Indicaciones de seguridad2
Datos técnicos3
Volumen de suministro3
Uso conforme al previsto3
Descripción de aparatos3
Preparativos3
Antes del primer uso4
Ajuste de la hora4
Preparación del café4
Extracción de café4
Función de temporizador5
Limpieza5
Eliminación de la cal 6
Conservación6
Eliminación de fallos7
Eliminación7
Garantía y asistencia técnica 8
Importador8
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 1 -
CAFETERA KH 1098
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo
con la normativa.
• Extraiga el conector de la red antes de mover o
llenar la cafetera. así como en caso de avería,
al igual que antes de limpiarla o cuando prevea
que no va usarla.
No sumerja el aparato en líquidos. Si a pesar
de ello penetrase líquido al interior del aparato,
tire inmediatamente del cable de red y extraiga
el conector de la red. Encomiende su reparación a personal especialista cualificado.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de
red con manos húmedas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
¡Riesgo de incendio!
• No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
• No ponga nunca en marcha el aparato sin
agua.
• Nunca coloque el aparato en la proximidad
alguna fuente de calor.
• No utilice cables de prolongación. En caso de
peligro debe quedar accesible rápidamente la
clavija de red.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Nunca utilice la jarra de cristal del aparato dentro
del microondas.
• Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
¡Atención! Superficie caliente.
Advertencia y peligro de
quemaduras
• No abra nunca la tapa durante el proceso de
hervido.
• No toque el filtro caliente. No extraiga el filtro
hasta que se haya consumido la totalidad del
líquido y éste se haya enfriado.
• No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
• No mueva el aparato durante el proceso de
hervido.
Este símbolo le advierte ante vapores calientes. ¡Peligro de quemadura por líquidos hirvientes!
Para evitar dañar su cafetera, observe
los siguientes puntos:
• Llene el tanque de agua exclusivamente con
agua corriente limpia.
- 2 -
• Nunca exponga la jarra de cristal a oscilaciones
de temperatura. El cristal podría deteriorarse.
• No se responderá de roturas de vidrio y defectos
derivados de éstas!
Datos técnicos
Tensión de red:220 - 240 V ~50 Hz
Potencia nominal: 1050 W
Volumen de suministro
• Cafetera
• Jarra de cristal
• Cuchara dosificadora
• Instrucciones de uso
Antes de realizar la puesta en servicio, compruebe
que el volumen de suministro esté completo y que
no haya sufrido daños.
Indicación:
En el suministro, la cuchara dosificadora puede estar alojada en el tanque de agua o en
la jarra de cristal.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación
de café. Esta cafetera está destinada únicamente
para el uso doméstico privado. No se permite un
uso industrial.
El aparato está sólo indicado para el uso en el interior.
Descripción de aparatos
Filtro
q
Tapa
w
Tanque de agua
e
Placa de mantenimiento de calor
r
Pantalla
t
Piloto rojo
y
Piloto verde AUTO SET
u
Tecla MIN
i
Tecla HOUR
o
Tecla PROG
a
Tecla ON/AUTO/OFF
s
Tecla para café
d
Rejilla de recogida de gotas
f
Conducto para el café
g
Cierre externo
h
Cierre del conducto para el café
j
Cierre externo
k
Jarra de cristal
l
Cesta del filtro
1(
Preparativos
• Retire todos los materiales de embalaje del aparato
y accesorios.
• Limpie el aparato y todos los accesorios (véase
capítulo Limpieza).
• Coloque la máquina de café sobre una superficie
recta y no deslizante.
• Abra la tapa
• Coloque la cesta del filtro
manecilla quede encajada en los huecos de la
cafetera.
• Coloque el filtro
• Coloque la rejilla de recogida de gotas
la bandeja de recogida de la cafetera.
• Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
.
w
1(
en la cesta del filtro 1(.
q
de modo que la
f
en
- 3 -
Antes del primer uso
Indicación:
Al introducir agua no supere nunca la marca
MAX del tanque de agua
líquido rebose! No rellene nunca agua inferior a 4 tazas en el depósito de agua
lo contrario podría dañar el aparato.
• Antes del primer uso haga hervir 10 tazas de
agua sin café molido, para eliminar posibles
restos de producción.
. ¡Puede que el
e
e
. De
Ajuste de la hora
• Pulse la tecla PROG auna vez, de manera que
aparezca CLOCK en la pantalla
• Pulse la tecla HOUR
tecla MIN
ajustada la hora deseada. Si mantiene pulsada
la tecla, las cifras avanzan más rápido.
• Pulse dos veces las tecla PROG
está ajustada.
o
• Si no pulsa ninguna otra tecla durante aprox.
10 segundos, la indicación CLOCK desaparecerá
de la pantalla
para los minutos, hasta que quede
i
t
par las horas o bien la
o
y la hora quedará ajustada.
t
a
.
. La hora
Preparación del café
• Abra la tapa w.
• Con la cuchara dosificadora, introduzca café
molido (de grueso a medio) en el filtro
medida de café de una cucharada dosificadora
rasa equivale aproximadamente a 6 gramos de
café.
Indicación:
¡Si utiliza café molido demasiado fino el filtro
atascará, el agua no podrá pasar y la cafetera se
desbordará!
q
. Una
q
se
• Introduzca la cantidad de agua deseada en el
tanque de agua
cristal
nunca la marca MAX del tanque de agua
• Cierre la tapa
Después del hervido siempre queda algo de café
en la jarra de cristal
el tanque de agua
poco de agua.
• Coloque la jarra de cristal
• Pulse una vez la tecla ON/AUTO/OFF
El piloto rojo
ceso de hervido.
• Una vez finalizado el proceso de hervido, el
café se mantiene caliente con la placa de mantenimiento de calor
la cafetera se apaga automáticamente.
• Si desea apagar antes la cafetera, pulse la tecla
ON/AUTO/OFF
se apaguen.
con la escala. Al introducir agua no supere
l
Indicación:
y
. Para ello utilice la jarra de
e
.
e
.
w
, si ha introducido agua en
l
. El café molido absorbe un
e
en la cafetera.
l
.
s
se ilumina. La cafetera inicia el pro-
durante dos horas. Después
r
hasta que los pilotos y/
s
u
Advertencia y peligro de quemaduras
Después del proceso de hervido, debe dejar que la
cafetera se enfríe al menos durante 10 minutos antes
de iniciar un nuevo proceso de hervido. ¡De otro
modo existe peligro de escaldamiento por el vapor
expulsado!
Extracción de café
Con esta cafetera usted puede introducir el café en
el recipiente con una mano:
• Si el café se encuentra en la jarra de cristal
mantenga su taza presionada contra la tecla de
café
. El café caerá en la taza.
d
• En cuanto la taza esté llena, apártela de la tecla
de café
d
.
l
,
- 4 -
• Las gotas que pudieran caer después, serán se
acumularán en la rejilla de recogida de gotas
Indicación:
Limpie la bandeja de recogida debajo de la rejilla de
recogida de gotas
podría desbordarse.
Indicación:
Si retira el café con la ayuda de la tecla de café
quedará siempre un resto de café en l a jarra de
cristal
l
.
periódicamente. De lo contrario
f
f
• Cuando esté ajustada la hora de inicio deseada,
.
d
pulse la tecla PROG
este momento la hora de inicio está programada.
La pantalla
• Para activar el temporizador, pulse dos veces la
tecla ON/AUTO/OFF
verde AUTO SET
ceso de hervido a la hora programada.
• Si desea volver a desactivar el temporizador,
pulse la tecla ON/AUTO/OFF
,
el piloto verde AUTO SET
mostrará la hora normal.
t
de nuevo. A partir de
a
. Se iluminará el piloto
s
. La cafetera iniciará el pro-
u
.
u
. Se apagará
s
También puede verter con normalidad el café desde
la jarra de cristal
• Levante la jarra de cristal
delante.
Indicación:
Si ha accionado la tecla de café
la jarra de cristal
algunas gotas de café de la jarra de cristal
:
l
y échela hacia
l
antes de retirar
d
, puede suceder de que caigan
l
l
.
Función de temporizador
Con la tecla PROG apuede ajustar la máquina
de café para que inicie el proceso de hervido en
un momento determinado (función temporizador).
Introduzca siempre primero el café molido en el filtro
en la cesta del filtro 1(y agua en el tanque e.
q
Coloque la jarra de cristal
gúrese de que la jarra de cristal
que el nivel de llenado del tanque de agua
supera la marca Max.
• Pulse la tecla PROG ados veces, de modo
que TIMER aparezca en la pantalla
la hora de inicio deseada mediante la tecla
HOUR
"ajuste y hora“).
y la tecla MIN i(véase capítulo
o
en la cafetera. Ase-
l
está vacía y
l
t
no
e
. Ajuste
Limpieza
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la
clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre
la clavija de red de la base de enchufe.
¡Atención!
No sumerja nunca la cafetera bajo el agua. Esto
puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre, antes de limpiar la cafetera a que
ésta se enfríe.
• Limpie la carcasa con un paño húmedo. En caso
de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
¡Atención! ¡Daños en el aparato!
No limpie nunca la jarra de cristal len el lavavajillas. Ello podría producir daños irreparables en la
jarra de cristal
• Limpie la jarra de cristal
del filtro
guelos con abundante agua limpia.
.
l
, el filtro qy la cesta
l
con agua jabonosa suave y enjuá-
1(
- 5 -
Indicación:
Limpie el filtro
tes posibles. Más tarde se limpiaría con dificultad.
Si en el colador de la jarra de cristal
café en polvo o similares, proceda de la siguiente
manera:
• Gire la jarra de cristal
• Presione los dos cierres exteriores
dentro y manténgalos pulsados con firmeza.
• Ahora podrá deslizar hacia dentro el cierre del
conducto del café
se abrirá. Manténgalo abierto.
g
, al momento que se enfríe, lo an-
q
se deposita
l
.
l
h/k
. El conducto para el café
j
hacia
Eliminación de la cal
En caso grado extremo de dureza será preciso proceder a una eliminación de cal tras aproximadamente 30 usos, en caso de grado de dureza bajo
tras 60 usos.
Utilice siempre un medio de eliminación de cal
adecuado y cumpla el contenido de las instrucciones
de uso.
Proceso de eliminación de la cal:
• Añada el medio de eliminación de cal en el
depósito de agua
• Llene conforme a las instrucciones de uso del
descalcificador la cantidad de agua indicada
(máx 12 tazas).
• Pulse la tecla ON/AUTO/OFF
El proceso de hervido empieza, el piloto rojo
se enciende.
• Esperar hasta que haya pasado todo el agua.
• Una vez concluida la eliminación de cal deje
pasar dos veces 12 tazas de agua.
e.
una vez.
s
y
Conservación
• Puede volver a soltar los cierres exteriores
• Deje correr agua a través del conducto para el
café
abierto. Los restos del colador deberían
g
ser arrastrados por el agua. Si aun así no se
desprendiesen, utilice adicionalmente un cepillo
fino y páselo sobre el colador.
• Cuando no queden restos en el colador, suelte
el cierre del conducto para el café
para el café
se volverá a cerrar.
g
h/k
. El conducto
j
• Cuando no utilice la cafetera durante un tiempo
prolongado, extraiga la clavija de red de la
base de enchufe.
• Coloque el cable en el hueco para el cable de
.
la parte posterior de la cafetera.
- 6 -
Eliminación de fallos
La cafetera no funciona:
• La clavija de red no está conectada a una base de
enchufe. Conecte el aparato a la red de corriente.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe
de red.
• La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra
base de enchufe.
• La cafetera está todavía demasiado caliente
debido al anterior proceso de hervido. Espere
hasta que la cafetera se haya enfriado.
El proceso de hervido no se inicia en el momento
deseado:
• Temporizador no activado. Pulse dos veces la
tecla ON/AUTO/OFF
porizador.
• Hora incorrectamente ajustada. Controle la hora
y ajústela si es necesario.
El café es demasiado suave o fuerte:
• Hay demasiada o poca agua en el depósito
Rellene con la cantidad correcta de agua.
• Se ha rellenado con poco o demasiado café en
polvo. Rellene más o menos café molido.
• El café molido resulta demasiado fino o grueso.
Elija café molido de otro grado de molido.
, para activar el tem-
s
e
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
.
Hay agua en el filtro
• El café molido es demasiado fino y atasca el
filtro
. Utilice café molido más grueso.
q
La preparación del café tarda demasiado.
El aparato se desconecta durante la preparación.
El aparato hace ruido mientras prepara el café.
Se forma una cantidad excesiva de vapor.
• El sistema de hervido del aparato ha acumulado
cal. Proceda a eliminar el cal tal y como se describe
en el capítulo "eliminación de la cal”.
y se desborda:
q
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Avvertenze di sicurezza10
Dati tecnici11
Fornitura11
Uso conforme11
Descrizione dell'apparecchio11
Preparativi11
Prima del primo impiego11
Impostazione dell'ora12
Preparazione del caffè12
Prelievo del caffè12
Funzione Timer13
Pulizia13
Decalcificazione 14
Conservazione14
Eliminazione dei guasti14
Smaltimento15
Garanzia e assistenza 15
Importatore16
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
MACCHINA PER CAFFÈ
ALL‘AMERICANA
KH 1098
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una
presa elettrica installata a norma e provvista di
messa a terra.
• Estrarre sempre la spina dalla presa prima di
spostare o riempire l'apparecchio, in caso di
guasti, prima della pulizia o in caso di mancato
utilizzo.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi.
Qualora fosse penetrato del liquido nell'
alloggiamento dell'apparecchio, estrarre immediatamente la spina dalla presa. Fare riparare
l'apparecchio da personale specializzato e
qualificato.
• Non utilizzare alcun cavo di prolunga. In caso
di pericolo è necessario raggiungere rapidamente la presa di corrente.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare mai il recipiente in vetro dell'apparecchio nel forno a micro-onde.
• Sistemare il cavo di rete in modo che non venga
calpestato o costituisca intralcio.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'
esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Attenzione! Superficie bollente.
• Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete
e la spina di rete con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
• Non operare mai l'apparecchio senza acqua
corrente.
• Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti
di calore.
Avvertenza relativa al rischio di
ustioni!
• Non aprire mai il coperchio durante il procedimento di bollitura.
• Non toccare il filtro bollente. Prelevare il filtro
solo al termine del percolamento del liquido e
a seguito del raffreddamento del filtro.
• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.
• Non spostare mai l'apparecchio durante il procedimento di bollitura.
Questo simbolo avverte dei rischi relativi al vapore. Pericolo di ustioni!
Come evitare danni all'apparecchio:
• Riempire il serbatoio dell'acqua dell'apparecchio
esclusivamente con acqua potabile pulita.
• Non esporre mai il recipiente in vetro a forti
oscillazioni di temperatura.Il vetro potrebbe
danneggiarsi.
- 10 -
• Si declina qualsiasi responsabilità per danni
dovuti alla rottura del vetro!
Dati tecnici
Tensione di rete:220 - 240 V ~50 Hz
Potenza nominale: 1050 W
Fornitura
• Macchina da caffè
• Recipiente in vetro
• Misurino
• Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità
della fornitura e l'eventuale presenza di danni.
Avvertenza:
all'atto della fornitura il misurino si trova nel
serbatoio dell'acqua o nel recipiente in vetro.
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla
preparazione del caffè. Questa macchina da caffè
è destinata esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzarla a fini commerciali.
L'apparecchio è destinato solo all'uso in ambienti
interni.
Tasto HOUR
o
Tasto PROG
a
Tasto ON/AUTO/OFF
s
Tasto caffè
d
Griglia di raccolta delle gocce
f
Passaggio del caffè
g
Blocco esterno
h
Blocco passaggio del caffè
j
Blocco esterno
k
Recipiente in vetro
l
Cestello del filtro
1(
Preparativi
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'
apparecchio e dagli accessori.
• Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori (v. capitolo Pulizia).
• Collocare la macchina da caffè su una superficie
piana e antisdrucciolo.
• Aprire il coperchio
• Inserire il cestello del filtro
maniglia rientri nell'intaglio sulla macchina da
caffè.
• Inserire il filtro
• Collocare la griglia di raccolta gocce
vaschetta di raccolta della macchina da caffè.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
.
w
in modo che la
1(
nel cestello del filtro 1(.
q
f
nella
Prima del primo impiego
Descrizione dell'apparecchio
Filtro
q
Coperchio
w
Serbatoio dell'acqua
e
Piastra di riscaldamento
r
Display
t
Spia rossa
y
Spia verde AUTO SET
u
Tasto MIN
i
Avvertenza:
non versare una quantità di acqua maggiore
del livello MAX indicato sul serbatoio dell'
acqua
dall'apparecchio. Non inserire mai meno di 4
tazze di acqua nel serbatoio
chio potrebbe danneggiarsi.
• Prima del primo impiego, fare bollire 10 tazze
di acqua senza caffè, per eliminare eventuali
residui di produzione.
- 11 -
. Il liquido potrebbe fuoriuscire
e
. L'apparec-
e
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.