
■ GB / IE ■ SE
DOOR ALARM TAS 2 A1
DOOR ALARM
Operating instructions
DÖRRLARM
Bruksanvisning
TÜRALARM
Bedienungsanleitung
IAN 270795
A
max. 10 mm
B
C
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
handling and safety guidelines. Use the product only
as described and for the range of applications specifi ed. Keep these operating instructions in a safe place.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner(s).
Intended use
This door alarm is exclusively intended for monitoring
doors and windows in private properties, and can be
used to deter burglars by emitting an extremely loud
acoustic alarm. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty does not apply
to damage caused by improper use of the appliance!
Package contents
▯ 1 × alarm trigger
▯ 1 × magnet
▯ 2 × keys
▯ 2 × 1.5 V batteries type AAA/Micro
▯ 3 × self-adhesive strips
▯ 4 × screws with rawlplugs
▯ These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply
Alarm volume approx. 120 dBA / 3 cm
2 × 1.5 V batteries
type AAA/Micro
Safety guidelines
DANGER
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
could cause serious hearing damage!
■ Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a appliance that has
been damaged or dropped.
■ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/
or knowledge unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety, or receive
instructions from this person on how to use the
appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
■ Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the device.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
■ Repairs to the device during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
■ Protect the device from moisture, spray and drip-
ping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
DANGER
► Do not throw the batteries into the fi re.
► Do not short-circuit the batteries.
► Do not attempt to recharge the batteries.
► Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance.
► Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the device for a long
time, remove the batteries.
Appliance description
On/off switch
Switch for alarm delay
Condition display LED
Alarm trigger
Alignment marking
Siren
Battery compartment screw
Battery
Self-adhesive strips
Rawlplug
Screw
Key
Battery compartment cover
Magnet
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
♦ Ensure that the appliance is switched off . The arrow
in the centre of the on/off switch
downwards. If necessary, insert the key
into the on/off switch
"OFF" position.
♦ Unscrew the battery compartment screw
a suitable screwdriver (not supplied). Open the
battery compartment by removing the battery compartment cover
♦ Insert two type AAA/Micro batteries
battery compartment as shown .
♦ Replace the battery compartment cover
screw the battery compartment screw
and turn the switch to the
.
is then pointing
supplied
using
into the
and
back in.
Installation
The appliance is suitable for doors/windows with the
hinges on the right or left. You can glue it or screw it
in position.
NOTE
Irrespective of the installation method, the gap
►
between the alarm trigger and the magnet
may not be greater than 10 mm when the door/
window is closed!
Installation with self-adhesive strips
You can use the self-adhesive strips supplied to fi x
the alarm trigger
to which the self-adhesive strips are affi xed must be
clean, free of grease and dry. Carry out a provisional
function test of the device prior to fi nal installation in
the desired position.
♦ Use the key
"ON" position.
♦ The switch for alarm delay is in the " "
position.
♦ Now move the magnet
height as the alignment marking
trigger towards it and then away from it. This
should trigger the alarm.
♦ If the appliance functions as described, you should
now remove the protective fi lm on both sides of the
self-adhesive strips
to the door or window frame.
♦ You should then fi x the magnet
alarm trigger
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
must point directly to the alignment marking on
the alarm trigger
♦ For thicker door panels or window casements,
position the magnet
panel or window casement (see Fig. C).
and the magnet
to turn the on/off switch to the
sideways at the same
and fi x the alarm trigger
on the window casement or door
(see Fig. A).
on the side of the door
Installation with screws and rawlplugs
The alarm sensor
fi xed using screws and rawlplugs.
♦ First ensure that there are no supply lines which
could be damaged at the proposed installation
location.
♦ Use a drill and a suitable drill bit for the material
to drill a hole of 5mmØ for the top mounting.
The depth of the drill hole must be the same as the
rawlplug length
♦ Press a rawlplug
screw the screw
head is protruding by around 2 mm.
♦ Suspend the alarm trigger
the upper mounting hole .
♦ Open the battery compartment and mark the bot-
tom drill hole on the substrate material through the
bottom mounting hole.
♦ Remove the alarm trigger
5mmØ drill hole for the bottom mounting hole.
♦ Suspend the alarm trigger
using the upper mounting hole
and the magnet can also be
.
into the drill hole and then
into the rawlplug
. The surface
on the alarm
parallel to the
, until its
on the screw using
and drill a second
on the top screw
.
♦ Screw the alarm trigger
substrate using a screw through the bottom
mounting hole.
♦ You should then fi x the magnet
alarm trigger
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
must point directly to the alignment marking
on the alarm trigger
♦ For thicker door panels or window casements,
position the magnet
panel or window casement (see Fig. C).
♦ Use a slot screwdriver to carefully lever the
mounting plate off the magnet
♦ Using the information on the provisional function
test in the previous section, determine the correct
mounting position for the magnet
♦ Use the openings on the mounting plate to make
two drill hole markings on the substrate.
♦ Use the markings to drill two 5mmØ drill holes,
insert a rawlplug
screw the mounting plate in place.
♦ Place the magnet
it audibly engages.
on the window casement or door
tightly onto the
parallel to the
(see Fig. A).
on the side of the door
.
.
into each of them and then
on the mounting plate so that
Activate/deactivate alarm function
♦ To activate the alarm function immediately, set the
alarm delay switch
♦ Use the key
"ON" position. The alarm function is now activated
and the alarm will sound for around 90 seconds if
the door or window is opened.
♦ If you wish to activate the alarm function with a
delay, for example if you fi rst wish to exit through
the door to be secured, turn the alarm delay
switch
♦ Use the key
"ON" position. The condition display LED
glow green for 15 seconds.
The alarm function will only be activated after this
and the condition display LED
alarm trigger will also be delayed for around 10seconds so that you have time to deactivate the alarm
function after you have opened the door. During this
time the condition display LED
you do not deactivate it, the alarm will then sound for
around 90seconds. At the end of the alarm, the condition display LED
around 2 seconds until the alarm function has been
deactivated.
♦ To switch off an alarm, use the key
on/off switch
♦ Use the key to turn the on/off switch to the
"OFF" position to deactivate the alarm function.
NOTE
► Do not leave the key
to the " " position.
otherwise the burglar can switch the alarm off
himself when it triggers!
to the " " position.
to turn the on/off switch to the
to turn the on/off switch to the
will go out. The
will glow red. If
will blink green at an interval of
to the "OFF" position.
in the on/off switch
will
to turn the
,
NOTE
If the condition display LED
►
batteries are discharged and must be replaced.
blinks red, the
Cleaning/storage
IMPORTANT
To avoid irreparable damage to the device, en-
►
sure that no moisture gets into it during cleaning.
♦ Clean the appliance with a soft, dry cloth.
♦ If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean,
dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in normal
domestic waste at the end of its usable life, but must
be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the domestic
waste. Consumers are legally obliged to dispose
of used batteries at a collection point in their
town/district or at a retail store. This obligation is
intended to ensure that batteries are disposed of in
an environmentally responsible manner. Dispose of
batteries only when they are fully discharged.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance,
valid from the date of purchase. This appliance has
been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or rechargeable
batteries.
This appliance is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in the case of misuse or improper
handling, use of force and interventions which have
not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by
repairs eff ected under the warranty. This also applies
to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking,
but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period
shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270795
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 270795
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 6 - - 7 - - 8 - - 9 -
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en
produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som
en del av leveransen. Den innehåller viktig information
om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga
igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar
innan du börjar använda produkten. Använd endast
produkten enligt beskrivningarna och i de syften som
anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen.
Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Det här dörrlarm ska endast användas för att övervaka glasdörrar och fönster i privata bostäder och
avskräcka inbrottstjuvar med sin extremt höga larmsignal. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt eller
industriellt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för någon
form av skador som är ett resultat av att produkten
använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna!
Leveransens innehåll
▯ 1 larmgivare
▯ 1 magnet
▯ 2 nycklar
▯ 2 1,5V-batterier av typ AAA/micro
▯ 3 självhäftande tejp
▯ 4 skruvar med pluggar
▯ Denna bruksanvisning
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Tekniska data
Spänningsförsörjning
Ljudstyrka för larmsignal ca 120 dB(A) / 3 cm
2 1,5V-batterier
av typ AAA/micro
Säkerhetsanvisningar
FARA
Hög larmsignal! Utsätt dig inte för det
höga ljudet under en längre tid, det
kan leda till hörselskador!
■ Kontrollera om produkten har några synliga skad-
or innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
■ Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga samt bristande erfarenhet
och/eller kunskap, såvida de inte övervakas eller
först fått instruktioner om hur produkten ska användas av någon ansvarig person.
■ Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
■ Gör inga egna ombyggnader eller förändringar
på produkten.
■ Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillver-
karen får utföra reparationer på produkten under
garantitiden, annars gäller inte garantin för ev.
senare skador.
■ Placera inte produkten där den utsätts för direkt
solljus. Då kan den bli överhettad och skadas så
att den inte går att reparera.
■ Skydda produkten från vattenstänk och vatten-
droppar och låt det inte komma in vätska i den.
Handskas med batterier
FARA
► Försök aldrig att elda upp batterier.
► Kortslut inte batterier.
► Försök aldrig att ladda upp batterier som inte är
uppladdningsbara.
► Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan orsaka varaktiga skador på
produkten.
► Var särskilt försiktig när du handskas med ska-
dade eller läckande batterier. Det fi nns risk för
frätskador! Använd skyddshandskar.
► Förvara batterier oåtkomligt för barn. Om någon
råkar svälja ett batteri måste man genast uppsöka
läkare.
► Ta ut batterierna om du inte ska använda pro-
dukten under en längre tid.
Beskrivning
På/Av-knapp
Knapp för larmfördröjning
Indikatorlampa
Larmgivare
Riktningsmarkering
Siren
Skruv till batterifack
Batteri
Självhäftande tejp
Plugg
Skruv
Nyckel
Lock till batterifack
Magnet
Ta produkten i bruk
Lägga i/Byta batterier
♦ Försäkra dig om att produkten är avstängd. Pilen
i mitten av På/Av-knappen
Stick ev. in bifogade nyckel
och sätt knappen på läge OFF.
♦ Skruva ut batterifackets skruv
skruvmejsel (ingår inte i leveransen). Ta sedan av
locket
♦ Lägg in de två batterierna av typ AAA/micro
med polerna så som visas i batterifacket.
♦ Sätt tillbaka locket till batterifacket
fast skruven
för att öppna batterifacket.
igen.
ska då peka nedåt.
i På/Av-knappen
med en lämplig
och skruva
Montering
Produkten passar för dörrar och fönster som öppnas
åt höger eller vänster. Den kan klistras eller skruvas fast.
OBSERVERA
Oberoende av hur produkten monteras får avstån-
►
det mellan larmgivaren
vara större än 10 mm när dörren eller fönstret är
stängda!
Montering med självhäftande tejp
Larmgivaren och magneten kan fästas med den
självhäftande tejp som ingår i leveransen. Ytan måste
vara ren, torr och fri från fett. Gör en provisorisk funktionstest på produkten innan den monteras slutgiltigt.
♦ Sätt På/Av-knappen
nyckeln
♦ Knappen för larmfördröjning ska stå på
läge
♦ Flytta sedan magneten
bort från den igen. Det bör utlösa ett larm.
♦ Om produkten fungerar som den ska lossar du
skyddsfolien från båda sidorna av den självhäftande tejpen
fönsterramen eller dörrposten.
♦ Fäst magneten
på en fönsterbåge eller en dörr (se bildB). Pilen
på magneten
keringen på larmgivaren
♦ På tjocka dörrar eller fönsterbågar placerar du
magneten
bågen (se bild C).
.
.
i höjd med riktningsmarkeringen
och fäster larmgivaren på
parallellt mot larmgivaren
måste peka rakt mot riktningsmar-
på sidan av dörren eller fönster-
Montering med skruvar och pluggar
Larmgivaren och magneten kan även fästas
med skruvar och pluggar.
♦ Försäkra dig först om att det inte fi nns några dolda
ledningar som kan skadas när du skruvar fast
produkten.
♦ Använd en borrmaskin och en borr som passar
till underlaget för att borra ett 5mmØ hål till den
övre upphängningen. Borrdjupet måste motsvara
pluggens
♦ Stick in en plugg i hålet och skruva in en skruv
i pluggen
♦ Häng upp larmgivaren på skruven i det övre
fästhålet.
♦ Öppna batterifacket och markera genom det
undre fästhålet var det undre hålet ska borras på
underlaget.
♦ Ta bort larmgivaren
5mmØ hål till det undre fästhålet.
♦ Häng upp larmgivaren
i det övre fästhålet.
♦ Skruva fast larmgivaren
med en skruv genom det undre fästhålet.
längd.
tills skruvhuvudet sticker ut ca 2mm.
och magneten inte
på läge ON med hjälp av
i sidled mot larm givaren
och sedan
(se bild A).
och borra ännu ett
på den övre skruven
ordentligt i underlaget

■ DE /AT / CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus
Stand der Informationen: 07 / 2015
Ident.-No.: TAS2A1-072015-2
IAN 270795
3
♦ Fäst magneten
en fönsterbåge eller en dörr (se bildB). Pilen på
magneten
ringen
♦ På tjocka dörrar eller fönsterbågar placerar du
magneten
en (se bild C).
♦ Använd en spårskruvmejsel för att försiktigt lyfta
av monteringsplattan från magneten
♦ Leta reda på rätt monteringsplats för magneten
med hjälp av det provisoriska funktionstestet i föregående avsnitt.
♦ Markera de två borrhålen på underlaget genom
fästhålen i monteringsplattan.
♦ Borra två 5mmØ hål i markeringarna, stick in
en plugg
plattan.
♦ Sätt magneten
märker att den låser fast.
parallellt mot larmgivaren på
måste peka rakt mot riktningsmarke-
på larmgivaren (se bild A).
på sidan av dörren eller fönsterbåg-
.
i varje hål och skruva fast monterings-
på monteringsplattan så att du
Aktivera/Avaktivera larmfunktion
♦ För att aktivera larmfunktionen direkt sätter du
knappen för larmfördröjning
♦ Sätt På/Av-knappen
Larmfunktionen är aktiv och utlöser en ca 90sekunder lång larmsignal om dörren eller fönstret öppnas.
♦ För att aktivera den fördröjda larmfunktionen, t ex
eftersom du gärna vill komma in genom dörren först,
sätter du knappen för larmfördröjning
.
♦ Sätt På/Av-knappen på läge ON med nyckeln
. Indikatorlampan
Först därefter aktiveras larmfunktionen och indikatorlampan
10 sekunders fördröjning så att du ska hinna avaktivera det när du väl öppnat dörren. Under den här
tiden lyser indikatorlampan
avaktiveras hörs en ca 90 sekunder lång larmsignal.
När larmet upphör blinkar indikatorlampan
med ca 2 sekunders mellanrum tills larmfunktionen
avaktiveras.
♦ Sätt På/Av-knappen
♦ Sätt På/Av-knappen
OBSERVERA
OBSERVERA
slocknar. Larmet aktiveras också med ca
för att stänga av larmet.
för att avaktivera larmfunktionen.
► Låt inte nyckeln
då kan ju inbrottstjuvarna själva stänga av larmet!
► När indikatorlampan
na urladdade och måste bytas ut.
på läge ON med nyckeln .
sitta kvar i PÅ/Av-knappen ,
- 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 -
på läge
lyser grönt i 15 sekunder.
rött. Om larmet inte
på läge OFF med nyckeln
på läge OFF med nyckeln
blinkar rött är batterier-
.
på läge
grönt
Rengöring/Förvaring
AKTA
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt
►
i produkten när den rengörs, annars kan den bli
totalt förstörd.
♦ Torka av produkten med en torr, mjuk trasa.
♦ Om du inte ska använda produkten under en
längre tid ska du ta ut batterierna och förvara
produkten på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus.
Kassering
Symbolen till vänster föreställer en överkorsad
soptunna på hjul och visar att den här
produkten faller under direktiv 2012/19/EU.
Direktivet föreskriver att den här produkten inte får
slängas bland de vanliga hushållssoporna när den
ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella
insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller
återvinningsföretag.
Det kostar dig ingenting att lämna in
produkten. Tänk på miljön och kassera
produkten på rätt sätt.
Mer information finns hos din lokala avfallshantering
eller din stads- eller kommunförvaltning.
Kassera batterier
Batterier får inte kastas bland hushållssoporna.
Alla som använder någon typ av batterier är
skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsställe
i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem
till affären där de köptes. Lagen är till för att batterier
ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara
in urladdade batterier.
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med
omsorg och testats noga innan leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden
ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då
kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller
fabrikationsfel, den täcker inte transportskador,
förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar
som tex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid
missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av
denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man
utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och
reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid
köpet måste rapporteras så snart produkten packats
upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för
eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 270795
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl.
08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Türalarm ist ausschließlich für die Überwachung von Türen und Fenstern im Privatgebrauch
vorgesehen und kann durch seinen extrem lauten
Alarmton der Abschreckung von Einbrechern dienen.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes
resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
▯ 1 × Alarmgeber
▯ 1 × Magnet
▯ 2 × Schlüssel
▯ 2 × 1,5V-Batterien Typ AAA/Micro
▯ 3 × Selbstklebestreifen
▯ 4 Schrauben mit Dübeln
▯ Diese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke ca. 120 dB(A) / 3 cm
2 × 1,5V-Batterie Typ
AAA/Micro
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör
diesem Ton nicht über einen längeren
Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht
bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
mehr.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
► Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht die Batterien wieder
aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen.
► Im Umgang mit einer beschädigten oder aus-
gelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten
lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe
tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Gerätebeschreibung
Ein-/Ausschalter
Schalter für die Alarmverzögerung
Zustandsanzeige-LED
Alarmgeber
Ausrichtungsmarkierung
Sirene
Batteriefachschraube
Batterie
Selbstklebestreifen
Dübel
Schraube
Schlüssel
Batteriefachabdeckung
Magnet
Inbetriebnahme
Batterien einlegen/wechseln
♦ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist. Der Pfeil in der Mitte des Ein-/Ausschalters
zeigt dann nach unten. Ggf. stecken Sie den
mitgelieferten Schlüssel
und stellen den Schalter in die Position „OFF“.
♦ Drehen Sie die Batteriefachschraube mit einem
geeigneten Schraubendreher (nicht mitgeliefert)
heraus. Dann öffnen Sie das Batteriefach, indem
Sie die Batteriefachabdeckung
in den Ein-/Ausschalter
abnehmen.
♦ Legen Sie zwei Batterien
wie im Batteriefach gekennzeichnet, in das Gerät ein.
♦ Setzen Sie die Batteriefachabdeckung
auf und drehen Sie die Batteriefachschraube
wieder ein.
vom Typ AAA/Micro,
wieder
Montage
Das Gerät ist für Türen/Fenster mit linkem oder rechtem Anschlag geeignet. Sie können es ankleben oder
anschrauben.
HINWEIS
Unabhängig von der Montageart darf bei ge-
►
schlossener Tür/Fenster der Abstand zwischen
dem Alarmgeber
nicht größer als 10 mm sein!
Montage mit Selbstklebestreifen
Zur Befestigung des Alarmgebers und des
Magneten
streifen verwendet werden. Der Untergrund für die
Selbstklebestreifen muss sauber, fettfrei und trocken
sein. Führen Sie vor der endgültigen Montage an
der gewünschten Montagestelle einen provisorischen
Funktionstest des Gerätes durch.
♦ Bringen Sie den Ein-/Ausschalter
Schlüssel
♦ Der Schalter für die Alarmverzögerung steht in
der Position „
♦ Dann bewegen Sie den Magneten
in Höhe der Ausrichtungsmarkierung
Alarmgeber
sollte den Alarm auslösen.
♦ Funktioniert das Gerät wie beschrieben, lösen Sie
die Schutzfolie von beiden Seiten des Selbstklebestreifens
am Rahmen des Fensters oder der Tür.
♦ Den Magneten
Alarmgeber
(siehe Abb.B). Der Pfeil auf dem Magneten
muss direkt auf die Ausrichtungsmarkierung
Alarmgebers
♦ Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterflügel
platzieren Sie den Magneten
Türblattes oder des Fensterflügels (siehe Abb. C).
können die beiliegenden Selbstklebe-
in die Position „ON“.
und befestigen Sie den Alarmgeber
Montage mit Schrauben und Dübeln
Der Alarmgeber und der Magnet können auch
mit Schrauben und Dübeln befestigt werden.
♦ Stellen Sie zunächst sicher, dass sich am vorgese-
henen Montageort keine Leitungen befinden, die
evtl. beschädigt werden könnten.
♦ Bohren Sie mit einer Bohrmaschine und einem
zum Untergrundmaterial passenden Bohrer mit
5mmØ das Bohrloch für die obere Aufhängung.
Die Bohrtiefe muss der Länge des Dübels
entsprechen.
♦ Stecken Sie einen Dübel
schrauben Sie eine Schraube
Dübel
♦ Hängen Sie den Alarmgeber mit dessen oberer
Montageöffnung auf die Schraube
, dass ihr Kopf ca. 2mm herausragt.
und dem Magneten
mit dem
“.
seitlich
an den
heran und dann von ihm weg. Dies
befestigen Sie parallel zum
am Fensterflügel oder Türblatt
des
zeigen (siehe Abb. A).
auf der Seite des
in das Bohrloch und
so weit in den
.
♦ Öffnen Sie das Batteriefach und zeichnen Sie
durch die untere Montageöffnung die untere
Bohrlochmarkierung auf den Untergrund.
♦ Nehmen Sie den Alarmgeber
Sie ein weiteres 5mmØ-Bohrloch für die untere
Montageöffnung.
♦ Hängen Sie den Alarmgeber
Montageöffnung auf die obere Schraube
♦ Schrauben Sie den Alarmgeber mit einer
Schraube
fest an den Untergrund.
♦ Den Magneten
Alarmgeber
(siehe Abb.B). Der Pfeil auf dem Magneten
muss direkt auf die Ausrichtungsmarkierung
Alarmgebers
♦ Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterflügel
platzieren Sie den Magneten
Türblattes oder des Fensterflügels (siehe Abb. C).
♦ Hebeln Sie mit einem Schlitzschraubendreher vor-
sichtig die Montageplatte vom Magneten
♦ Ermitteln Sie gemäß den Angaben zum proviso-
rischen Funktionstest im vorherigen Textabschnitt
den korrekten Montageort für den Magneten
♦ Dort zeichnen Sie durch die Öffnungen der Mon-
tageplatte die zwei Bohrlochmarkierungen auf
den Untergrund.
♦ Bohren Sie anhand der Markierungen zwei
5mmØ-Bohrlöcher, stecken je einen Dübel
und schrauben die Montageplatte an.
♦ Setzen Sie den Magneten
platte, sodass dieser spürbar einrastet.
durch die untere Montageöffnung
befestigen Sie parallel zum
am Fensterflügel oder Türblatt
zeigen (siehe Abb. A).
ab und bohren
mit dessen oberer
.
des
auf der Seite des
ab.
.
ein
auf die Montage-
Alarmfunktion aktivieren/
deaktivieren
♦ Um die Alarmfunktion unmittelbar zu aktivieren,
bringen Sie den Schalter für die Alarmverzögerung
in die Stellung „ “.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Schlüssel
tion ist nun aktiviert und beim Öffnen des Fensters
oder der Tür ertönt für ca. 90 Sekunden ein
Alarmton.
♦ Um die Alarmfunktion verzögert zu aktivieren, weil
Sie z. B. zunächst selbst noch durch die zu sichernde Tür gehen wollen, bringen Sie den Schalter für
die Alarmverzögerung
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Schlüssel
zeige-LED
Erst dann wird die Alarmfunktion aktiviert und die
Zustandsanzeige-LED
lösung wird um ca. 10 Sekunden verzögert, damit Sie
nach Öffnen der Tür noch Zeit haben, die Alarmfunktion zu deaktivieren. Während dieser Zeit leuchtet die
Zustandsanzeige-LED
rung, ertönt für ca. 90 Sekunden der Alarmton. Nach
Alarmende blinkt die Zustandsanzeige-LED
Intervall von ca. 2 Sekunden grün, bis die Alarmfunktion deaktiviert wird.
in die Position „ON“. Die Alarmfunk-
in die Stellung „ “.
in die Position „ON“. Die Zustandsan-
leuchtet 15 Sekunden lang grün.
erlischt. Auch die Alarmaus-
rot. Erfolgt keine Deaktivie-
mit dem
mit dem
im
♦ Um einen Alarm abzuschalten, stellen Sie den
Ein-/Ausschalter
Position „OFF“.
♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Schlüssel
funktion zu deaktivieren.
HINWEIS
► Lassen Sie den Schlüssel
schalter
den ausgelösten Alarm selbst abschalten!
HINWEIS
► Blinkt die Zustandsanzeige-LED
Batterien erschöpft und müssen ersetzt werden.
mit dem Schlüssel in die
mit dem
in die Position „OFF“, um die Alarm-
nicht im Ein-/Aus-
stecken, sonst kann der Einbrecher
rot, sind die
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch.
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
►
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270795
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270795
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270795
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com