SILVERCREST GBA 2 A1 User manual [es]

ES IT
DETECTOR DE CRISTALES ROTOS / RILEVATORE DI ROTTURA VETRO GBA 2 A1
DETECTOR DE CRISTALES ROTOS
Instrucciones de uso
RILEVATORE DI ROTTURA VETRO
Istruzioni per l'uso
SENSOR DE QUEBRA DE VIDROS
Manual de instruções
GLASS BREAK DETECTOR
Operating instructions
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc­ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando trans­fi era el producto a terceros.
Uso previsto
Esta alarma de rotura de cristal solo está prevista para la vigilancia de puertas y ventanas de uso pri­vado y sirve para ahuyentar a los intrusos por medio del volumen extremadamente alto de su sonido de alarma. Este producto no está previsto para su uso comercial ni industrial. Si se producen daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de la garantía.
Volumen de suministro
1 emisor de alarma2 pilas de 1,5 V de tipo AAA/micro1 etiqueta adhesiva de advertencia de doble cara1 etiqueta adhesiva de advertencia estas instrucciones de uso
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Características técnicas
Alimentación de corriente
Volumen de la alarma aprox. 120 dB (A)/3 cm
2 pilas de 1,5 V
de tipo AAA/micro
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
¡Volumen de alarma muy elevado! ¡No se exponga a este sonido durante un periodo de tiempo prolongado, ya que podrían producirse lesiones auditivas!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experien­cia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No realice cambios ni transformaciones por cuenta
propia en el aparato.
La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Proteja el aparato contra salpicaduras y gotas de
agua, así como contra la entrada de líquidos.
Indicaciones sobre la manipulación de las pilas
¡CUIDADO!
No tire nunca las pilas al fuego.
► ► No cortocircuite las pilas.No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma regular. Una
fuga de ácido de la pila puede causar daños permanentes en el aparato.
Debe procederse con precaución a la hora de
manipular una pila dañada o reventada. ¡Peli­gro de corrosión! Use guantes protectores.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata.
Extraiga las pilas del aparato cuando no vaya
a usarlo durante un periodo prolongado.
Descripción del aparato
Sirena Indicador LED Indicador de carga de las pilas Tecla para comprobar el estado de carga de las
pilas Tapa del compartimiento para pilas Interruptor de sensibilidad Pila Etiqueta adhesiva de advertencia de doble cara Interruptor de encendido/apagado Emisor de alarma
Puesta en funcionamiento
Inserción/cambio de las pilas
Asegúrese de que el aparato está desconectado.
El interruptor de encendido/apagado la posición "OFF".
Presione ligeramente la tapa del compartimiento
para pilas abajo. Después, abátala del aparato y quítela.
Coloque dos pilas de tipo AAA/micro en el
aparato como viene indicado en el compartimento para pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento para
pilas
y deslícela unos milímetros hacia
y empújela unos milímetros hacia arriba.
está en
Montaje
El emisor de alarma quiere proteger.
Primero solicite permiso al fabricante del cristal
para poder poner adhesivos.
Cuando tenga el permiso, quite la lámina protec-
tora del lado no impreso de la etiqueta adhesiva de advertencia de doble cara la parte de atrás del aparato. La superfi cie de base para la etiqueta adhesiva de advertencia de doble cara grasa.
Si se trata de cristales de tamaño normal, coloque
el emisor de alarma caso de cristales más grandes, en el centro. Si los cristales tienen un tamaño muy grande, utilice dos emisores de alarma
Antes de montar defi nitivamente el aparato, reali-
ce una prueba de funcionamiento.
Ponga el interruptor de encendido/apagado
en la posición "ON" y dé golpes con los dedos sobre la carcasa del aparato.
En cuanto suene la alarma, coloque el interruptor
de encendido/apagado para apagarla.
Si el aparato funciona como se ha descrito, retire la
lámina de protección que aún queda en la etiqueta adhesiva de advertencia de doble cara el aparato al cristal.
¡CUIDADO!
No presione demasiado fuerte contra el cristal
porque se puede dañar. Además, existe peligro de lesiones por la rotura del cristal.
Para encender el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado El indicador LED parpadea en rojo en interva­los de unos 10 segundos. Ahora, la función de alarma está activada y, en caso de una sacudida fuerte, como, por ejemplo, si se rompe un cristal, sonará una alarma durante unos 60 segundos.
Coloque el interruptor de sensibilidad
posición " ".
Si tuviese problemas porque la alarma se conectase
erróneamente, coloque el interruptor de sensibilidad
en la posición " " para reducir la sensibilidad.
Para apagar el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado El indicador LED
Controle de vez en cuando el estado de carga de
las pilas presionando la tecla para comprobar el estado de carga de las pilas carga de las pilas sufi ciente. Si la luz que emite es muy débil o no hay luz, las pilas se han agotado y deberá sustituirlas por unas nuevas del mismo tipo.
se pega al cristal que se
y péguelo en
debe estar limpia, seca y libre de
en el tercio inferior, en el
.
en la posición "OFF"
y pegue
en la posición "ON".
en la
en la posición "OFF".
dejará de parpadear.
. Si el indicador de
se pone en verde, la carga es
INDICACIÓN
En aquellos momentos en los que no se necesite
vigilancia, debería apagar el aparato con el interruptor de encendido/apagado que no se gasten las pilas.
para
Limpieza/almacenamiento
¡CUIDADO!
Durante la limpieza, asegúrese de que no pene-
tre humedad en el aparato para evitar daños
irreparables.
Limpie el aparato con un paño seco y suave.Si no pretende utilizar el aparato durante un pe-
riodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas y guárdelas en un lugar limpio, seco y sin radiación solar directa.
Desecho
El símbolo adyacente de un contenedor de
basura tachado y con ruedas indica que este
aparato se somete a lo dispuesto por la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al fi nalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura
doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas en un estado descargado.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado­samente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 103044
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo appa­recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, con­segnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo dispositivo di allarme per rottura vetro è previ­sto esclusivamente per il monitoraggio di porte e fi ne­stre in ambito privato e, grazie al suo tono di allarme estremamente alto, serve a spaventare i ladri. Questo prodotto non è destinato all'impiego commerciale o industriale. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Volume della fornitura
1 dispositivo di allarme2 pile 1,5 V tipo AAA/Micro1 etichetta biadesiva di avviso1 etichetta di avviso Le presenti istruzioni per l'uso
Rimuovere dall'apparecchio tutto il materiale d'imbal­laggio.
Dati tecnici
Tensione di alimenta­zione
Volume dell'allarme ca. 120 dB(A) / 3 cm
2 pile 1,5 V
tipo AAA/Micro
Indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE
Tono di allarme alto! Non esporre l'udito a questo tono per un tempo prolungato, in quanto altrimenti ne possono derivare gravi danni all'udito!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da par-
te di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o non abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Evitare di apportare autonomamente modifi che
o cambiamenti all'apparecchio.
La riparazione dell'apparecchio in periodo di
garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da spruzzi
e gocce d'acqua e dalla penetrazione di liquidi.
Avvertenze relative all'uso delle pile
ATTENZIONE
Non gettare le pile nel fuoco.
► ► Non cortocircuitare le pile.Non tentare di ricaricare le pile.Controllare periodicamente le pile. L'acido
eventualmente fuoriuscito dalle pile potrebbe causare danni permanenti all'apparecchio.
Prestare particolare attenzione in presenza di
pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustio­ne chimica! Indossare guanti di protezione.
Conservare le pile fuori dalla portata dei bam-
bini. In caso di ingestione, consultare immedia­tamente un medico.
Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di
inutilizzo prolungato dello stesso.
Descrizione dell'apparecchio
Sirena LED di visualizzazione Indicatore del livello di carica delle pile Tasto per test livello di carica delle pile Coperchio vano pile Interruttore di sensibilità Pila Etichetta biadesiva di avviso Interruttore On/Off Dispositivo di allarme
Messa in funzione
Inserimento/sostituzione delle pile
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento. L'inter-
ruttore On/Off "OFF".
Premere leggermente il coperchio del vano pile
e farlo scorrere per alcuni millimetri verso il basso. Poi rimuoverlo dall'apparecchio e metterlo da parte.
Inserire due pile
recchio, come contrassegnato nel vano pile.
Ricollocare e riavvitare il coperchio del vano pile
e farlo scorrere per alcuni millimetri verso l'alto.
si trova quindi nella posizione
del tipo AAA/Micro nell'appa-
Montaggio
Il dispositivo di allarme viene incollato sul vetro da proteggere.
Dapprima richiedere al produttore del vetro
l'autorizzazione per l'applicazione delle etichette adesive.
Se si ha l'autorizzazione, rimuovere la pellicola pro-
tettiva del lato non stampato dell'etichetta biadesiva di avviso fondo per l'etichetta adesiva deve essere pulito, privo di grassi e asciutto.
Collocare il dispositivo di allarme in presenza
di vetri di dimensioni normali nella parte inferiore, in caso di vetri più grandi al centro. In caso di vetri molto grandi utilizzare 2 dispositivi di allarme
Prima del montaggio defi nitivo eseguire un test di
funzionamento provvisorio dell'apparecchio.
Portare l'interruttore On/Off
"ON" e picchiettare con le dita sull'alloggiamento dell'apparecchio.
Non appena si sente l'allarme, portare l'interrutto-
re On/Off l'allarme.
Se l'apparecchio funziona come descritto, rimuovere
la pellicola protettiva ancora presente dall'etichetta biadesiva di avviso l'apparecchio sul vetro.
ATTENZIONE
Non premere eccessivamente contro il vetro,
altrimenti si potrebbe danneggiare! Inoltre sus­siste il pericolo di lesioni a causa della rottura del vetro!
Per accendere l'apparecchio portare l'interruttore
On/Off zazione di circa 10 secondi. La funzione di allarme è ora attivata e in presenza di forti scuotimenti, come ad esempio se si sbatte la fi nestra, viene emesso un allarme per circa 60 secondi.
Portare l'interruttore di sensibilità
zione
Qualora dovessero emergere problemi con attiva-
zioni errate, collocare l'interruttore di sensibilità nella posizione
Per spegnere l'apparecchio portare l'interruttore
On/Off zione
Controllare di tanto in tanto lo stato di carica delle
pile, premendo il tasto per test livello di carica delle pile delle pile abbastanza cariche. Se tuttavia si accende poco o non si accende, ciò signifi ca che le pile sono scariche e devono venire sostituite con nuove pile dello stesso tipo.
e incollarla sul retro dell'apparecchio. Il
nella posizione
nella posizione"OFF" per spegnere
e con questa incollare
in posizione "ON". Il LED di visualiz­lampeggia di rosso a una cadenza
nella posi-
.
"
"
per ridurre la sensibilità.
"
"
in posizione "OFF". Il LED di visualizza-
smette di lampeggiare.
. Se l'indicatore del livello di carica
si accende di verde, le batterie sono
AVVERTENZA
Nei periodi in cui non è necessario un monitorag-
gio, si consiglia di spegnere l'apparecchio con l'interruttore On/Off
per risparmiare le pile.
Pulizia/Conservazione
ATTENZIONE
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio.
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto
e morbido.
.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto non esposto all'irradiazione solare diretta.
Smaltimento
Il simbolo qui accanto che mostra un bidone
dell'immondizia su rulli sbarrato, segnala che
questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che questo apparecchio al termine della sua durata utile non venga smaltito assieme ai normali rifi uti domestici, bensì consegnato presso appositi centri di raccolta, centri di recycling o aziende di smaltimento.
Questo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparec­chio in modo adeguato.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di smaltimento locale o all'amministrazione cittadina o comunale.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge
a conferire le pile presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al commerciante. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comuni­cazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia copre solo i difetti del materiale
o di fabbricazione, non vale invece per danni dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domesti­co e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediata­mente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 103044
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 103044
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IAN 103044
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
- 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
PT GB / MT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update: 10 / 2014 · Ident.-No.: GBA2A1-092014-2
IAN 103044
5
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este detetor de quebra de vidros destina-se exclusiva­mente à monitorização de portas de vidro e janelas em espaços privados e, devido ao seu som de alarme extremamente sonoro, serve para manter os assaltantes afastados. Este produto não se destina ao uso comercial ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização não prevista!
Conteúdo da embalagem
1 Detetor2 Pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro1 Autocolante de aviso aderente em ambos os lados1 Autocolante de aviso Este manual de instruções
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Dados técnicos
Alimentação de tensão
Volume do alarme aprox. 120 dB(A) / 3 cm
2 pilhas de 1,5 V
tipo AAA/Micro
Instruções de segurança
ATENÇÃO
Som de alarme alto! Não exponha os seus ouvidos durante um longo período de tempo a este som, caso contrário po­dem surgir danos auditivos graves!
Antes da utilização, verifi que a existência de even-
tuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta tenham recebido instru­ções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Não realize quaisquer transformações ou altera-
ções no aparelho por iniciativa própria.
- 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
A reparação do aparelho dentro do período de
garantia deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.
Proteja o aparelho contra salpicos e gotas de
água, bem como, contra a entrada de líquidos.
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas
ATENÇÃO
Não atire as pilhas para o fogo.
► ► Não curto-circuite as pilhas.Não tente recarregar as pilhas.Verifi que regularmente as pilhas. O ácido derra-
mado das pilhas pode causar danos permanen­tes no aparelho.
O manuseamento de pilhas danifi cadas ou que
tenham derramado ácido requer uma prudên­cia especial. Perigo de queimaduras por ácido! Usar luvas de proteção.
Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão, procurar imediatamente um médico.
Retire as pilhas do aparelho, caso não o utilize
durante um longo período de tempo.
Descrição do aparelho
Sirene LED de indicação Indicador do estado das pilhas Botão de teste do estado das pilhas Tampa do compartimento das pilhas Interruptor de sensibilidade Pilha Autocolante de aviso aderente em ambos os
lados Interruptor de ligar/desligar Detetor
Colocação em funcionamento
Colocar/substituir pilhas
Certifi que-se de que o aparelho está desligado.
O interruptor de ligar/desligar encontrar na posição "OFF".
Pressione ligeiramente a tampa do compartimento
das pilhas baixo. Seguidamente, afaste-a do aparelho e remova-a.
Introduza duas pilhas do tipo AAA/Micro,
conforme indicado no compartimento das pilhas, no aparelho.
Coloque novamente a tampa do compartimento
das pilhas cima.
e desloque-a alguns milímetros para
e desloque-a alguns milímetros para
tem de se
Montagem
O detetor é colado sobre o vidro a fi xar.
Obtenha primeiro o consentimento do fabricante
do vidro para a colocação de autocolantes.
Quando este for obtido, remova a película de
proteção do lado não impresso do autocolante de aviso aderente em ambos os lados traseira do aparelho. A base para o autocolante de aviso
Coloque o detetor , em caso de vidros de
tamanho normal, no terço inferior, em caso de vidros maiores, no centro. Em caso de vidros muito grandes, utilize 2 detetores
Antes da montagem fi nal, execute um teste de
funcionamento provisório do aparelho.
Coloque o interruptor de ligar/desligar na
posição "ON" e bata com os dedos no corpo do aparelho.
Assim que o alarme soe, coloque o interruptor de
ligar/desligar o alarme.
Se o aparelho funcionar como descrito, solte a pe-
lícula de proteção ainda existente do autocolante de aviso aderente em ambos os lados o aparelho no vidro.
ATENÇÃO
Não pressione com muita força contra o vidro,
caso contrário o vidro pode ser danifi cado! Para além disso, existe o perigo de ferimentos devido a quebra do vidro!
Coloque o interruptor de ligar/desligar na
posição "ON", para ligar o aparelho. O LED de indicação aprox. 10 segundos. A função de alarme está agora ativa e em caso de vibrações fortes, como por exemplo ao bater a janela, é emitido um som de alarme durante aprox. 60 segundos.
Coloque o interruptor de sensibilidade na
posição "
Se ocorrerem problemas com disparos de alarmes
falsos, coloque o interruptor de sensibilidade na posição
Para desligar o aparelho, coloque o interruptor
de ligar/desligar indicação
De vez em quando controle a carga das pilhas,
pressionando o botão de teste do estado das pilhas apresentar uma luz verde, signifi ca que as pilhas têm carga sufi ciente. No entanto, se a luz for fraca ou se o indicador não acender, signifi ca que as pilhas estão descarregadas e têm de ser substituí­das por novas pilhas do mesmo tipo.
NOTA
Em períodos em que não seja necessária qual-
quer monitorização, deve desligar o aparelho com o interruptor de ligar/desligar proteger as pilhas.
tem de estar limpa, sem gordura e seca.
na posição "OFF" para desligar
pisca a vermelho em intervalos de
".
, a fi m de reduzir a sensibilidade.
"
"
na posição "OFF". O LED de
deixa de piscar.
. Se o indicador do estado das pilhas
e cole-o na
.
e cole
para
Limpeza/Armazenamento
ATENÇÃO
Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se
infi ltra humidade no aparelho para evitar danos
irreparáveis no mesmo.
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.No caso de não utilizar o aparelho durante
um longo período de tempo, retire as pilhas e guarde-o num local limpo e seco sem incidência solar direta.
Eliminação
O símbolo ao lado de um contentor de lixo
com rodas riscado indica que este aparelho
está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fi m da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais.
Eliminar pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Todos os consumidores devem
entregar as pilhas num pilhão da sua freguesia/ região ou num estabelecimento de venda de pilhas. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas são eliminadas em conformidade com as normas ambientais. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem descarregadas.
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico e não inclui danos durante o trans­porte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou pilhas/baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer repara­ções necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 103044
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operat­ing instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This glass breakage alarm is exclusively intended for monitoring glass windows in private properties, and is intended to deter burglars by emitting an extremely loud acoustic alarm. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty does not apply to damage caused by improper use of the appliance!
Package contents
1 x alarm devices2 x 1.5 V batteries type AAA/Micro1 x double-sided adhesive warning sticker1 x warning sticker These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply
Alarm volume approx. 120 dBA/3 cm
2 x 1.5 V batteries
type AAA/Micro
Safety guidelines
IMPORTANT
Loud acoustic alarm! Subjecting your hearing to this sound over long periods could cause serious hearing damage!
Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instruc­tions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the device.
Repairs to the device during the warranty period
may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Protect the device from moisture, spray and drip-
ping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
IMPORTANT
Do not throw the batteries into the fi re.
► ► Do not short-circuit the batteries.Do not attempt to recharge the batteries.Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking battery acid can cause per­manent damage to the appliance.
Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the device for a long
time, remove the batteries.
Appliance description
Siren Display LED Battery charge level display Button for battery condition test Battery compartment cover Sensitivity switch Battery Double-sided adhesive warning sticker On/Off switch Alarm trigger
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
Ensure that the appliance is switched off . The on/off
switch
Press the battery compartment cover
push it a few millimetres downwards. Then fold it away from the appliance and take it off .
Insert two type AAA/Micro batteries into the
battery compartment as shown.
Replace the battery compartment cover and
push it a few millimetres upwards.
is then in the "OFF" position.
lightly and
Installation
The alarm trigger is glued to the glass pane to be secured.
You should fi rst obtain the window manufacturer's
permission to attach stickers.
Once you have this, pull the protective fi lm off the
unprinted side of the double-sided adhesive warn­ing sticker ance. The surface to which the warning sticker is affi xed must be clean, free of grease and dry.
Place the alarm trigger in the bottom third for
windows of normal size, and in the middle if the window is large. If the window is very large use 2alarm triggers
Carry out a provisional function test of the device
prior to fi nal installation.
Switch the on/off switch
and tap your fi ngers against the appliance housing.
As soon as the alarm sounds, switch the on/off
switch
If the appliance functions as described, remove
the protective fi lm which is still in place from the double-sided adhesive warning sticker then use this surface to glue the appliance to the window pane.
IMPORTANT
Do not press too hard against the window pane
otherwise you might damage it. Furthermore, there is an risk of injury due to broken glass!
Switch the on/off switch to the "ON" position
to turn the appliance on. The display LED red at an interval of around 10 seconds. The alarm is now activated and will sound an alarm tone for around 60 seconds on strong vibration,
for example if the window is broken.
Set the the sensitivity switch to the If you have problems with incorrect triggering,
set the sensitivity switch
to reduce the sensitivity.
The turn the device off , switch the on/off switch
to the "OFF" position. The display LED
blinking.
You should check the battery charge condition
every so often by pressing the battery condition
test button
then glows green, the batteries are suffi ciently
charged. If it only glows weakly or not at all, the
batteries are discharged and must be replaced by
new batteries of the same type.
NOTE
During times where monitoring is not necessary,
you should switch the appliance off with the on/ off switch
and glue it to the rear of the appli-
.
to the "ON" position
to the "OFF" position to turn the alarm off .
and
blinks
position.
"
"
to the
. If the battery condition display
to save the batteries.
"
position
"
will stop
Cleaning/storage
IMPORTANT
To avoid irreparable damage to the device, en-
sure that no moisture gets into it during cleaning.
Clean the appliance with a soft, dry cloth.If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal domestic waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the
domestic waste. Consumers are legally obliged
to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticu­lously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of pur­chase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 103044
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 103044
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Loading...