Silvercrest KH 1126 Operating instructions

5
new
TOSTADORA DOBLE TOSTAPANE DOPPIO
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1126-03/09-V2
KH 1126
Tostadora doble
Tostapane doppio
Istruzioni per l'uso
Torradeira de duas ranhuras
Manual de instruções
Two-Slice Toaster
Operating instructions
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
KH 1126
9
1
2
3
8
4
765
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Características técnicas 2 Volumen de suministro 2 Indicaciones de seguridad importantes 2 Indicaciones para el manejo 3 Elementos de operación 3 Instalación 3 Antes de la primera puesta en funcionamiento 3 Ajustar el grado de tueste 3 Tueste 4 Interrumpir el proceso de tostado 4 Función de calentar 4 Función de descongelar 4 Compartimento para migas 4 Accesorio para panecillos 4 Cuidado y limpieza 5 Conservación 5 Evacuación 5 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
TOSTADORA DOBLE KH 1126
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para el tueste de rebanadas de pan, panecillos y gofres en el uso casero. No está indicado para ser utilizado con otros pro­ductos alimentarios ni otros materiales, ni tampoco para el uso en campos comerciales ni industriales. Cualquier uso distinto o modificación no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables.
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240V ~/ 50 Hz Consumo de potencia: 800 W
Volumen de suministro
Tostadora doble Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad importantes
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• No introduzca nunca cubiertos u otros objetos metálicos en los compartimentos para tostar.
• Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en contacto con el agua mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en una cocina, cerca de un fregadero.
• Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per­sonal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria.
Para evitar un peligro de incendio y de lesiones:
• Los componentes del aparato se calientan durante el funcionamiento del mismo. Por lo tanto, toque sólo los elementos de operación.
• ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes.
• No se debe utilizar el aparato cerca de materiales inflamables.
• No cubra la tostadora mientras esté en funciona­miento.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Utilice el aparato solamente sobre una superficie estable, antideslizante y plana.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
• Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente el cable de red del enrollacables.
- 2 -
Indicaciones para el manejo
Instalación
• Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta más rápido que el fresco.
• No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan fácilmente.
Atención:
En caso de averías o para realizar trabajos de limpieza, saque la clavija de red de la base de enchufe. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
• Para sacar las rebanadas de pan atascadas utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel). Al hacerlo no toque las resistencias.
• Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de cada rebanada, influyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe conservar el pan si es posible en un envase cerrado.
Elementos de operación
Accesorio para panecillos
q
Compartimento para tostar
w
Tecla de mando
e
Regulador de intensidad de tueste
r
(para el sistema electrónico de tiempo de tueste
regulable sin niveles)
Tecla para la función de descongelar
t
Tecla para la función de calentar
y
Tecla de parada para detener el proceso de
u
tostado Compartimento para migas
i
Tecla del accesorio para panecillos
o
• Desenrolle el cable del enrollacables, en la parte inferior del aparato.
• Pase el cable por una de las dos guías del cable situadas en la parte inferior del aparato. Así evitará que se pueda pillar durante el funcio­namiento.
• Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos cinco veces. Lea también »Limpieza y cuidados« para informarse sobre la limpieza de la tostadora.
Por favor tenga en cuenta la siguiente información:
La tecla de mando de alimentación conectado. En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
encaja sólo estando el cable
e
Ajustar el grado de tueste
Puede ajustar el grado de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro" (7) con el regulador progresivo de intensidad de tueste electrónico.
¡Tenga en cuenta, que según la carga de la tostadora, el grado de tueste puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad de tueste tostadas introduzca, mayor será su grado de tueste. Por lo tanto, ajuste el regulador de in­tensidad de tueste inferior si la carga es escasa.
con el sistema temporizador
r
! Cuantas menos
r
siempre en un nivel algo
r
- 3 -
Tueste
Atención:
No cubra el compartimento para tostar wdurante el funcionamiento de la tostadora! ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar
• Pulse la tecla de mando en la tecla de parada
• El centrado automático del pan centra el pan colocado en el compartimento para tostar
• Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
• Este aparato dispone de una función elevadora gracias a la que puede retirar de forma sencilla y segura las rebanadas de pan calientes del compartimento para tostar la tecla de mando
. El piloto integrado
e
se ilumina.
u
w
hacia arriba.
e
. Para ello deslice
w
w
.
• La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
Función de descongelar
Accionando la función de descongelar tse puede también descongelar el pan congelado. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente.
.
• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando hacia abajo.
• Accione la tecla correspondiente a la función de descongelar para la función de calentar
• La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
Según el grado de tueste ajustado se descon­gelará o dorará el pan.
. El piloto integrado en la tecla
t
se ilumina.
t
Compartimento para migas
e
Interrumpir el proceso de tostado
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla de parada
. La tostadora se apaga.
u
Función de calentar
La función de calentar yle permite calentar el pan sin dorarlo. Por ejemplo si se ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente.
• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando hacia abajo.
• Accione la tecla correspondiente a la función de calentar la función de calentar
. El piloto integrado en la tecla para
y
se ilumina.
y
e
Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimento para migas migas extraiga el compartimento para migas lateralmente.
. Para retirar las
i
Accesorio para panecillos
• No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre el accesorio para panecillos
• Presione la tecla del accesorio para panecillos hacia abajo. El accesorio para panecillos qse levanta.
• Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tostado. Coloque el regulador de intensidad de tueste
- 4 -
r
.
q
como máximo en el nivel 3.
i
o
Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos Los panecillos están muy calientes al finalizar el proceso de tostado.
• Compruebe el grado de tueste en cuanto la tostadora se apague. Si el panecillo tiene el grado de tueste deseado, gire el panecillo para tostar la otra parte.
• Vuelva a encender la tostadora.
• Cuando ya no necesite el accesorio para panecillos del accesorio para panecillos El accesorio para panecillos
de manera que no puedan caerse.
q
, presione hacia arriba la tecla
q
.
o
vuelve a bajar.
q
Conservación
• Guarde la tostadora en un lugar seco.
• Limpie la tostadora como se describe en el capítulo Cuidado y limpieza.
• Desenrolle el cable de red del enrollacables, en la parte inferior de la tostadora.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Cuidado y limpieza
¡Peligro!
Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se enfríe. Peligro de lesiones!
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
¡Advertencia de daños en el aparato!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias corroen la superficie del aparato.
• Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
• En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave.
• Vacíe en intervalos regulares el compartimento para migas
, para evitar el riesgo de incendio.
i
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma ecológica.
- 5 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el inter­ruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 6 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 8 Dati tecnici 8 Fornitura 8 Importanti indicazioni di sicurezza 8 Indicazioni per l'uso 9 Elementi di comando 9 Installazione 9 Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta 9 Regolazione del grado di doratura 10 Tostatura 10 Interruzione del procedimento di tostatura 10 Funzione di riscaldamento 10 Funzione di scongelamento 10 Cassetto di raccolta delle briciole 11 Supporto panini 11 Pulizia e cura 11 Conservazione 11 Smaltimento 12 Garanzia e assistenza 12 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
TOSTAPANE DOPPIO KH 1126
Uso conforme
Il presente apparecchio è stato progettato per la tostatura di fette di pane, panini e waffel per uso domestico. Esso non è idoneo all'impiego con altri alimenti o altri materiali, né per l'impiego in ambienti commerciali e industriali. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240V ~/ 50 Hz Potenza assorbita: 800 W
Fornitura
Tostapane doppio Istruzioni per l'uso
Importanti indicazioni di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Non inserire mai posate o altri oggetti metallici nel vano di tostatura.
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua, quando la spina di rete è collegata alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina, nelle vicinanze di un lavandino.
• Impedire che il cavo di rete si bagni o inumidisca durante l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio.
Al fine di evitare il pericolo di in­cendio e lesioni:
• I componenti dell'apparecchio possono surriscal­darsi durante l'uso. Toccare quindi solo gli elementi di comando.
• Gli alimenti da tostare possono incendiarsi! Pertanto, non posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili.
• Non coprire mai il tostapane quando è in funzione.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Azionare l'apparecchio solo su una superficie stabile, antisdrucciolevole e piana.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele­comando separato per azionare l'apparecchio.
• Svolgere sempre completamente il cavo dal di­spositivo di avvolgimento del cavo prima di uti­lizzare l'apparecchio.
- 8 -
Loading...
+ 22 hidden pages