Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać
się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a
készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
IAN 61572
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií: 10 / 2010
Ident.-No.: KH8105 - 10/2010 - V2
4
KH 8105
Forehead & Ear Thermometer
Operation and Safety Notes
Termometr do ucha i czoła
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Homlok- és fülhőmérő
Kezelési és biztonsági utalások
Termometer za uho in čelo
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Čelní a ušní teploměr
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Teplomer
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 65
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 93
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 121
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 149
Page 2
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ...................................Strana 123
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou
použity následující piktogramy:
Přečíst návod k obsluze!
Řiďte se výstražnými a bezpečnostními pokyny!
Nebezpečí exploze!
V
mA
122 CZ
Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)
Miliampér
Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro
malé děti a děti!
Lékařský výrobek typ B
Rok a měsíc výroby
Zlikvidujte obal a zařízení ekologickým
způsobem!
Page 4
Úvod
Čelní a ušní teploměr
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte
s funkcemi zařízení. Přečtěte si následující návod
k obsluze. Tento návod si uschovejte. Všechny
podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Zařízení je určeno k měření tělesné teploty na uchu nebo
na spánku / čele, měření teploty místnosti, jakož i k měření
teploty povrchů v domácnosti a jako hodiny s funkcí stopek
ve vnitřní oblasti. Nikdy nenahradí vyšetření lékařem. Zařízení je výhradně určeno pro soukromé použití. Kterékoliv
jiné použití než předtím popsané použití nebo změna na
výrobku není přípustné a může vést k poraněním a / nebo
poškozením výrobku. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení.
Rozsah dodávky
1 x teploměr do ucha a na čelo (včetně baterie a krytky 9)
1 x návod k obsluze
123 CZ
Page 5
Úvod
Popis dílů
Tlačítko „MEM / SET“ (dotaz na paměť atd.)
1
Měřicí hlava
2
Tlačítko „EAR“ (měření teploty v režimu Ucho Scan)
3
Tlačítko „FOREHEAD“ (měření teploty na čele / spánku)
4
Displej LC
5
LED červená horečka 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
LED oranžová zvýšená teplota 37,5 °C - 37,9 °C
7
(99,5 °F - 100,2 °F)
LED zelená bez horečky 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Krytka (lze ji nastrčit i na dolní patce pro lepší uchopení)
9
Víko schránky na baterie
10
Baterie
11
Displej LC
Symbol výměny baterie
12
Symbol zobrazení roku
13
Symbol zobrazení data
14
Symbol ušní režim
15
Symbol standardní režim
16
Symbol režim Scan
17
Zobrazení teploty
18
Symbol čelní režim
19
Symbol režim Sleep
20
Symbol režim Setup
21
Symbol režim Memory
22
124 CZ
Page 6
Úvod
Zobrazení PM / AM
23
Měsíc a hodina ve standardním režimu
24
Symbol režim stopek
25
Technické údaje
Metoda měření: založená na infračerveném záření
(bez dotyku)
Napájení proudem: lithiová baterie 3 V
Spotřeba proudu: < 30 mA
Paměť: 9 měření teploty se zadáním data,
hodinového času a měřicí metody
(měření na uchu nebo na čele)
Teplotní stupnice: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Zobrazení
hodinového času: 12 / 24 hodinový formát
Automatické vypínání: automatické odpojení po 1 minutě
Měřicí rozsah ušního
a čelního režimu: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Přesnost měření: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) v rozsahu
35,5 - 42,0 °C (95,9 °F - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) v rozsahu
32,0 - 35,4 °C (89,6 °F - 95,7 °F)
a v rozsahu 42,1 - 42,9 °C
(107,8 - 109,2 °F)
CR2032
125 CZ
Page 7
Úvod
Měřicí rozsah
teploty místnosti: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F)
Přesnost měření: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Měřicí rozsah režimu Scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Čelní režim: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
Skladovací teplota: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) při
20%RH* - 85%RH*
Atmosférický tlak: 700 ~ 1060 hPa
Rozměry: 135 x 37 x 58 mm
(D x Š x V)
Hmotnost: 50 g
*Relative humidity = relativní vlhkost vzduchu
126 CZ
Page 8
Bezpečnost
Bezpečnost
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje
nebezpečí udušeni. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte vždy výrobek před dětmi.
VÝSTRAHA!
Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská
pomoc.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod
dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo
obdržely od ní instrukce, jak se má zařízení používat.
Na děti se musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti
se zařízením nehrají.
Nevystavujte výrobek
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
VÝSTRAHA!
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
NEBEZPEČÍ
127 CZ
Page 9
Bezpečnost
- přímému slunečnímu záření.
Jinak hrozí poškození zařízení.
Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich
koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. V případě,
že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je
vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi.
Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené
místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte
lékaře.
Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený.
Následkem mohou být poranění a / nebo věcné škody.
Vyhledejte laskavě lékaře, ukazuje-li teploměr vysoké
naměřené hodnoty tělesné teploty! Horečka se nachází
u této metody měření nad 38,0 °C (100,4 °F). Červená
svítící LED
laskavě několikrát v odstupu vždy 0,5 až 1 hodiny, aby
se sledoval průběh teploty. Vaše naměřené hodnoty
pak ulehčí lékaři diagnózu.
Výrobek nepoužívejte při extrémních teplotních podmín-
kách a / nebo ve vnější oblasti. Následkem mohou být
nepřesné výsledky měření. Dbejte zadání k teplotám
okolí a skladovacím teplotám (viz „Technické údaje“).
Senzoru infračerveného záření by se nemělo ani přímo
dotýkat, ani na něj nefoukat. Následkem mohou být
nepřesné výsledky měření.
Mobilní telefony by se neměly používat v bezprostřední
blízkosti během používání teploměru. Následkem
mohou být nepřesné výsledky měření.
je výstražným upozorněním. Změřte
6
128 CZ
Page 10
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Zařízení je výhradně určeno pro soukromé použití.
Proto nepodléhá povinnosti cejchování.
Nikdy laskavě nepoužívejte zařízení dále, je-li poškozené
nebo zdají-li se vám naměřené hodnoty neskutečné.
Vyhledejte radu v kapitole „Funkce / analýza chyb –
odstranění problémů“, popř. se obraťte na naše
servisní středisko.
Bezpečnostní pokyny k baterii
Odstraňte baterii, nebyla-li po delší dobu používána,
ze zařízení.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Nikdy baterie znovu nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je
zobrazena ve schránce na baterie.
Kontakt baterií a zařízení před vložením, je-li zapotřebí,
očistěte.
Baterie nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě
zlikvidovat!
129 CZ
Page 11
Bezpečnost / Před uvedením do provozu
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte
baterie do ohně, nezkratujte baterie a
nerozebírejte je.
Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte.
Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich
koncové napětí. Pak existuje nebezpečí vytečení.
V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi.
Při kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené
místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte
lékaře!
Před uvedením do provozu
Odstranění baterií
Posuňte víko schránky na baterie 10 dolů.
Stáhněte ochrannou fólii na pásu ze schránky na
baterie.
Nasuňte znovu víko schránky na baterie 10 na
schránku na baterie, až slyšitelně zapadne (obr. A).
– Při zapnutí se provede interní kompenzace a samočinný
test displeje LC.
– K přezkoušení, jestli jsou všechny sloupce číslic správně
seřízeny, přezkoušejte laskavě při zapnutí obrázek zobrazení vašeho zařízení s následujícím vzorkem (obr. B).
130 CZ
Page 12
Provoz
Provoz
Nastavení data /
hodinového času (obr. C)
Toto nastavení je nutné jen při prvním uvedení do provozu
a po výměně baterií.
1. Stiskněte tlačítko „MEM / SET“
po dobu dvou vteřin ve standardním režimu. Rozezní
se signální tón. Zařízení se nachází v režimu Setup.
3. Stiskněte tlačítko „FOREHEAD“
lze je korigovat tlačítkem „MEM / SET“
4. Stiskněte znovu tlačítko „FOREHEAD“
blikají a lze je korigovat tlačítkem „MEM / SET“
Zopakujte kroky 3. a 4., aby se nastavily hodnoty pro
rok, měsíc a den, popř. se zapnul / vypnul režim Sleep.
Měření teploty
Měření teploty místnosti (standardní režim)
Ukončili-li jste nastavení hodinového času a data a nic
další nepodniknete, přepne se zařízení k šetření baterie
po době 1 minuty do režimu Sleep. V dodacím stavu je
režim Sleep, zobrazený symbolem
plej LC
se kompletně vypne. Při deaktivovaném
5
režimu Sleep zůstane zařízení zapnuté a hodinový čas a
a držte je stisknuté
1
, abyste zvolili mezi
1
. Hodiny blikají a
4
.
1
. Minuty
4
, zaktivován a dis-
.
1
131 CZ
Page 13
Provoz
teplota místnosti se znovu zobrazí a 1 x za minutu
zaktualizují. Na displeji LC
hodinový čas a datum (obr. D).
Měření tělesné teploty (ušní režim)
DŮLEŽITÉ! Doporučuje se provést 3 měření za
sebou na stejném uchu a přitom přijmout nejvyšší teplotu
jako naměřenou hodnotu. Nové měření lze vždy zahájit,
zhasne-li zobrazení „
Teploměr nepoužívejte, vyskytnou-li se při měření
bolesti. Mohl by se poškodit sluchovod.
Teploměr nepoužívejte u vnějších onemocnění uší
(např.: zánět sluchovodu, poranění ušního boltce).
Stav nemocných míst by se mohl zhoršit.
Teploměr nepoužívejte bezprostředně po koupání
nebo plavání s vlhkým sluchovodem. Mohl by se
poškodit sluchovod.
Vyčistěte zařízení po každém použití kvůli nebezpečí
kontaminace měřicí hlavy.
Měřte v tomto režimu jen teplotu v uchu a na žádném
jiném místě těla.
1. Je-li aktivní režim Slep, zaktivujte teploměr před
měřením stisknutím libovolného tlačítka.
2. Stiskněte opatrně krytku
vynaložení síly mírným otáčivým pohybem.
3. Přesvědčte se, že jsou měřicí hlava
čidlo čisté.
5. Táhněte laskavě lehce ušní boltec ve směru týlu šikmo
nahoru / dozadu, aby byl sluchovod volně přístupný
a žádné překážky se nenacházely mezi příjmem
infračerveného záření a bubínkem.
6. Držte laskavě ušní boltec v mírně vytaženém stavu
a zaveďte měřicí hlavu
7. Stiskněte krátce tlačítko „EAR“
na displeji LC
a po signálním tónu se zahájí měření.
5
8. Konec měření je potvrzen 2 signálními tóny.
9. Nyní můžete na displeji LC
Současně svítí jedna ze 3 diod LED.
Upozornění: LED zelená
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
LED oranžová
10. Zobrazení může nastat jak ve „°C“, tak i ve „°F“,
(viz „Volba funkcí / analýzy chyb – jednotky teploty“).
11. Předtím než zahájíte nové měření počkejte, pokud
nezhasne „
“.
Upozornění: Vypnutí zařízení nastane automaticky,
neuvede-li se po delší dobu než 1 minuta v činnost. Při
zaktivovaném režimu Sleep se displej LC
deaktivovaném režimu Sleep se zařízení zapne do standardního režimu. Byl-li teploměr provozován za normálních
podmínek, uloží se vždy výsledek příslušného posledního
měření před vypnutím automaticky do paměti. Naměřená
opatrně do sluchovou.
2
. Zobrazí se symbol
3
odečíst výsledek měření.
5
bez horečky
8
38,0 °C - 42,9 °C
6
5
vypne. Při
133 CZ
Page 15
Provoz
hodnota s datem, hodinovým časem a měřicím režimem je
znovu k dispozici, stiskne-li se znovu tlačítko „MEM / SET“
. Zařízení má 9 paměťových míst (viz kapitolu „Funkce /
1
analýza chyb - Funkce Memory“).
Měření tělesné teploty (čelní režim)
DŮLEŽITÉ! Doporučuje se provést 3 měření za
sebou na stejném místě a přitom přijmout nejvyšší teplotu
jako naměřenou hodnotu.
Při různých teplotách místností položte zařízení k
„aklimatizaci“ aspoň po dobu 20 až 30 minut do
místnosti, v níž se má měření konat.
Před měřením vaší tělesné teploty byste se měli
nejprve po dobu cca. 5 minut uvolnit.
Tělesné aktivity nebo koupel by měly být aspoň
30 předtím, aby se mohlo docílit přesného výsledku
měření.
Dbejte také na to, aby bylo čelo, popř. spánek čisté
a nenacházely se na nich ani pot, ani kosmetické
prostředky nebo mast.
Poznamenejte si, s kterou metodou měření jste měřili teplotu
a sdělte to i svému lékaři.
2. Stiskněte laskavě opatrně krytku
vynaložení síly mírným otáčivým pohybem.
3. Přesvědčte se, že jsou měřicí hlava
čidlo čisté.
a odstraňte ji bez
9
a měřicí
2
134 CZ
Page 16
Provoz
4. Měřicí čidlo držte s odstupem 1 cm na čele nebo
spánku.
5. Nyní stiskněte ke spuštění měření tlačítko „FOREHEAD“
. Zobrazí se symbol na displeji LC 5 a po
4
signálním tónu se zahájí měření.
6. Konec měření je potvrzen 2 signálními tóny.
7. Nyní můžete na displeji LC
měření. Současně svítí jedna ze 3 diod LED.
Upozornění: LED zelená
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
LED oranžová
zvýšená teplota 37,5 °C - 37,9 °C
7
(99,5 °F - 100,2 °F)
LED červená
horečka-38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. Zobrazení může nastat jak ve „°C“, tak i ve „°F“,
(viz „Volba funkcí / analýzy chyb – jednotky teploty“).
9. Zopakujte krok 3 až 6, abyste nastavili minuty.
Upozornění: Vypnutí zařízení nastane automaticky,
neuvede-li se po delší dobu než 1 minuta v činnost. Při
zaktivovaném režimu Sleep se displej LC
deaktivovaném režimu Sleep se zařízení zapne do standardního režimu. Byl-li teploměr provozován za normálních
podmínek, uloží se vždy výsledek příslušného posledního
měření před vypnutím automaticky do paměti. Naměřená
hodnota s datem, hodinovým časem a měřicím režimem je
znovu k dispozici, stiskne-li se znovu tlačítko „MEM / SET“
Zařízení má 9 paměťových míst (viz kapitolu „Funkce /
analýza chyb - Funkce Memory“).
odečíst výsledek
5
bez horečky
8
vypne. Při
5
1
.
135 CZ
Page 17
Provoz
Použití jako teploměru v domácnosti
(režim „Scan“)
Teploměr lze použít i v domácnosti pro bezdotyková
měření teploty v rozsahu –22,0 °C až 80,0 °C
(–7,6 °F - 176,0 °F).
POZOR! Tento režim nepoužívat pro měření tělesné
teploty.
– Při tomto měření se zobrazí aktuální teplota povrchu
předmětu. Tato se může lišit od jeho vnitřní teploty
zejména tehdy, byl-li povrch vystaven slunečnímu
záření nebo průvanu.
Teploměr měří v závislosti na konstrukci přesnou
hodnotu, přijalo-li pouzdro teplotu místnosti. Nedržte
jej proto k měření příliš dlouho v ruce a chraňte jej
před slunečním zářením !
Nepoužívejte zařízení hned po čištění měřicí hlavy 2.
Odpařovací chlad čisticího prostředku může výsledek
měření zkreslit.
2. Stiskněte laskavě opatrně krytku
vynaložení síly mírným otáčivým pohybem.
a odstraňte ji bez
9
136 CZ
Page 18
Provoz
3. Přesvědčte se, že jsou měřicí hlava 2 a měřicí
čidlo čisté.
4. Stiskněte současně tlačítko „FOREHEAD“
tak často, pokud se na displeji LC 5 nezobrazí
3
„Food“ (obr. E).
5. Držte měřicí hlavu ve vzdálenosti 1 cm na kapalině
a / nebo povrchu, jejichž teplotu chcete změřit.
6. K zahájení měření času stiskněte tlačítko „EAR“
7. Nyní můžete výsledek měření odečíst na displeji LC
(obr. E).
8. Zobrazení může nastat jak ve „°C“, tak i ve „°F“,
(viz „Volba funkcí / analýzy chyb – jednotky teploty“).
9. Stiskněte znovu tlačítko „EAR“
, abyste zobrazili
3
další měření.
10. Vypnutí zařízení nastane automaticky, neuvede-li se
po delší dobu než 1 minuta v činnost. Pro toto použití
nenastane uložení v zařízení.
K přepnutí zpět do standardního režimu postupujte
následujícím způsobem:
1. Stiskněte současně tlačítko „FOREHEAD“
„EAR“
tak často, pokud se na displeji LC 5 znovu
3
nezobrazí teplota místnosti, datum a hodinový čas,
jakož i symbol
(obr. D).
2. Nyní se nacházíte ve standardním režimu.
a „EAR“
4
a tlačítko
4
3
,
5
137 CZ
Page 19
Provoz
Měření času (režim stopek)
Vestavěné hodiny lze v rozsahu 0,01 vteřin až 3 minut
použít jako stopek. Tato funkce je nezbytná pro vyšetření
srdeční frekvence. Zařízení se k tomu musí přepnout do
režimu stopek.
1. Je-li aktivní režim Slep, zaktivujte teploměr stisknutím
libovolného tlačítka.
2. Stiskněte současně tlačítko „FOREHEAD“
„EAR“
nezobrazí symbol
tak často, pokud se na displeji LC 5
3
(obr. F).
3. Stopky se spustí stisknutím tlačítka „FOREHEAD“
a zastaví obnoveným stisknutím.
4. Nové měření můžete zahájit tím, že stisknutím tlačítka
„MEM / SET“
předtím změřený čas vymažete.
1
K přepnutí zpět do standardního režimu postupujte
následujícím způsobem:
1. Stiskněte současně tlačítko „FOREHEAD“
„EAR“
tak často, pokud se na displeji LC 5 znovu
3
nezobrazí teplota místnosti, datum a hodinový čas,
jakož i symbol
(obr. D).
2. Nyní se nacházíte ve standardním režimu.
a tlačítko
4
a tlačítko
4
4
138 CZ
Page 20
Funkce / analýza chyb
Funkce / analýza chyb
Volba jednotky teploty
Stiskněte a současně držte tlačítko „EAR“ 3 a tlačítko
„FOREHEAD“
neobjeví „°F“. Přepnutí z „°F“ do „°C“ je možné
stejnou procedurou.
Funkce memory (režim memory)
DŮLEŽITÉ!
Aktuální měření se vždy uloží na poslední paměťové
místo. Jsou-li všechna místa obsazena, odstraní se vždy
nejstarší měření z paměti.
Měření v ušním a čelním režimu se automaticky uloží v
zařízení. Naměřená hodnota s datem, hodinovým časem
a měřicím režimem je znovu k dispozici, stiskne-li se znovu
tlačítko „MEM / SET“
1 x tlačítko „MEM / SET“
měření. Na displeji LC
(režim memory), počet měření, datum, hodinový čas a měřicí
režim (obr. G). Opětným stisknutím tlačítka „MEM / SET“
se obejví příští paměťové místo s příslušnou naměřenou
hodnotou. Lze uložit maximálně 9 naměřených hodnot.
, pokud se za zobrazením teploty
4
ve standardním režimu. Stiskněte
1
, abyste vyvolali poslední
1
se objeví symbol „Memory“
5
1
139 CZ
Page 21
Funkce / analýza chyb
K přepnutí zpět do standardního režimu postupujte
následujícím způsobem:
1. Stiskněte současně tlačítko „FOREHEAD“
„EAR“
tak často, pokud se na displeji LC 5 znovu
3
nezobrazí teplota místnosti, datum a hodinový čas,
jakož i symbol
(obr. D).
2. Nyní se nacházíte ve standardním režimu.
Výměna baterie
Zařízení je vybaveno lithiovou baterií (CR2032 o 3 V ),
která umožňuje velmi mnoho měření. Je-li baterie vybitá,
budete na to upozorněni příslušnými hlášeními chyb
(viz „Funkce / analýza chyb –odstranění problémů“).
může vzniknout, dostane-li se šroubovák současně do
kontaktu s baterií a vodivými díly schránky na baterie.
Vložte baterii do schránky na baterie.
Upozornění: Přitom dbejte na správnou polaritu.
Popis baterie musí směřovat se znaménkem plus nahoru.
Zasuňte novou baterii pod kovový nos a přitlačte ji
dolů, až slyšitelně zapadne.
Nasuňte znovu víko schránky na baterie 10 na
schránku na baterie, až slyšitelně zapadne (obr. A).
a tlačítko
4
140 CZ
Page 22
Funkce / analýza chyb
Odstranění problémů
Nemůže-li zařízení vykonat v plánovaném rozsahu měření,
vydá hlášení chyb. Toto hlášení má přispívat k odstranění
problému.
ChybaProblémOdstranění
Zařízení nerea-
guje / nastaví se
automaticky zpět
při odstranění
ochranné fólie
Zobrazení
symbolu baterie
na displeji LC
Zobrazení „Lo“
na displeji LC
(naměřená
hodnota pod
32,0 °C nebo
89,6 °F)
Zobrazení „Hi“
na displeji LC
(naměřená hodnota nad 42,9 °C
nebo 109,2 °F)
Prázdná baterie?Vložit novou baterii
Chybná polarita?Odstranit baterii,
Kontakt zur Batterie
mangelhaft?
Slabá baterieVložit novou baterii
5
Je teploměr správně polohován na
5
bubínku nebo na
čele / spánku?
Přezkoušejte
provozní režim.
5
správně ji vložit
Řiďte se návodem
k obsluze při polohování na bubínku
nebo na čele /
spánku.
Řiďte se návodem
k obsluze s ohledem
na správná měření
141 CZ
Page 23
Funkce / analýza ... / Čistění a ošetřování
ChybaProblémOdstranění
Zobrazení „ErrE“
na displeji LC
Zobrazení „ErrU“
na displeji LC
Zobrazení „ErrH“
na displeji LC
Zobrazení „ErrP“
na displeji LC
Čistění a ošetřování
Teplota okolí mimo
rozsah 15,0 °C -
5
40,0 °C / 59,0 °F 104,0 °F (čelní
režim) a 10,0 °C 40,0 °C / 50,0 °F 104,0 °F (ušní
režim a režim Scan).
Po měření neexistuje
výsledek měření
5
Během samočinného
testu stanovená
5
chyba.
Problém hardwaru Kontaktujte servisní
5
Čočka v otvoru měřicího čidla je nejchoulostivějším
dílem zařízení.
Buďte velmi opatrní, je-li čištění třeba. K zabránění
kontaminace se zárodky vyvolávajícími nemoci se musí po
každém použití čočka otřít měkkou tkaninou navlhčenou v
70 procentním lékařském alkoholu. Použití hygienických
nástavců není proto nezbytné. Před novým měřením počkejte
aspoň 30 minut. Mějte na paměti, že kvůli odpařovacímu
chladu alkoholu mohou i nejmenší množství výsledek zkreslit.
Teplota okolí v
rozsahu 15,0 °C 40,0 °C / 59,0 °F 104,0 °F (čelní
režim) a 10,0 °C 40,0 °C / 50,0 °F 104,0 °F (ušní
režim a režim Scan).
Řiďte se návodem k
obsluze s ohledem
na správná měření.
Kontaktujte servisní
středisko.
středisko.
142 CZ
Page 24
Čistění a ošetřování / Záruka a servis
Pouzdro čistěte měkkou, mírně navlhčenou tkaninou. Při
silných znečištěních lze přidat i mírný čisticí prostředek.
Uschovejte laskavě zařízení v suchém okolí a zamezte
ozáření přímými slunečními paprsky. Zařízení lze skladovat
při teplotách v rozsahu –10,0 °C až 55,0 °C (14,0 °F 131,0 °F). Teplotám vyšším než 80,0 °C je třeba zabránit!
K měření je pak bezpodmínečně nezbytné, aby se zařízení
dostatečně dlouho přizpůsobilo k teplotě místnosti, jinak se
vydá hlášení chyb (viz „Funkce / analýza chyb – odstranění
problémů“). K měření je třeba rovněž dodržet teplotu
místnosti v rozmezí 5,0 °C až 59,0 °C (41,0 °F až 138,2 °F).
Je-li mimo tuto oblast, nastane hlášení chyb (viz „Funkce /
analýza chyb – odstranění problémů“).
Baterie odstraňte, nepoužíváte-li zařízení po delší dobu.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data
zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší
pečlivostí a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní
lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší
servisní službu. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
143 CZ
Page 25
Záruka a servis
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní
závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti,
podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých
dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek
je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a
při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše
práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro
náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady,
existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení,
nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí
záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
CZ
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat
prostřednictvím místních recyklačních středisek.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se
dozvíte ve správě vaší obce či města.
Výrobek podléhá směrnici 2002 / 96 / EC
(WEEE). Vysloužilé zařízení neodhoďte do
domácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k
odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u
příslušné správy.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Baterie nepatří do
domácího odpadu!
Baterii a / nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
145 CZ
Page 27
Shodnost
Shodnost
V souladu s následujícími evropskými směrnicemi bylo
uvedeno na výrobku označení CE
Směrnice pro zdravotnické prostředky č.
93/42/EEC, ve znění směrnice č. 2007/47/EC.
Příslušné prohlášení o shodnosti je uloženo u uvaděče do
provozu: