
■ ES ■ IT
DETECTOR DE CRISTALES ROTOS /
RILEVATORE DI ROTTURA VETRO
GBA 2 A1
DETECTOR DE CRISTALES ROTOS
Instrucciones de uso
RILEVATORE DI ROTTURA VETRO
Istruzioni per l'uso
SENSOR DE QUEBRA DE VIDROS
Manual de instruções
GLASS BREAK DETECTOR
Operating instructions
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de la seguridad, el
uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Esta alarma de rotura de cristal solo está prevista
para la vigilancia de puertas y ventanas de uso privado y sirve para ahuyentar a los intrusos por medio
del volumen extremadamente alto de su sonido de
alarma. Este producto no está previsto para su uso
comercial ni industrial. Si se producen daños por un
uso indebido del aparato, se anularán los derechos
de la garantía.
Volumen de suministro
▯ 1 emisor de alarma
▯ 2 pilas de 1,5 V de tipo AAA/micro
▯ 1 etiqueta adhesiva de advertencia de doble cara
▯ 1 etiqueta adhesiva de advertencia
▯ estas instrucciones de uso
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Características técnicas
Alimentación de
corriente
Volumen de la alarma aprox. 120 dB (A)/3 cm
2 pilas de 1,5 V
de tipo AAA/micro
Indicaciones de seguridad
¡CUIDADO!
¡Volumen de alarma muy elevado!
¡No se exponga a este sonido durante
un periodo de tiempo prolongado,
ya que podrían producirse lesiones
auditivas!
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice un
aparato dañado o que se haya caído.
■ No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) con facultades físicas, sensoriales
o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una
persona responsable de su seguridad o hayan
sido instruidas por esta en el uso del aparato.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta
propia en el aparato.
■ La reparación del aparato durante el periodo de
garantía debe ser realizada exclusivamente por
un servicio de asistencia técnica autorizado por
el fabricante; de lo contrario, los posibles daños
posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
■ Proteja el aparato contra salpicaduras y gotas de
agua, así como contra la entrada de líquidos.
Indicaciones sobre la manipulación
de las pilas
¡CUIDADO!
No tire nunca las pilas al fuego.
►
► No cortocircuite las pilas.
► No intente volver a cargar las pilas.
► Compruebe las pilas de forma regular. Una
fuga de ácido de la pila puede causar daños
permanentes en el aparato.
► Debe procederse con precaución a la hora de
manipular una pila dañada o reventada. ¡Peligro de corrosión! Use guantes protectores.
► Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicite asistencia médica
inmediata.
► Extraiga las pilas del aparato cuando no vaya
a usarlo durante un periodo prolongado.
Descripción del aparato
Sirena
Indicador LED
Indicador de carga de las pilas
Tecla para comprobar el estado de carga de las
pilas
Tapa del compartimiento para pilas
Interruptor de sensibilidad
Pila
Etiqueta adhesiva de advertencia de doble cara
Interruptor de encendido/apagado
Emisor de alarma
Puesta en funcionamiento
Inserción/cambio de las pilas
♦ Asegúrese de que el aparato está desconectado.
El interruptor de encendido/apagado
la posición "OFF".
♦ Presione ligeramente la tapa del compartimiento
para pilas
abajo. Después, abátala del aparato y quítela.
♦ Coloque dos pilas de tipo AAA/micro en el
aparato como viene indicado en el compartimento
para pilas.
♦ Vuelva a colocar la tapa del compartimento para
pilas
y deslícela unos milímetros hacia
y empújela unos milímetros hacia arriba.
está en
Montaje
El emisor de alarma
quiere proteger.
♦ Primero solicite permiso al fabricante del cristal
para poder poner adhesivos.
♦ Cuando tenga el permiso, quite la lámina protec-
tora del lado no impreso de la etiqueta adhesiva
de advertencia de doble cara
la parte de atrás del aparato. La superfi cie de
base para la etiqueta adhesiva de advertencia de
doble cara
grasa.
♦ Si se trata de cristales de tamaño normal, coloque
el emisor de alarma
caso de cristales más grandes, en el centro. Si los
cristales tienen un tamaño muy grande, utilice dos
emisores de alarma
♦ Antes de montar defi nitivamente el aparato, reali-
ce una prueba de funcionamiento.
♦ Ponga el interruptor de encendido/apagado
en la posición "ON" y dé golpes con los dedos
sobre la carcasa del aparato.
♦ En cuanto suene la alarma, coloque el interruptor
de encendido/apagado
para apagarla.
♦ Si el aparato funciona como se ha descrito, retire la
lámina de protección que aún queda en la etiqueta
adhesiva de advertencia de doble cara
el aparato al cristal.
¡CUIDADO!
No presione demasiado fuerte contra el cristal
►
porque se puede dañar. Además, existe peligro
de lesiones por la rotura del cristal.
♦ Para encender el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado
El indicador LED parpadea en rojo en intervalos de unos 10 segundos. Ahora, la función de
alarma está activada y, en caso de una sacudida
fuerte, como, por ejemplo, si se rompe un cristal,
sonará una alarma durante unos 60 segundos.
♦ Coloque el interruptor de sensibilidad
posición " ".
♦ Si tuviese problemas porque la alarma se conectase
erróneamente, coloque el interruptor de sensibilidad
en la posición " " para reducir la sensibilidad.
♦ Para apagar el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado
El indicador LED
♦ Controle de vez en cuando el estado de carga de
las pilas presionando la tecla para comprobar el
estado de carga de las pilas
carga de las pilas
sufi ciente. Si la luz que emite es muy débil o no hay
luz, las pilas se han agotado y deberá sustituirlas
por unas nuevas del mismo tipo.
se pega al cristal que se
y péguelo en
debe estar limpia, seca y libre de
en el tercio inferior, en el
.
en la posición "OFF"
y pegue
en la posición "ON".
en la
en la posición "OFF".
dejará de parpadear.
. Si el indicador de
se pone en verde, la carga es
INDICACIÓN
En aquellos momentos en los que no se necesite
►
vigilancia, debería apagar el aparato con el
interruptor de encendido/apagado
que no se gasten las pilas.
para
Limpieza/almacenamiento
¡CUIDADO!
Durante la limpieza, asegúrese de que no pene-
►
tre humedad en el aparato para evitar daños
irreparables.
♦ Limpie el aparato con un paño seco y suave.
♦ Si no pretende utilizar el aparato durante un pe-
riodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas y
guárdelas en un lugar limpio, seco y sin radiación
solar directa.
Desecho
El símbolo adyacente de un contenedor de
basura tachado y con ruedas indica que este
aparato se somete a lo dispuesto por la Directiva
2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato
no debe desecharse con la basura doméstica normal
al fi nalizar su vida útil, sino en puntos de recogida,
puntos limpios o empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el
medio ambiente y deseche el aparato de la
manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase
en contacto con las instalaciones locales de desechos
o con las administraciones públicas competentes.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura
doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas/baterías en un
punto de recogida de residuos de su municipio, barrio
o en un establecimiento. Esta obligación tiene como
objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa
con el medio ambiente. Devuelva las pilas en un
estado descargado.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o
►
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas de desgaste o los daños sufridos en las
piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para
el uso particular y no para el uso industrial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a
nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía. La duración de la garantía no se prolonga
por hacer uso de ella. Este principio rige también
para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo
de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 103044
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
Conservare con cura il presente manuale di istruzioni.
In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo dispositivo di allarme per rottura vetro è previsto esclusivamente per il monitoraggio di porte e fi nestre in ambito privato e, grazie al suo tono di allarme
estremamente alto, serve a spaventare i ladri. Questo
prodotto non è destinato all'impiego commerciale o
industriale. Non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Volume della fornitura
▯ 1 dispositivo di allarme
▯ 2 pile 1,5 V tipo AAA/Micro
▯ 1 etichetta biadesiva di avviso
▯ 1 etichetta di avviso
▯ Le presenti istruzioni per l'uso
Rimuovere dall'apparecchio tutto il materiale d'imballaggio.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
Volume dell'allarme ca. 120 dB(A) / 3 cm
2 pile 1,5 V
tipo AAA/Micro
Indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE
Tono di allarme alto! Non esporre
l'udito a questo tono per un tempo
prolungato, in quanto altrimenti ne
possono derivare gravi danni all'udito!
■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o caduto.
■ Questo apparecchio non è indicato per l'uso da par-
te di persone (inclusi bambini) con limitate capacità
fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza
e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali
persone non vengano sorvegliate da un responsabile
per la sicurezza o non abbiano ricevuto indicazioni
sull'impiego dell'apparecchio.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
■ Evitare di apportare autonomamente modifi che
o cambiamenti all'apparecchio.
■ La riparazione dell'apparecchio in periodo di
garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza
ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti
in caso di successivi danni la garanzia non sarà
ritenuta valida.
■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da spruzzi
e gocce d'acqua e dalla penetrazione di liquidi.
Avvertenze relative all'uso delle pile
ATTENZIONE
Non gettare le pile nel fuoco.
►
► Non cortocircuitare le pile.
► Non tentare di ricaricare le pile.
► Controllare periodicamente le pile. L'acido
eventualmente fuoriuscito dalle pile potrebbe
causare danni permanenti all'apparecchio.
► Prestare particolare attenzione in presenza di
pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
► Conservare le pile fuori dalla portata dei bam-
bini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
► Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di
inutilizzo prolungato dello stesso.
Descrizione dell'apparecchio
Sirena
LED di visualizzazione
Indicatore del livello di carica delle pile
Tasto per test livello di carica delle pile
Coperchio vano pile
Interruttore di sensibilità
Pila
Etichetta biadesiva di avviso
Interruttore On/Off
Dispositivo di allarme
Messa in funzione
Inserimento/sostituzione delle pile
♦ Assicurarsi che l'apparecchio sia spento. L'inter-
ruttore On/Off
"OFF".
♦ Premere leggermente il coperchio del vano pile
e farlo scorrere per alcuni millimetri verso il basso.
Poi rimuoverlo dall'apparecchio e metterlo da parte.
♦ Inserire due pile
recchio, come contrassegnato nel vano pile.
♦ Ricollocare e riavvitare il coperchio del vano pile
e farlo scorrere per alcuni millimetri verso l'alto.
si trova quindi nella posizione
del tipo AAA/Micro nell'appa-
Montaggio
Il dispositivo di allarme viene incollato sul vetro da
proteggere.
♦ Dapprima richiedere al produttore del vetro
l'autorizzazione per l'applicazione delle etichette
adesive.
♦ Se si ha l'autorizzazione, rimuovere la pellicola pro-
tettiva del lato non stampato dell'etichetta biadesiva
di avviso
fondo per l'etichetta adesiva deve essere pulito,
privo di grassi e asciutto.
♦ Collocare il dispositivo di allarme in presenza
di vetri di dimensioni normali nella parte inferiore,
in caso di vetri più grandi al centro. In caso di vetri
molto grandi utilizzare 2 dispositivi di allarme
♦ Prima del montaggio defi nitivo eseguire un test di
funzionamento provvisorio dell'apparecchio.
♦ Portare l'interruttore On/Off
"ON" e picchiettare con le dita sull'alloggiamento
dell'apparecchio.
♦ Non appena si sente l'allarme, portare l'interrutto-
re On/Off
l'allarme.
♦ Se l'apparecchio funziona come descritto, rimuovere
la pellicola protettiva ancora presente dall'etichetta
biadesiva di avviso
l'apparecchio sul vetro.
ATTENZIONE
Non premere eccessivamente contro il vetro,
►
altrimenti si potrebbe danneggiare! Inoltre sussiste il pericolo di lesioni a causa della rottura
del vetro!
♦ Per accendere l'apparecchio portare l'interruttore
On/Off
zazione
di circa 10 secondi. La funzione di allarme è ora
attivata e in presenza di forti scuotimenti, come ad
esempio se si sbatte la fi nestra, viene emesso un
allarme per circa 60 secondi.
♦ Portare l'interruttore di sensibilità
zione
♦ Qualora dovessero emergere problemi con attiva-
zioni errate, collocare l'interruttore di sensibilità
nella posizione
♦ Per spegnere l'apparecchio portare l'interruttore
On/Off
zione
♦ Controllare di tanto in tanto lo stato di carica delle
pile, premendo il tasto per test livello di carica
delle pile
delle pile
abbastanza cariche. Se tuttavia si accende poco
o non si accende, ciò signifi ca che le pile sono
scariche e devono venire sostituite con nuove pile
dello stesso tipo.
e incollarla sul retro dell'apparecchio. Il
nella posizione
nella posizione"OFF" per spegnere
e con questa incollare
in posizione "ON". Il LED di visualizlampeggia di rosso a una cadenza
nella posi-
.
"
"
per ridurre la sensibilità.
"
"
in posizione "OFF". Il LED di visualizza-
smette di lampeggiare.
. Se l'indicatore del livello di carica
si accende di verde, le batterie sono
AVVERTENZA
Nei periodi in cui non è necessario un monitorag-
►
gio, si consiglia di spegnere l'apparecchio con
l'interruttore On/Off
per risparmiare le pile.
Pulizia/Conservazione
ATTENZIONE
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
►
assicurarsi che durante la pulizia non penetri
umidità nell'apparecchio.
♦ Pulire l'apparecchio con un panno asciutto
e morbido.
.
♦ Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
e conservarlo in un luogo pulito e asciutto non
esposto all'irradiazione solare diretta.
Smaltimento
Il simbolo qui accanto che mostra un bidone
dell'immondizia su rulli sbarrato, segnala che
questo apparecchio è soggetto alla direttiva
2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che questo
apparecchio al termine della sua durata utile non
venga smaltito assieme ai normali rifi uti domestici,
bensì consegnato presso appositi centri di raccolta,
centri di recycling o aziende di smaltimento.
Questo smaltimento è gratuito per l'utente.
Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo adeguato.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda
di smaltimento locale o all'amministrazione cittadina
o comunale.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge
a conferire le pile presso un centro di raccolta
comunale o di quartiere, ovvero a restituirle al
commerciante. Questo obbligo è fi nalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo
se scariche.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei
casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia copre solo i difetti del materiale
►
o di fabbricazione, non vale invece per danni
dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o
danni a parti fragili, come ad es. interruttori o
batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade
in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale
di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto
dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non
oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 103044
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 103044
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì,
dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 103044
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
- 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -

■ PT ■ GB / MT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update:
10 / 2014 · Ident.-No.: GBA2A1-092014-2
IAN 103044
5
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou
por um produto de elevada qualidade. O manual
de instruções é parte integrante deste produto. Este
contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto,
familiarize-se com todas as instruções de operação
e segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem
este manual de instruções. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este detetor de quebra de vidros destina-se exclusivamente à monitorização de portas de vidro e janelas
em espaços privados e, devido ao seu som de
alarme extremamente sonoro, serve para manter os
assaltantes afastados. Este produto não se destina ao
uso comercial ou industrial. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos resultantes da utilização
não prevista!
Conteúdo da embalagem
▯ 1 Detetor
▯ 2 Pilhas de 1,5 V tipo AAA/Micro
▯ 1 Autocolante de aviso aderente em ambos os lados
▯ 1 Autocolante de aviso
▯ Este manual de instruções
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Dados técnicos
Alimentação de tensão
Volume do alarme aprox. 120 dB(A) / 3 cm
2 pilhas de 1,5 V
tipo AAA/Micro
Instruções de segurança
ATENÇÃO
Som de alarme alto! Não exponha os
seus ouvidos durante um longo período
de tempo a este som, caso contrário podem surgir danos auditivos graves!
■ Antes da utilização, verifi que a existência de even-
tuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não
tente colocar em funcionamento um aparelho
avariado ou que tenha sofrido uma queda.
■ Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou de conhecimento, salvo se forem
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que desta tenham recebido instruções acerca do funcionamento do aparelho.
■ As crianças devem ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
■ Não realize quaisquer transformações ou altera-
ções no aparelho por iniciativa própria.
- 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
■ A reparação do aparelho dentro do período de
garantia deve ser efetuada apenas por um serviço
de assistência técnica autorizado pelo fabricante,
caso contrário extingue-se o direito à garantia em
caso de danos subsequentes.
■ Proteja o aparelho contra salpicos e gotas de
água, bem como, contra a entrada de líquidos.
Indicações relativas ao
manuseamento das pilhas
ATENÇÃO
Não atire as pilhas para o fogo.
►
► Não curto-circuite as pilhas.
► Não tente recarregar as pilhas.
► Verifi que regularmente as pilhas. O ácido derra-
mado das pilhas pode causar danos permanentes no aparelho.
► O manuseamento de pilhas danifi cadas ou que
tenham derramado ácido requer uma prudência especial. Perigo de queimaduras por ácido!
Usar luvas de proteção.
► Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão, procurar imediatamente
um médico.
► Retire as pilhas do aparelho, caso não o utilize
durante um longo período de tempo.
Descrição do aparelho
Sirene
LED de indicação
Indicador do estado das pilhas
Botão de teste do estado das pilhas
Tampa do compartimento das pilhas
Interruptor de sensibilidade
Pilha
Autocolante de aviso aderente em ambos os
lados
Interruptor de ligar/desligar
Detetor
Colocação em funcionamento
Colocar/substituir pilhas
♦ Certifi que-se de que o aparelho está desligado.
O interruptor de ligar/desligar
encontrar na posição "OFF".
♦ Pressione ligeiramente a tampa do compartimento
das pilhas
baixo. Seguidamente, afaste-a do aparelho e
remova-a.
♦ Introduza duas pilhas do tipo AAA/Micro,
conforme indicado no compartimento das pilhas,
no aparelho.
♦ Coloque novamente a tampa do compartimento
das pilhas
cima.
e desloque-a alguns milímetros para
e desloque-a alguns milímetros para
tem de se
Montagem
O detetor é colado sobre o vidro a fi xar.
♦ Obtenha primeiro o consentimento do fabricante
do vidro para a colocação de autocolantes.
♦ Quando este for obtido, remova a película de
proteção do lado não impresso do autocolante de
aviso aderente em ambos os lados
traseira do aparelho. A base para o autocolante
de aviso
♦ Coloque o detetor , em caso de vidros de
tamanho normal, no terço inferior, em caso de
vidros maiores, no centro. Em caso de vidros muito
grandes, utilize 2 detetores
♦ Antes da montagem fi nal, execute um teste de
funcionamento provisório do aparelho.
♦ Coloque o interruptor de ligar/desligar na
posição "ON" e bata com os dedos no corpo
do aparelho.
♦ Assim que o alarme soe, coloque o interruptor de
ligar/desligar
o alarme.
♦ Se o aparelho funcionar como descrito, solte a pe-
lícula de proteção ainda existente do autocolante
de aviso aderente em ambos os lados
o aparelho no vidro.
ATENÇÃO
Não pressione com muita força contra o vidro,
►
caso contrário o vidro pode ser danifi cado!
Para além disso, existe o perigo de ferimentos
devido a quebra do vidro!
♦ Coloque o interruptor de ligar/desligar na
posição "ON", para ligar o aparelho. O LED de
indicação
aprox. 10 segundos. A função de alarme está
agora ativa e em caso de vibrações fortes, como
por exemplo ao bater a janela, é emitido um som
de alarme durante aprox. 60 segundos.
♦ Coloque o interruptor de sensibilidade na
posição "
♦ Se ocorrerem problemas com disparos de alarmes
falsos, coloque o interruptor de sensibilidade
na posição
♦ Para desligar o aparelho, coloque o interruptor
de ligar/desligar
indicação
♦ De vez em quando controle a carga das pilhas,
pressionando o botão de teste do estado das
pilhas
apresentar uma luz verde, signifi ca que as pilhas
têm carga sufi ciente. No entanto, se a luz for fraca
ou se o indicador não acender, signifi ca que as
pilhas estão descarregadas e têm de ser substituídas por novas pilhas do mesmo tipo.
NOTA
Em períodos em que não seja necessária qual-
►
quer monitorização, deve desligar o aparelho
com o interruptor de ligar/desligar
proteger as pilhas.
tem de estar limpa, sem gordura e seca.
na posição "OFF" para desligar
pisca a vermelho em intervalos de
".
, a fi m de reduzir a sensibilidade.
"
"
na posição "OFF". O LED de
deixa de piscar.
. Se o indicador do estado das pilhas
e cole-o na
.
e cole
para
Limpeza/Armazenamento
ATENÇÃO
Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se
►
infi ltra humidade no aparelho para evitar danos
irreparáveis no mesmo.
♦ Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
♦ No caso de não utilizar o aparelho durante
um longo período de tempo, retire as pilhas e
guarde-o num local limpo e seco sem incidência
solar direta.
Eliminação
O símbolo ao lado de um contentor de lixo
com rodas riscado indica que este aparelho
está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Esta Diretiva determina que não pode eliminar este
aparelho, no fi m da sua vida útil, no lixo doméstico
normal, devendo entregá-lo em locais de recolha
especialmente concebidos para o efeito, depósitos
de materiais recicláveis ou empresas de eliminação
de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio
ambiente e elimine os resíduos de modo
adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua
empresa de eliminação de resíduos local ou das
entidades municipais.
Eliminar pilhas
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Todos os consumidores devem
entregar as pilhas num pilhão da sua freguesia/
região ou num estabelecimento de venda de pilhas.
Esta obrigação serve para garantir que as pilhas são
eliminadas em conformidade com as normas
ambientais. Devolva as pilhas apenas quando estas
estiverem descarregadas.
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. Este aparelho foi fabricado com
o maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone
para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material
►
ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, p. ex. interruptores ou pilhas/baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e
não para uso comercial. A garantia extingue-se em
caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial
de Assistência Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O período de garantia não é prolongado
pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica
a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir
no momento da compra devem ser imediatamente
comunicados, após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 103044
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with
all handling and safety guidelines. Use the product
only as described and for the range of applications
specifi ed. Keep these operating instructions in a safe
place. Please also pass these operating instructions
on to any future owner(s).
Intended use
This glass breakage alarm is exclusively intended for
monitoring glass windows in private properties, and
is intended to deter burglars by emitting an extremely
loud acoustic alarm. This product is not intended for
commercial or industrial use. The warranty does not
apply to damage caused by improper use of the
appliance!
Package contents
▯ 1 x alarm devices
▯ 2 x 1.5 V batteries type AAA/Micro
▯ 1 x double-sided adhesive warning sticker
▯ 1 x warning sticker
▯ These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply
Alarm volume approx. 120 dBA/3 cm
2 x 1.5 V batteries
type AAA/Micro
Safety guidelines
IMPORTANT
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
could cause serious hearing damage!
■ Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a appliance that has
been damaged or dropped.
■ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the device.
■ Repairs to the device during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Protect the device from moisture, spray and drip-
ping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
IMPORTANT
Do not throw the batteries into the fi re.
►
► Do not short-circuit the batteries.
► Do not attempt to recharge the batteries.
► Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance.
► Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the device for a long
time, remove the batteries.
Appliance description
Siren
Display LED
Battery charge level display
Button for battery condition test
Battery compartment cover
Sensitivity switch
Battery
Double-sided adhesive warning sticker
On/Off switch
Alarm trigger
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
♦ Ensure that the appliance is switched off . The on/off
switch
♦ Press the battery compartment cover
push it a few millimetres downwards. Then fold it
away from the appliance and take it off .
♦ Insert two type AAA/Micro batteries into the
battery compartment as shown.
♦ Replace the battery compartment cover and
push it a few millimetres upwards.
is then in the "OFF" position.
lightly and
Installation
The alarm trigger is glued to the glass pane to be
secured.
♦ You should fi rst obtain the window manufacturer's
permission to attach stickers.
♦ Once you have this, pull the protective fi lm off the
unprinted side of the double-sided adhesive warning sticker
ance. The surface to which the warning sticker
is affi xed must be clean, free of grease and dry.
♦ Place the alarm trigger in the bottom third for
windows of normal size, and in the middle if the
window is large. If the window is very large use
2alarm triggers
♦ Carry out a provisional function test of the device
prior to fi nal installation.
♦ Switch the on/off switch
and tap your fi ngers against the appliance housing.
♦ As soon as the alarm sounds, switch the on/off
switch
♦ If the appliance functions as described, remove
the protective fi lm which is still in place from the
double-sided adhesive warning sticker
then use this surface to glue the appliance to the
window pane.
IMPORTANT
Do not press too hard against the window pane
►
otherwise you might damage it. Furthermore,
there is an risk of injury due to broken glass!
♦ Switch the on/off switch to the "ON" position
to turn the appliance on. The display LED
red at an interval of around 10 seconds. The
alarm is now activated and will sound an alarm
tone for around 60 seconds on strong vibration,
for example if the window is broken.
♦ Set the the sensitivity switch to the
♦ If you have problems with incorrect triggering,
set the sensitivity switch
to reduce the sensitivity.
♦ The turn the device off , switch the on/off switch
to the "OFF" position. The display LED
blinking.
♦ You should check the battery charge condition
every so often by pressing the battery condition
test button
then glows green, the batteries are suffi ciently
charged. If it only glows weakly or not at all, the
batteries are discharged and must be replaced by
new batteries of the same type.
NOTE
During times where monitoring is not necessary,
►
you should switch the appliance off with the on/
off switch
and glue it to the rear of the appli-
.
to the "ON" position
to the "OFF" position to turn the alarm off .
and
blinks
position.
"
"
to the
. If the battery condition display
to save the batteries.
"
position
"
will stop
Cleaning/storage
IMPORTANT
To avoid irreparable damage to the device, en-
►
sure that no moisture gets into it during cleaning.
♦ Clean the appliance with a soft, dry cloth.
♦ If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean,
dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in normal
domestic waste at the end of its usable life, but must
be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the
domestic waste. Consumers are legally obliged
to dispose of used batteries at a collection point
in their town/district or at a retail store. This obligation
is intended to ensure that batteries are disposed of in
an environmentally responsible manner. Dispose of
batteries only when they are fully discharged.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance,
valid from the date of purchase. This appliance has
been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
►
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or rechargeable
batteries.
This appliance is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in the case of misuse or improper
handling, use of force and interventions which have
not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking,
but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period
shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 103044
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 103044
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com