SilverCrest Forehead Ear Thermometer User Manual [cz]

PERSONAL CARE
Forehead & Ear Thermometer
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
IAN 61572 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií: 10 / 2010 Ident.-No.: KH8105 - 10/2010 - V2
4
KH 8105
Forehead & Ear Thermometer
Operation and Safety Notes
Termometr do ucha i czoła
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Homlok- és fülhőmérő
Kezelési és biztonsági utalások
Termometer za uho in čelo
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Čelní a ušní teploměr
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Teplomer
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 65
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 93
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 121
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 149
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ...................................Strana 123
Rozsah dodávky ........................................................Strana 123
Popis dílů ....................................................................Strana 124
Technické údaje .........................................................Strana 125
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny .............................Strana 127
Bezpečnostní pokyny ................................................Strana 129
Bezpečnostní pokyny k baterii ..................................Strana 129
Před uvedením do provozu
Odstranění baterií ......................................................Strana 130
Provoz
Nastavení data / hodinového času ..........................Strana 131
Měření teploty ...........................................................Strana 131
Měření času (režim stopek) ......................................Strana 138
Funkce / analýza chyb
Volba jednotky teploty ..............................................Strana 139
Funkce memory (režim memory) ..............................Strana 139
Výměna baterie .........................................................Strana 140
Odstranění problémů ................................................Strana 141
Čistění a ošetřování ......................................Strana 142
Záruka a servis ................................................Strana 143
Zlikvidování ........................................................Strana 145
Shodnost ................................................................Strana 146
121 CZ
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Přečíst návod k obsluze!
Řiďte se výstražnými a bezpečnostními pokyny!
Nebezpečí exploze!
V
mA
122 CZ
Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)
Miliampér
Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro malé děti a děti!
Lékařský výrobek typ B
Rok a měsíc výroby
Zlikvidujte obal a zařízení ekologickým způsobem!
Úvod
Čelní a ušní teploměr
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte
s funkcemi zařízení. Přečtěte si následující návod k obsluze. Tento návod si uschovejte. Všechny
podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Zařízení je určeno k měření tělesné teploty na uchu nebo na spánku / čele, měření teploty místnosti, jakož i k měření teploty povrchů v domácnosti a jako hodiny s funkcí stopek ve vnitřní oblasti. Nikdy nenahradí vyšetření lékařem. Zaří­zení je výhradně určeno pro soukromé použití. Kterékoliv jiné použití než předtím popsané použití nebo změna na výrobku není přípustné a může vést k poraněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé z použití k nesta­novenému účelu nepřevezme výrobce ručení.
Rozsah dodávky
1 x teploměr do ucha a na čelo (včetně baterie a krytky 9) 1 x návod k obsluze
123 CZ
Úvod
Popis dílů
Tlačítko „MEM / SET“ (dotaz na paměť atd.)
1
Měřicí hlava
2
Tlačítko „EAR“ (měření teploty v režimu Ucho Scan)
3
Tlačítko „FOREHEAD“ (měření teploty na čele / spánku)
4
Displej LC
5
LED červená horečka 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED oranžová zvýšená teplota 37,5 °C - 37,9 °C
7
(99,5 °F - 100,2 °F)
LED zelená bez horečky 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Krytka (lze ji nastrčit i na dolní patce pro lepší uchopení)
9
Víko schránky na baterie
10
Baterie
11
Displej LC
Symbol výměny baterie
12
Symbol zobrazení roku
13
Symbol zobrazení data
14
Symbol ušní režim
15
Symbol standardní režim
16
Symbol režim Scan
17
Zobrazení teploty
18
Symbol čelní režim
19
Symbol režim Sleep
20
Symbol režim Setup
21
Symbol režim Memory
22
124 CZ
Úvod
Zobrazení PM / AM
23
Měsíc a hodina ve standardním režimu
24
Symbol režim stopek
25
Technické údaje
Metoda měření: založená na infračerveném záření
(bez dotyku) Napájení proudem: lithiová baterie 3 V Spotřeba proudu: < 30 mA Paměť: 9 měření teploty se zadáním data,
hodinového času a měřicí metody
(měření na uchu nebo na čele) Teplotní stupnice: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit) Zobrazení hodinového času: 12 / 24 hodinový formát Automatické vypínání: automatické odpojení po 1 minutě Měřicí rozsah ušního a čelního režimu: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F) Přesnost měření: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) v rozsahu
35,5 - 42,0 °C (95,9 °F - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) v rozsahu
32,0 - 35,4 °C (89,6 °F - 95,7 °F)
a v rozsahu 42,1 - 42,9 °C
(107,8 - 109,2 °F)
CR2032
125 CZ
Úvod
Měřicí rozsah teploty místnosti: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F) Přesnost měření: ± 2,0 °C (± 4,0 °F) Měřicí rozsah režimu Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F) Přesnost měření: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Teplota okolí:
Ušní režim a režim Scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F) Čelní režim: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F) Skladovací teplota: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) při
20%RH* - 85%RH* Atmosférický tlak: 700 ~ 1060 hPa Rozměry: 135 x 37 x 58 mm
(D x Š x V) Hmotnost: 50 g
*Relative humidity = relativní vlhkost vzduchu
126 CZ
Bezpečnost
Bezpečnost
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje
nebezpečí udušeni. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte vždy výrobek před dětmi.
VÝSTRAHA!
Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce, jak se má zařízení používat. Na děti se musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti se zařízením nehrají.
Nevystavujte výrobek
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
NEBEZPEČÍ
127 CZ
Bezpečnost
- přímému slunečnímu záření. Jinak hrozí poškození zařízení.
Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich
koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi.
Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře.
Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený.
Následkem mohou být poranění a / nebo věcné škody.
Vyhledejte laskavě lékaře, ukazuje-li teploměr vysoké
naměřené hodnoty tělesné teploty! Horečka se nachází u této metody měření nad 38,0 °C (100,4 °F). Červená svítící LED laskavě několikrát v odstupu vždy 0,5 až 1 hodiny, aby se sledoval průběh teploty. Vaše naměřené hodnoty pak ulehčí lékaři diagnózu.
Výrobek nepoužívejte při extrémních teplotních podmín-
kách a / nebo ve vnější oblasti. Následkem mohou být nepřesné výsledky měření. Dbejte zadání k teplotám okolí a skladovacím teplotám (viz „Technické údaje“).
Senzoru infračerveného záření by se nemělo ani přímo
dotýkat, ani na něj nefoukat. Následkem mohou být nepřesné výsledky měření.
Mobilní telefony by se neměly používat v bezprostřední
blízkosti během používání teploměru. Následkem mohou být nepřesné výsledky měření.
je výstražným upozorněním. Změřte
6
128 CZ
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Zařízení je výhradně určeno pro soukromé použití.
Proto nepodléhá povinnosti cejchování.
Nikdy laskavě nepoužívejte zařízení dále, je-li poškozené
nebo zdají-li se vám naměřené hodnoty neskutečné. Vyhledejte radu v kapitole „Funkce / analýza chyb – odstranění problémů“, popř. se obraťte na naše servisní středisko.
Bezpečnostní pokyny k baterii
Odstraňte baterii, nebyla-li po delší dobu používána,
ze zařízení.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Nikdy baterie znovu nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je
zobrazena ve schránce na baterie.
Kontakt baterií a zařízení před vložením, je-li zapotřebí,
očistěte.
Baterie nepatří do domácího odpadu!Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě
zlikvidovat!
129 CZ
Loading...
+ 21 hidden pages