittoantenni - ULA-vastaanottoon
1( Virtajohto
2) Paristokotelo: - Varoparistoille
- Radiotoiminnon kytke-
minen päälle/pois
tarkentamiseen
- 16 -
Laitteen käyttöönotto
Ota ensiksi kaikki laitteen osat pakkauksesta
ja poista kaikki pakkausmateriaalit. Tarkista
laite mahdollisten vaurioiden varalta.
Varaparistojen laittaminen paristolokeroon
Varaparistojen avulla eivät kellonaika, päiväys
ja herätysajat katoa sähkökatkoksen sattuessa.
Tätä varten tarvitaan kaksi 1,5 V:n paristoa
tyyppiä AAA/mikro. Nämä eivät sisälly toimitukseen.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista tällöin
oikea napaisuus.
3. Sulje paristokotelon 2) luukku. Luukun on
kiinnityttävä kuuluvasti paikoilleen.
Huomaa:
Varaparistot on tarkastettava vähintään
kerran vuodessa ja vaihdettava tarvittaessa.
Sähkövirtaan liittäminen
Työnnä verkkopistoke verkkopistorasi-•
aan. Näyttöön j ilmestyy tervetulotoivotus "PLEASE WAIT FOR SETTING
THANKS“. Tämän aikana kelloradio
yrittää päivittää kellonaika- ja päiväysasetuksiaan RDS-signaalin avulla. Jos
haluat keskeyttää tämän tapahtuman,
paina haluamaasi painiketta. Jos ajankohtainen päivitys epäonnistuu, suorita
mainitut asetukset käsin.
Kellonajan asettaminen
Jotta kellonaika ja seuraavat parametrit voitaisiin asettaa, on radiokäyttö kytkettävä pois
päältä. Jos mitään painiketta ei paineta n. 15
sekunnin sisällä, laite tallentaa asetuksen ja
poistuu asetustilasta.
1. Paina MODE-painiketta y. Kellonaikanäyttö vilkkuu.
2. Säädä kellonaikaa minuuttien välein pai-namalla painikkeita DOWN/UP g/d.
Painikkeen painettuna pitäminen muuttaa
kellonaikaa 10 minuutin jaksoissa
Päivämäärän asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j vilkkuu päiväysnäyttö
"01.01.2009".
2. Säädä päiväys päivän välein painamalla painikkeita DOWN/ UP g/d. Painik-
keen painettuna pitäminen muuttaa päiväystä nopeammin.
Kaupungin asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j vilkkuu kaupungin lyhenteen
näyttö kohdan "LOCAL CITY" alla.
2. Aseta aikavyöhyke kaupungin tai likimääräisen sijaintipaikkasi perusteella painamalla painikkeita DOWN/UP g/d.
Painikkeen painettuna pitäminen muuttaa
näyttöä nopeammin. Tästä löydät yleiskuvan asetettavista kaupungeista ja aikaeroista:
Lyh.Ero Kaupunki
HNL-10Honolulu/USA
ANC -9Anchorage/USA
YVR -8Vancouver/Kanada
LAX -8Los Angeles/USA
DEN -7Denver/USA
CHI -6Chicago/USA
MEX -6Ciudad de México/
Meksiko
NYC -5New York/USA
YYZ -5Toronto /Kanada
YUL -5Montreal /Kanada
CCS -4Caracas/Venezuela
RIO -3Rio De Janeiro /Brasilia
BUE -3Buenos Aires /
Argentiina
UTC 0Koordinoitu yleisaika
LON 0Lontoo/UK
MUN 1München/Saksa
FRA 1Frankfurt /Saksa
PAR 1Pariisi /Ranska
ROM 1Rooma/Italia
- 17 -
Lyh.Ero Kaupunki
CAI 2Kairo/Egypti
IST 2Istanbul/Turkki
MOW 3Moskova/Venäjä
KWI 3Kuwait City/Kuwait
DXB 4Dubai /Saudi Arabia
KHI 5Karachi/Pakistan
DAC 6Dacca /Bangladesh
BKK 7Bangkok/Thaimaa
SIN 8Singapore
HKG 8Hongkong
PEK 8Beijing/Kiina
TYO 9Tokio/Japani
SYD10Sydney /Australia
NOU11Noumea /
Uusi-Kaledonia
AKL12Auckland /
Uusi-Seelanti
3. Kytke kesäaika päälle tai pois päältä valitsemallesi aikavyöhykkeelle painamalla
SNOOZE-painiketta f. Näytössä näkyy
vastaavasti ”SUM ON” (kesä päällä) tai
”SUM OFF” (kesä pois).
4. Jos olet ottanut kesäajan käyttöön, se otetaan automaattisesti pois päältä, kun laite
on vastaanottanut RDS-signaalin.
Maailmanajan asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j vilkkuu kaupungin lyhenteen
näyttö kohdan "WORLD CITY" alla.
2. Säädä haluttu maailmanaika painamalla
painikkeita DOWN /UP g/d. Painikkeen
painettuna pitäminen muuttaa näyttöä
nopeammin. Myös tässä on voimassa
edellä esitetty asetettavien kaupunkien ja
aikaerojen yleiskuva.
3. Kytke kesäaika päälle tai pois päältä valitsemallesi aikavyöhykkeelle painamalla
SNOOZE-painiketta f. Näytössä näkyy
vastaavasti ”SUM ON” (kesä päällä) tai
”SUM OFF” (kesä pois).
Muistutustoiminnon asettaminen
Voit ohjelmoida jopa 10 tietoa, joiden täytyttyä laite voi muistuttaa sinua.
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j vilkkuu päiväys ja SDA
1 -näyttö muistutuspäiväykselle 1.
2. Säädä ensimmäinen haluamasi muistuspäiväys painamalla painikkeita DOWN/
UP g/d. Painikkeen painettuna pitäminen
muuttaa näyttöä nopeammin.
3. Kun painetaan SNOOZE-painiketta f,
vuosiluku otetaan pois käytöstä ja silloin
muistutus annetaan joka vuosi tänä päiväyksenä.
4. Jos haluat ohjelmoida lisää tietoja, valitse
haluamasi muistipaikka 2-10 painamalla
Page-painiketta a.
5. Toimi muiden tietojen kanssa vastaavasti.
6. Ota muistutustoiminto pois käytöstä ohjelmoimalla menneisyydessä sijaitsevan
päiväyksen.
Päivitystoiminnon asettaminen
Tämän toiminnon avulla laite voi päivittää kellonaika-asetukset automaattisesti RDS-tietojen
perusteella.
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j näkyy "UPDATE ON" (Päivitys
päällä).
2. Ota päivitystoiminto pois käytöstä painamalla painiketta DOWN g. Näytössä j
näkyy silloin "UPDATE OFF" (Päivitys pois).
3. Aktivoi päivitystoiminto uudelleen painamalla painiketta UP d.
Ajan asettaminen torkkutoimintoa
varten
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j näkyy "SNOOZE 09".
2. Aseta painikk
eita DOWN/UP g/d
painamalla sammutusajastimelle haluttu
ajanjakso välillä 1 - 59 minuuttia.
12- tai 24-tunnin näytön asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j näkyy "24HR".
- 18 -
2. Ota käyttöön 12 tunnin näyttö painamalla
painiketta DOWN g. Näytössä j näkyy
"12HR".
3. Siirry jälleen 24 tunnin näyttötilaan
painamalla painiketta UP d.
Heijastusajan asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y.
Näytössä j näkyy "PROJ T OFF".
2. Säädä heijastuksen kesto välille 1 - 59 minuuttia painamalla painikkeita DOWN/
UP g/d. Asetuksessa "OFF" heijastus
palaa jatkuvasti ja se voidaan sammuttaa
painamalla uudelleen PROJECTIONpainiketta r.
boli (ks. alla).
2. Säädä haluttu her
ätysaika painamalla
painikkeita DOWN /UP g/d.
3. Paina tarvittaessa uudelleen vasta painettua Alarm|Radio Preset -painiketta, kunnes haluttu herätystoiminto (katso
taulukko) näkyy näytössä j.
Herätystoiminto
Näytön j
symboli
Merkkiäänet
Radio
Paina uudelleen MODE-painiketta y suorit-
taaksesi nämä asetukset loppuun.
Ajastintoiminto
1. Paina painiketta USER|NAP i.
Näytössä j näkyy NAP-näyttö.
2. Aseta haluttu aika painikkeilla DOWN/
UP g/d (mahdollista on ajanjakso
välillä 1 minuutista 23:59 tuntiin).
3. Käynnistä ajastin painamalla painiketta
USER|NAP i uudelleen. Näytössä j
näkyy jäljellä oleva aika.
4. Kun aika on kulunut umpeen, kuuluu ajastimen merkkiääni n. 1 minuutin ajan, NAPnäyttö vilkkuu ja päiväys sekä
kellonaika näkyvät jälleen näytössä.
5. Päätä hälytys sitten painamalla haluamaasi
painiketta.
6. Jos haluat päättää ajastintoiminnon ennen
hälytystä, pidä painiketta USER| NAP i
painettuna sekunnin ajan.
Herätystoiminto (Hälytys 1 - 4)
Voit ohjelmoida kelloradiollasi korkeintaan
neljä herätysaikaa. Jos mitään painiketta ei
paineta n. 15 sekunnin sisällä, laite tallentaa
asetuksen ja poistuu asetustilasta. Painikkeen
DOWN/UP g/d painettuna pitäminen
muuttaa herätysaikaa 10 minuutin välein.
1. Paina yhtä Alarm|Radio Preset -painikkeista 1-4 q. Näytössä j vilkkuvat viimeksi
asetettu herätysaika ja hälytystyypin sym-
Pois päältäei symbolia
4. Aseta painiketta SNOOZE f painamalla
ne viikonpäivät, jolloin haluat saada herätyksen: Voit valita asetuksista ”arkipäivät”
(MON, TUE, WED, THU, FRI), ”viikonloppu” (SAT, SUN), ”joka päivä” ja ”yhtenä
ainoana päivänä” (MON, TUE, WED,
THU, FRI, SAT, SUN). Käytä tällöin apuna
näytön yläoikealla näkyvää viikonpäivänäyttöä:
MON = maanantai
TUE = tiistai
WED = keskiviikko
THU = torstai
FRI = perjantai
SAT = lauantai
SUN = sunnuntai
5. Pidä SNOOZE-painiketta f painettuna 2
sekunnin ajan, jos haluat saada herätyksen tiettynä viikonpäivänä. Tämä viikonpäivä asetetaan painamalla toistuvasti
SNOOZE-painiketta f.
6. Takaisin arkipäivien, viikonlopun tai koko
viikon valintaan päästään pitämällä painiketta SNOOZE f jälleen painettuna 2
sekunnin ajan.
7. Noin 15 sekunnin jälkeen näyttö j palaa
takaisin kellonaikanäyttöön. Herätystoiminnon asetukset on nyt tallennettu ja ne
näytetään.
- 19 -
8. Ohjelmoi tarvittaessa muut herätysaikojen
muistipaikat vastaavasti.
Kun hälytys kuuluu...
... ja on valittu herätystoiminto "Radio", •
radio kytkeytyy päälle nousevalla äänenvoimakkuudella ja viimeksi asetetulla
radioasemalla tunniksi.
... ja on valittu herätystoiminto "Merkkiää-•
net", merkkiäänet kuuluvat 10 minuutin
ajan.
Päätä kukin herätystoiminto painamalla haluamaasi painiketta, poikkeuksena SNOOZEpainike f.
Torkkutoiminto
Kun SNOOZE-painiketta f painetaan, parhaillaan aktiivinen hälytys otetaan käytöstä
siksi aikaa, kun tämä toiminto on asetettu
(katso kohta "Ajan asettaminen torkkutoimin-toa varten", 1 - 59 min, vakioarvo = 9 min).
Tämän aikana palaa näytössä j teksti SNZ.
Muistutustoiminto
Laite antaa muistutuksen sinä päivänä, joka
on asetettu muistutustoiminnon avulla. Tässä
tapauksessa annetaan muistutushälytys kyseisenä päivänä klo 8:00 - 23:00 joka täysi
tunti 10 minuutin ajan. Sen lisäksi näytössä j
vilkkuu SDA.
Kun laite on valmiustilassa, paina painiketta
DOWN g. Näytössä näkyy "
najalle ja päiväykselle). Paina uudelleen
painiketta DOWN g, ja näyttöön ilmestyy
–W" (kellonajalle ja maailmanajalle). Paina
"
uudelleen painiketta DOWN g, ja näyttöön
ilmestyy "
naika vaihdellen). Paina uudelleen painiketta
DOWN g, ja näyttöön tulee "
lonaika).
DW" (kellonaika - päiväys - maailma-
D–“ (kello-
––" (vain kel-
Radiokäyttö
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat
taajuusalueen säädön 87,5 - 108 MHz:n ja
526,5–1606,5 kHz:n sallittujen taajuusalueiden ulkopuolella. Eri maissa saattaa olla
poikkeavia kansallisia määräyksiä käyttöön
tarkoitetuista radiotaajuusalueista. Ota tällöin
huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää
hyväksi, luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai
käyttää tarkoituksenvastaisesti väärin. Avaa
heittoantenni l kokonaan kelalta ULA-radiovastaanottoa varten ja selvitä käytössä paras
mahdollinen suuntaus. KA-vastaanottoa varten laitteessa on sisäänrakennettu antenni.
KA-vastaanottoa voidaan parantaa kääntämällä laitetta suotuisempaan suuntaan.
Radiotoiminnon kytkeminen päälle/pois
1. Paina painiketta Power h. Näytössä j
näytetään ajankohtainen taajuus ja päällekytkentäsymboli
2. Paina painiketta POWER h uudelleen
päättääksesi radiotoiminnon ja asettaaksesi laitteen valmiustilaan.
Radioaseman säätäminen käsin
1. Valitse Band-painikkeella o haluttu
radiokaista, KA (AM) tai ULA (FM).
2. Paina painiketta UP d etsiäksesi taajuudeltaan näytössä näytettyä radioasemaa
korkeampia radioasemia.
3. Paina painiketta DOWN g etsiäksesi
taajuudeltaan näytössä näytettyä radioasemaa matalampia radioasemia.
4. Jos parhaillaan asetettu radioasema välittää RDS-tietoja,
näytössä j. Silloin näytössä j näkyy ra-
dioaseman nimi ja kellonaika päivitetään
(sikäli mikäli asetettu asetuksissa käyttöön,
katso kohta "Päivitystoiminnon asettaminen").
.
-symboli palaa
- 20 -
Radioaseman automaattihaku
Voit myös antaa laitteen hakea radioasemia.
Kelloradio hakee silloin koko valitun taajuuskaistan, kunnes se löytää radioaseman.
1. Pidä painiketta UP d painettuna kahden
sekunnin ajan: Kelloradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seuraavaksi korkeampi.
2. Pidä painiketta DOWN g painettuna
kahden sekunnin ajan: Kelloradio etsii
radioasemaa, jonka taajuus on seuraavaksi alhaisempi.
Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt hakemasi radioaseman.
Radioaseman tallentaminen
Voit tallentaa laitteeseen kahdelle käyttäjälle
kullekin 20 ULA-radioasemaa ja 12 KA-asemaa suosikeiksi. Tämä muisti jakautuu useammalle sivulle, jotka kutsutaan esiin Page-painikkeella a. Jokaisella sivulla on tilaa neljälle
radioasemalle, jotka voidaan ottaa käyttöön
Alarm|Radio Preset -painikkeilla 1 - 4 q.
1. Kutsu esiin haluttu muistisivu 1-5 painamalla Page-painiketta a. Näytössä j
näkyy kohdan "PAGE" alla juuri valitun
muistisivun numero.
2. Etsi haluamasi radioasema.
3. Paina lyhyesti painiketta A.M.S. Memory
s. Näytössä j vilkkuu numero ja muistipaikkateksti "MEM".
4. Paina nyt haluttua Alarm|Radio Preset
-painiketta 1 - 4 q, jolle radioasema halu-
taan tallentaa. Vahvista A.M.S. Memory
-painikkeella s. Nyt radioasema on tallennettu ja se näytetään jatkuvasti.
5. Koska laitetta voivat käyttää useammat
henkilöt, siinä on käyttäjäkytkentä, A ja B.
Molemmat käyttäjät voivat siten tallentaa
eri radioasemia suosikeikseen. Kulloisellekin käyttäjälle vaihdetaan pitämällä
USER|NAP-painiketta i painettuna kahden sekunnin ajan.
6. Toista vaiheet 1 - 4 (molemmille käyttäjille),
kunnes kaikki halutut radioasemat on tallennettu.
AMS (Automatic Memory System)
AMS-toiminnolla radio hakee automaattisesti
radioasemia ja tallentaa nämä käytössä oleville muistipaikoille.
Pidä painiketta A.M.S. Memory • s painettuna kahden sekunnin ajan. Kelloradio
hakee automaattisesti riittävän voimakkaat
radioasemat ja tallentaa ne yksi toisensa
jälkeen.
Radioaseman esiinkutsuminen
1. Kutsu esiin tallennettu radioasema valitsemalla radiotilassa ensiksi haluttu käyttäjä,
A tai B.
2. Valitse sitten haluttu muistisivu Page-painikkeella a.
3. Paina haluamaasi Alarm|Radio Preset
-painiketta 1 - 4 q, jolle radioasema on
tallennettu.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Alenna äänenvoimakkuutta painamalla ra-•
diokäytössä toistuvasti painiketta Vol. — e.
Näytössä j oikealla näytetään ajankohtainen äänenvoimakkuus asteikolla
V 0 - 18.
Nosta äänenvoimakkuutta painamalla •
toistamiseen painiketta Vol. + w.
Sammutusajastin
Laitteessa on korkeintaan 90 minuutin sammutusajastin.
1. Kutsu toiminto esiin ja kytke radio tarvittaessa päälle painamalla Sleep-painiketta
ötä jäljellä oleva käyttöaika 10 mi-
2. Sy
t.
nuutin jaksoissa painamalla toistuvasti
Sleep-painiketta t. Muutaman sekunnin
kuluttua näytetään jälleen vastaanottotaajuutta.
3. Näytössä j palaa Sleep-symboli
.
4. Paina Sleep-painiketta t koska tahansa
saadaksesi näyttöön ajankohtaisen jäljellä
olevan käyntiajan muutaman sekunnin
ajaksi.
- 21 -
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.