SILVERCREST GBA 2 A1 User manual [hr]

GB/CY HR
GLASS BREAK DETECTOR GBA 2 A1
GLASS BREAK DETECTOR
Operating instructions
DOJAVLJIVAČ LOMA STAKLA
Upute za upotrebu
DETECTOR PENTRU GEAMURI SPARTE
Instrucţiuni de utilizare
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operat­ing instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This glass break detector is exclusively intended for monitoring glass windows in private properties, and can be used to deter burglars by emitting an extremely loud acoustic alarm. This product is not in­tended for commercial or industrial use. The warranty does not apply to damage caused by improper use of the appliance!
Package contents
1 x Glass break detector2 x 1.5V batteries type AAA/Micro6 x double-sided adhesive warning sticker6 x warning sticker These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply
Alarm volume approx. 120 dBA/3 cm
2 x 1.5V batteries
type AAA/Micro
Safety guidelines
DANGER
Loud acoustic alarm! Subjecting your hearing to this sound over long periods could cause serious hearing damage!
Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instruc­tions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the device.
Repairs to the device during the warranty period
may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Protect the device from moisture, spray and drip-
ping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
DANGER
Do not throw the batteries into the fire.Do not short-circuit the batteries.Do not attempt to recharge the batteries.Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking battery acid can cause per­manent damage to the appliance.
Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the device for a long
time, remove the batteries.
Appliance description
Siren Display LED Battery charge level display Button for battery condition test Battery compartment cover Sensitivity switch Battery Double-sided adhesive warning sticker On/Off switch Glass break detector
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
Ensure that the appliance is switched off. The on/off
switch
Press the battery compartment cover
push it a few millimetres downwards. Then fold it away from the appliance and take it off.
Insert two type AAA/Micro batteries
battery compartment as shown.
Replace the battery compartment cover
push it a few millimetres upwards.
is then in the “OFF” position.
lightly and
into the
and
Installation
The Glass break detector is glued to the glass pane to be secured.
You should first obtain the window manufacturer’s
permission to attach stickers.
Once you have this, pull the protective film off the
unprinted side of the double-sided adhesive warn­ing sticker ance. The surface to which the warning sticker is affixed must be clean, free of grease and dry.
Place the Glass break detector in the bottom
third for windows of normal size, and in the middle if the window is large. If the window is very large use 2Glass break detectors
Carry out a provisional function test of the device
prior to final installation.
Switch the on/off switch
and tap your fingers against the appliance housing.
As soon as the alarm sounds, switch the on/off
switch
If the appliance functions as described, remove
the protective film which is still in place from the double-sided adhesive warning sticker then use this surface to glue the appliance to the window pane.
IMPORTANT
Do not press too hard against the window pane
otherwise you might damage it. Furthermore, there is an risk of injury due to broken glass!
Switch the on/off switch
to turn the appliance on. The display LED red at an interval of around 10 seconds. The alarm is now activated and will sound an alarm tone for around 60 seconds on strong vibration,
for example if the window is broken.
Set the the sensitivity switch to the If you have problems with incorrect triggering,
set the sensitivity switch
to reduce the sensitivity.
The turn the device off, switch the on/off switch
to the “OFF” position. The display LED
blinking.
You should check the battery charge condition
every so often by pressing the battery condition
test button
then glows green, the batteries are sufficiently
charged. If it only glows weakly or not at all, the
batteries are discharged and must be replaced by
new batteries of the same type.
NOTE
During times where monitoring is not necessary, you should switch the appliance off with the on/ off switch
and glue it to the rear of the appli-
.
to the “ON” position
to the “OFF” position to turn the alarm off.
and
to the “ON” position
blinks
position.
to the
. If the battery condition display
to save the batteries.
position
will stop
Cleaning/storage
IMPORTANT
To avoid irreparable damage to the device, en-
sure that no moisture gets into it during cleaning.
Clean the appliance with a soft, dry cloth.If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal domestic waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the
domestic waste. Consumers are legally obliged
to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the prod­uct, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appli­ance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not sig­nify the beginning of a new warranty period.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating in­structions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 280176
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. Sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj senzor za lom stakla predviđen je isključivo za nadzor staklenih vrata i prozora u okviru privatne uporabe i izrazito glasnim zvukom alarma može poslužiti za zaplašivanje provalnika. Ovaj proizvod nije namijenjen za gospodarsku ili industrijsku uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale uslijed nena­mjenske uporabe uređaja!
Opseg isporuke
1 x senzor za lom stakla2 x baterija 1,5 V tipa AAA/Micro6 x obostrano ljepljiva naljepnica s upozorenjem6 x naljepnice s upozorenjem Ove upute za uporabu
S uređaja odstranite svu ambalažu.
Tehnički podaci
Napajanje
Glasnoća alarma oko 120 dB(A) / 3 cm
2 x baterija 1,5 V tipa
AAA/Micro
Sigurnosne napomene
OPASNOST
Glasan zvuk alarma! Ne izlažite sluh ovom zvuku na duže vrijeme - u pro­tivnom može doći do teškog oštećenja sluha!
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste usta-
novili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
Ovaj uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe
(uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, senzor­nim ili duševnim sposobnostima ili s pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako im je dotična osoba dala upute za uporabu uređaja.
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju uređajem.
Na uređaju nemojte obavljati samovoljne izmjene
ili preinake.
Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju
popravljati samo službe za kupce koje je za to ovlastio proizvođač. U protivnom se u slučaju naknadne štete gubi pravo na jamstvo.
Uređaj zaštitite od prskanja i kapanja vode i od
prodiranja tekućina.
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
OPREZ
Napomene za rukovanje baterijama
OPASNOST
Baterije ne bacajte u vatru.Ne izazivajte kratki spoj baterija.Ne pokušavajte ponovo napuniti baterije.Baterije redovito provjeravajte. Iscurjela bate-
rijska kiselina može uzrokovati trajna oštećenja uređaja.
Prilikom rukovanja oštećenim ili iscurjelim bate-
rijama budite posebno oprezni. Opasnost od kemijskih opeklina! Nosite zaštitne rukavice.
Baterije čuvajte izvan dohvata djece. U slučaju
gutanja odmah zatražite liječničku pomoć.
Baterije izvadite iz uređaja ako ga duže vrijeme
ne koristite.
Opis uređaja
Sirena LED indikator Indikator stanja baterije Tipka za provjeru stanja baterija Poklopac pretinca za baterije Prekidač osjetljivosti Baterija obostrano ljepljiva naljepnica s upozorenjem Prekidač za uključivanje/isključivanje Senzor za lom stakla
Puštanje u pogon
Umetanje/zamjena baterija
Provjerite da je uređaj isključen. Prekidač za uklju-
čivanje/isključivanje „OFF“.
Lagano pritisnite poklopac spremnika za baterije
i gurnite ga nekoliko milimetara prema dolje. Zatim ga otklopite od uređaja i skinite.
Umetnite dvije baterije
način prikazan u pretincu za baterije.
Poklopac spremnika za baterije
i gurnite ga nekoliko milimetara prema gore.
u tom je slučaju u položaju
tipa AAA/Micro na
vratite na uređaj
Montaža
Senzor za lom stakla treba zalijepiti na staklo koje želite osigurati.
Najprije od proizvođača stakla treba pribaviti
dozvolu za nanošenje naljepnica.
Ako imate dozvolu, uklonite zaštitnu foliju prazne
strane obostrano ljepljive naljepnice s upozore­njem
i nalijepite je na stražnju stranu uređaja. Podloga za naljepnicu s upozorenjem čista, nemasna i suha.
mora biti
IAN 280176
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
- 6 - - 7 -
RO
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor 04 / 2016 Ident.-No.: GBA2A1-042016-1
IAN 280176
7
Kod staklenih površina normalne veličine senzor
za lom stakla većih površina na sredinu stakla. Za vrlo velike sta­klene površine koriste 2 senzora za lom stakla
Prije konačne montaže obavite provizorno ispitiva-
nje rada uređaja.
Prekidač za uključivanje/isključivanje
u položaj „ON“ i prstima kucnite o kućište.
Čim se oglasi alarm, prekidač za uključivanje/
isključivanje isključili alarm.
Ako uređaj radi kao što je opisano, odstranite pre-
ostalu zaštitnu foliju s obostrano ljepljive naljepni­ce s upozorenjem
POZOR
Ne pritišćite prejako o staklo jer ga time možete
oštetiti! Osim toga, postoji opasnost od ozljeda zbog razbijenog stakla!
Prekidač za uključivanje/isključivanje
u položaj „ON“ kako biste uključili uređaj. LED indikator 10 sekundi. Funkcija alarma je sada omogućena i u slučaju jakih vibracija, kao što je primjerice udarac u prozor, zvuk alarma će se oglasiti na
60 sekundi.
Prekidač osjetljivosti postavite u položaj „ “.Ako dođe do problema s pogrešnim aktiviranjem,
prekidač osjetljivosti
kako biste smanjili osjetljivost.
Kako biste isključili uređaj, prekidač za uključiva-
nje/isključivanje
LED indikator
S vremena na vrijeme provjerite stanje baterije
pritiskom na tipku za provjeru stanja baterija
Ako nakon toga indikator stanja baterije
jetli zeleno, baterija je dostatno napunjena. Ako
indikator svijetli slabo, ili se uopće ne pali, baterije
su istrošene i treba ih zamijeniti novim baterijama
istoga tipa.
NAPOMENA
U razdobljima kada nije potreban nadzor,
uređaj biste u svrhu štednje baterija trebali isključiti pomoću prekidača za uključivanje/ isključivanje
postavite u donjoj trećini, a kod
postavite
vratite u položaj „OFF“ kako biste
i uređaj nalijepite na staklo.
postavite
treperi crveno u intervalu od oko
postavite u položaj „
postavite u položaj „OFF“.
prestaje treptati.
zasvi-
.
Čišćenje/čuvanje
POZOR
Osigurajte da prilikom čišćenja u unutrašnjost
uređaja ne prodre tekućina, kako biste izbjegli
nepopravljiva oštećenja uređaja.
Uređaj čistite pomoću suhe i meke krpe.Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, izvadite
baterije i uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti.
- 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 -
Zbrinjavanje
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na
.
kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podli-
ježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje uređaj na kraju njegova roka uporabe bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način.
Za ostale informacije obratite se lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada ili gradskoj ili lokalnoj upravi.
Zbrinjavanje baterija
Baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kuć-
nim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku
obavezu baterije predati na sabirnom mjestu u njegovoj općini/njegovom dijelu grada ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinu­te na način neškodljiv za okoliš. Baterije predajte samo ako su ispražnjene.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ogra­ničava ova zakonska prava.
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jam­stvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (ra­čun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Poprav­kom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jam­stveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i poprav­ljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposred­no nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izra­di. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu
smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomlji­vih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavi­la za to ovlaštena podružnica servisa.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 280176
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate supe­rioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii impor­tante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, pre­daţi-i de asemenea documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest sistem de alarmă împotriva spargerii geamurilor este prevăzut exclusiv pentru supravegherea uşilor vitrate şi ferestrelor din locuinţele private şi, datorită alarmei puternice, acesta serveşte la intimidarea hoţi­lor. Produsul nu este destinat utilizării profesionale sau industriale. Nu se acordă garanţie pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme!
Furnitura
1 detector pentru geamuri sparte2 baterii de 1,5 V, tip AAA/Micro6 autocolant de avertizare dublu-adeziv6 autocolant de avertizare Aceste instrucţiuni de utilizare
Înlăturaţi toate materialele de ambalat de pe aparat.
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Intensitate alarmă cca 120 dB(A) / 3 cm
2 baterii de 1,5 V,
tip AAA/Micro
Indicaţii de siguranţă
PERICOL
Alarmă puternică! Nu vă supuneţi acestui sunet pentru o durată prea îndelungată, deoarece există riscul afectării grave a auzului!
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă
defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
soane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi-
cări ale aparatului.
În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie
a aparatului trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
Protejaţi aparatul împotriva apei pulverizate sau
a apei care picură şi împotriva infiltrării lichidelor.
Indicaţii referitoare la modalitatea de manevrare a bateriilor
PERICOL
Nu aruncaţi bateriile în foc.Nu scurtcircuitaţi bateriile.Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile.Verificaţi bateriile în mod regulat. Bateriile din
care se scurge acid pot cauza daune perma­nente aparatului.
Fiţi deosebit de atent atunci când manipulaţi
o baterie deteriorată sau din care s-a scurs acid. Pericol de arsuri chimice! Purtaţi mănuşi de protecţie.
A nu se lăsa bateriile la îndemâna copiilor.
În caz de înghiţire, apelaţi imediat la un medic.
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelun-
gat, scoateţi bateriile.
Descrierea aparatului
Sirenă LED indicator Indicator de nivel al bateriei Tastă pentru verificarea nivelului bateriei Capac compartiment de baterii Comutator de sensibilitate Baterie Autocolant de avertizare dublu-adeziv Comutator pornit/oprit Senzorul de alarmă
Punerea în funcţiune
Introducerea/schimbarea bateriilor
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Comutatorul
pornit/oprit
Apăsaţi uşor capacul compartimentului de baterii
şi împingeţi-l câţiva milimetri în jos. Apoi rabataţi-l şi scoateţi-l de pe aparat.
Introduceţi în aparat două baterii
micro, conform marcajului din compartimentul de baterii.
Aşezaţi la loc capacul compartimentului de
baterii
se află în poziţia „OFF”.
de tip AAA/
şi împingeţi-l câţiva milimetri în sus.
Montarea
Senzorul de alarmă trebuie protejat.
se lipeşte pe geamul care
În prealabil se va obţine de la producătorul gea-
mului autorizaţia de aplicare a autocolantelor.
După obţinerea autorizaţiei scoateţi folia de pro-
tecţie de pe partea neimprimată a autocolantului de avertizare dublu-adeziv posterioară a aparatului. Suprafaţa de lipire a au­tocolantului de avertizare fără grăsime şi uscată.
În cazul geamurilor cu dimensiune normală
senzorul de alarmă inferioară a geamului, iar în cazul geamurilor mai mari, acesta se amplasează în centru. În cazul geamurilor foarte mari se vor utiliza doi senzori de alarmă
Înaintea montării finale efectuaţi un test de funcţio-
nare provizorie a aparatului.
Aşezaţi comutatorul pornit/oprit în poziţia
„ON” şi bateţi cu degetele pe carcasa aparatului.
La activarea alarmei aşezaţi comutatorul pornit/
oprit
Dacă aparatul funcţionează conform descrierii,
desprindeţi eventuala folie de protecţie rămasă de pe autocolantul de avertizare dublu-adeziv lipiţi aparatul pe geam.
ATENŢIE
Nu apăsaţi excesiv geamul, deoarece acesta se
poate deteriora! În plus, există pericol de rănire prin spargerea geamului!
Aşezaţi comutatorul pornit/oprit
pentru a porni aparatul. LED-ul indicator nează intermitent în culoarea roşie la intervale de cca 10 secunde. Acum funcţia de alarmă este activată, iar în cazul şocurilor puternice, cum ar fi spargerea ferestrei, este emis un semnal de alarmă timp de cca 60 secunde.
Aşezaţi comutatorul de sensibilitate
În cazul problemelor generate de declanşările
eronate, aşezaţi comutatorul de sensibilitate în poziţia
Pentru a opri aparatul aşezaţi comutatorul pornit/
oprit încetează să mai lumineze intermitent.
Verificaţi periodic nivelul bateriilor prin apăsarea
tastei pentru verificarea nivelului bateriilor Dacă indicatorul de nivel al bateriilor ză verde, nivelul bateriilor este suficient. Dacă indicatorul luminează slab sau nu luminează deloc, bateriile sunt consumate şi trebuie înlocuite cu altele noi, de acelaşi tip.
.
în poziţia „OFF” pentru a opri alarma.
.
pentru a diminua sensibilitatea.
în poziţia „OFF”. LED-ul indicator
şi lipiţi-l pe partea
trebuie să fie curată,
se amplasează în treimea
în poziţia „ON”
lumi-
în poziţia
.
luminea-
şi
INDICAŢIE
În perioadele în care nu este necesară suprave-
gherea, se recomandă deconectarea aparatului de la comutatorul pornit/oprit menajării bateriilor.
în vederea
Curăţarea/depozitarea
ATENŢIE
În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu
pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea
iremediabilă a aparatului.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă uscată şi moale.Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi bateriile şi depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat, departe de radiaţia solară directă.
Eliminarea
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică
faptul că acest aparat face obiectul directivei
2012/19/EU. Această directivă indică faptul că la sfârşitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obişnuit, ci trebuie predat punctelor de colectare speciale sau centrelor de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunză­toare a deşeurilor.
Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la centrul local de eliminare sau administraţia locală.
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia
legală de a preda bateriile la un centru de colectare local sau în locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai în stare descărcată.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produ­sul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră pre­zentată în cele ce urmează. Perioada de garanţie începe de la data cumpă­rării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea. Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cum­părării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectu­ează contra cost.
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorări­lor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care pro­dusul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea cores­punzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abu­zive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 280176
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Loading...