Silvercrest KH 2218 Operating instructions

3
PROJECTION ALARM CLOCK
KH 2218
PROJECTION ALARM CLOCK
Operating manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2218-9/09-V7
PROJEKTIOKELLO
PROJEKTIONSVÄCKARKLOCKA
Bruksanvisning
PROJEKTIONSVÆKKEUR
Betjeningsvejledning
Ξυπνητήρι προβολής
Οδηγία χρήσης
PROJEKTIONSWECKER
Bedienungsanleitung
09/2009
KH 2218
INDEX PAGE
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical Data 2
Safety information 2
The appliance components 4
Putting the appliance into use 5
Radio operation 8
Cleaning 10
Troubleshooting 10
Notice regarding conformity 10
Importer 10
Disposal 11
Warranty & Service 11
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and pre­serve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appli­ance at a future date.
- 1 -
Projection Alarm Clock
KH 2218
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data net­works), wholly or partially as well as substan­tive and technical changes are reserved.
Intended Use
This radio alarm is intended for displaying the time and for the reception of VHF and MW radio programmes. Additionally, the ap­pliance is fitted with an alarm function using either radio or a signal tone. This radio alarm is not intended for use in commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance!
Dimensions (W x H x D): 21 x 7 x 14.1 cm Weight : 840 g approx. Protection class: II / Backup Batteries 2 x 1.5 V, Type AAA/
Micro (not supplied)
Safety information
Warning
A warning of this danger level signifies a pos­sible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. Follow the directives in this warning notice, so as to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signifies pos­sible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.
Items supplied
1 Projection Alarm Clock KH 2218 1 Operating manual
Technical Data
Power supply: 220-240 V~, 50 Hz Power consumption in radio operation: 5 Watt Standby: 1.2 Watt Output level: 2 x 450 mW bei 10% THD Frequency range : VHF (FM)
87.5 – 108 MHz MW (AM)
526.5 – 1606.5 kHz Operating temperature: + 5 – +35 °C Storage temperature : -20 – +50 °C Humidity: 5 – 90 % (No condensation)
Notice
A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance.
Warning: Risk of electric shocks.
Connect the appliance only to correctly • installed and earthed mains power sock­ets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. Arrange for Customer Services to repair • or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning prop­erly or have been damaged. Keep the power cable and appliance • away from children. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances. NEVER submerse the appliance in water. • Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 2 -
Do not expose the appliance to rain and • never use it in a humid or wet environ­ment. Always take hold of the power cable by • the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock. Do NOT place the appliance itself, • furniture items or similar objects on the power cable and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way. Make sure that the power cable does • not become wet during operation. You are not permitted to open the ap-• pliance housing or to repair or modify the appliance. If the housing is opened or irregular modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses. Protect the appliance against drip and • spray water. Do not place any water­filled vessels (e.g. flower vases) on or near the appliance. Check the appliance and all parts for • visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition. Always remove the power plug before • cleaning the appliance.
Warning: Injury hazard!
NEVER make a knot in the power cable • and do NOT bind it together with other cables. The power cable must be laid so that co one can step on or trip over it. The power plug must always be easily • accessible, so that in the event of an emergency the appliance can be quickly disconnected from the mains power sup­ply.
This appliance is not intended for use • by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intel­lectual abilities or deficiences in experi­ence and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance. Provide a stable location for the ap-• pliance. Do not operate the appliance if it has • sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified tech­nicians. Keep batteries well away from children. • Children could put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, seek medical • assistance IMMEDIATELY.
Warning: Explosion hazard!
Do not throw batteries into a fire.• Do not recharge the batteries. Never open batteries, never solder or • weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Warning: Risk of fire!
Do not use the appliance near hot sur-• faces. Do not place the appliance in locations • that are subject to direct sunlight. If you do, it may overheat and become ir­reparably damaged.
- 3 -
Never cover the ventilation slots of the • appliance while it is switched on. Do not place open fire sources, such • as candles, on or near the appliance.
Caution with thunderstorms!
Equipment connected to a power supply • can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always pull the power plug from the power socket when there is a storm.
Warnings about interaction with
batteries
The appliance uses batteries for memory storage. When handling batteries, please observe the following:
If you do not intend to use the appliance • for an extended period, remove the batteries. Regularly check the condition of the bat-• teries. Leaking batteries can cause dam­age to the appliance. Should the batteries leak, put on a pair • of protective gloves and clean the bat­tery compartment and terminals with a dry cloth.
Notice regarding separation
from mains-power
The POWER button on this appliance does not completely disconnect it from the mains power network. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the plug MUST be removed from the wall socket.
Notice regarding electrical
power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an elec­trical fast transient (power surge) and/ or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation.
This could mean that it must be discon­nected from the power supply and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
Notice
No liability/warranty claims will be con­sidered for damage to the appliance caused by the effects of moisture, water penetration, overheating or due to un­authorised modifications!
The appliance components
q Alarm | Radio Preset 1 - 4 w Vol. + - Volume increase e Vol. — - Volume decrease r Projection - Time projection on/off
switch
t Sleep - Controls the switch-off
timer
y Mode - Recalls the adjustable
parameters
u Projektor - Projects the time
display
i USER | NAP - User switching, Timer
function
o Band - Switches the radio
waveband
a Page - Switches the memory
pages
s A.M.S. Memory - Autom. radio station
save
SS Up - Selector button up-
d
wards
f SNOOZE - Snooze button,
Dimmer Control Brightness switch
TT DOWN - Selector button down-
g
wards
POWER - On/Off switch for
h
radio functions
j DISPLAY - Indicator area k Focus adjuster - for focussing the time
projection
l Wire aerial - for VHF reception 1( Power cable
2) Battery
compartment - for the backup batteries
- 4 -
Putting the appliance into use
First take all appliance components from the packaging and remove all packing foil and tape. Check the appliance for signs of visble damage.
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the time, date and alarm time settings are not lost in the event of a power cut. For this you require two 1.5 V batteries of the type AAA/Micro. They are not supplied.
1. Open the lid of the battery compartment
2) on the underside of the radio alarm.
2. Insert the batteries. Ensure the polarities are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
2). The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
Insert the plug into a mains power • socket. In the display j the welcome "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" appears. During this period the radio alarm attempts to update its settings for time and date with the help of RDS signals. Should you wish to interrupt this process, press any button. Should the automatic update fail, make the required adjustments manually.
Setting the time
To programme in the time and the follow­ing parameters, radio operation must be switched off. If a button is not pressed within approx. 15 seconds, the appliance saves the adjustment and then leaves the programming mode.
1. Press theMODE button y. The time dis­play blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP g/d to set
the time at minute intervals. Pressing and holding the button changes the time in ten-minute intervals.
Setting the date
1. Press the MODE button y once again. In the display j the date indication "01.01.2009“ blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to set the date in day intervals. Pressing and holding one of the buttons changes the date in a fast sequence.
Programme City
1. Press the MODE button y once again. In the display j the indicator for the city sign blinks below the "LOCAL CITY“ dis­play.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to programme in the time zone for a city resp. your general place of residence. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Here is an overview of the programmable cities and the time differences:
Abbr. Diff. City
HNL -10 Honolulu /USA ANC -9 Anchorage /USA YVR -8 Vancouver /Canada LAX -8 Los Angeles /USA DEN -7 Denver /USA CHI -6 Chicago /USA MEX -6 Mexico City /Mexico NYC -5 New York /USA YYZ -5 Toronto /Canada YUL -5 Montreal /Canada CCS -4 Caracas /Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro /Brazil BUE -3 Buenos Aires /
Argentina
UTC 0 Universal Time
Coordinated LON 0 London /UK MUN 1 Munich /Germany FRA 1 Frankfurt /Germany PAR 1 Paris /France
- 5 -
Abbr. Diff. City
ROM 1 Rome /Italy CAI 2 Cairo /Egypt IST 2 Istanbul /Turkey MOW 3 Moscow /Russia KWI 3 Kuwait City/Kuwait DXB 4 Dubai /Saudi Arabia KHI 5 Karachi /Pakistan DAC 6 Dacca /Bangladesh BKK 7 Bangkok /Thailand SIN 8 Singapore HKG 8 Hong Kong PEK 8 Beijing /China TYO 9 Tokyo /Japan SYD 10 Sydney /Australia NOU 11 Noumea /
New Caledonia
AKL 12 Auckland /
New Zealand
3. Press the button SNOOZE f to switch the daylight saving time for the selected time zone either on or off . The display indicates “SUM ON” resp. “SUM OFF” accordingly.
4. If you have activated the summer daylight saving time, it is automatically switched off when the appliance receives an RDS­Signal.
Programme World Time
1. Press the MODE button y once again. In the display j the indicator for the city signs blinks below the "WORLD CITY“ display.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to set the desired world time. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Also here, the above list­ing of programmable cities and their time difference is valid.
3. Press the SNOOZE button to switch the summer daylight saving time either on or off for the selected time zone. The display indicates “SUM ON” resp. “SUM OFF” accordingly.
Programme the reminder function
You can programme in up to 10 dates on which the appliance can give you a reminder when they arrive.
1. Press the MODE button y once again. In the display j a date and the SDA 1 indi­cator for the memory date 1 blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN g/d to programme in the first desired memory date. Pressing and holding one of the but­tons changes the indicator faster.
3. If you press the SNOOZE button f, the year number will be deactivated and you will thus receive a reminder on this date every year.
4. Should you wish to programme in further dates, press the Page button a to select a memory slot from 2-10.
5. Proceed as above with further dates.
6. To deactivate the memory function, pro­gramme in a date that lies in the past.
Programme the Update function
With this function the appliance can automat­ically up-date the time by using RDS-Data.
1. Press the MODE button y once again. The display j indicates "UPDATE ON".
2. Press the button DOWN g to deactivate the up-date function. The display j then shows "UPDATE OFF".
3. Press the button UP d to reactivate the up-date function.
Programme time for the slumber function
1. Press the MODE button y once again. The display j indicates "SNOOZE 09".
2. Press the buttons DOWN/UP g
he time span for the switch off timer
just t
/d to ad-
to between 01 and 59 minutes.
Selecting 12 or 24 hour time display
1. Press the MODE button y once again. The display j indicates "24HR“.
2. Press the button DOWN g to select the 12 hour modus. In the display j appears "12HR".
- 6 -
3. Press the button UP d to return to the 24 hour modus.
Adjusting the projection duration
1. Press the MODE button y once again. The display j indicates "PROJ T OFF".
2. Press the buttons DOWN/UP g/d to ad­just the projection duration to between 01 and 59 minutes. In the adjustment "OFF“ the projection is permanent and can be switched off by pressing the PROJECTION button r once again.
2. Press the buttons DOWN/UP g/d to
set the desired alarm time.
3. Once again press the selected Alarm|Radio Preset button, if need be re­peatedly, until the desired alarm function (see tabel) is indicated in the display j.
Alarm function Symbol in
the display
j
Acoustic signal
Press the MODE button y once again to close adjustment.
Timer function
1. Press the button USER|NAP i. In the dis­play j the NAP indicator appears.
2. Using the buttons DOWN/UP g/d set the desired time interval (a time span between 1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button USER|NAP i once again to start the Timer. In the display j the remaining time is indicated.
4. When the time has lapsed, the Timer sig­nal sounds for approx. 1 minute, the NAP­Indicator blinks and the date and time are shown again.
5. Press any button to end the alarm.
6. If you wish to end the Timer function before the alarm, press and hold the button USER|NAP i for one second.
Alarm function (Alarm 1 to 4)
You can programme in up to four alarm times on your radio alarm. If a button is not pressed within approx. 15 seconds, the ap­pliance saves the adjustment and then leaves the programming mode. Pressing and hold­ing one of the buttons DOWN/UP g/d changes the alarm time in intervals of 10 minutes.
1. Press one of the Alarm|Radio Preset but­tons 1-4 q. In the display j the last pro­grammed alarm time and the symbol for the type of alarm blink (see below).
Radio
Switched off no symbol
4. Press the button SNOOZE f to set the weekdays on which you require the alarm function: You can choose between “Work­days” (MON, TUE, WED, THU, FRI), “Weekend” (SAT, SUN), “Every day” and “On a specific day” (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN). Orientate yourself on the weekday indicator at the top right in the display: MON: = Monday TUE = Tuesday WED = Wednesday THU = Thursday FRI = Friday SAT = Saturday SUN = Sunday
5. Hold the button SNOOZE f pressed down for 2 seconds when you want to be woken on a specific weekday. To pro­gramme this weekday, repeatedly press the SNOOZE button f.
6. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the SNOOZE button f pressed down for 2 seconds.
7. After approx. 15 seconds the display j returns to time indication. The adjustment for the alarm function is now saved and will be shown.
- 7 -
8. If needed, programme the other memory positions for alarm times as detailed above.
When the alarm signal sounds...
... and the alarm function "Radio" is se-• lected, the radio switches itself on with increasing sound volume and the last adjusted radio station for one hour. ... and the alarm function "Signaltones" • has been selected, the signal tone sounds
for 10 minutes. To close the individual alarm function press any button except the SNOOZE button f.
The Slumber function
When you press the SNOOZE button f, the presently active alarm is cancelled for the time that is programmed for this function (see Section "Programme time for the slumber func- tion“, 1 - 59 min., standard value = 9 min.). Meanwhile the SNZ indicator glows in the display j.
The Reminder function
The appliance will remind you of the dates that you have programmed in with the re­minder function. In these cases and on these days, from 08:00 - 23:00 and on every full hour, the reminder alarm will sound for 10 minutes. Additionally, the SDA indicator blinks in the display j.
Press any button to end the reminder alarm..
Adjusting changing display indicators
When the appliance is in Standby, press the button DOWN g. In the display appears
D–" (for Time and Date). Press the button
" DOWN g once again, " display (for Time and World Time). Press the button DOWN g once again, " in the display (for Time, Date and World Time in rotation). Press the button DOWN g once again, " (only Time).
––" appears in the display
–W" appears in the
DW" appears
Radio operation
The technical data of the appliance makes possible an adjustable frequency range wider than the permitted frequency ranges of 87,5 ­108 MHz resp. 526,5 - 1606,5 kHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused. For VHF radio reception, completely unwind the wire aeriel l and, with the radio switched on, determine the most favourable positioning for it. The appli­ance has a built-in aerial for MW reception. To improve MW reception, if required, turn the radio until it is in the most favourable position.
Switching the radio on and off
1. Press the button Power h. In the display j the current frequency and the switch-on
symbol
2. Press the button POWER h once again to switch the radio function off and return the appliance to the standby mode.
Manual station selection
1. Use the waveband select button o to select the required reception waveband, MW (AM) or VHF (FM).
2. Press the button UP d to search for radio stations with a frequency higher than the one indicated in the display.
3. Press the button DOWN g to search for radio stations with a frequency lower than the one indicated in the display.
4. If the found radio station transmits RDS­Data, the play j glows. The display j indicates the name of the radio station and the time is updated (insofar as this adjustment is activated, see the section "Programme the Update function").
is indicated.
indicator in the dis-
- 8 -
Automatic station search
You can also let the appliance search for radio stations. The radio alarm then searches the selected frequency range until it has found a radio station.
1. Press and hold the button UP d for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN g for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next lowest fre­quency.
Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
For each of 2 users you can save 20 VHF sta­tions and 12 MW stations as favourites in the appliance. These memory slots are spread over several pages, which can be called up via the Page button a. On each page there are 4 Sender slots, they can be addressed with the Alarm|Radio Preset buttons 1 - 4 q.
1. Press the Page button a to call up the re­quired memory page 1 - 5. In the display j the number of the just selected memory page appears below "PAGE".
2. Tune in to the desired station.
3. Briefly press the button A.M.S. Memory s. In the display j the number and the memory slot indicator "MEM" blink.
4. Now press the desired Alarm|Radio Pre­set button 1 - 4 q at which the radio sta­tion should be saved. Confirm it with the A.M.S. Memory button s. The radio sta­tion is now saved and will be permanently indicated.
5. As the appliance can be used by several people, it is equipped with user switching, A and B. Both users can thus save differ­ent radio stations as favourites. To switch over to the individual user, press and hold the USER|NAP button i for two seconds.
6. Repeat the steps 1 - 4 (for both users) until all desired radio stations have been saved.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches au­tomatically for radio stations and then saves them to the memory positions..
Press and hold the button A.M.S. Memory s for two seconds. The radio alarm auto­matically searches for sufficiently powerful radio stations and saves them in the memory.
Accessing the station
1. To recall a saved radio station, in Radio mode first select the desired user, A or B.
2. Now select the required memory page with the Page button a.
3. Press the desired Alarm|Radio Preset but­ton 1 - 4 q under which the radio station is saved.
Adjusting the volume.
In radio modus, repeatedly press the but-• ton VOL — e to reduce the sound volume. To the right in the display j the current sound volume setting is indicated in steps from V 0 - 18. Repeatedly press the button Vol. + w to increase the sound volume.
Switch-off Timer
This appliance is fitted with a switch-off timer for up to 90 minutes.
1. Press the button Sleep t to call the func­tion up and, if need be, to switch the ra­dio on.
epeatedly press the button Sleep t to
2. R enter in the remaining playing time in steps of 10 minutes. After a few seconds, the frequency is indicated once again.
3. In the display j the Sleep indicator ap­pears
.
4. At any time you can press the Sleep button t to blend in the remaining countdown time for a few seconds.
5. On expiry of the time period the ap­pliance switches itself off.
6. To switch the timer off prematurely, press the POWER h button.
- 9 -
Dimming the Display
You can adjust the display brightness in three levels by pressing the SNOOZE / Dimmer Control button f.
Projection
The time can be projected from the appliance onto a wall or the ceiling. This function is in­tended for reading the time in darkness. During the day in well lit rooms you will hard­ly be able to use the projection facility.
1. For this, first fold the projector u out.
2. Switch the function on with the Projection button r.
3. Direct the projector u onto the desired surface area.
4. Using the focus regulator k sharpen the image.
5. The time will now be projected onto the desired surface area for the pre-adjusted timespan (see section "Adjusting the Pro­jection duration").
6. Should you wish to switch this function off prematurely, press the Projection button r and fold the Projector in.
Cleaning
Warning!
Always remove the mains power plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the appliance could become irreparably damaged!
Clean the housing of the radio alarm only with a slightly moist cloth and a mild deter­gent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Troubleshooting
The appliance doesn't work.
Is the plug of the power cable > 1( inserted firmly into the power socket?
Has the circuit breaker tripped? > Is there a power cut? >
Poor VHF reception.
Change the alignment of the wire aerial > l. If necessary, firmly position it with adhesive tape.
Poor MW reception.
Change the alignment of the appliance. >
Loss of all programming after a power cut.
Batteries were not inserted to retain the > memory.
The batteries inserted for memory reten- > tion are exhausted. Replace them.
The projected time is difficult to read.
Using the focus regulator > k sharpen the image.
Notice regarding conformity
This appliance has been tested against, and found to be in compliance with, the funda­mental requirements and other relevant stipu­lations of the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Guidelines of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
Arrange for the product, or parts of it, to • be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility. Observe the currently applicable regula-• tions. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries • may not be disposed of in household waste. Batteries/rechargeable batteries can • contain toxic substances which may damage the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. Every consumer is legally obliged to sur-• render batteries/rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting man­ner. Only dispose of batteries when they are • fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for trans­port damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batter­ies.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifica­tions not carried out by our authorized Serv­ice Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired parts. Any damages or deficiencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after pur­chase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0,10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this appli­ance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery.
- 11 -
- 12 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 14
Toimitettavat osat 14
Tekniset tiedot 14
Turvaohjeet 14
Laitteen osat 16
Laitteen käyttöönotto 17
Radiokäyttö 20
Puhdistaminen 22
Vika-apua 22
Vaatimustenmukaisuutta koskeva ohje 22
Maahantuoja 22
Hävittäminen 23
Takuu & huolto 23
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
Projektiokello KH 2218
Tämä dokumentti on suojattu tekijänoikeuslain perusteella. Kaikki oikeudet, myös fotomekaa­niseen toistoon, monistukseen ja erityisellä menetelmällä (esimerkiksi tietojenkäsittely, tietoväline ja tietoverkot) levittämiseen, myös osittain, sekä sisällöllisiin ja teknisiin muutoksiin pidätetään.
Määräystenmukainen käyttö
Kelloradio on tarkoitettu kellonajan esittä­miseen sekä ULA- ja KA-radio-ohjelmien vastaanottamiseen. Tämän lisäksi laite on varustettu radiolla ja merkkiäänellä toimivalla herätystoiminnolla. Kelloradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi ammatillisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet epäasi­anmukaisesta käytöstä!
Toimitettavat osat
1 projektiokello KH 2218 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: 220-240 V~, 50 Hz Tehonotto radiokäyttö: 5 W Valmiustila: 1,2 W Lähtöteho: 2 x 450 mW, 10 % säröllä Taajuusalue: ULA (FM) 87,5 - 108 MHZ KA (AM) 526,5 – 1606,5 kHz Käyttölämpötila: + 5 ... +35 °C Varastointilämpötila: -20 ... +50 °C Kosteus: 5 ... 90 % (ei kondensaatiota) Mitat (L x K x S): 21 x 7 x 14,1 cm Paino: n. 840 g Suojausluokka: II/
Varaparistot 2 x 1,5 V, tyyppiä
AAA/Micro (eivät kuulu toimitukseen)
Turvaohjeet
Varoitus
Tämän vaara-asteen varoitus merkitsee mah­dollisesti vaarallista tilannetta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se saattaa johtaa louk­kaantumisiin. Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilöloukkaantumisten välttämiseksi.
Huomio
Tämän vaara-asteen varoitus merkitsee mah­dollisia aineellisia vahinkoja. Jos tilannetta ei vältetä, se saattaa johtaa aineellisiin vahin­koihin. Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
Ohje
Ohje merkitsee lisätietoja, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
VAROITUS: Sähköiskun vaara!
Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten • mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastat­tava laitteen tyyppikilven tietoja. Anna huoltopalvelun korjata tai vaihtaa • välittömästi kaikki liitäntäjohdot tai lait­teet, jotka eivät toimi moitteettomasti tai ovat vaurioituneet. Pidä virtajohto ja laite poissa lasten • ulottuvilta. Lapset aliarvioivat usein säh­kölaitteiden vaaran. Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi • laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla. Älä altista laitetta sateelle äläkä käytä • sitä myöskään kosteissa tai märissä olo­suhteissa.
- 14 -
Kun kosket virtajohtoon, ota aina kiinni • ainoastaan pistokkeesta. Älä vedä joh­dosta itsestään, äläkä koskaan koske virtajohtoon märillä käsillä, sillä se voi aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. Älä aseta laitetta, huone-• kaluja tmv. virtajohdolle ja varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin. Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu • tai kostu käytön aikana. Älä avaa laitteen koteloa, korjaa tai • muokkaa laitetta. Avattu kotelo tai oma­toimiset muutokset aiheuttavat sähköis­kun aiheuttaman hengenvaaran ja takuu raukeaa. Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedel-• tä. Älä siksi aseta mitään nesteellä täy­tettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen viereen. Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vau-• rioiden varalta. Laitteen turvallisuusjärjes­telmä toimii vain, kun laite on virheettö­mässä kunnossa. Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jo-• kaista puhdistuskertaa.
VAROITUS:
Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan tee virtajohtoon solmua, • äläkä sido sitä yhteen toisten johtojen kanssa. Virtajohto on vedettävä niin, ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
Verkkopistokkeen tulee aina sijaita help-• popääsyisessä paikassa, jotta laite voi­daan hätätapauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten • henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyt­töön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/ tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuot­teella. Huolehti siitä, että laite on turvallisessa • kunnossa. Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei • saa ottaa käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvit­taessa korjattavaksi. Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lap-• set saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on ha-• keuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
VAROITUS: Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen.• Älä lataa paristoja uudelleen. Älä koskaan avaa paristoja, äläkä kos-• kaan juota tai hitsaa paristoja. On ole­massa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
Huomio: Palovaara!
Älä käytä laitetta kuumien pintojen lähei-• syydessä. Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se al-• tistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua korjauskelvottomaksi.
- 15 -
Älä koskaan peitä laitteen tuuletusaukkoja • laitteen ollessa päällä. Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen • mitään avoimia palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Huomaa ukonilmalla!
Sähköverkkoon liitetyt laitteet voivat vau-• rioitua ukonilmalla. Irrota siksi aina ukon­ilmalla verkkopistoke pistorasiasta.
Huomaa paristoja käsitellessäsi
Laite käyttää muistin suojaamiseksi pa­ristoja. Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa:
Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, • poista paristot. Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat • paristot saattavat aiheuttaa laitevaurioi­ta. Jos paristo vuotaa, käytä suojakäsineitä • ja puhdista paristokotelo ja paristoliitän­nät kuivalla liinalla.
Ohje verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen POWER-virtapainike ei irrota laitetta sähköverkosta. Sen lisäksi laite ottaa virtaa Standby-valmiuskäytös­sä. Erota laite verkosta kokonaan vetä­mällä verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT
/ nopea sähköinen transientti) ja sähköstaattisten purkausten varalta:
Jos esiintyy nopeista sähköisistä transien­teista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaatti­sista purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nollattava normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja liitettävä sii­hen uudelleen. Paristot (mikäli käytössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen paikoilleen.
Ohje
Emme vastaa kelloradiolle kosteuden, laitteeseen tunkeutuneen veden tai omatoimisten muutosten aiheuttamista vahingoista!
Laitteen osat
q Alarm | Radio Preset 1 - 4 w Vol. + - Äänenvoimakkuuden
lisääminen
e Vol. — - Äänenvoimakkuuden
alentaminen
r Projection - Kellonajan heijastuksen
kytkeminen päälle/pois
t Sleep - Ohjaa sammutusajastin-
ta
y Mode - Kutsuu esiin asetettavat
parametrit
u Projektor - Heijastaa kellonajan i USER | NAP - Käyttäjän vaihto,
ajastintoiminto
o Band - Vaihtaa radiokaistan a Page - Vaihtaa tallennussivuja s A.M.S. Memory - Autom. radioasema-
tallennus
SS Up - Valintapainike ylöspäin
d f SNOOZE - Torkkupainike,
Dimmer Control Kirkkauskytkin
TT DOWN - Valintapainike alaspäin
g h Power
j DISPLAY - Näyttöalue k Fokussäädin - Aikaheijastuksen
l Heittoantenni - ULA-vastaanottoon 1( Virtajohto
2) Paristokotelo: - Varoparistoille
- Radiotoiminnon kytke-
minen päälle/pois
tarkentamiseen
- 16 -
Laitteen käyttöönotto
Ota ensiksi kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. Tarkista laite mahdollisten vaurioiden varalta.
Varaparistojen laittaminen paristoloke­roon
Varaparistojen avulla eivät kellonaika, päiväys ja herätysajat katoa sähkökatkoksen sattuessa. Tätä varten tarvitaan kaksi 1,5 V:n paristoa tyyppiä AAA/mikro. Nämä eivät sisälly toimi­tukseen.
1. Avaa paristokotelon 2) luukku kelloradion pohjasta.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista tällöin oikea napaisuus.
3. Sulje paristokotelon 2) luukku. Luukun on kiinnityttävä kuuluvasti paikoilleen.
Huomaa:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran vuodessa ja vaihdettava tarvitta­essa.
Sähkövirtaan liittäminen
Työnnä verkkopistoke verkkopistorasi-• aan. Näyttöön j ilmestyy tervetulo­toivotus "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. Tämän aikana kelloradio yrittää päivittää kellonaika- ja päiväys­asetuksiaan RDS-signaalin avulla. Jos haluat keskeyttää tämän tapahtuman, paina haluamaasi painiketta. Jos ajan­kohtainen päivitys epäonnistuu, suorita mainitut asetukset käsin.
Kellonajan asettaminen
Jotta kellonaika ja seuraavat parametrit voi­taisiin asettaa, on radiokäyttö kytkettävä pois päältä. Jos mitään painiketta ei paineta n. 15 sekunnin sisällä, laite tallentaa asetuksen ja poistuu asetustilasta.
1. Paina MODE-painiketta y. Kellonaika­näyttö vilkkuu.
2. Säädä kellonaikaa minuuttien välein pai- namalla painikkeita DOWN/UP g/d. Painikkeen painettuna pitäminen muuttaa kellonaikaa 10 minuutin jaksoissa
Päivämäärän asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j vilkkuu päiväysnäyttö "01.01.2009".
2. Säädä päiväys päivän välein painamalla painikkeita DOWN/ UP g/d. Painik- keen painettuna pitäminen muuttaa päivä­ystä nopeammin.
Kaupungin asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j vilkkuu kaupungin lyhenteen näyttö kohdan "LOCAL CITY" alla.
2. Aseta aikavyöhyke kaupungin tai likimää­räisen sijaintipaikkasi perusteella pai­namalla painikkeita DOWN/UP g/d. Painikkeen painettuna pitäminen muuttaa näyttöä nopeammin. Tästä löydät yleis­kuvan asetettavista kaupungeista ja aika­eroista:
Lyh. Ero Kaupunki
HNL -10 Honolulu/USA ANC -9 Anchorage/USA YVR -8 Vancouver/Kanada LAX -8 Los Angeles/USA DEN -7 Denver/USA CHI -6 Chicago/USA MEX -6 Ciudad de México/
Meksiko NYC -5 New York/USA YYZ -5 Toronto /Kanada YUL -5 Montreal /Kanada CCS -4 Caracas/Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro /Brasilia BUE -3 Buenos Aires /
Argentiina UTC 0 Koordinoitu yleisaika LON 0 Lontoo/UK MUN 1 München/Saksa FRA 1 Frankfurt /Saksa PAR 1 Pariisi /Ranska ROM 1 Rooma/Italia
- 17 -
Lyh. Ero Kaupunki
CAI 2 Kairo/Egypti IST 2 Istanbul/Turkki MOW 3 Moskova/Venäjä KWI 3 Kuwait City/Kuwait DXB 4 Dubai /Saudi Arabia KHI 5 Karachi/Pakistan DAC 6 Dacca /Bangladesh BKK 7 Bangkok/Thaimaa SIN 8 Singapore HKG 8 Hongkong PEK 8 Beijing/Kiina TYO 9 Tokio/Japani SYD 10 Sydney /Australia NOU 11 Noumea /
Uusi-Kaledonia
AKL 12 Auckland /
Uusi-Seelanti
3. Kytke kesäaika päälle tai pois päältä va­litsemallesi aikavyöhykkeelle painamalla SNOOZE-painiketta f. Näytössä näkyy vastaavasti ”SUM ON” (kesä päällä) tai ”SUM OFF” (kesä pois).
4. Jos olet ottanut kesäajan käyttöön, se ote­taan automaattisesti pois päältä, kun laite on vastaanottanut RDS-signaalin.
Maailmanajan asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j vilkkuu kaupungin lyhenteen näyttö kohdan "WORLD CITY" alla.
2. Säädä haluttu maailmanaika painamalla painikkeita DOWN /UP g/d. Painikkeen painettuna pitäminen muuttaa näyttöä nopeammin. Myös tässä on voimassa edellä esitetty asetettavien kaupunkien ja aikaerojen yleiskuva.
3. Kytke kesäaika päälle tai pois päältä va­litsemallesi aikavyöhykkeelle painamalla SNOOZE-painiketta f. Näytössä näkyy vastaavasti ”SUM ON” (kesä päällä) tai ”SUM OFF” (kesä pois).
Muistutustoiminnon asettaminen
Voit ohjelmoida jopa 10 tietoa, joiden täytyt­tyä laite voi muistuttaa sinua.
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j vilkkuu päiväys ja SDA 1 -näyttö muistutuspäiväykselle 1.
2. Säädä ensimmäinen haluamasi muistus­päiväys painamalla painikkeita DOWN/ UP g/d. Painikkeen painettuna pitäminen muuttaa näyttöä nopeammin.
3. Kun painetaan SNOOZE-painiketta f, vuosiluku otetaan pois käytöstä ja silloin muistutus annetaan joka vuosi tänä päivä­yksenä.
4. Jos haluat ohjelmoida lisää tietoja, valitse haluamasi muistipaikka 2-10 painamalla Page-painiketta a.
5. Toimi muiden tietojen kanssa vastaavasti.
6. Ota muistutustoiminto pois käytöstä oh­jelmoimalla menneisyydessä sijaitsevan päiväyksen.
Päivitystoiminnon asettaminen
Tämän toiminnon avulla laite voi päivittää kel­lonaika-asetukset automaattisesti RDS-tietojen perusteella.
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j näkyy "UPDATE ON" (Päivitys päällä).
2. Ota päivitystoiminto pois käytöstä paina­malla painiketta DOWN g. Näytössä j näkyy silloin "UPDATE OFF" (Päivitys pois).
3. Aktivoi päivitystoiminto uudelleen paina­malla painiketta UP d.
Ajan asettaminen torkkutoimintoa varten
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j näkyy "SNOOZE 09".
2. Aseta painikk
eita DOWN/UP g/d
painamalla sammutusajastimelle haluttu ajanjakso välillä 1 - 59 minuuttia.
12- tai 24-tunnin näytön asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j näkyy "24HR".
- 18 -
2. Ota käyttöön 12 tunnin näyttö painamalla painiketta DOWN g. Näytössä j näkyy "12HR".
3. Siirry jälleen 24 tunnin näyttötilaan painamalla painiketta UP d.
Heijastusajan asettaminen
1. Paina uudelleen MODE-painiketta y. Näytössä j näkyy "PROJ T OFF".
2. Säädä heijastuksen kesto välille 1 - 59 mi­nuuttia painamalla painikkeita DOWN/ UP g/d. Asetuksessa "OFF" heijastus palaa jatkuvasti ja se voidaan sammuttaa painamalla uudelleen PROJECTION­painiketta r.
boli (ks. alla).
2. Säädä haluttu her
ätysaika painamalla
painikkeita DOWN /UP g/d.
3. Paina tarvittaessa uudelleen vasta painet­tua Alarm|Radio Preset -painiketta, kun­nes haluttu herätystoiminto (katso taulukko) näkyy näytössä j.
Herätystoiminto
Näytön j symboli
Merkkiäänet
Radio
Paina uudelleen MODE-painiketta y suorit- taaksesi nämä asetukset loppuun.
Ajastintoiminto
1. Paina painiketta USER|NAP i. Näytössä j näkyy NAP-näyttö.
2. Aseta haluttu aika painikkeilla DOWN/ UP g/d (mahdollista on ajanjakso välillä 1 minuutista 23:59 tuntiin).
3. Käynnistä ajastin painamalla painiketta USER|NAP i uudelleen. Näytössä j näkyy jäljellä oleva aika.
4. Kun aika on kulunut umpeen, kuuluu ajas­timen merkkiääni n. 1 minuutin ajan, NAP­näyttö vilkkuu ja päiväys sekä kellonaika näkyvät jälleen näytössä.
5. Päätä hälytys sitten painamalla haluamaasi painiketta.
6. Jos haluat päättää ajastintoiminnon ennen hälytystä, pidä painiketta USER| NAP i painettuna sekunnin ajan.
Herätystoiminto (Hälytys 1 - 4)
Voit ohjelmoida kelloradiollasi korkeintaan neljä herätysaikaa. Jos mitään painiketta ei paineta n. 15 sekunnin sisällä, laite tallentaa asetuksen ja poistuu asetustilasta. Painikkeen DOWN/UP g/d painettuna pitäminen muuttaa herätysaikaa 10 minuutin välein.
1. Paina yhtä Alarm|Radio Preset -painikkeis­ta 1-4 q. Näytössä j vilkkuvat viimeksi asetettu herätysaika ja hälytystyypin sym-
Pois päältä ei symbolia
4. Aseta painiketta SNOOZE f painamalla ne viikonpäivät, jolloin haluat saada herä­tyksen: Voit valita asetuksista ”arkipäivät” (MON, TUE, WED, THU, FRI), ”viikonlop­pu” (SAT, SUN), ”joka päivä” ja ”yhtenä ainoana päivänä” (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN). Käytä tällöin apuna näytön yläoikealla näkyvää viikonpäivä­näyttöä: MON = maanantai TUE = tiistai WED = keskiviikko THU = torstai FRI = perjantai SAT = lauantai SUN = sunnuntai
5. Pidä SNOOZE-painiketta f painettuna 2 sekunnin ajan, jos haluat saada herätyk­sen tiettynä viikonpäivänä. Tämä viikon­päivä asetetaan painamalla toistuvasti SNOOZE-painiketta f.
6. Takaisin arkipäivien, viikonlopun tai koko viikon valintaan päästään pitämällä pai­niketta SNOOZE f jälleen painettuna 2 sekunnin ajan.
7. Noin 15 sekunnin jälkeen näyttö j palaa takaisin kellonaikanäyttöön. Herätystoi­minnon asetukset on nyt tallennettu ja ne näytetään.
- 19 -
8. Ohjelmoi tarvittaessa muut herätysaikojen muistipaikat vastaavasti.
Kun hälytys kuuluu...
... ja on valittu herätystoiminto "Radio", • radio kytkeytyy päälle nousevalla ää­nenvoimakkuudella ja viimeksi asetetulla radioasemalla tunniksi. ... ja on valittu herätystoiminto "Merkkiää-• net", merkkiäänet kuuluvat 10 minuutin
ajan. Päätä kukin herätystoiminto painamalla ha­luamaasi painiketta, poikkeuksena SNOOZE­painike f.
Torkkutoiminto
Kun SNOOZE-painiketta f painetaan, par­haillaan aktiivinen hälytys otetaan käytöstä siksi aikaa, kun tämä toiminto on asetettu (katso kohta "Ajan asettaminen torkkutoimin- toa varten", 1 - 59 min, vakioarvo = 9 min). Tämän aikana palaa näytössä j teksti SNZ.
Muistutustoiminto
Laite antaa muistutuksen sinä päivänä, joka on asetettu muistutustoiminnon avulla. Tässä tapauksessa annetaan muistutushälytys ky­seisenä päivänä klo 8:00 - 23:00 joka täysi tunti 10 minuutin ajan. Sen lisäksi näytössä j vilkkuu SDA.
Päätä muistutushälytys painamalla haluamaa­si painiketta.
Vaihtuvien näyttöjen asettaminen
Kun laite on valmiustilassa, paina painiketta DOWN g. Näytössä näkyy " najalle ja päiväykselle). Paina uudelleen painiketta DOWN g, ja näyttöön ilmestyy
–W" (kellonajalle ja maailmanajalle). Paina
" uudelleen painiketta DOWN g, ja näyttöön ilmestyy " naika vaihdellen). Paina uudelleen painiketta DOWN g, ja näyttöön tulee " lonaika).
DW" (kellonaika - päiväys - maailma-
D–“ (kello-
––" (vain kel-
Radiokäyttö
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat taajuusalueen säädön 87,5 - 108 MHz:n ja 526,5–1606,5 kHz:n sallittujen taajuusalu­eiden ulkopuolella. Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia määräyksiä käyttöön tarkoitetuista radiotaajuusalueista. Ota tällöin huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ul­kopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää tarkoituksenvastaisesti väärin. Avaa heittoantenni l kokonaan kelalta ULA-radio­vastaanottoa varten ja selvitä käytössä paras mahdollinen suuntaus. KA-vastaanottoa var­ten laitteessa on sisäänrakennettu antenni. KA-vastaanottoa voidaan parantaa kääntä­mällä laitetta suotuisempaan suuntaan.
Radiotoiminnon kytkeminen päälle/pois
1. Paina painiketta Power h. Näytössä j näytetään ajankohtainen taajuus ja pääl­lekytkentäsymboli
2. Paina painiketta POWER h uudelleen päättääksesi radiotoiminnon ja asettaak­sesi laitteen valmiustilaan.
Radioaseman säätäminen käsin
1. Valitse Band-painikkeella o haluttu radiokaista, KA (AM) tai ULA (FM).
2. Paina painiketta UP d etsiäksesi taajuu­deltaan näytössä näytettyä radioasemaa korkeampia radioasemia.
3. Paina painiketta DOWN g etsiäksesi taajuudeltaan näytössä näytettyä radio­asemaa matalampia radioasemia.
4. Jos parhaillaan asetettu radioasema välit­tää RDS-tietoja, näytössä j. Silloin näytössä j näkyy ra- dioaseman nimi ja kellonaika päivitetään (sikäli mikäli asetettu asetuksissa käyttöön, katso kohta "Päivitystoiminnon asettami­nen").
.
-symboli palaa
- 20 -
Radioaseman automaattihaku
Voit myös antaa laitteen hakea radioasemia. Kelloradio hakee silloin koko valitun taajuus­kaistan, kunnes se löytää radioaseman.
1. Pidä painiketta UP d painettuna kahden sekunnin ajan: Kelloradio etsii radioase­maa, jonka taajuus on seuraavaksi korke­ampi.
2. Pidä painiketta DOWN g painettuna kahden sekunnin ajan: Kelloradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seuraa­vaksi alhaisempi.
Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt ha­kemasi radioaseman.
Radioaseman tallentaminen
Voit tallentaa laitteeseen kahdelle käyttäjälle kullekin 20 ULA-radioasemaa ja 12 KA-ase­maa suosikeiksi. Tämä muisti jakautuu useam­malle sivulle, jotka kutsutaan esiin Page-pai­nikkeella a. Jokaisella sivulla on tilaa neljälle radioasemalle, jotka voidaan ottaa käyttöön Alarm|Radio Preset -painikkeilla 1 - 4 q.
1. Kutsu esiin haluttu muistisivu 1-5 paina­malla Page-painiketta a. Näytössä j näkyy kohdan "PAGE" alla juuri valitun muistisivun numero.
2. Etsi haluamasi radioasema.
3. Paina lyhyesti painiketta A.M.S. Memory s. Näytössä j vilkkuu numero ja muisti­paikkateksti "MEM".
4. Paina nyt haluttua Alarm|Radio Preset
-painiketta 1 - 4 q, jolle radioasema halu- taan tallentaa. Vahvista A.M.S. Memory
-painikkeella s. Nyt radioasema on tal­lennettu ja se näytetään jatkuvasti.
5. Koska laitetta voivat käyttää useammat henkilöt, siinä on käyttäjäkytkentä, A ja B. Molemmat käyttäjät voivat siten tallentaa eri radioasemia suosikeikseen. Kulloisel­lekin käyttäjälle vaihdetaan pitämällä USER|NAP-painiketta i painettuna kah­den sekunnin ajan.
6. Toista vaiheet 1 - 4 (molemmille käyttäjille), kunnes kaikki halutut radioasemat on tal­lennettu.
AMS (Automatic Memory System)
AMS-toiminnolla radio hakee automaattisesti radioasemia ja tallentaa nämä käytössä ole­ville muistipaikoille.
Pidä painiketta A.M.S. Memory s pai­nettuna kahden sekunnin ajan. Kelloradio hakee automaattisesti riittävän voimakkaat radioasemat ja tallentaa ne yksi toisensa jälkeen.
Radioaseman esiinkutsuminen
1. Kutsu esiin tallennettu radioasema valitse­malla radiotilassa ensiksi haluttu käyttäjä, A tai B.
2. Valitse sitten haluttu muistisivu Page-painik­keella a.
3. Paina haluamaasi Alarm|Radio Preset
-painiketta 1 - 4 q, jolle radioasema on tallennettu.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Alenna äänenvoimakkuutta painamalla ra-• diokäytössä toistuvasti painiketta Vol. — e. Näytössä j oikealla näytetään ajankoh­tainen äänenvoimakkuus asteikolla V 0 - 18. Nosta äänenvoimakkuutta painamalla • toistamiseen painiketta Vol. + w.
Sammutusajastin
Laitteessa on korkeintaan 90 minuutin sam­mutusajastin.
1. Kutsu toiminto esiin ja kytke radio tarvittaes­sa päälle painamalla Sleep-painiketta
ötä jäljellä oleva käyttöaika 10 mi-
2. Sy
t.
nuutin jaksoissa painamalla toistuvasti Sleep-painiketta t. Muutaman sekunnin kuluttua näytetään jälleen vastaanottotaa­juutta.
3. Näytössä j palaa Sleep-symboli
.
4. Paina Sleep-painiketta t koska tahansa saadaksesi näyttöön ajankohtaisen jäljellä olevan käyntiajan muutaman sekunnin ajaksi.
- 21 -
Loading...
+ 51 hidden pages