Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać
się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a
készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
IAN 61572
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií: 10 / 2010
Ident.-No.: KH8105 - 10/2010 - V2
4
KH 8105
Forehead & Ear Thermometer
Operation and Safety Notes
Termometr do ucha i czoła
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Homlok- és fülhőmérő
Kezelési és biztonsági utalások
Termometer za uho in čelo
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Čelní a ušní teploměr
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Teplomer
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 65
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 93
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 121
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 149
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ...................................Strana 123
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou
použity následující piktogramy:
Přečíst návod k obsluze!
Řiďte se výstražnými a bezpečnostními pokyny!
Nebezpečí exploze!
V
mA
122 CZ
Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)
Miliampér
Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro
malé děti a děti!
Lékařský výrobek typ B
Rok a měsíc výroby
Zlikvidujte obal a zařízení ekologickým
způsobem!
Úvod
Čelní a ušní teploměr
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte
s funkcemi zařízení. Přečtěte si následující návod
k obsluze. Tento návod si uschovejte. Všechny
podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Zařízení je určeno k měření tělesné teploty na uchu nebo
na spánku / čele, měření teploty místnosti, jakož i k měření
teploty povrchů v domácnosti a jako hodiny s funkcí stopek
ve vnitřní oblasti. Nikdy nenahradí vyšetření lékařem. Zařízení je výhradně určeno pro soukromé použití. Kterékoliv
jiné použití než předtím popsané použití nebo změna na
výrobku není přípustné a může vést k poraněním a / nebo
poškozením výrobku. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení.
Rozsah dodávky
1 x teploměr do ucha a na čelo (včetně baterie a krytky 9)
1 x návod k obsluze
123 CZ
Úvod
Popis dílů
Tlačítko „MEM / SET“ (dotaz na paměť atd.)
1
Měřicí hlava
2
Tlačítko „EAR“ (měření teploty v režimu Ucho Scan)
3
Tlačítko „FOREHEAD“ (měření teploty na čele / spánku)
4
Displej LC
5
LED červená horečka 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED oranžová zvýšená teplota 37,5 °C - 37,9 °C
7
(99,5 °F - 100,2 °F)
LED zelená bez horečky 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Krytka (lze ji nastrčit i na dolní patce pro lepší uchopení)
9
Víko schránky na baterie
10
Baterie
11
Displej LC
Symbol výměny baterie
12
Symbol zobrazení roku
13
Symbol zobrazení data
14
Symbol ušní režim
15
Symbol standardní režim
16
Symbol režim Scan
17
Zobrazení teploty
18
Symbol čelní režim
19
Symbol režim Sleep
20
Symbol režim Setup
21
Symbol režim Memory
22
124 CZ
Úvod
Zobrazení PM / AM
23
Měsíc a hodina ve standardním režimu
24
Symbol režim stopek
25
Technické údaje
Metoda měření: založená na infračerveném záření
(bez dotyku)
Napájení proudem: lithiová baterie 3 V
Spotřeba proudu: < 30 mA
Paměť: 9 měření teploty se zadáním data,
hodinového času a měřicí metody
(měření na uchu nebo na čele)
Teplotní stupnice: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Zobrazení
hodinového času: 12 / 24 hodinový formát
Automatické vypínání: automatické odpojení po 1 minutě
Měřicí rozsah ušního
a čelního režimu: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Přesnost měření: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) v rozsahu
35,5 - 42,0 °C (95,9 °F - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) v rozsahu
32,0 - 35,4 °C (89,6 °F - 95,7 °F)
a v rozsahu 42,1 - 42,9 °C
(107,8 - 109,2 °F)
CR2032
125 CZ
Úvod
Měřicí rozsah
teploty místnosti: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F)
Přesnost měření: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Měřicí rozsah režimu Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Čelní režim: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
Skladovací teplota: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) při
20%RH* - 85%RH*
Atmosférický tlak: 700 ~ 1060 hPa
Rozměry: 135 x 37 x 58 mm
(D x Š x V)
Hmotnost: 50 g
*Relative humidity = relativní vlhkost vzduchu
126 CZ
Bezpečnost
Bezpečnost
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje
nebezpečí udušeni. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte vždy výrobek před dětmi.
VÝSTRAHA!
Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská
pomoc.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod
dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo
obdržely od ní instrukce, jak se má zařízení používat.
Na děti se musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti
se zařízením nehrají.
Nevystavujte výrobek
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
NEBEZPEČÍ
127 CZ
Bezpečnost
- přímému slunečnímu záření.
Jinak hrozí poškození zařízení.
Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich
koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. V případě,
že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je
vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi.
Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené
místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte
lékaře.
Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený.
Následkem mohou být poranění a / nebo věcné škody.
Vyhledejte laskavě lékaře, ukazuje-li teploměr vysoké
naměřené hodnoty tělesné teploty! Horečka se nachází
u této metody měření nad 38,0 °C (100,4 °F). Červená
svítící LED
laskavě několikrát v odstupu vždy 0,5 až 1 hodiny, aby
se sledoval průběh teploty. Vaše naměřené hodnoty
pak ulehčí lékaři diagnózu.
Výrobek nepoužívejte při extrémních teplotních podmín-
kách a / nebo ve vnější oblasti. Následkem mohou být
nepřesné výsledky měření. Dbejte zadání k teplotám
okolí a skladovacím teplotám (viz „Technické údaje“).
Senzoru infračerveného záření by se nemělo ani přímo
dotýkat, ani na něj nefoukat. Následkem mohou být
nepřesné výsledky měření.
Mobilní telefony by se neměly používat v bezprostřední
blízkosti během používání teploměru. Následkem
mohou být nepřesné výsledky měření.
je výstražným upozorněním. Změřte
6
128 CZ
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Zařízení je výhradně určeno pro soukromé použití.
Proto nepodléhá povinnosti cejchování.
Nikdy laskavě nepoužívejte zařízení dále, je-li poškozené
nebo zdají-li se vám naměřené hodnoty neskutečné.
Vyhledejte radu v kapitole „Funkce / analýza chyb –
odstranění problémů“, popř. se obraťte na naše
servisní středisko.
Bezpečnostní pokyny k baterii
Odstraňte baterii, nebyla-li po delší dobu používána,
ze zařízení.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Nikdy baterie znovu nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je
zobrazena ve schránce na baterie.
Kontakt baterií a zařízení před vložením, je-li zapotřebí,
očistěte.
Baterie nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě
zlikvidovat!
129 CZ
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.