Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
Neus- en oorhaartrimmer
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisezvous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 29
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41
Page 3
1
2
7
3
4
6
5
Page 4
a
B
6
C
4
2
D
2
6
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 7
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise ................................................... Seite 8
Bedienung
Vorbereitung des Gerätes ...................................................... Seite 9
Wechseln der Aufsätze (Abb. B) ........................................... Seite 10
Bedienung des Gerätes mit
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz .................................... Seite 10
Bedienung des Gerätes mit Bartschneide-Aufsatz ............... Seite 11
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Reinigen des Gerätes.............................................................. Seite 12
Reinigen des Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatzes .......... Seite 12
Reinigen und Öffnen des Bartschneide-Aufsatzes ............... Seite 13
Pflege des Bartschneide-Aufsatzes ........................................ Seite 13
Aufbewahrung......................................................................... Seite 14
Entsorgung......................................................................... Seite 14
Garantie und Service ............................................... Seite 15
Konformität ...................................................................... Seite 16
5 DE/AT/CH
Page 6
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrogerätes fern.
Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Nasen- und Ohrhaartrimmer
Q
Einleitung
Lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem Nasen- und Ohrhaartrimmer.
Der Nasen- und Ohrhaartrimmer entfernt lästige Härchen in Nase und
Ohr. Mit dem Bartschneider(aufsatz) können Sie Ihren Bart auf die
gewünschte Länge trimmen bzw. seine Konturen formen.
Mittels integriertem Licht wird die Entfernung der Härchen im Nasenund Ohrenbereich zusätzlich erleichtert.
6 DE/AT/CH
Page 7
Einleitung
Diese Gebrauchsanleitung wird Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut
machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Beschädigungen, Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasenund Ohrhärchen bzw. zum Trimmen natürlicher Bärte vorgesehen.
Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Q
Lieferumfang
1 x Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 x Bartschneide-Aufsatz
1 x Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz
1 x Batterie 1,5 V / AA Alkaline
1 x Reinigungsbürste
1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3
ON / OFF -Schalter (Ein / Aus)
4
Trimmer
7 DE/AT/CH
Page 8
Einleitung / Sicherheitshinweise
5
Halterung für Trimmer und 1 Aufsatz
6
Bartschneide-Aufsatz
7
Integriertes Licht
Q
Technische Daten
Modell: 9154700
Batteriegerät: 1,5 V AA Alkaline Batterie
1 Wechselkopf: Bartschneide-Aufsatz
Schutzgrad: IPX5 (abwaschbar)
Sicherheitshinweise
J Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch. Bitte geben Sie die Anleitung bei
Weitergabe des Gerätes mit.
J Bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem sicheren Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
J Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Das Gerät könnte beschädigt werden.
J Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie ein defektes Gerät
auf keinen Fall.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
J Um Schäden am Gerät zu vermeiden, achten Sie bitte auf korrekte
+ / – Polung beim Einsetzen der Batterie.
mVORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Nicht bei offenen
Wunden, Schnittwunden oder Blasen anwenden. Halten Sie das
Gerät von Kopfhaar und Augen fern.
6
8 DE/AT/CH
Page 9
Sicherheitshinweise / Bedienung
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Q
Bedienung
Vergleichen Sie hierzu auch die Abbildungen auf der Klappseite.
Q
Vorbereitung des Gerätes
j Legen Sie vor der Erstanwendung die mitgelieferte 1,5 V Alkaline-
Batterie vom Typ AA in der korrekten Polarität in das Batteriefach
ein.
j Zum Einlegen bzw. Wechseln der Batterie die untere Gehäusehälfte
nach links drehen und anschließend nach unten abziehen (siehe
Abb. A).
j Batterie entsprechend der Polarität einsetzen, Gehäusehälfte wieder
aufstecken und mit einer Rechtsdrehung fixieren (siehe Abb. A).
j Bitte achten Sie darauf, dass sich das Gerät in einwandfreiem
Zustand befindet, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
ten physischen, sensorischen oder
9 DE/AT/CH
Page 10
Bedienung
Q
Wechseln der Aufsätze (Abb. B)
Hinweis: Der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 ist standard-
mäßig auf dem Trimmer
4
aufgesetzt.
j Die Aufsätze
2, 6
für den Trimmer 4 können leicht ausge-
wechselt werden (siehe Abb. B).
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
j Entriegeln Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
2
mit
einer leichten Drehung nach rechts (siehe Abb. B).
j Ziehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
Trimmer
j Der Bartschneide-Aufsatz
4
ab (siehe Abb. B).
6
wird mit einer Steck-Dreh-Bewegung
2
vom
(Bajonettverschluss) nach links befestigt (siehe Abb. B).
Q
Bedienung des Gerätes mit
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
2
mVORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Um Verletzungen zu
vermeiden, halten Sie das Gerät von Kopfhaar und Augen fern.
Benutzen Sie das Gerät zudem immer vor einem Spiegel.
j Nehmen Sie die Schutzkappe
Sie den ON / OFF-Schalter
und das integrierte Licht
1
des Trimmers 4 ab und schieben
3
nach oben. Das Messer dreht sich
7
leuchtet. Sie können mit dem Trimmen
der Härchen im Nasen- und Ohrenbereich beginnen.
Ohrhaare schneiden
j Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
2
vorsichtig
an den behaarten äußeren Ohrpartien entlang.
10 DE/AT/CH
Page 11
Bedienung
Nasenhaare schneiden
j Führen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
in den vorderen Bereich des Nasenloches ein. Mit kleinen kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasenhaare.
j Nach Gebrauch des Trimmers
Schalter
3
nach unten.
4
schieben Sie den ON / OFF-
j Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe-
wahrung“).
Q
Bedienung des Gerätes
mit Bartschneide-Aufsatz
6
2
vorsichtig
j Der Bartschneide-Aufsatz
6
eignet sich besonders für schwer
zugängliche Stellen und um (kleinere) Bärte zu kürzen bzw. in
Form zu trimmen.
j Nach dem Wechsel der Aufsätze (siehe Punkt „Wechseln der Auf-
sätze“) können Sie mit dem Gerät Konturen und Barthaare schneiden.
j Schalten Sie den Trimmer
3
nach oben schieben.
j Führen Sie den Bartschneide-Aufsatz
4
ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter
6
in einem flachen Winkel
ohne Druck von oben nach unten auf der Haut entlang.
Hinweis: Um Schnittverletzungen zu vermeiden, schneiden Sie
nicht von unten nach oben und führen Sie das Gerät nicht seitlich.
j Nach Gebrauch des Trimmers
Schalter
3
nach unten.
4
schieben Sie den ON / OFF-
j Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege, Aufbe-
wahrung“).
11 DE/AT/CH
Page 12
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Q
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Vorsicht - Sachschaden
1) Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
2) Das Batteriefach muss fest verschlossen sein.
Q
Reinigen des Gerätes
j Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
j Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den ON / OFF-Schalter
nach unten schieben.
j Entfernen Sie den jeweiligen Aufsatz. Reinigen Sie Gerät und
Aufsätze getrennt voneinander.
j Reinigen Sie die Geräte-Außenseite mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scharfen Reinigungsmittel.
j Spülen Sie kurz die freiliegende Antriebswelle unter fließendem
Wasser ab. Tauchen Sie die Antriebswelle nicht ins Wasser ein.
Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab.
Q
Reinigen des Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatzes
J WICHTIG! Bei zu starkem Wasserstrahl auf den Auf-
satz kann der Schneidesatz leicht herausgedrückt werden
und in den Abfluss fallen. Nehmen Sie den Aufsatz ab
und reinigen Sie diesen vorsichtig unter fließendem Wasser. Lassen
Sie anschließend den Aufsatz vollständig abtrocknen.
Hinweis: Sie können den Schneidesatz aus dem Aufsatz ziehen
und separat reinigen (siehe Abb. D).
2
3
12 DE/AT/CH
Page 13
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
j Befestigen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 2 wieder
auf dem Trimmer
Q
Reinigen und Öffnen
des Bartschneide-Aufsatzes
j Nehmen Sie den Aufsatz ab und reinigen Sie diesen mit der
beiliegenden Reinigungsbürste.
j Der Bartschneide-Aufsatz
Flüssigkeiten gereinigt werden.
j Drücken Sie mit dem Daumen von unten gegen die Kante des
Bartschneide-Aufsatzes
Schneidesatz ab (siehe Abb. C).
j Reinigen Sie vorsichtig mit der beiliegenden Reinigungsbürste den
Schneidesatz.
j Setzen Sie das obere Teil des Bartschneide-Aufsatzes
vorne ein und lassen Sie es dann hinten einrasten (siehe Abb. C).
4
und setzen Sie die Schutzkappe 1 auf.
6
6
darf nicht mit Wasser und anderen
6
und ziehen Sie das obere Teil mit dem
6
zuerst
Q
Pflege des Bartschneide-Aufsatzes
6
j Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf den
Schneidesatz des Bartschneide-Aufsatzes
6
und verteilen
Sie das Öl gleichmäßig.
j Verwenden Sie nur säurefreies Öl wie z.B. Nähmaschinenöl.
j Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
13 DE/AT/CH
Page 14
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung / Entsorgung
Q
Aufbewahrung
Hinweis: Zur Aufbewahrung des Gerätes setzen Sie den Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatz
1
kappe
nur dann auf den Trimmer 4 aufgesteckt werden kann. Gerät
und Bartschneide-Aufsatz
2
auf dem Trimmer 4 auf, da die Schutz-
6
bewahren Sie in der Halterung 5 auf.
j Stellen Sie die Halterung
5
an einem sicheren, trockenen Ort auf,
um Schäden am Gerät zu vermeiden.
j Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
j Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät länger als
einen Monat nicht benutzen. Dadurch schützen Sie Ihr Gerät vor
Beschädigung durch eventuelles Auslaufen der Batterie.
Q
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie gemäß den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft 2002 / 96 / EWG, 2003 / 08 / EWG das
Gerät bzw. verbrauchte Batterien nicht über den normalen
Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und
sachgerechten Entsorgung des Gerätes als Elektronikschrott
und geben Sie verbrauchte Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen (Fachhandel, Wertstoffhof) ab.
14 DE/AT/CH
Page 15
Garantie und Service
Q
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie
bitte der beigefügten Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt.
Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich
im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind:
- Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile.
- Schäden an zerbrechlichen Teilen.
- Schäden durch unbefugte Eingriffe.
- Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen.
- Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
- Schäden durch höhere Gewalt.
- Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise.
- Batterien.
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen
Anwendung des Gerätes übernehmen.
15 DE/AT/CH
Page 16
Konformität
Q
Konformität /
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde
das CE-Zeichen angebracht:
2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Produkt oder dem Zubehör vor.
16 DE/AT/CH
Page 17
Table des matières
Introduction ...................................................................... Pa ge 18
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode
d‘emploi / appliqués sur l‘appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Tenir les enfants et les autres personnes à l‘écart lors de
l‘utilisation de cet appareil électrique.
Adapté au nettoyage sous l‘eau courante.
Assurer une mise au rebut écophile de l‘emballage
et l‘appareil !
Tondeuse poils nez et oreilles
Q
Introduction
Cher client,
nous vous remercions de votre achat et espérons que vous serez
satisfait de votre nouvelle tondeuse nez et oreilles.
La tondeuse nez et oreilles permet d’éliminer les poils disgracieux du
nez et des oreilles. La tondeuse à barbe (embout) vous permet de
tondre votre barbe à la longueur désirée et d’en former les contours.
L’éclairage intégré facilite l’extraction des poils dans le nez et les
oreilles.
18 FR/CH
Page 19
Introduction
Cette notice est sensée vous familiariser avec votre tondeuse et vous
faciliter son utilisation.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tous endommagements,
accidents et blessures.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et
des oreilles et tondre les barbes naturelles sur des personnes.
Il n’est pas homologué pour une utilisation professionnelle.
La garantie exclu tout usage non conforme.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé.
Q
Fourniture
1 x Tondeuse poils nez et oreilles
1 x embout tondeuse à barbe
1 x socle pour tondeuse et 1 embout
1 x pile alcaline 1,5 V / AA
1 x brosse de nettoyage
1 x mode d’emploi
Q
Description des pièces
1
Capuchon de protection
2
Embout tondeuse nez et oreilles
3
Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)
4
Tondeuse
19 FR/CH
Page 20
Introduction / Consignes de sécurité
5
Socle pour tondeuse et 1 embout
6
Embout tondeuse à barbe
7
Lampe intégrée
Q
Caractéristiques
Modèle : 9154700
Appareil à pile : pile alcaline 1,5 V AA
1 embout interchangeable : tondeuse à barbe
Degré de protection : IPX5 (lavable)
Consignes de sécurité
J Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant
l’utilisation. Veuillez remettre ce manuel aux utilisateurs
lorsque vous prêtez cet appareil.
J Après l’utilisation, ranger l’appareil dans un endroit sûr, hors de
J Afin d’éviter toutes blessures, ne jamais utiliser un appareil défectueux.
J Uniquement confier les réparations à un commerçant spécialisé.
J Afin d’éviter d’endommager l’appareil, respecter la polarité cor-
recte + / – lors de l’insertion de la pile.
m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne pas utiliser sur
une plaie ouverte, coupure ou ampoule. Tenir l’appareil à l’écart
des cheveux et des yeux.
6
20 FR/CH
Page 21
Consignes de sécurité / Utilisation
J Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants comprise) dont les
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
sont limitées ou manquant d’expérience et / ou des
connaissances requises, sauf sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité ou après
avoir été instruit du maniement de l’appareil. Surveiller
les enfants pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Q
Utilisation
Consulter également la page des illustrations accolée à la couverture.
Q
Préparation de l’appareil
j Avant la première utilisation, insérer la pile alcaline 1,5 V de type
AA dans le boîtier à pile en respectant la polarité.
j Pour insérer ou remplacer la pile, tourner la partie inférieure du
boîtier vers la gauche, puis la démonter vers le bas (voir ill. A).
j Insérer la pile en respectant la polarité, remonter la partie inférieure
du boîtier et la tourner vers la droite pour la fixer (voir ill. A).
j Vérifier que l’appareil est en état irréprochable avant de le réutiliser.
21 FR/CH
Page 22
Utilisation
Q
Changer les embouts (ill. B)
Remarque : la tondeuse nez et oreilles 2 est normalement équipée
de la tondeuse
4
.
j Les embouts
2, 6
pour la tondeuse 4 peuvent aisément être
changés (voir ill. B).
j Vérifier que l’appareil est éteint.
j Déverrouiller l’embout de la tondeuse nez et oreilles
2
par
une légère rotation à droite (voir ill. B).
j Démonter l’embout de la tondeuse nez et oreilles
tondeuse
j L’embout de tondeuse à barbe
4
(voir ill. B).
6
doit être monté avec un mouvement
2
de la
d’enfichage et de rotation (fermeture baïonnette) vers la gauche
(voir ill. B).
Q
Utilisation de l’appareil avec
l’embout de tondeuse nez et oreilles
2
m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter toutes
blessures, tenir l’appareil à l’écart des cheveux et des yeux.
Veuillez en outre toujours utiliser l’appareil devant un miroir.
j Enlever le capuchon de protection
l’interrupteur ON / OFF
intégrée
7
s’allume. Vous pouvez commencer à tondre les poils
3
1
de la tondeuse 4 et pousser
vers le haut. La lame tourne et la lampe
du nez et des oreilles.
Tondre les poils des oreilles
j Rapprocher prudemment l’embout de tondeuse nez et oreilles
contre les parties externes poilues de l’oreille.
2
22 FR/CH
Page 23
Utilisation
Tondre les poils du nez
j Rapprocher prudemment l’embout de tondeuse nez et oreilles
dans la partie avant du trou de nez. Éliminer les poils du nez avec
de petits mouvements circulaires.
j Après l’usage de la tondeuse
vers le bas.
j Nettoyer l’appareil (voir chapitre „Nettoyage, entretien et range-
ment“).
Q
Utilisation de l’appareil avec
l’embout de tondeuse à barbe
j L’embout de tondeuse à barbe 6 est plus spécialement indiqué
pour les endroits peu accessibles et couper les barbes courtes ou
former les contours.
j Après le changement des embouts (voir point „Changement des
embouts“), vous pouvez tondre les poils et former les contours de
la barbe avec l’appareil.
j Allumer la tondeuse
vers le haut.
j Passer l’embout de tondeuse à barbe
bas, avec un angle plat et sans appuyer.
Remarque : pour éviter toutes coupures, ne pas tondre de bas
en haut, ni déplacer l’appareil latéralement.
j Après l’usage de la tondeuse
vers le bas.
j Nettoyer l’appareil (voir chapitre „Nettoyage, entretien et range-
ment“).
4
pousser l’interrupteur ON / OFF 3
6
4
en poussant l’interrupteur ON / OFF 3
6
sur la peau de haut en
4
pousser l’interrupteur ON / OFF 3
2
23 FR/CH
Page 24
Nettoyage, entretien, rangement
Q
Nettoyage, entretien, rangement
Prudence - dégâts matériels
1) Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau.
2) Le boîtier à pile doit être correctement fermé.
Q
Nettoyage de l’appareil
j Nettoyer l’appareil après chaque usage.
j Éteindre l’appareil en poussant l’interrupteur ON / OFF
j Démonter l’embout fixé. Nettoyer séparément l’appareil et les
embouts.
j Essuyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de solvant ou détergent agressif.
j Rincer rapidement l’arbre d’entraînement dénudé sous l’eau
courante. Ne pas immerger l’arbre d’entraînement dans de l’eau.
Sécher l’appareil avec un chiffon doux.
Q
Nettoyage de l’embout
de tondeuse nez et oreilles
J IMPORTANT ! Si le jet d’eau est trop puissant, la
lame peut aisément se dégager et tomber dans l’écoulement. Démonter l’embout et le laver avec soin sous
l’eau courante. Laisser ensuite l’embout sécher entièrement.
Remarque : vous pouvez démonter la lame de l’embout et la
nettoyer séparément (voir ill. D).
2
3
vers le bas.
24 FR/CH
Page 25
Nettoyage, entretien, rangement
j Remonter l’embout de tondeuse nez et oreilles 2 sur la tondeuse 4
et fixer le capuchon de protection
Q
Nettoyage et ouverture de
l’embout de tondeuse à barbe
j Démonter l’embout et le nettoyer avec la brosse de nettoyage
fournie.
j L’embout de tondeuse à barbe
l’eau, ni avec d’autres liquides.
j Appuyer du pouce par le bas contre le bord de l’embout de
tondeuse à barbe
(voir ill. C).
j Nettoyer soigneusement la lame avec la brosse de nettoyage fournie.
j Remonter la partie supérieure de l’embout de tondeuse à barbe
en positionnant d’abord l’avant, puis en enclenchant l’arrière
(voir ill. C).
6
et enlever la partie supérieure avec la lame
1
.
6
6
ne doit pas être nettoyé à
6
Q
Entretien de l’embout de tondeuse à barbe
6
j Appliquer de temps à autre une à deux gouttes d’huile sur la lame
de l’embout de tondeuse à barbe
6
et répartir l’huile de manière
régulière.
j Uniquement utiliser de l’huile exempte d’acide telle que par ex. de
l’huile pour machines à coudre.
j Essuyer l’huile superflue avec un chiffon.
25 FR/CH
Page 26
Nettoyage, entretien, rangement / Mise au rebut
Q
Rangement
Remarque : pour le rangement de l’appareil, laisser l’embout de
tondeuse nez et oreilles
de protection
1
l’appareil et l’embout de tondeuse à barbe
2
fixé sur la tondeuse 4 car sinon, le capuchon
ne peut pas être monté sur la tondeuse 4. Ranger
6
sur le socle 5.
j Poser le socle
5
dans un endroit sûr et sec pour éviter d’endommager
l’appareil.
j Ranger l’appareil hors de portée des enfants.
j Retirer la pile si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plus d’un
mois. Vous protégez ainsi votre appareil contre les dégâts causés
par l’éventuel coulage de la pile.
Q
Mise au rebut
Conformément aux directives de la Communauté Européenne
2002 / 96 / CEE, 2003 / 08 / CEE, veuillez ne pas mettre
l’appareil ou la pile usée au rebut dans les ordures ménagères.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration
municipale concernant les possibilités de mise au rebut
écophile et correcte de l’appareil en tant que déchet électronique et déposez les piles usées aux centres de collecte
adéquats (commerce spécialisé, centre de recyclage).
26 FR/CH
Page 27
Garantie et service
Q
Garantie et service
L’assistance téléphonique compétente pour votre pays
est indiquée dans les documents de garantie ci-joints.
Cet appareil a été fabriqué avec le plus grand soin.
Toutefois, en cas de panne, nous assurons bien entendu une garantie
pour l’état et le fonctionnement impeccable du produit dans le cadre
de nos conditions de garantie.
La durée de la garantie est de 36 mois et commence à partir de la
date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse comme justificatif
de la date d’achat. L’obligation légale de garantie n’est aucunement
limitée par cette garantie.
La garantie ne couvre pas :
- les pièces d’usure, par ex. tous les composants de tonte et de coupe.
- les dommages des composants fragiles.
- les dommages dus à des manipulations non autorisées.
- les dommages dus à l’usage de pièces de rechange autres que
celles d’origine.
- les dommages dus par une manipulation incorrecte.
- les dommages causés par force majeure.
- les dommages dus au non respect des instructions d’entretien.
- les piles.
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les suites d’une
utilisation non conforme de l’appareil.
27 FR/CH
Page 28
Conformité
Q
Conformité /
Cet appareil porte le sigle CE pour signaler sa conformité aux directives
européennes ci-dessous :
2004 / 108 / CE Compatibilité électromagnétique
La déclaration de conformité est en possession du distributeur :
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching près de Munich
Remarque : dans le cadre de l’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de modifications techniques et esthétiques du produit
ou de ses accessoires.
28 FR/CH
Page 29
Indice
Introduzione .................................................................. Pagina 30
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......................... Pagina 31
Dotazione ............................................................................. Pagina 31
Descrizione dei componenti ................................................ Pagina 31
Dati tecnici ............................................................................ Pagina 32
Indicazioni di sicurezza ....................................... Pagina 32
Funzionamento
Preparazione dell‘apparecchio .......................................... Pagina 33
Sostituzione degli accessori (fig. B) .................................... Pagina 34
Utilizzo dell’apparecchio con
accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie ............... Pagina 34
Funzionamento dell’apparecchio con
accessorio tagliabarba ....................................................... Pagina 35
Pulizia, manutenzione, custodia
Pulizia dell’apparecchio ...................................................... Pagina 36
Pulizia dell’accessorio sfoltitore dei
peli di naso e orecchie ....................................................... Pagina 36
Pulizia ed apertura dell’accessorio tagliabarba ............... Pagina 37
Custodia ............................................................................... Pagina 38
Smaltimento .................................................................. Pagina 38
Garanzia ed assistenza ....................................... Pagina 39
Conformità ...................................................................... Pagina 40
29 IT/CH
Page 30
Introduzione
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni d’uso!
Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza!
Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico mantenere
bambini e altre persone lontani da esso.
Adatto per essere pulito sotto acqua corrente.
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio rispettando le norme
a protezione dell’ambiente!
Regolapeli per naso e orecchie
Q
Introduzione
Gentile cliente,
La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il
tagliapeli per naso e orecchie con piena soddisfazione.
Il tagliapeli per naso e orecchie rimuove i fastidiosi peluzzi presenti nel
naso e nelle orecchie. Con l’accessorio tagliabarba è possibile sfoltire
la barba alla lunghezza desiderata oppure modellare i suoi contorni.
La rimozione dei peluzzi dal naso e dalle orecchie viene ulteriormente
facilitata grazie ad una luce integrata.
30 IT/CH
Page 31
Introduzione
Queste istruzioni d’uso Le consentiranno di familiarizzarsi con il suo
nuovo apparecchio semplificando il suo utilizzo.
Si raccomanda di attenersi alle indicazioni di sicurezza, onde evitare
danni, incidenti e lesioni.
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per la rimozione di peli
dal naso e dalle orecchie di esseri umani o per sfoltire barbe naturali.
Esso non è ammesso per l’uso commerciale.
L’utilizzo dell’apparecchio per fini diversi comporta la decadenza
della prestazione di garanzia.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
Q
Dotazione
1 x Regolapeli per naso e orecchie
1 x Accessorio tagliabarba
1 x Supporto per sfoltitore e 1 accessorio
1 x Batteria 1,5 V / AA alcaline
1 x Spazzola per pulizia per pulizia
1 x Libretto di istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Coperchio di protezione
2
Accessorio sfoltitore peli per naso e orecchie
3
Interruttore ON / OFF (On / Off)
31 IT/CH
Page 32
Introduzione / Indicazioni di sicurezza
4
Sfoltitore
5
Supporto per sfoltitore e 1 accessorio
6
Accessorio tagliabarba
7
Luce integrata
Q
Dati tecnici
Modello: 9154700
Caricamento a batteria: Batteria 1,5 V / AA Alcaline
1 testina di ricambio: Accessorio tagliabarba
Grado di protezione: IPX5 (lavabile)
Indicazioni di sicurezza
J Leggere con attenzione queste modalità d’uso prima di
utilizzare l’apparecchio. In caso di passaggio dell’apparecchio a soggetti terzi si prega di consegnare anche
queste istruzioni d’uso.
J Dopo averlo utilizzato, riporre questo apparecchio in un luogo
sicuro e lontano dalla portata dei bambini.
J Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Il prodotto potrebbe venirne danneggiato.
J Per evitare possibili lesioni non utilizzare in alcun caso un appa-
recchio difettoso.
J Fare eseguire le riparazioni solamente da un commerciante
qualificato.
J Al fine di evitare danni all’apparecchio, fare attenzione alla
corretta polarità + / – delle batterie al momento di inserirle.
6
32 IT/CH
Page 33
Indicazioni di sicurezza / Funzionamento
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare su ferite
aperte, ferite da taglio oppure gonfiori. Mantenere l’apparecchio
lontano dai capelli e dagli occhi.
J
l’apparecchio non può essere utilizzato da persone
Q
A questo scopo confrontare anche le figure poste sul risvolto di copertina.
Q
j Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta inserire la
j Per inserire o sostituire la batteria ruotare verso sinistra la parte inferiore
j Inserire la batteria in base alla sua polarità, riagganciare la parte
j Prima di farlo funzionare, si prega di verificare che l’apparecchio
Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre
senza esperienza e senza conoscenza del suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per
la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su
come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini de-
vono essere sorvegliati per impedire che giochino con l’apparecchio.
Funzionamento
Preparazione dell‘apparecchio
batteria alcalina da 1,5 V del tipo AA in dotazione nel vano
portabatteria secondo la polarità corretta.
dell’alloggiamento ed in seguito sfilarlo verso il basso (vedi fig. A).
di alloggiamento precedentemente sfilata e fissarla ruotandola
verso destra (vedi fig. A).
sia in condizioni ineccepibili.
33 IT/CH
Page 34
Funzionamento
Q
Sostituzione degli accessori (fig. B)
Nota: L’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie 2 è posto di
serie sullo sfoltitore
4
.
j Gli accessori
2, 6
per il sfoltitore 4 possono essere sostituiti
con facilità (vedi fig. B ).
j Assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito.
j Sbloccare l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie
2
con una leggera rotazione verso destra (vedi fig. B).
j Estrarre l’ accessorio sfoltitore dei peli di naso e orecchie
sfoltitore
j L’accessorio tagliabarba
4
(vedi fig. B).
6
viene fissato con un movimento infila-
2
dallo
ruota (chiusura a baionetta) verso sinistra (vedi fig. B).
Q
Utilizzo dell’apparecchio con accessorio
sfoltitore dei peli di naso e orecchie
2
m ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Al fine di evitare
lesioni mantenere l’apparecchio lontano da capelli ed occhi. Inoltre
utilizzare l’apparecchio sempre davanti ad uno specchio.
j Rimuovere il coperchio di protezione
gere l’interruttore ON / OFF
integrata
7
si accende. E’ ora possibile iniziare lo sfoltimento dei
3
1
dello sfoltitore 4 e spin-
verso l’alto. La lama ruota e la luce
peluzzi nel naso e nelle orecchie.
Taglio dei peli dell’orecchio
j Condurre con attenzione l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e
orecchie
2
lungo le parti esterne dell’orecchio caratterizzate
dalla presenza di peli.
34 IT/CH
Page 35
Funzionamento
Taglio dei peli del naso
j Condurre con attenzione l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e
nella zona anteriore della narice. Con piccoli movimenti
4
spingere il pulsante
3
verso il basso.
6
4
spingendo verso l’alto l’interruttore ON /
3
.
6
in un angolo piatto senza
4
spingere il pulsante ON /
3
verso il basso.
35 IT/CH
Page 36
Pulizia, manutenzione, custodia
Q
Pulizia, manutenzione, custodia
Attenzione - Danni materiali
1) Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
2) Il vano portabatteria deve essere ben chiuso.
Q
Pulizia dell’apparecchio
j Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
j Disinserire l’apparecchio premendo l’interruttore ON / OFF
verso il basso.
j Rimuovere l’accessorio di volta in volta in uso Pulire apparecchio
e gli accessori in modo separato.
j Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido.
Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi.
j Risciacquare brevemente l’albero di azionamento staccato in acqua
corrente. Non immergere l’albero di azionamento in acqua.
Asciugare l’apparecchio con un panno morbido.
Q
Pulizia dell’accessorio sfoltitore
dei peli di naso e orecchie
J IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto che in caso di
flusso d’acqua eccessivo sull’accessorio l’inserto di taglio
può essere leggermente pressato e finire nello scarico.
Rimuovere l’accessorio e pulirlo con attenzione sotto acqua corrente.
In seguito lasciare asciugare l’accessorio completamente.
Nota: E’ possibile estrarre l’inserto di taglio dall’accessorio e
lavarlo separatamente (vedi fig. D).
2
3
36 IT/CH
Page 37
Pulizia, manutenzione, custodia
j Fissare nuovamente l’accessorio sfoltitore dei peli di naso e orec-
2
chie
sullo sfoltitore 4 e porre il coperchio di protezione 1.
Q
Pulizia ed apertura
dell’accessorio tagliabarba
j Rimuovere l’accessorio e pulirlo con la spazzola per pulizia in
dotazione.
j L’accessorio tagliabarba
altri liquidi.
j Premere con il pollice dal basso contro lo spigolo dell’accessorio
tagliabarba
6
e rimuovere la parte superiore con l’inserto di
taglio (vedi fig. C).
j Pulire con attenzione l’inserto di taglio con la spazzola per pulizia
in dotazione.
j Inserire la parte superire dell’accessorio tagliabarba
prima cosa in avanti e farla poi ingranare all’indietro (vedi fig. C).
6
non deve essere pulito con acqua o
6
6
per
Q
Manutenzione dell’accessorio tagliabarba
j Di tanto in tanto versare due gocce d’olio sull’inserto di taglio
dell’accessorio tagliabarba
6
distribuendo poi l’olio in modo
uniforme.
j Utilizzare solamente olio privo di acidi quale ad esempio l’olio
per macchine da cucire.
j Rimuovere con un panno l’olio eventualmente in eccesso.
6
37 IT/CH
Page 38
Pulizia, manutenzione, custodia / Smaltimento
Q
Custodia
Nota: Per custodire l’apparecchio porre l’accessorio sfoltitore dei peli di
naso e orecchie
può essere infilato solamente sul sfoltitore
tagliabarba
2
sullo sfoltitore 4 giacché il coperchio protettivo 1
4
. L’apparecchio e l’accessorio
6
sono da conservare nel supporto 5.
j Porre il supporto
5
in un luogo sicuro ed asciutto al fine di evitare
danni all‘apparecchio.
j Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
j Estrarre la batteria qualora non si utilizzi l’apparecchio per più
di un mese. In questo modo si protegge l’apparecchio da danni
derivanti da batterie scariche.
Q
Smaltimento
Ai sensi delle disposizioni di cui alle Direttive dell’Unione
Europea 2002 / 96 / CEE e 2003 / 08 / CEE si prega di
non smaltire l’apparecchio o le batterie usate attraverso la
normale spazzatura. Informarsi presso l’amministrazione
comunale o cittadina circa le possibilità di uno smaltimento
corretto e non dannoso per l’ambiente dell’apparecchio
quale rottame elettrico e consegnare le batterie scariche
nei punti di raccolta previsti a tale scopo (commerciante
specializzato o punto di riciclaggio).
38 IT/CH
Page 39
Garanzia ed assistenza
Q
Garanzia ed assistenza
Il servizio assistenza competente del Paese dell’acquirente
è riportato sul foglio di garanzia allegato.
Il nostro apparecchio è stato realizzato con la massima cura.
Qualora tuttavia dovesse manifestarsi un’avaria, ci assumiamo
naturalmente la garanzia sulla natura e sulla funzionalità priva di
vizi dell’apparecchio nell’ambito delle nostre condizioni di garanzia.
Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il giorno della data
di acquisto.
Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione della data
dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli obblighi di
prestazione di garanzia previsti dalle disposizioni di legge in materia.
Non sono coperti dalla prestazione di garanzia:
- componenti soggetti ad usura quali ad esempio tutti gli elementi di
taglio;
- danni a componenti fragili;
- danni provocati da interventi non autorizzati;
- danni provocati dall’utilizzo di pezzi di ricambio non originali;
- danni provocati da un utilizzo non corretto;
- danni dovuti a forza maggiore;
- danni provocati dall’inosservanza delle indicazioni di manutenzione;
- batterie.
Non possiamo neppure assumerci la responsabilità per le conseguenze
di un utilizzo inappropriato dell’apparecchio.
39 IT/CH
Page 40
Conformità
Q
Conformità /
Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti
direttive europee:
2004 / 108 / CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Strasse 93a
D-85748 Garching bei München
Nota: Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci
riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma
esterna all’apparecchio.
40 IT/CH
Page 41
Inhoudsopgave
Inleiding ............................................................................ Pagina 42
Doelmatig gebruik................................................................ Pagina 43
Leveringsomvang ................................................................. Pagina 43
Onderdelenbeschrijving ...................................................... Pagina 43
Technische gegevens ........................................................... Pagina 44
Veiligheidsinstructies ............................................. Pagina 44
Bediening
Het apparaat voorbereiden ................................................ Pagina 45
Hupstukken wisselen (afb. B) .............................................. Pagina 46
Bediening van het apparaat met
neus- en oorhaartrinmmer ................................................... Pagina 46
Bediening van het apparaat met
baardsnijder (opzetstuk) ..................................................... Pagina 47
Reiniging, onderhoud, bewaring
Het apparaat reinigen ......................................................... Pagina 48
De neus- en oorhaartrimmer (opzetstuk) reinigen ............. Pagina 48
De baardsnijder (opzetstuk) reinigen en openen ............. Pagina 49
Baardsnijder (opzetstuk) onderhouden ............................. Pagina 49
Bewaren................................................................................ Pagina 50
Afvoer ................................................................................. Pagina 50
Garantie en service................................................. Pagina 51
Conformiteit ................................................................... Pagina 52
41 NL
Page 42
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt
gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik weg
van het elektrische apparaat.
Geschikt voor de reiniging onder stromend water
Voer de verpakking en het apparaat af op milieuvriendelijke
wijze!
Neus- en oorhaartrimmer
Q
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u
veel plezier met uw neus- en oorhaartrimmer.
De neus- en oorhaartrimmer verwijdert lastige haartjes uit neus en oren.
Met de baardsnijder (opzetstuk) kunt u uw baard op de gewenste lengte
brengen of de baardcontouren vormen.
Dankzij het geïntegreerde licht wordt de verwijdering van neus- en
oorhaar nu nog gemakkelijker.
42 NL
Page 43
Inleiding
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u met uw nieuwe apparaat
vertrouwd te maken en de bediening te vergemakkelijken.
Neem de veiligheidsaanwijzingen strikt in acht om letsel, ongevallen
en schade te vermijden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke
neus- en oorharen en voor het trimmen van een natuurlijk gegroeide baard.
Hij is niet goedgekeurd voor commercieel gebruik.
Bij ondoelmatig gebruik komt de garantieverlening te vervallen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
Q
Leveringsomvang
1 x neus- en oorhaartrimmer
1 x baardsnijder (opzetstuk)
1 x houder voor trimmer en 1 opzetstuk
1 x batterij 1,5 V / AA alkaline
1 x reinigingsborstel
1 x gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Beschermkap
2
Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk
3
ON / OFF -schakelaar (Aan / Uit)
4
Trimmer
43 NL
Page 44
Inleiding / Veiligheidsinstructies
5
Houder voor trimmer en 1 opzetstuk
6
Baardsnijder (opzetstuk)
7
Geïntegreerd licht
Q
Technische gegevens
Model: 9154700
Apparaat met batterijvoeding: 1,5 V / AA alkalinebatterij
1 wisselkop: baardsnijder (opzetstuk)
Isolatieklasse: IPX5 (afwasbaar)
Veiligheidsinstructies
J Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik zorgvuldig
door. Geef ook de gebruiksaanwijzing door wanneer u
dit apparaat doorgeeft.
J Bewaar het apparaat na gebruik op een veilige plaats, buiten het
bereik van kinderen.
J Dompel het apparaat nooit onder in water of enige
andere vloeistof. Het apparaat zou kunnen worden beschadigd.
J Voorkom letsel en schakel een defect apparaat nooit in.
J Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
J Voorkom schade aan het apparaat en let op de juiste + / – polariteit
bij het plaatsen van de batterij.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik hem niet
bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren. Houd het
apparaat steeds verwijderd van hoofdharen en ogen.
6
44 NL
Page 45
Veiligheidsinstructies / Bediening
J Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht
houdt of vooraf instructies heeft gegeven voor het
gebruik van het product. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het product spelen.
Q
Bediening
Zie hiertoe ook de afbeeldingen op de vouwpagina.
Q
Het apparaat voorbereiden
j Plaats vóór het eerste gebruik de bijgeleverde 1,5 V alkalinebatterij
type AA volgens de correcte polariteit in het batterijvakje.
j Draai voor het plaatsen / vervangen van de batterij de onderste
helft van de behuizing naar links en trek hem vervolgens naar
beneden weg (zie afb. A).
j Plaatse batterij volgens de juiste polariteit, breng de behuizingshelft
weer aan en zet hem vast met een draai naar rechts (zie afb. A).
j Waarborg dat het apparaat zich in optimale staat bevindt voor-
dat u het in gebruik neemt.
45 NL
Page 46
Bediening
Q
Hupstukken wisselen (afb. B)
Opmerking: de neus- en oorhaartrimmer 2 is standaard op de
trimmer
4
geplaatst.
j De opzetstukken
2, 6
voor de trimmer
4
zijn gemakkelijk te
vervangen (zie afb. B).
j Waarborg dat het apparaat is uitgeschakeld.
j Ontgrendel het opzetstuk
2
voor de neus- en oorhaartrinmmer
met een lichte draai naar rechts (zie afb. B).
j Trek het opzetstuk
trimmer
4
j De baardsnijder (opzetstuk)
2
(zie afb. B).
voor de neus- en oorhaartrinmmer van de
6
wordt bevestigd met een steek-
draaibeweging (bajonetsluiting) naar links (zie afb. B).
Q
Bediening van het apparaat met
neus- en oorhaartrinmmer
2
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voorkom letsel en
houd het apparaat verwijderd van hoofdhaar en ogen. Ga bovendien altijd voor de spiegel staan om het apparaat te gebruiken.
j Verwijder de beschermkap
ON / OFF-schakelaar
gebouwde lampje
1
van de trimmer 4 en schuif de
3
naar boven. Het mesje draait en het in-
7
brandt U kunt nu beginnen met het trimmen
van de neus- en oorharen.
Oorharen trimmen
j Voer het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk
2
voorzichtig langs
de haren buiten het oor.
46 NL
Page 47
Bediening
Neusharen trimmen
j Voer het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk
voorste gedeelte van het neusgat. Verwijder de neusharen met
kleine, cirkelende bewegingen.
j Schuif na het gebruik van de trimmer
naar beneden.
j Reinig het apparaat (zie hoofdstuk “Reiniging, onderhoud, opslag”).
Q
Bediening van het apparaat
met baardsnijder (opzetstuk)
j De baardsnijder 6 is vooral geschikt voor moeilijke bereikbare
plaatsen en om (kortere) baardharen in te korten of in vorm te
trimmen.
j Na vervanging van de opzetstukken (zie onder “Vervangen van
de opzetstukken”) kunt u met het apparaat contouren trimmen en
baardharen snijden.
j Schakel de trimmer
boven te schuiven.
j Leid de baarsnijder
naar beneden over de huid.
Opmerking: Voorkom letsel: snijd niet van beneden naar boven
en leid het apparaat niet zijwaarts.
j Schuif na het gebruik van de trimmer
naar beneden.
j Reinig het apparaat (zie hoofdstuk “Reiniging, onderhoud, opslag”).
4
in door de ON / OFF-schakelaar 3 naar
6
in een vlakke hoek zonder druk van boven
2
voorzichtig in het
4
de ON / OFF-schakelaar 3
6
4
de ON / OFF-schakelaar 3
47 NL
Page 48
Reiniging, onderhoud, bewaring
Q
Reiniging, onderhoud, bewaring
Let op, materiële schade!
1) Dompel het apparaat nooit onder in water.
2) Het batterijvakje moet goed gesloten zijn.
Q
Het apparaat reinigen
j Reinig het apparaat na ieder gebruik.
j Schakel de het apparaat uit door de ON / OFF-schakelaar
naar beneden te schuiven.
j Verwijder het betreffende hulpstuk. Reinig het apparaat en de
hulpstukken apart.
j Reinig de buitenzijde van het apparaat zorgvuldig met een vochtige
doek.
Gebruik geen oplosmiddelhoudende of scherpe reinigingsmiddelen.
j Spoel de zichtbare aandrijfas af onder stromend water. Dompel
de aandrijfas niet onder in het water. Droog het apparaat af met
een zachte doek.
Q
De neus- en oorhaartrimmer
(opzetstuk) 2 reinigen
3
J BELANGRIJK! Bij een te harde waterstraal op het
opzetstuk kan de snij-eenheid gemakkelijk losraken en
in de afvoer vallen. Verwijder het opzetstuk en reinig
het voorzichtig onder stromend water. Laat het opzetstuk vervolgens
helemaal droog worden.
48 NL
Page 49
Reiniging, onderhoud, bewaring
Opmerking: u kunt het opzetstuk uit het apparaat trekken en
apart reinigen (zie afb. D).
j Bevestig de neus- en oorhaartrimmer (opzetstuk)
trimmer
Q
De baardsnijder (opzetstuk) 6
4
en breng de beschermkap 1 aan.
reinigen en openen
j Verwijder het opzetstuk en reinig het met de bijgeleverde borstel.
j De baardsnijder (opzetstuk)
vloeistoffen gereinigd worden.
j Druk met uw duim van onderaf tegen de rand van de baardsnijder
en trek het bovenste gedeelte met de snij-eenheid eraf (zie afb. C).
j Reinig de snij-eenheid voorzichtig met de bijgeleverde borstel.
j Plaats het bovengedeelte van de baardsnijder
en laat het vervolgens achteraan vastklikken (zie afb. C).
Q
Baardsnijder (opzetstuk) 6 onderhouden
j Druppel af en toe een tot twee druppels olie op de snij-eenheid
van de baardsnijder
j Gebruik alléén zuurvrije olie, bijv. naaimachineolie.
j Veeg overtollige olie af met een doek.
6
mag niet met water of andere
6
en verdeel de olie gelijkmatig.
2
weer op de
6
eerst vooraan
6
49 NL
Page 50
Reiniging, onderhoud, bewaring / Afvoer
Q
Bewaren
Opmerking: plaats, om het apparaat weg te zetten, de neus- en
oorhaartrimmer
1
kap
op de trimmer 4 kan worden gestoken. Bewaar het apparaat
en de baardsnijder
2
op de trimmer 4 omdat alleen dan de bescherm-
6
in de houder 5.
j Voorkom schade aan het apparaat en plaats de houder
5
op
een veilige, droge plaats.
j Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.
j Verwijder de batterij als u denkt, het apparaat langer dan een
maand niet te gebruiken Zo beschermt u het apparaat tegen
beschadigingen door eventueel lekken van de batterij.
Q
Afvoer
Voer het verbruikte apparaat en verbruikte batterijen niet af
via het huisvuil, maar neem de richtlijnen 2002 / 96 / EEG,
2003 / 08 / EEG van Europese Unie in acht. Vraag bij uw
gemeente naar mogelijkheden voor een milieuvriendelijke,
correcte afvoer van het apparaat als elektroschroot en geef
verbruikte batterijen af bij de daarvoor bestemde verzameldepots (vakhandel, milieupark).
50 NL
Page 51
Garantie en service
Q
Garantie en service
Voor de verantwoordelijke servicehotline voor uw land
verwijzen wij naar het bijgeleverde garantiedocument.
Onze apparaten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid
vervaardigd. Mocht desondanks een uitval voorkomen, verlenen wij
uiteraard binnen het kader van onze “op de datum” garantiebepalingen
ook garantie voor een foutloze uitvoering en een optimale werking
van het apparaat.
De garantieperiode bedraagt 36 maanden en begint op de dag van
aankoop. Bewaar de kassabon als bewijs voor de aankoop. De wettelijke
garantieplicht wordt niet beperkt door deze garantie.
Van de garantie uitgesloten:
- slijtageonderdelen zoals bijv. alle scheer- en snijelementen
- schade aan breekbare onderdelen.
- schade door ongeautoriseerde ingrepen.
- schade door gebruik van niet-originele reserveonderdelen
- schade door ondoelmatig gebruik.
- schade door overmacht.
- schade door negeren van de reinigingsinstructies.
- batterijen.
Wij kunnen ook niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen
van ondoelmatig gebruik van het apparaat.
51 NL
Page 52
Conformiteit
Q
Conformiteit /
Het CE-keurmerk werd aangebracht in overeenstemming met de
onderstaand vermelde Europese richtlijnen:
2004 / 108 / EG EMC-richtlijn
De conformiteitsverklaring ligt ter inzage bij de distributeur:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bij München
Opmerking: binnen het kader van productverbeteringen behouden
wij ons technische en optische veranderingen aan het product en het
toebehoren voor.
52 NL
Page 53
IAN 54387
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93 a
D-85748 Garching bei München
L&P Art.-Nr. 9154700