
■ GB/CY ■ HR
GLASS BREAK DETECTOR GBA 2 A1
GLASS BREAK DETECTOR
Operating instructions
DOJAVLJIVAČ LOMA STAKLA
Upute za upotrebu
DETECTOR PENTRU GEAMURI SPARTE
Instrucţiuni de utilizare
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with
all handling and safety guidelines. Use the product
only as described and for the range of applications
specified. Keep these operating instructions in a safe
place. Please also pass these operating instructions
on to any future owner(s).
Intended use
This glass break detector is exclusively intended
for monitoring glass windows in private properties,
and can be used to deter burglars by emitting an
extremely loud acoustic alarm. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty
does not apply to damage caused by improper use
of the appliance!
Package contents
▯ 1 x Glass break detector
▯ 2 x 1.5V batteries type AAA/Micro
▯ 6 x double-sided adhesive warning sticker
▯ 6 x warning sticker
▯ These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply
Alarm volume approx. 120 dBA/3 cm
2 x 1.5V batteries
type AAA/Micro
Safety guidelines
DANGER
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
could cause serious hearing damage!
■ Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a appliance that has
been damaged or dropped.
■ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the device.
■ Repairs to the device during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Protect the device from moisture, spray and drip-
ping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
DANGER
► Do not throw the batteries into the fire.
► Do not short-circuit the batteries.
► Do not attempt to recharge the batteries.
► Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance.
► Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the device for a long
time, remove the batteries.
Appliance description
Siren
Display LED
Battery charge level display
Button for battery condition test
Battery compartment cover
Sensitivity switch
Battery
Double-sided adhesive warning sticker
On/Off switch
Glass break detector
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
♦ Ensure that the appliance is switched off. The on/off
switch
♦ Press the battery compartment cover
push it a few millimetres downwards. Then fold it
away from the appliance and take it off.
♦ Insert two type AAA/Micro batteries
battery compartment as shown.
♦ Replace the battery compartment cover
push it a few millimetres upwards.
is then in the “OFF” position.
lightly and
into the
and
Installation
The Glass break detector is glued to the glass
pane to be secured.
♦ You should first obtain the window manufacturer’s
permission to attach stickers.
♦ Once you have this, pull the protective film off the
unprinted side of the double-sided adhesive warning sticker
ance. The surface to which the warning sticker
is affixed must be clean, free of grease and dry.
♦ Place the Glass break detector in the bottom
third for windows of normal size, and in the middle
if the window is large. If the window is very large
use 2Glass break detectors
♦ Carry out a provisional function test of the device
prior to final installation.
♦ Switch the on/off switch
and tap your fingers against the appliance housing.
♦ As soon as the alarm sounds, switch the on/off
switch
♦ If the appliance functions as described, remove
the protective film which is still in place from the
double-sided adhesive warning sticker
then use this surface to glue the appliance to the
window pane.
IMPORTANT
► Do not press too hard against the window pane
otherwise you might damage it. Furthermore,
there is an risk of injury due to broken glass!
♦ Switch the on/off switch
to turn the appliance on. The display LED
red at an interval of around 10 seconds. The
alarm is now activated and will sound an alarm
tone for around 60 seconds on strong vibration,
for example if the window is broken.
♦ Set the the sensitivity switch to the
♦ If you have problems with incorrect triggering,
set the sensitivity switch
to reduce the sensitivity.
♦ The turn the device off, switch the on/off switch
to the “OFF” position. The display LED
blinking.
♦ You should check the battery charge condition
every so often by pressing the battery condition
test button
then glows green, the batteries are sufficiently
charged. If it only glows weakly or not at all, the
batteries are discharged and must be replaced by
new batteries of the same type.
NOTE
►
During times where monitoring is not necessary,
you should switch the appliance off with the on/
off switch
and glue it to the rear of the appli-
.
to the “ON” position
to the “OFF” position to turn the alarm off.
and
to the “ON” position
blinks
position.
“
”
to the
. If the battery condition display
to save the batteries.
“
position
”
will stop
Cleaning/storage
IMPORTANT
To avoid irreparable damage to the device, en-
►
sure that no moisture gets into it during cleaning.
♦ Clean the appliance with a soft, dry cloth.
♦ If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean,
dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in normal
domestic waste at the end of its usable life, but must
be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the
domestic waste. Consumers are legally obliged
to dispose of used batteries at a collection point
in their town/district or at a retail store. This obligation
is intended to ensure that batteries are disposed of in
an environmentally responsible manner. Dispose of
batteries only when they are fully discharged.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any
faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in
any way by the warranty described below.
The validity period of the warranty starts from
the date of purchase. Please keep your original
receipt in a safe place. This document will be
required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product
for you at our discretion. This warranty service is
dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a
short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period
shall be subject to a fee.
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or fragile
parts such as switches, batteries, baking moulds
or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications/repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 280176
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda.
One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje
i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na
opisani način i u navedenim područjima uporabe.
Sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju predaje
proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte
i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj senzor za lom stakla predviđen je isključivo za
nadzor staklenih vrata i prozora u okviru privatne
uporabe i izrazito glasnim zvukom alarma može
poslužiti za zaplašivanje provalnika. Ovaj proizvod
nije namijenjen za gospodarsku ili industrijsku uporabu.
Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale uslijed nenamjenske uporabe uređaja!
Opseg isporuke
▯ 1 x senzor za lom stakla
▯ 2 x baterija 1,5 V tipa AAA/Micro
▯ 6 x obostrano ljepljiva naljepnica s upozorenjem
▯ 6 x naljepnice s upozorenjem
▯ Ove upute za uporabu
S uređaja odstranite svu ambalažu.
Tehnički podaci
Napajanje
Glasnoća alarma oko 120 dB(A) / 3 cm
2 x baterija 1,5 V tipa
AAA/Micro
Sigurnosne napomene
OPASNOST
Glasan zvuk alarma! Ne izlažite sluh
ovom zvuku na duže vrijeme - u protivnom može doći do teškog oštećenja
sluha!
■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste usta-
novili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne
koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
■ Ovaj uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe
(uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili s pomanjkanjem
iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom
osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako im je
dotična osoba dala upute za uporabu uređaja.
■ Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju uređajem.
■ Na uređaju nemojte obavljati samovoljne izmjene
ili preinake.
■ Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju
popravljati samo službe za kupce koje je za to
ovlastio proizvođač. U protivnom se u slučaju
naknadne štete gubi pravo na jamstvo.
■ Uređaj zaštitite od prskanja i kapanja vode i od
prodiranja tekućina.
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
OPREZ
Napomene za rukovanje baterijama
OPASNOST
► Baterije ne bacajte u vatru.
► Ne izazivajte kratki spoj baterija.
► Ne pokušavajte ponovo napuniti baterije.
► Baterije redovito provjeravajte. Iscurjela bate-
rijska kiselina može uzrokovati trajna oštećenja
uređaja.
► Prilikom rukovanja oštećenim ili iscurjelim bate-
rijama budite posebno oprezni. Opasnost od
kemijskih opeklina! Nosite zaštitne rukavice.
► Baterije čuvajte izvan dohvata djece. U slučaju
gutanja odmah zatražite liječničku pomoć.
► Baterije izvadite iz uređaja ako ga duže vrijeme
ne koristite.
Opis uređaja
Sirena
LED indikator
Indikator stanja baterije
Tipka za provjeru stanja baterija
Poklopac pretinca za baterije
Prekidač osjetljivosti
Baterija
obostrano ljepljiva naljepnica s upozorenjem
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Senzor za lom stakla
Puštanje u pogon
Umetanje/zamjena baterija
♦ Provjerite da je uređaj isključen. Prekidač za uklju-
čivanje/isključivanje
„OFF“.
♦ Lagano pritisnite poklopac spremnika za baterije
i gurnite ga nekoliko milimetara prema dolje.
Zatim ga otklopite od uređaja i skinite.
♦ Umetnite dvije baterije
način prikazan u pretincu za baterije.
♦ Poklopac spremnika za baterije
i gurnite ga nekoliko milimetara prema gore.
u tom je slučaju u položaju
tipa AAA/Micro na
vratite na uređaj
Montaža
Senzor za lom stakla treba zalijepiti na staklo koje
želite osigurati.
♦ Najprije od proizvođača stakla treba pribaviti
dozvolu za nanošenje naljepnica.
♦ Ako imate dozvolu, uklonite zaštitnu foliju prazne
strane obostrano ljepljive naljepnice s upozorenjem
i nalijepite je na stražnju stranu uređaja.
Podloga za naljepnicu s upozorenjem
čista, nemasna i suha.
mora biti
IAN 280176
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
- 6 - - 7 -

■ RO
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor 04 / 2016
Ident.-No.: GBA2A1-042016-1
IAN 280176
7
♦ Kod staklenih površina normalne veličine senzor
za lom stakla
većih površina na sredinu stakla. Za vrlo velike staklene površine koriste 2 senzora za lom stakla
♦ Prije konačne montaže obavite provizorno ispitiva-
nje rada uređaja.
♦ Prekidač za uključivanje/isključivanje
u položaj „ON“ i prstima kucnite o kućište.
♦ Čim se oglasi alarm, prekidač za uključivanje/
isključivanje
isključili alarm.
♦ Ako uređaj radi kao što je opisano, odstranite pre-
ostalu zaštitnu foliju s obostrano ljepljive naljepnice s upozorenjem
POZOR
► Ne pritišćite prejako o staklo jer ga time možete
oštetiti! Osim toga, postoji opasnost od ozljeda
zbog razbijenog stakla!
♦ Prekidač za uključivanje/isključivanje
u položaj „ON“ kako biste uključili uređaj. LED
indikator
10 sekundi. Funkcija alarma je sada omogućena
i u slučaju jakih vibracija, kao što je primjerice
udarac u prozor, zvuk alarma će se oglasiti na
60 sekundi.
♦ Prekidač osjetljivosti postavite u položaj „ “.
♦ Ako dođe do problema s pogrešnim aktiviranjem,
prekidač osjetljivosti
kako biste smanjili osjetljivost.
♦ Kako biste isključili uređaj, prekidač za uključiva-
nje/isključivanje
LED indikator
♦ S vremena na vrijeme provjerite stanje baterije
pritiskom na tipku za provjeru stanja baterija
Ako nakon toga indikator stanja baterije
jetli zeleno, baterija je dostatno napunjena. Ako
indikator svijetli slabo, ili se uopće ne pali, baterije
su istrošene i treba ih zamijeniti novim baterijama
istoga tipa.
NAPOMENA
► U razdobljima kada nije potreban nadzor,
uređaj biste u svrhu štednje baterija trebali
isključiti pomoću prekidača za uključivanje/
isključivanje
postavite u donjoj trećini, a kod
postavite
vratite u položaj „OFF“ kako biste
i uređaj nalijepite na staklo.
postavite
treperi crveno u intervalu od oko
postavite u položaj „ “
postavite u položaj „OFF“.
prestaje treptati.
zasvi-
.
Čišćenje/čuvanje
POZOR
► Osigurajte da prilikom čišćenja u unutrašnjost
uređaja ne prodre tekućina, kako biste izbjegli
nepopravljiva oštećenja uređaja.
♦ Uređaj čistite pomoću suhe i meke krpe.
♦ Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, izvadite
baterije i uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu
koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve
svjetlosti.
- 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 -
Zbrinjavanje
Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na
.
kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podli-
ježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom
zabranjuje uređaj na kraju njegova roka uporabe
bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati
na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati
poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno.
Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan
način.
Za ostale informacije obratite se lokalnom poduzeću
za zbrinjavanje otpada ili gradskoj ili lokalnoj upravi.
Zbrinjavanje baterija
Baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kuć-
nim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku
obavezu baterije predati na sabirnom mjestu u
njegovoj općini/njegovom dijelu grada ili u trgovini.
Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije predajte
samo ako su ispražnjene.
Jamstvo tvrtke Kompernass
Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama
pripadaju zakonska prava na teret prodavača
proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj
dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi,
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu
se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat
ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi
jamstveni rok.
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno
postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji
su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu
smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno
se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 280176
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin
aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă
din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris şi numai în scopurile
menţionate. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare. În
cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest sistem de alarmă împotriva spargerii geamurilor
este prevăzut exclusiv pentru supravegherea uşilor
vitrate şi ferestrelor din locuinţele private şi, datorită
alarmei puternice, acesta serveşte la intimidarea hoţilor. Produsul nu este destinat utilizării profesionale sau
industriale. Nu se acordă garanţie pentru pagubele
rezultate în urma utilizării neconforme!
Furnitura
▯ 1 detector pentru geamuri sparte
▯ 2 baterii de 1,5 V, tip AAA/Micro
▯ 6 autocolant de avertizare dublu-adeziv
▯ 6 autocolant de avertizare
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
Înlăturaţi toate materialele de ambalat de pe aparat.
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Intensitate alarmă cca 120 dB(A) / 3 cm
2 baterii de 1,5 V,
tip AAA/Micro
Indicaţii de siguranţă
PERICOL
Alarmă puternică! Nu vă supuneţi
acestui sunet pentru o durată prea
îndelungată, deoarece există riscul
afectării grave a auzului!
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă
defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
■ Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
soane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, mentale
sau senzoriale reduse sau fără experienţă şi/sau
fără cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în
care acestea sunt supravegheate de o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor sau au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului.
■ Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
■ Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi-
cări ale aparatului.
■ În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie
a aparatului trebuie efectuate numai de către
serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul
aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată
garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
■ Protejaţi aparatul împotriva apei pulverizate sau
a apei care picură şi împotriva infiltrării lichidelor.
Indicaţii referitoare la modalitatea
de manevrare a bateriilor
PERICOL
► Nu aruncaţi bateriile în foc.
► Nu scurtcircuitaţi bateriile.
► Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile.
► Verificaţi bateriile în mod regulat. Bateriile din
care se scurge acid pot cauza daune permanente aparatului.
► Fiţi deosebit de atent atunci când manipulaţi
o baterie deteriorată sau din care s-a scurs
acid. Pericol de arsuri chimice! Purtaţi mănuşi
de protecţie.
► A nu se lăsa bateriile la îndemâna copiilor.
În caz de înghiţire, apelaţi imediat la un medic.
► Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelun-
gat, scoateţi bateriile.
Descrierea aparatului
Sirenă
LED indicator
Indicator de nivel al bateriei
Tastă pentru verificarea nivelului bateriei
Capac compartiment de baterii
Comutator de sensibilitate
Baterie
Autocolant de avertizare dublu-adeziv
Comutator pornit/oprit
Senzorul de alarmă
Punerea în funcţiune
Introducerea/schimbarea bateriilor
♦ Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Comutatorul
pornit/oprit
♦ Apăsaţi uşor capacul compartimentului de baterii
şi împingeţi-l câţiva milimetri în jos. Apoi rabataţi-l şi
scoateţi-l de pe aparat.
♦ Introduceţi în aparat două baterii
micro, conform marcajului din compartimentul de
baterii.
♦ Aşezaţi la loc capacul compartimentului de
baterii
se află în poziţia „OFF”.
de tip AAA/
şi împingeţi-l câţiva milimetri în sus.
Montarea
Senzorul de alarmă
trebuie protejat.
se lipeşte pe geamul care
♦ În prealabil se va obţine de la producătorul gea-
mului autorizaţia de aplicare a autocolantelor.
♦ După obţinerea autorizaţiei scoateţi folia de pro-
tecţie de pe partea neimprimată a autocolantului
de avertizare dublu-adeziv
posterioară a aparatului. Suprafaţa de lipire a autocolantului de avertizare
fără grăsime şi uscată.
♦ În cazul geamurilor cu dimensiune normală
senzorul de alarmă
inferioară a geamului, iar în cazul geamurilor mai
mari, acesta se amplasează în centru. În cazul
geamurilor foarte mari se vor utiliza doi senzori de
alarmă
♦ Înaintea montării finale efectuaţi un test de funcţio-
nare provizorie a aparatului.
♦ Aşezaţi comutatorul pornit/oprit în poziţia
„ON” şi bateţi cu degetele pe carcasa aparatului.
♦ La activarea alarmei aşezaţi comutatorul pornit/
oprit
♦ Dacă aparatul funcţionează conform descrierii,
desprindeţi eventuala folie de protecţie rămasă de
pe autocolantul de avertizare dublu-adeziv
lipiţi aparatul pe geam.
ATENŢIE
► Nu apăsaţi excesiv geamul, deoarece acesta se
poate deteriora! În plus, există pericol de rănire
prin spargerea geamului!
♦ Aşezaţi comutatorul pornit/oprit
pentru a porni aparatul. LED-ul indicator
nează intermitent în culoarea roşie la intervale
de cca 10 secunde. Acum funcţia de alarmă este
activată, iar în cazul şocurilor puternice, cum ar
fi spargerea ferestrei, este emis un semnal de
alarmă timp de cca 60 secunde.
♦ Aşezaţi comutatorul de sensibilitate
„
♦ În cazul problemelor generate de declanşările
eronate, aşezaţi comutatorul de sensibilitate
în poziţia
♦ Pentru a opri aparatul aşezaţi comutatorul pornit/
oprit
încetează să mai lumineze intermitent.
♦ Verificaţi periodic nivelul bateriilor prin apăsarea
tastei pentru verificarea nivelului bateriilor
Dacă indicatorul de nivel al bateriilor
ză verde, nivelul bateriilor este suficient. Dacă
indicatorul luminează slab sau nu luminează deloc,
bateriile sunt consumate şi trebuie înlocuite cu altele
noi, de acelaşi tip.
.
în poziţia „OFF” pentru a opri alarma.
.
”
pentru a diminua sensibilitatea.
„
”
în poziţia „OFF”. LED-ul indicator
şi lipiţi-l pe partea
trebuie să fie curată,
se amplasează în treimea
în poziţia „ON”
lumi-
în poziţia
.
luminea-
şi
INDICAŢIE
În perioadele în care nu este necesară suprave-
►
gherea, se recomandă deconectarea aparatului
de la comutatorul pornit/oprit
menajării bateriilor.
în vederea
Curăţarea/depozitarea
ATENŢIE
► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu
pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea
iremediabilă a aparatului.
♦ Curăţaţi aparatul cu o lavetă uscată şi moale.
♦ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi bateriile şi depozitaţi-l într-un loc curat şi
uscat, departe de radiaţia solară directă.
Eliminarea
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică
faptul că acest aparat face obiectul directivei
2012/19/EU. Această directivă indică faptul
că la sfârşitul perioadei de utilizare a aparatului,
acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obişnuit,
ci trebuie predat punctelor de colectare speciale sau
centrelor de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru
dvs. Contribuiţi la protejarea mediului
înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deşeurilor.
Informaţii suplimentare pot fi solicitate de la centrul
local de eliminare sau administraţia locală.
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia
legală de a preda bateriile la un centru de
colectare local sau în locurile special amenajate din
magazine. Această obligaţie are scopul de a asigura
eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile
numai în stare descărcată.
Garanţia Kompernass Handels
GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3
ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale
faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi
legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta
este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau
de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de
către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit.
Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei
ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în
scris, în care să se specifice în ce constă defectul
şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră,
veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou.
Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu
începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după
dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare
după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt
expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi
considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu
comutatoare, acumulatori, forme de copt sau
componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut
în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu
stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile
de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu
utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac
obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de
utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi
al intervenţiilor care nu au fost realizate de către
filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi
pierde valabilitatea.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 280176
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com