The radio-controlled socket set is suitable
for switching electrical equipment on and
off by remote control. It also supports the
dimmer function for the lamps described
in these instructions. The dimmer radiocontrolled socket is not designed for use
with energysaving light bulbs and fluorescent lamps. Any alterations to this
device are not in accordance with regulations and could represent significant
risk of accidents. The manufacturer does
not accept liability for any damage
caused through the device not being
used in accordance with the regulations.
This device is not intended for commercial
use.
Q
Scope of supply
After you have unpacked this set, please
check to make sure all the contents are
complete.
2 Remote-controlled sockets FSE B 20-A
2 Remote-controlled sockets with
dimmer function FSD B 20-A
1 4-channel remote control FSS B 20-A
1 Battery 12 V (for remote control)
1 Set of operating instructions
Q
Control elements
Remote control (fig. A):
Power indicator light
1
Channel ON / OFF button Channel
2
A, B, C, D
Master ON / OFF switch
3
Battery compartment lid
4
Remote-controlled socket (fig. B):
Manual ON / OFF button
5
LED power indicator
6
LEARN button
7
Child protection socket
8
Q
Technical data
Remote control FSS B 20-A:
Battery: A23, 12 V
Transmission
frequency: 433.92 MHz
Licensing: The system is li-
censed for general
use, is free of
charge and does
not require registration.
Range: Depending on the
circumstances
approx. 40 m under
optimum circumstances.
Radio-controlled sockets
FSE B 20-A and FSD B 20-A:
1.25 A 280 W
Standby power
consumption: < 0,7 W
Transmission
frequency: 433.92 MHz
Advice: The radio-controlled sockets
FSE B 20-A and FSD B 20-A each have
a child protection socket
8
, which significantly increases safety at home. The
contacts are protected in such a way
that children cannot stick needles or
other sharp objects into them and thus
get an electric shock. Nevertheless,
please keep the device out of the reach
of children at all times.
Q
Safety
Safety advice
Read these operating instructions and
safety advice carefully. Look at the diagram page and familiarise yourself with
all functions of the device before starting it up for the first time.
c Avoid danger to life from elec-
tric shock!
J Only connect the radio-controlled
sockets to earthed 230 V~ domestic
sockets.
J At all costs, avoid exposure to
damp and extreme temperatures.
J Only use the radio-controlled sockets
in enclosed spaces. They are not
suitable for outdoor use.
J Despite the child protection socket
8
, please keep the device out of
the reach of children at all times.
J Avoid overloading the device.
Overloading can cause a fire hazard
or damage to the device. The maximum capacity is approx. 3.500 W
(FSE B 20-A) per radio-controlled
socket or 280 W (FSD B 20-A).
J Please contact the service department
immediately operational faults arise.
J Do not open the device on any ac-
count. All necessary repairs should
only be carried out by the service
department or a specialist electrical
workshop.
J Before cleaning always disconnect
the device from the mains supply. In
this case always remove the radiocontrolled electrical outlet socket
from the mains wall socket and
remove all plugs from the device.
J Do not have one radio-controlled
electrical outlet socket inserted
behind the other.
J Do not use any additional child
protection devices for the radiocontrolled sockets. The connection
between the plug and the radiocontrolled socket could be impaired
and risk from overheating then arises.
The radio-controlled sockets already
have a child protection device which
prevents children from putting any
objects into the socket.
J Make sure that the connected
radio-controlled electrical outlet
sockets are freely accessible and not
covered by other objects.
Do not use the dimmer / remote-controlled
electrical outlet socket for energy-saving
lamps, fluorescent lamps, lamps with
their own dimmers and lamps with
transformers, except for incandescent
and halogen lamps with electronic
transformers (12 V / 20–50 W). Do not
use any other consumers. This may
damage the connected consumers and
the remote-controlled sockets.
Q
Setting up
Q
Preparing the remote
control (FSS B 20-A)
(fig. A)
1. Open the battery compartment on
the back of the remote control by
pushing away the battery compartment cover
4
downwards. Insert a
12 V battery. Make sure you fit the
battery the right way round (polarity).
2. Press one of the ON / OFF buttons
or 3 to test whether the remote
2
control works; if it does, the power
indicator light will come on
Q
Setting up the remotecontrolled socket
(FSE B 20-A) (fig. B)
1. Insert the remote-controlled socket
into an earthed household socket
and switch it on with the ON / OFF
switch
display
2. Point the remote control at the remote-
controlled socket at a distance of
approx. 50 cm.
3. Press the LEARN button
remote-controlled socket for approx. 3 seconds and release it
again. The LED operating status display
seconds. While it is flashing, press the
desired ON button of the channel
ON / OFF button
of the remote control. The LED operating status display
shine permanently. You can now
switch a connected consumer on or
off using the remote control.
4. Repeat this procedure with the other
remote-controlled socket.
5. You can switch several remote-con-
trolled sockets on and off at the
same time using the ON / OFF but-
ton 2 of one channel. In addition,
you can programme six remote
controls one after the other and use
them for individual receivers. This
means you can switch one appliance
on and off from up to six different
places.
6. In this case, synchronise every remotecontrolled socket with the channel
of the remote control.
7. The coding of the remote control is
maintained when you change the
battery.
8. If you disconnect the remote-controlled socket from the power supply,
the codings will be permanently
stored.
9. In order to delete the codings again,
press the LEARN button
longer
7
than 6 seconds until the LED operating status display
starts to flash.
6
All codings will now be deleted.
10. Avoid interference: Make sure that
the distance between the various
remote-controlled sockets is approx. 50 cm.
11. Every remote-controlled socket also
has a manual ON / OFF switch
5
You can switch the remote-controlled
socket on and off without using the
remote control. The LED operating
status display
will indicate
6
whether the remote-controlled socket is in the ON / OFF mode.
Setting up
Q
Setting up the remotecontrolled dimmer socket
(FSD B 20-A) (fig. B)
1. Insert the remote-controlled socket
into an earthed household socket
and switch it on with the ON / OFF
switch
2. Point the remote control at the remotecontrolled socket at a distance of
approx. 50 cm.
3. Press the LEARN button
remote-controlled socket for approx. 3 seconds and release it again.
The LED operating status display
will flash for approx. 10 seconds.
While it is flashing, press the desired
ON button of the channel ON /
OFF button
remote control. The LED operating
status display
permanently. You can now switch a
connected consumer on or off using
the remote control.
4. The coding of the remote control will
be maintained even when you
change the battery.
5. When you unplug the remote-con-
.
trolled sockets from the power supply,
the codings will be stored permanently.
6. Avoid interference: Make sure that
the distance between the various
remote-controlled sockets is approx. 50 cm.
7. In order to delete the codings again,
press the LEARN button
than 6 seconds until the LED operating status display
All codings will now be deleted.
8. Every remote-controlled socket also
has a manual ON / OFF switch
5
You can switch the remote-controlled
socket on and off without using the
remote control. The LED operating
status display
will indicate
6
whether the remote-controlled socket
is in the ON / OFF mode.
Q
Meanings of the
LED operating status
display
Remote-controlled socket without dimmer FSE B 20-A:
j The LED operating status display
will shine when the remote-controlled
socket is switched on.
j The LED operating status display
will not shine when the remote-controlled socket is switched off.
Remote-controlled socket with
dimmer FSD B 20-A:
j The LED operating status display
will shine when the remote-controlled
socket is switched on.
j The LED operating status display
will not shine when the remote-controlled socket is switched off.
j The LED operating status display
will flash when the dimmer function
has been activated.
6
6
6
6
6
Q
Setting-up operation
.
Q
Using the dimmer
radio-controlled socket
(FSD B 20-A) (fig. B)
1. Insert the remote-controlled socket
into an earthed household socket
and switch it on with the ON / OFF
switch
2. Switch the lamp on. The radio-controlled socket can only carry out its
function when the lamp to be dimmed
is switched on.
3. Press the manual ON / OFF button
5
socket on directly at the appliance.
The LED operating status display
will shine. Alternatively, you can also
switch the remote-controlled socket
on using the remote control (See
“Using the remote control FSS B
20-A”).
4. Press the manual ON / OFF button
5
socket off directly on the appliance.
The LED operating status display
will go out. Alternatively, you can
also switch the remote-controlled
socket off using the remote control
(See “Using the remote control FSS
B 20-A”).
Adjusting the dimmer function
on remote-controlled socket
(FSD B 20-A):
1. Press the ON / OFF button
The lamp will switch itself on and
the dimming process will start.
amount of brightness you desire;
this setting will then be stored.
Adjusting the dimmer function
with remote control (FSS B 20-A):
1. Press the ON button 2 on the
appropriate channel (e.g. A). The
lamp will go on.
2. To dim, press the ON button
2
again. The dimming process will
now start.
3. Press the ON button
again when
2
you have the amount of light you
wish to have. This setting will now
be stored.
Q
Using the radio-controlled
socket (FSE B 20-A)
(fig. B)
1. Put the radio-controlled socket into
any shuttered socket and connect
the appliance you want to operate.
2. Switch the electrical appliance on.
The radio-controlled socket can
only perform its switching function
when the device to be controlled is
switched on.
h ATTENTION! FIRE HAZARD!
Do not attach any appliances which
could cause fires or other damaged
if left unattended when switched
on. The maximum load of every
radio-controlled socket is approx.
3.500 W. Any overload could cause
a risk of fire or damage to the device.
3. Press the manual ON / OFF button
to switch the remote-controlled
5
socket on directly on the appliance.
The LED operating status display
will shine. Alternatively, you can also
switch the remote-controlled socket
on using the remote control (See
“Using the remote control FSS B
20-A”).
4. Press the manual ON / OFF button
to switch the remote-controlled
5
socket off directly on the appliance.
The LED operating status display
will go out. Alternatively, you can
also switch the remote-controlled
socket off using the remote control
(See “Using the remote control FSS
B 20-A”).
Q
Using the remote-control (FSS B 20-A) (fig. A)
1. Use the button ON / OFF
the channel whose device you would
like to switch on or off. The remote
control controls up to 4 radio-controlled sockets (individually, in groups,
or all at the same time).
2. Use the ALL-ON / OFF button
switch all radio-controlled sockets on
or off at the same time.
Q
Trouble-shooting
If the remote control does not
work, please check the following points:
control device illuminates but there is no
reaction
· Check that the current
output from the battery is
adequate. If necessary
insert a new battery.
No indicator light
1
on remote control
when pressing “ON”
or “OFF”
· Check that the battery
has been put in correctly.
· Check that the battery
has good contact with the
clamps, if need be press
it onto them.
No reaction from
consumer
· Check that the appliance
is switched on.
· Assign a new code to the
radio-controlled socket
(see “Setting up the remote-controlled socket“,
Point 3 or “Setting up the
remote-controlled dimmer
socket“, Point 3).
· Check - by walking closer
to it - that the range is
correct for the desired
location.
Prob-
Range is too small
lem
Rem-
edy
· For large ranges, ensure
that as few walls and as
little furniture as possible
are in the way of the
remote control and the
radio-controlled socket.
· If the range is too small
at times, the reason could
be a remote control which
works on a similar frequency. Whenever this remote
control is active, the range
declines (e.g. wireless
headphones, radio-controlled movement alarms,
radio gongs etc.).
Q
Cleaning
J Ensure that no liquids get into the
inside of the device. Use a soft cloth
to clean the housing. Never use
petroleum, solvents or cleaners
which corrode plastics.
j Before cleaning, always disconnect
the radio-controlled socket from the
wall socket and remove all power
plugs from the device.
Q
Disposal
Electrical appliances
must not be disposed
of with domestic waste.
In accordance with Council Directive
2002 / 96 / EC on waste electrical and
electronic equipment (WEEE), used
electrical appliances, lighting equipment
and batteries have to be collected separately and recycled in an environmentally
friendly way. Enquire at your city council
or local government regarding the possibilities of disposing of electronic waste in
a correct and environmentally friendly
way.
Environmental damage
through incorrect disposal of the batteries!
Batteries should not be disposed of with
domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Q
Guarantee and service
Q
Guarantee
guarantee, please telephone the service
centre. Only by doing so can we ensure
that your appliance is returned free of
charge.
Q
Service address
BAT, Lindenstraße 35,
72074 Tübingen, Germany
E-mail: exp@bat-tuebingen.com
Service Tel.: +49 (0) 1805 – 720 741
(14 cents / min. from a German landline
telephone; mobile phones will be charged
at a max. rate of 42 cents / min.)
For further information, we recommend
you visit the service section / FAQs of
our home page www.dvw-service.com.
Q
Declaration of
conformity
A manufacturer’s Declaration of Conformity is included with the product.
This appliance comes with a 3-year
guarantee commencing on the date of
purchase. Please keep your receipt as
proof of purchase. The appliance has
been produced to the highest standards
and thoroughly checked before dispatch.
The guarantee only applies to faults in
materials or workmanship when used
properly. The guarantee lapses in cases
of unauthorized tampering. This guarantee does not restrict your legal rights.
If you wish to make a claim under the
Zestaw gniazd ze sterowaniem radiowym jest przystosowany do sterowanego zdalnie włączania i wyłączania
urządzeń elektrycznych. Wspomaga on
ponadto funkcję regulacji oświetlenia
dla żarówek opisanych w niniejszej instrukcji. Gniazdo ze sterowaniem radiowym z funkcją regulacji oświetlenia nie
jest przewidziane dla żarówek energooszczędnych oraz świetlówek. Wszelkie
zmiany urządzenia są niezgodne z
przeznaczeniem i oznaczają poważne
zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek
sprzecznego z przeznaczeniem użycia
urządzenia producent nie przejmuje
żadnej odpowiedzialności. Niniejsze
urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania komercyjnego.
Q
Zakres dostawy
Po wypakowaniu niniejszego zestawu
sprawdź go pod względem kompletności.
2 Gniazda radiowe FSE B 20-A
2 Gniazda radiowe z funkcją
ściemniacza FSD B 20-A
1 4-kanałowy pilot FSS B 20-A
1 Bateria 12 V (do pilota)
1 Instrukcja obsługi
Q
Elementy obsługi
Pilot (rys. A):
1
Lampka kontrolna pracy
2
Przycisk Kanał ON / OFF kanał A,
B, C, D
3
Przycisk ALL-ON- / OFF (Master
ZAŁ. / WYŁ.)
4
Pokrywka schowka na baterie
Gniazdo radiowe (rys. B):
5
Ręczny przycisk ON / OFF
(ZAŁ. / WYŁ.)
6
Wskaźnik stanu pracy LED
7
Przycisk LEARN (uczenie)
8
Gniazdo z zabezpieczeniem przed
dziećmi
Q
Dane techniczne
Pilot FSS B 20-A:
Bateria: A23, 12 V
Częstotliwość przen.
sygnałów: 433,92 MHz
Dopuszczenie: system posiada
dopuszczenie
ogólne (BZT) i nie
wymaga zgłoszenia ani opłaty.
Zasięg: w zależności od
warunków otoczenia, około 40 m w
warunkach optymalnych
Gniazdo ze sterowaniem radiowym FSE B 20-A i FSD B 20-A:
Napięcie
znamionowe: 230 V~, 50 Hz
Maks. moc
załączalna: FSE B 20-A:
16 A 3.500 W
FSD B 20-A:
1,25 A 280 W
Pobór mocy w
stanie stand-by: < 0,7 W
Częstotliwość
przen. sygnałów: 433,92 MHz
Wskazówka: Gniazda ze sterowaniem radiowym FSE B 20-A oraz FSD B
20-A są gniazdami wtykowymi zabezpieczonymi przed dziećmi
temu bezpieczeństwo domowe zostaje
znacznie zwiększone. Styki są odpowiednio zabezpieczone, tak że dzieci
nie mogą wykonać żadnego przewodzącego połączenie (np. igłami itp.).
Mimo to trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Q
Bezpieczeństwo
8
. Dzięki
Wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Otwórz stronę z rysunkami i zapoznaj się przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia z jego
wszystkimi funkcjami.
c Unikaj zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
J Podłączaj gniazda ze sterowaniem
radiowym tylko do uziemionych domowych gniazd wtykowych 230 V~.
J Bezwzględnie unikaj oddziaływania
wilgoci i ekstremalnych temperatur.
J Używaj gniazd ze sterowaniem ra-
diowym tylko w pomieszczeniach
zamkniętych. Nie nadają się one
do zastosowań na zewnątrz.
J Mimo, że gniazda są zabezpieczo-
nego przed dziećmi
zawsze urządzenie poza zasięgiem dzieci.
J Unikaj przeciążenia urządzenia.
W przypadku przeciążenia może
wystąpić zagrożenie pożarowe lub
uszkodzenie urządzenia. Maksymalna
obciążalność wynosi około
3.500 W (FSE B 20-A) dla każdego
gniazda ze sterowaniem radiowym
względnie 280 W (FSD B 20-A).
J W przypadku wystąpienia zakłóceń
w funkcjonowaniu urządzenia zwróć
się natychmiast do placówki serwisowej.
J W żadnym wypadku nie otwieraj
urządzenia samemu. Wykonanie niezbędnych napraw zleć wyłącznie
placówce serwisowej lub specjalistycznemu warsztatowi elektrotechnicznemu.
J Przed czyszczeniem urządzenia
bezwzględnie przerwać dopływ
prądu. W tym przypadku zawsze
odłączyć gniazda ze sterowaniem
radiowym od gniazdka sieci oraz
zabezpieczeń przed dziećmi do
gniazd ze sterowaniem radiowym.
Połączenie między wtykiem a
gniazdem ze sterowaniem radiowym
mogłoby doznać
groźba przegrzania. Gniazda
rowaniem radiowym dysponują już
zabezpieczeniem przed dziećmi,
które to zabezpieczenie zapobiega
możliwości wprowadzenia jakichkolwiek przedmiotów do gniazda wtykowego przez dziecko.
J Zapewnić swobodny dostęp do
przyłączonych gniazd ze sterowaniem radiowym i nie zasłaniać ich
żadnymi przedmiotami.
J Przy zakłóceniach natychmiast
wyłączyć urządzenie.
J Niniejsza instrukcja jest częścią skła-
dową urządzenia. Dlatego też przy
przekazywaniu urządzenia osobom
trzecim bezwzględnie przekazuj
wraz z nim również i instrukcję.
Q
Informacja dot. użytko-
uszczerbku i istnieje
ze ste-
wania gniazda ze sterowaniem radiowym i
funkcją regulacji
oświe-
tlenia (FSD B 20-A)
– 230 V~ żarowych 20–280 W
– 230 V~halogenów wysokowoltowych
20–280 W
Nie używać gniazda sterowanego pilotem ze ściemniaczem z żarówkami energooszczędnymi, świetlówkami, lampami
wyposażonymi we własny ściemniacz lub
transformator, z wyłączeniem żarówek i
żarówek halogenowych z transformatorem elektronicznym (12 V / 20–50 W).
Nie stosować innych odbiorników. Podłączony odbiornik i gniazdo radiowe
mogą zostać uszkodzone.
Q
Przygotowanie
Q
Przygotowanie pilota
(FSS B 20-A) (rys. A)
1. Otworzyć kieszeń na baterie na
tylnej ściance pilota, przesuwając
pokrywkę
rię 12 V. Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów.
2. Proszę nacisnąć jeden z przyciskόw
ON- / OFF
dzić czy pilot jest sprawny; jeśli tak,
zapala się lampka kontrolna
pracy
4
do dołu. Włożyć bate-
2
lub 3, aby spraw-
1
.
Gniazdo radiowe ze ściemniaczem
FSD B 20-A może być stosowane
wyłącznie do lamp:
Przygotowanie
gniazda radiowego
(FSE B 20-A) (rys. B)
1. Proszę włożyć gniazdo radiowe do
uziemionego gniazda domowego i
włączyć je za pomocą przycisku
ON / OFF
LED
2. Pilot należy trzymać w odległości
ok. 50 cm w kierunku gniazda
radiowego.
3. Proszę przytrzymać przycisk
LEARN 7 gniazda radiowego przez
ok. 3 sekundy i ponownie zwolnić.
Wskaźnik stanu pracy LED
dzie migał przez ok. 10 sekund.
W tym czasie proszę nacisnąć żądany przycisk ON przycisku Kanał
ON / OFF
pilocie. Wskaźnik stanu pracy LED
6
ciągły. Podłączony odbiornik można
teraz włączać i wyłączać w sposób
zdalny.
4. Proszę powtórzyć czynności z drugim
gniazdem.
5. Za pomocą przycisku Kanał
ON / OFF
wyłączać kilka gniazd jednocześnie.
Ponadto można zaprogramować
kolejno sześć pilotów i stosować je
dla jednego odbiornika. Umożliwia
to włączanie i wyłączanie urządzenia z sześciu różnych miejsc.
6. W takim wypadku należy zsynchronizować wszystkie gniazda radiowe
z kanałem pilota.
7. Kod pilota pozostaje zachowany
nawet po wymianie baterii.
5
. Wskaźnik stanu pracy
6
zaświeci się.
6
bę-
2
(A, B, C lub D) na
będzie teraz świecił w sposób
2
można włączać i
8. Po odłączeniu gniazda radiowego
od sieci, kody pozostaną na stałe
zachowane.
9. Aby kody skasować, należy przytrzymać przycisk LEARN
7
ponad 6 sekund, aż wskaźnik stanu
pracy LED
6
zacznie migać.
Wszystkie kody zostaną wtedy
skasowane.
10. Unikać zakłóceń: należy upewnić się,
że odległość między gniazdami
radiowymi wynosi ok. 50 cm.
11. Każde gniazdo radiowe jest dodatkowo wyposażone w ręczny przełącznik ON / OFF
5
. Gniazdo radiowe można włączać i wyłączać
również bez użycia pilota. Wskaźnik
stanu pracy LED
6
wskazuje, czy
gniazdo radiowe jest w trybie
ZAŁ. / WYŁ.
Q
Przygotowanie gniazda
radiowego ze ściemniaczem (FSD B 20-A)
(rys. B)
1. Proszę włożyć gniazdo radiowe do
uziemionego gniazda domowego i
włączyć je za pomocą przycisku
ON / OFF
2. Pilot należy trzymać w odległości
ok. 50 cm w kierunku gniazda
radiowego.
3. Proszę przytrzymać przycisk
LEARN 7 gniazda radiowego przez
ok. 3 sekundy i ponownie zwolnić.
Wskaźnik stanu pracy LED
dzie migał tylko przez ok. 10 sekund.
W tym czasie należy nacisnąć żą-
, aby wyłączyć
gniazdo radiowe bezpośrednio na
urządzeniu. Wskaźnik stanu pracy
6
LED
gaśnie. Alternatywnie mogą
państwo rόwnież wyłączyć gniazdo
radiowe pilotem (zobacz „Wykorzystanie pilota (FSS B 20-A)“).
Regulacja funkcji ściemniacza
na gnieździe radiowym
(FSD B 20-A):
1. Proszę trzymać naciśnięty ręczny
przycisk ON- / OFF
5
. Lampa załącza się i rozpoczyna się proces
ściemniania.
2. Po osiągnięciu wymaganej jasności
należy zwolnić ręczny przycisk
ON- / OFF
5
; niniejsze nastawie-
nie zostaje zapisane.
Regulacja funkcji ściemniacza
na pilocie (FSS B 20-A):
1. Proszę nacisnąć na odpowiednim
kanale (np. B. A) przycisk ON
2
Lampa zapala się.
2. Proszę nacisnąć w celu ściemniania
ponownie przycisk ON
2
. Proces
ściemniania rozpoczyna się.
3. Proszę nacisnąć ponownie przycisk
2
ON
, kiedy osiągnięta zostaje
wymagana jasność. Niniejsze nastawienie zostaje zapisane.
Q
Wykorzystanie gniazda
ze sterowaniem radiowym (FSE B 20-A)
(rys. B)
1. Wetknij gniazdo ze sterowaniem
radiowym do dowolnego gniazda
wtykowego ze stykiem ochronnym i
podłącz przełączany odbiornik.
2. Włącz odbiornik. Gniazdo ze sterowaniem radiowym może przejąć
funkcje przełączania tylko wtedy,
gdy przełączane urządzenie jest
włączone.
h OSTROŻNIE! GROŹBA! PO-
ŻARU! Nie podłączaj żadnych
urządzeń, których nienadzorowane
włączenie mogłoby spowodować
pożar lub inne szkody. Maksymalna obciążalność każdego gniazda
ze sterowaniem radiowym wynosi
około 3.500 W. Przeciążenie może
spowodować groźbę pożaru lub
uszkodzenie urządzenia.
3. Proszę nacisnąć ręczny przycisk
ON- / OFF
.
gniazdo radiowe bezpośrednio na
urządzeniu. Wskaźnik stanu pracy
LED
państwo rόwnież załączyć gniazdo radiowe pilotem (zobacz „Wykorzystanie pilota (FSS B 20-A)“).
4. Proszę nacisnąć ręczny przycisk
ON- / OFF
gniazdo radiowe bezpośrednio na
urządzeniu. Wskaźnik stanu pracy
LED
państwo rόwnież wyłączyć gniazdo radiowe pilotem (zobacz „Wykorzystanie pilota (FSS B 20-A)“).
1. Naciśnij klawisz ON / OFF
kanału, którego gniazdo ze sterowaniem radiowym chciałbyś włączyć lub wyłączyć. Pilot steruje
maksimum czterema gniazdami ze
sterowaniem radiowym (indywidualnie, grupowo lub wszystkimi jednocześnie).
2. Nacisnąć klawisz Master ON /
3
OFF
, aby łączyć jednocześnie
wszystkie gniazda ze sterowaniem
radiowym.
Q
Wskazówki dotyczące
błędów
Jeżeli zdalne sterowanie nie
działałoby, to sprawdź system
w następujących punktach:
Problem
Środek
zaradczy
Lampka kontrolna
eksploatacji
locie pali się, brak re-
akcji
· Proszę sprawdzić, czy
stan naładowania baterii
wyrażony w amperach
jest jeszcze wystarczający. Ewentualnie proszę
założyć nową baterię.
Problem
Środek
zaradczy
Problem
Środek
zaradczy
Lampka kontrolna
pracy urządzenia
1
na pilocie nie pali się
przy naciśnięciu
„ON” lub „OFF”
· Sprawdź, czy bateria
jest prawidłowo włożona.
· Sprawdź, czy bateria ma
dobry styk z zaciskami,
ewentualnie dociśnij.
Brak reakcji
odbiornika
· Sprawdź, czy gniazdo
ze sterowaniem radiowym jest włączone.
· Przypisanie nowego
kodu w gnieździe ze
sterowaniem radiowym
(patrz „Przygotowanie
gniazda radiowego“,
punkt 3 względnie
„Przygotowanie gniazda
radiowego ze ściemniaczem“, Punkt 3.).
· Poprzez zbliżanie ustal,
czy zasięg jest wystarczający dla żądanej
lokalizacji.
Uruchomienie / Czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Q
Pro-
Za mały zasięg
blem
Śro-
dek
zaradczy
· Dla uzyskania większych
zasięgów zapewnij,
żeby między pilotem a
gniazdem ze sterowaniem radiowym było jak
najmniej ścian, mebli itp.
· Jeżeli zasięg tylko czasami jest mały, to przyczyną może być jakiś pilot
pracujący na podobnej
częstotliwości. Gdy tylko
pilot ten jest aktywny, zasięg maleje (np. słuchawki bezprzewodowe, radiowy sygnalizator ruchu,
gong radiowy itp.).
Q
Czyszczenie
J Do wnętrza urządzenia nie mogą
dostać się żadne ciecze. Do czyszczenia obudowy używaj miękkiej
ściereczki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub środków
czyszczących, które atakują tworzywo sztuczne.
j Przed czyszczeniem zawsze odłącz
gniazda ze sterowaniem radiowym
od naściennego gniazda wtykowego
i wszystkie wtyki sieciowe od urządzenia.
Utylizacja
Urządzeń elektrycznych
nie wolno wyrzucać do
odpadów z gospodarstw domowych!
Zgodnie z dyrektywą unijną
2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych –
zużyte urządzenia elektryczne, żarówki
i baterie muszą być sortowane, zbierane i oddawane do recyklingu zgodnie
z wymaganiami środowiskowymi. Informacji o możliwości utylizacji zasięgnąć
można w urzędach gminy względnie
miasta właściwych dla miejsca zamieszkania.
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów
z gospodarstw domowych. Zawierać
one mogą trujące metale ciężkie i podlegają utylizacji jako odpady specjalne. Z tego względu zużyte baterie należy oddawać do miejskich punktów
zbiorczych.
Q
Gwarancja i serwis
Q
Warunki gwarancji
3 lata gwarancji od daty zakupu urządzenia. Proszę zachować paragon jako
dowód zakupu. Urządzenie zostało wy-
produkowane z zachowaniem reżimu
produkcji i przed wysyłką rzetelnie
sprawdzone. Przy stosowaniu zgodnie z
przeznaczeniem gwarancja obejmuje
wyłącznie wady materiałowe lub fabryczne. Gwarancja wygasa w przypadku
ingerencji obcej. Niniejsza gwarancja
nie ogranicza uprawnień ustawowych.
W przypadku potrzeby skorzystania z
gwarancji skontaktować się z punktem
serwisowym. Tylko w przypadku zachowania takiej procedury gwarantujemy
bezpłatną przesyłkę urządzenia.
Q
Adres punktu
serwisowego
BAT, Lindenstraße 35,
72074 Tübingen, Niemcy
E-mail: exp@bat-tuebingen.com
Telefoniczna linia serwisowa:
+49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 cent / min. z niemieckiej telefonii
stacjonarnej, telefon komόrkowy maks.
42 cent / min.)
Q
Producent
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Niemcy
W celu dalszych informacji polecamy
Państwu nasz Service / FAQ‘s na naszej
stronie internetowej
www.dvw-service.com.
Q
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności producenta została
dołączona do produktu jako oddzielny
dokument.
Sada radiových zásuvek se hodí k dálkově řízenému zapínání a vypínání elektrických spotřebičů. Dále podporuje tlumicí funkci pro lampy popsané v tomto
návodě. Pro lampy s úsporou energie a
zářivky není zásuvka s tlumicí funkcí stanovena. Po všech změnách na přístroji
se mohou vyskytnout značná nebezpečí
a jeho použití neplatí jako ke stanovenému účelu. Za škody vzniklé z použití
k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Tento přístroj není určen k
průmyslovému použití.
Q
Rozsah dodávky
Po vybalení přezkoušejte úplnost obsahu
této sady.
2 radiové zásuvky FSE B 20-A
2 radiové zásuvky stlumicí funkcí
FSD B 20-A
1 dálkový ovladač pro 4 kanály
FSS B 20-A
1 baterie 12 V (pro dálkový ovladač)
1 návod k obsluze
Q
Ovládací prvky
Dálkový ovladač (obr. A):
1
Kontrolka provozu
2
Tlačítko k ON / OFF kanálu kanál
A, B, C, D
3
Tlačítko ALL-ON / OFF (hlavní
tlačítko ZAP / VYP)
4
Kryt schránky na baterie
Radiová zásuvka (obr. B):
5
Ruční tlačítko ON / OFF
(ZAP / VYP)
6
Indikace provozu LED
7
Tlačítko LEARN (učení)
8
Zásuvka sdětskou pojistkou
Q
Technické údaje
Dálkový ovladač FSS B 20-A:
Baterie: A23, 12 V
Užitečný kmitočet: 433,92 MHz
Povolení: Systém vlastní
všeobecné povolení (BZT) a
nemusí se přihlašovat a platit
z něho poplatky.
Dosah: V závislosti na
podmínkách
okolí cca. 40 m
při optimálních
podmínkách.
1,25 A 280 W
Spotřeba vpohotovostním režimu: < 0,7 W
Užitečný kmitočet: 433,92 MHz
Upozornění: Radiové zásuvky FSE B
20-A a FSD B 20-A disponují vždy jednou
dětskou pojistkou
8
. Tím se výrazně
zvýší bezpečnost v domácnosti. Kontakty
jsou příslušně chráněny tak, že děti nemohou vytvořit vodivé spojení (např.
špendlíky). Přesto tento přístroj chraňte
před dětmi.
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní
pokyny
Přečtěte si pozorně návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny. Před prvním uvedením do provozu si otevřete si stránku
s obrázky a seznamte se s funkcemi
přístroje.
c Zabraňte nebezpečí života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
J Radiové zásuvky připojte jen k
uzemněným domácím zásuvkám
230 voltů.
J Bezpodmínečně zabraňte působení
vlhkosti a extrémních teplot.
J Rádiových zásuvek používejte jen v
uzavřených místnostech. Nehodí se
pro vnější prostředí.
J Navzdory zásuvce s dětskou pojist-
8
kou
chraňte přístroj neustále před
dětmi.
J Zabraňte přetížení přístroje. Při pře-
tížení může vzniknout nebezpečí
požáru nebo škody na přístroji.
Maximální zátěž činí cca. 3.500 W
(FSE B 20-A) na každou radiovou
zásuvku, popř. 280 W (FSD B 20-A).
J Při poruchách funkce se laskavě
okamžitě obraťte na servisní místo.
J Nikdy neotvírejte přístroj sám. Ne-
zbytné opravy nechejte výhradně
provést servisním místem či odbornou
elektrotechnickou dílnou.
J Před čištěním bezpodmínečně pře-
rušte proud. V tomto případě odpojte
radiovou zásuvku od zásuvky na
stěně a všechny síťové zástrčky od
přístroje.
J Radiové zásuvky nestrkejte do sebe.
J Pro radiové zásuvky nepoužívejte
přídavných dětských pojistek. Spojení
mezi zástrčkou a radiovou zásuvkou
by se mohlo omezit a existuje nebezpečí přehřátí. Radiové zásuvky disponují už dětskou pojistkou, která
zabrání, že děti nemohou všelijaké
předměty strčit do zásuvky.
J Ujistěte se, že jsou zapojené radiové
zásuvky volně přístupné a předměty
nepřikryté.
J Při poruchách přístroj okamžitě
vypněte.
J Tento návod je základní součástí
přístroje. Proto jej bezpodmínečně
předejte dále při předání přístroje
třetímu.
Radiovou zásuvku s tlumicí funkcí FSD B
20-A použijte jen pro následující žárovky:
– Žárovky 230 V~, 20–280 W
– Vysokonapěťové halogenové žárovky
230 V~, 20–280 W
Radiové zásuvky s tlumicí funkcí nepoužívejte pro žárovky s úsporou energie,
zářivky, lampy s vlastní tlumicí funkcí a
lampy s transformátorem, kromě žárovek
a halogenových lamp s elektronickým
transformátorem(12 V / 20–50 W).
Nepoužívejte jiné spotřebiče. Připojené
spotřebiče a radiové zásuvky se mohou
poškodit.
Q
Příprava
Q
Příprava dálkového
ovladače (FSS B 20-A)
(obr. A)
1. Schránku na baterie na zadní straně
otevřete tím, že kryt schránky na
4
baterie
nu baterii 12 V. Dbejte na správnou
polaritu.
2. Stiskněte tlačítka ON / OFF
nebo 3, abyste se přesvědčili, funguje-li dálkový ovladač; jestliže ano,
svítí kontrolka provozu
vysunete dolů. Vložte jed-
2
1
.
Q
Příprava radiové zásuvky (FSE B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte radiovou zásuvku do uzemněné síťové zásuvky v domácnosti
a zapněte ji tlačítkem ON / OFF
Indikace provozu LED
6
2. Držte dálkový ovladač s odstupem
cca. 50 cm nasměrovaný na radiovou zásuvku.
3. Stiskněte tlačítko LEARN
zásuvky po dobu cca. 3 vteřiny a pak
ji znovu uvolněte. Indikace provozu
6
LED
nyní bliká jen pro dobu cca.
10 vteřin. Stiskněte během blikání
požadované tlačítko ON tlačítka k
ON / OFF kanálu
2
(A, B, C nebo
D) na dálkovém ovladači. Indikace
provozu LED
6
svítí nyní nepřetržitě. Nyní můžete připojený spotřebič
dálkovým ovládáním zapínat nebo
vypínat.
4. Tento postup zopakujte sjinou
radiovou zásuvkou.
5. Tlačítkem k ON / OFF kanálu
můžete současně zapnout několik
radiových zásuvek. Kromě toho můžete šest dálkových ovladačů po
sobě zaučit a tyto použít pro jednotlivé přijímače. Tak lze zařízení
zapnout až od šesti různých míst.
6. Vtomto případě synchronizujte každou radiovou zásuvku skanálem
dálkového ovladače.
7. Kód dálkového ovladače zůstane i
potom zachován, vyměníte-li baterii.
8. Odejmete-li radiovou zásuvku ze
sítě, zůstanou kódování trvale uložena vpaměti.
Použití radiové zásuvky
s tlumicí funkcí (FSD B
20-A) (obr. B)
1. Zastrčte radiovou zásuvku do uzemněné síťové zásuvky v domácnosti
a zapněte ji tlačítkem ON / OFF
2. Lampu zapněte. Radiová zásuvka
může funkci jen tehdy vykonat, je-li
lampa, která se má tlumit, zapnuta.
3. Stiskněte ruční tlačítko ON / OFF
aby se radiová zásuvka přímo na
zařízení zapnula. Indikace provozu
6
LED
svítí. Alternativně můžete
radiovou zásuvku také zapnout
prostřednictvím dálkového ovladače
(viz „Použití dálkového ovladače
FSS B 20-A“).
4. Stiskněte ruční tlačítko ON / OFF
aby se radiová zásuvka přímo na
zařízení vypnula. Indikace provozu
6
LED
zhasne. Alternativně můžete
radiovou zásuvku také vypnout prostřednictvím dálkového ovladače
(viz „Použití dálkového ovladače
FSS B 20-A“).
Regulace tlumicí funkce na
radiové zásuvce (FSD B 20-A):
1. Držte stisknuté ruční tlačítko ON /
OFF (ZAP / VYP)
5
. Žárovka se
zapne a spustí se tlumicí postup.
2. Uvolněte při požadovaném jasu
ruční tlačítko ON / OFF-Taste
toto nastavení se uloží do paměti.
5
5
5
5
;
Regulace tlumicí funkce s
vým ovladačem (FSS B 20-A):
1. Stiskněte na příslušném kanálu
(např. A) tlačítko ON
2
. Žárovka
se zapne.
2. Ktlumení stiskněte ještě jednou
tlačítko ON
2
. Tlumicí postup se
spustí.
3. Stiskněte ještě jednou tlačítko
.
2
ON
, dosáhne-li se požadované
jasnosti. Toto nastavení se uloží.
,
Q
Použití radiové zásuvky
(FSE B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte radiovou zásuvku do libovolné zásuvky s ochranným kontaktem a připojte ji ke spotřebiči, který
se má zapnout.
2. Spotřebič zapněte. Radiová zásuvka
,
může spínací funkci jen tehdy přejmout, je-li přístroj, který se má sepnout, zapojen.
h POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nepřipojte přístroje, jejichž
neuvědomělé zapnutí by mohlo
způsobit požáry nebo jiné škody.
Maximální zátěž pro každou radiovou zásuvku činí cca. 3.500 W.
Přetížení může vyvolat nebezpečí
požáru nebo škodu na přístroji.
3. Stiskněte ruční tlačítko ON / OFF
aby se radiová zásuvka přímo na
zařízení zapnula. Indikace provozu
6
LED
svítí. Alternativně můžete
radiovou zásuvku také zapnout
prostřednictvím dálkového ovladače
(viz „Použití dálkového ovladače
FSS B 20-A“).
Uvedení do provozu / Čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
Pro-
Příliš malý dosah
blém
· Pro velké dosahy se ujistěte,
Pomoc
že se pokud možno málo
stěn, nábytku atd. nachází
mezi dálkovým ovladačem
a radiovou zásuvkou.
· Je-li dosah jen občas nepatrný, může být důvod
poruchy v dálkový ovladači, který pracuje na podobném kmitočtu. Jakmile
je tento dálkový ovladač
aktivní, sníží se dosah
(např. bezdrátová sluchátka, radiové hlásiče pohybu,
radiový gong atd.).
Q
Čistění
J Do vnitřku přístroje se nesmí dostat
kapaliny. K čistění pouzdra používejte měkké tkaniny. Nikdy nepoužívejte benzinu, rozpouštědel nebo
čističů, které působí agresivně na
umělou hmotu.
j Před čistěním vždy odpojte radio-
vou zásuvku od zásuvky na stěně a
všechny síťové zástrčky od přístroje.
Q
Zlikvidování
Elektrické spotřebiče
neodhoďte do domácího odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC
o vysloužilých elektrických a elektronických zařízeních musí se opotřebované
elektrické spotřebiče, svíticí prostředky
a baterie odděleně sebrat a odevzdat
k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování. Možnosti ke zlikvidování vysloužilého zařízení se dozvíte u správy
vaší obce či vašeho města.
Ekologické škody v
důsledku chybného
zlikvidování baterií!
Baterie nepatří do domácího odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Proto odevzdejte opotřebované
baterie u komunální sběrny.
Q
Záruka a servis
Q
Prohlášení o záruce
3 roky záruka od data koupi na toto
zařízení. Pokladní stvrzenku laskavě
uschovejte jako důkaz. Zařízení bylo
pečlivě vyrobeno a před dodáním svědomitě přezkoušeno. Poskytnutí záruky
platí při odborném použití jen pro škody
materiálu nebo škody způsobené výrobou. Záruka zanikne při cizím zásahu.
Vaše zákonná práva se touto zárukou
neomezí. V případě záruky se telefonicky
spojte se servisním střediskem. Jen tak
lze zaručit bezplatné zaslání vašeho
zařízení.
Sada zásuviek s diaľkovým ovládaním je
vhodná na diaľkovo ovládané zapnutie
a vypnutie elektrických prístrojov. Podporuje tiež stmievaciu funkciu lámp opísaných v tomto návode. Pre energeticky
úsporné žiarovky a žiarivky nie je zásuvka so stmievačom určená. Všetky
zmeny vykonané na prístroji nezodpovedajú stanovenému účelu a môžu znamenať značné nebezpečenstvo úrazu.
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za
chyby vzniknuté používaním, ktoré nezodpovedá stanovenému účelu použitia.
Tento prístroj nie je určený na priemyselnú
prevádzku.
Q
Rozsah dodávky
Preskúšajte po vybalení sady jej kompletný obsah.
2 rádiové zásuvky FSE B 20-A
2 rádiové zásuvky s funkciou
stmievania FSD B 20-A
1 4-kanálové diaľkové ovládanie
FSS B 20-A
1 batéria 12 V (na diaľkové
ovládanie)
1 návod na obsluhu
Q
Prvky obsluhy
Diaľkové ovládanie (obr. A):
1
prevádzková kontrolka
2
kanálové tlačidlo ON / OFF kanál
A, B, C, D
3
tlačidlo ALL ON / OFF (master
ZAP / VYP)
4
kryt priečinka na batérie
Rádiová zásuvka (obr. B):
5
manuálne tlačidlo ON / OFF
(ZAP / VYP)
6
LED indikátor prevádzkového stavu
7
tlačidlo LEARN (nastavenie)
8
zásuvka s detskou poistkou
Q
Technické údaje
Diaľkové ovládanie FSS B 20-A:
Batéria: A23, 12 V
Prenosová frekvencia: 433,92 MHz
Prístup: systém má vše-
obecný prístup
(BZT) a je bez
nutnosti prihlásenia a bez
poplatkov.
Dosah: závisí od pod-
mienok okolia
asi 40 m pri
optimálnych
podmienkach.
Rádiová zásuvka FSE B 20-A a
FSD B 20-A:
Nominálne napätie: 230 V ~, 50 Hz
Max. spínací výkon: FSE B 20-A
1,25 A 280 W
Spotreba v
pohotovostnom režime: < 0,7 W
Prenosová frekvencia: 433,92 MHz
Pokyn: Rádiové zásuvky FSE B 20-A a
FSD B 20-A disponujú vždy jednou zá-
8
suvkou
na ochranu detí. Tým sa domáca bezpečnosť značne zvýši. Kontakty sú príslušne chránené, takže deti
nemôžu vyrobiť žiadne vodiace spojenie
(ihlicami a pod.). Uschovajte i napriek
tomu prístroj mimo dosahu detí.
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné
pokyny
Prečítajte si pozorne tento návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny. Nalistujte si stranu s obrázkami a zoznámte
sa pred prvým použitím so všetkými
funkciami prístroja.
c Vyhýbajte sa ohrozeniu
života elektrickým prúdom!
J Zapájajte zásuvky iba na uzemnené
230 voltové zásuvky v domácnosti.
J Vyhýbajte sa bezpodmienečne
vplyvu vlhkosti a extrémnych teplôt.
J Používajte zásuvky iba v uzavretých
priestoroch. Nie sú určené na použitie vonku.
J Uschovajte prístroj i napriek poistke
8
na ochranu detí vždy mimo
dosahu detí.
J Vyhýbajte sa preťaženiu prístroja.
Pri preťažení môže dojsť k nebezpečenstvu požiaru alebo sa môžu vyskytnúť škody na prístroji. Maximálne zaťaženie je asi 3.500 W
(FSE B 20-A) na každú zásuvku,
príp. 280 W (FSD B 20-A).
J Obráťte sa pri funkčných poruchách
prosím ihneď na servisné miesto.
J V žiadnom prípade prístroj sami ne-
otvárajte. Nechajte vykonať nutné
opravy výlučne servisom alebo
odbornou elektrodielňou.
J Pred čistením prístroja bezpodmie-
nečne prerušte prietok prúdu. V
tomto prípade vždy oddeľte rádiovú
zásuvku od nástennej
zásuvky a
všetky sieťové zástrčky od prístroja.
J Nezasúvajte rádiové zásuvky za
sebou.
J Nepoužívajte dodatočne žiadnu
detskú poistku pre zásuvky s diaľkovým ovládaním. Spojenie medzi
zástrčkou a zásuvkou s diaľkovým
ovládaním by mohlo byť zhoršené
a vzniklo by nebezpečenstvo prehriatia. Zásuvky s diaľkovým ovládaním majú už jednu detskú poistku, ktorá zabráni, aby deti mohli
zaviesť nejaké predmety do zásuvky.
J Uistite sa, že pripojené rádiové zá-
suvky sú voľne prístupné a nie sú
zakryté s predmetmi.
J Pri poruchách prístroj okamžite
vypnite.
J Tento návod je súčasť prístroja.
Odovzdajte ho preto bezpodmienečne pri predávaní prístroja niekomu ďalšiemu.
Pokyn na používanie
rádiovej zásuvky so
stmievačom (FSD B 20-A)
Rádiovú zásuvku FSD B 20-A so stmievačom používajte len na nasledujúce
žiarovky:
– žiarovky 230 V~ 20–280 W
– vysokovoltové halogénové žiarovky
230 V~ 20–280 W
Nepoužívajte rádiovú zásuvku so stmievačom v spojení s energeticky úspornými
žiarovkami, žiarivkami, svetelnými zdrojmi
s vlastným stmievačom a svetelnými
zdrojmi s transformátorom, okrem žiaroviek a halogénových žiaroviek s elektronickým transformátorom (12 V / 20–
50 W). Nepoužívajte žiadne iné
spotrebiče. Zapojený spotrebič a rádiová zásuvka sa môžu poškodiť.
Q
Príprava
Q
Príprava diaľkového
ovládania (FSS B 20-A)
(obr. A)
1. Otvorte priečinok na batérie na
zadnej strane diaľkového ovládania
posunutím krytu priečinka batérie
smerom nadol. Vložte jednu 12 V
batériu. Dodržte správnu polaritu.
2. Stlačte jedno z tlačidiel ON / OFF
2
alebo 3 kvôli kontrole, či diaľkové ovládanie funguje; ak áno, rozsvieti sa prevádzková kontrolka
4
1
Q
Príprava rádiovej
zá
suvky (FSE B 20-A)
(obr. B)
1. Rádiovú zásuvku zapojte do uzemnenej domácej zásuvky a zapnite
ju pomocou tlačidla ON / OFF
LED indikátor prevádzkového
6
stavu
sa rozsvieti.
2. Diaľkové ovládanie podržte vo
vzdialenosti cca 50 cm nasmerované
na rádiovú zásuvku.
3. Stlačte tlačidlo LEARN
zásuvky cca na 3 sekundy a znovu
ho pustite. LED indikátor prevádzkového stavu
10 sekúnd. Počas blikania stlačte
požadované tlačidlo ON kanálového tlačidla ON / OFF
alebo D) na diaľkovom ovládaní. LED
indikátor prevádzkového stavu
teraz neprerušovane svieti. Zapojený
spotrebič môžete teraz zapínať alebo
vypínať pomocou diaľkového ovládania.
4. Zopakujte tento postup s inou rádiovou zásuvkou.
5. Pomocou jedného kanálového tlačidla ON / OFF
zapnúť viacero rádiových zásuviek.
Okrem toho môžete postupne nastaviť šesť diaľkových ovládaní a použiť ich pre jediný prijímač. Takto
sa dá jeden prístroj zapínať až zo
šiestich rôznych miest.
6. V takom prípade zosynchronizujte
každú rádiovú zásuvku s kanálom
diaľkového ovládania.
7. Kód diaľkového ovládania zostane
zachovaný aj vtedy, keď vymeníte
batériu.
8. Keď rádiovú zásuvku odpojíte zo
siete, zostanú kódovania trvalo uložené v pamäti.
9. Pre opätovné vymazanie kódovaní
stlačte tlačidlo LEARN
7
dlhšie ako
na 6 sekúnd, kým LED indikátor
prevádzkového stavu
6
nezačne
blikať. Všetky kódovania sa následne
vymažú.
10. Zabráňte rušeniam: Zabezpečte, aby
vzdialenosť medzi rôznymi rádiovými
zásuvkami dosahovala cca. 50 cm.
11. Každá rádiová zásuvka má navyše
manuálny spínač ON / OFF
5
.
Rádiovú zásuvku môžete zapnúť
alebo vypnúť aj bez diaľkového
ovládania. LED indikátor prevádzkového stavu
6
udáva, či je rádiová
zásuvka v režime ZAP / VYP.
Q
Príprava stmievača
rádiovej zásuvky
(FSD B 20-A) (obr. B)
1. Rádiovú zásuvku zapojte do uzemnenej domácej zásuvky a zapnite
7
rádiovej
5
ju pomocou tlačidla ON / OFF
2. Diaľkové ovládanie podržte vo
vzdialenosti cca 50 cm nasmerované
na rádiovú zásuvku.
3. Stlačte tlačidlo LEARN
zásuvky cca na 3 sekundy a znovu
ho pustite. LED indikátor prevádzkového stavu
6
následne bliká cca
10 sekúnd. Počas blikania stlačte
požadované tlačidlo ON kanálové-
ho tlačidla ON / OFF
2
alebo D) na diaľkovom ovládaní. LED
indikátor prevádzkového stavu
teraz neprerušovane svieti. Zapojený
spotrebič môžete teraz zapínať alebo
vypínať pomocou diaľkového ovládania.
4. Kód diaľkového ovládania zostane
zachovaný aj vtedy, keď vymeníte
batériu.
5. Keď rádiové zásuvky odpojíte zo
siete, zostanú kódovania trvalo
uložené v pamäti.
6. Zabráňte rušeniam: Zabezpečte, aby
vzdialenosť medzi rôznymi rádiovými
zásuvkami dosahovala cca. 50 cm.
7. Pre opätovné vymazanie kódovaní
stlačte tlačidlo LEARN
7
ako na 6 sekúnd, kým LED indikátor
prevádzkového stavu
6
blikať. Všetky kódovania sa následne
vymažú.
8. Každá rádiová zásuvka má navyše
manuálny spínač ON / OFF
Rádiovú zásuvku môžete zapnúť
alebo vypnúť aj bez diaľkového
ovládania. LED indikátor prevádzkového stavu
Používanie rádiovej
zásuvky so stmievačom
(FSD B 20-A) (obr. B)
1. Rádiovú zásuvku zapojte do uzemnenej domácej zásuvky a zapnite
6
5
svieti.
ju pomocou tlačidla ON / OFF
2. Zapnite lampu. Rádiová zásuvka
môže funkciu prevádzať iba vtedy,
keď je lampa, ktorú chcete stmievať,
zapnutá.
3. Pre priame zapnutie rádiovej zásuvky na prístroji stlačte manuálne
tlačidlo ON / OFF
5
. LED indikátor prevádzkového stavu
Alternatívne môžete rádiovú zásuvku zapnúť aj pomocou diaľkového
ovládania (pozri odsek „Použitie
diaľkového ovládania (FSS B
20-A)“).
4. Pre priame vypnutie rádiovej zásuvky
na prístroji stlačte manuálne tlačidlo
ON / OFF
kového stavu
ne môžete rádiovú zásuvku vypnúť
5
. LED indikátor prevádz-
6
zhasne. Alternatív-
aj pomocou diaľkového ovládania
(pozri odsek „Použitie diaľkového
ovládania (FSS B 20-A)“).
Regulácia funkcie stmievania
rádiovej zásuvky (FSD B 20-A):
1. Manuálne tlačidlo ON / OFF
podržte stlačené. Žiarovka sa zapne a spustí sa proces stmievania.
2. Pri požadovanej svetlosti manuálne
tlačidlo ON / OFF
5
pustite; toto
nastavenie sa uloží do pamäte.
Regulácia funkcie stmievania
pomocou diaľkového ovládania (FSS B 20-A):
1. Na príslušnom kanáli (napr. A)
stlačte tlačidlo ON
2
. Žiarovka sa
rozsvieti.
2. Pre stmievanie stlačte znovu tla-
.
čidlo ON
2
. Proces stmievania sa
spustí.
3. Stlačte ešte raz tlačidlo ON
keď sa dosiahne požadovaná
intenzita svetla. Toto nastavenie sa
uloží do pamäte.
Použitie zásuvky s
diaľkovým ovládaním
(FSE B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte zásuvku s diaľkovým ovládaním do ľubovoľnej zásuvky
s ochranným kontaktom a pripojte
spotrebič, ktorý chcete spínať.
2. Zapnite prístroj spotrebiča. Zásuvka
s diaľkovým ovládaním môže vykonať spínaciu funkciu len vtedy, keď
prístroj, ktorý chcete spínať, je zapnutý.
h POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Nepripájajte žiadne
prístroje, ktorých zapnutie bez dozoru by mohlo spôsobiť požiar alebo
iné škody. Maximálne zaťaženie na
jednu zásuvku s diaľkovým ovládaním je asi 3.500 W. Preťaženie môže
spôsobiť požiar alebo škody na
prístroji.
3. Pre priame zapnutie rádiovej zásuvky
na prístroji stlačte manuálne tlačidlo
ON / OFF
kového stavu
môžete rádiovú zásuvku zapnúť aj
pomocou diaľkového ovládania
(pozri odsek „Použitie diaľkového
ovládania (FSS B 20-A)“).
4. Pre priame vypnutie rádiovej zásuvky
na prístroji stlačte manuálne tlačidlo
ON / OFF
kového stavu
ne môžete rádiovú zásuvku vypnúť
aj pomocou diaľkového ovládania
(pozri odsek „Použitie diaľkového
ovládania (FSS B 20-A)“).
5
. LED indikátor prevádz-
6
svieti. Alternatívne
5
. LED indikátor prevádz-
6
zhasne. Alternatív-
Q
Použitie diaľkového
ovládania (FSS B 20-A)
(obr. A)
1. Uveďte do činnosti tlačidlo
ON / OFF
spotrebič chcete zapnúť alebo
vypnúť. Diaľkové ovládanie riadi
až 4 rádiové zásuvky (jednotlivo, v
skupinách, alebo všetky súčasne).
2. Pre súčasné zapnutie všetkých rádiových zásuviek stlačte tlačidlo ALL
ON / OFF
Q
Pokyny na
2
pre kanál, ktorého
3
.
odstránenie chýb
Ak diaľkové spojenie nefunguje, preskúšajte prosím systém,
ako je to uvedené v nasledujúcich bodoch:
Problém
Náprava
Indikátor prevádzky
1
na diaľkovom
ovládaní svieti, ale
nedošlo k žiadnej
reakcii
· Skontrolujte, či je ampé-
rový výkon batérie ešte
dostatočný. Prípadne
vložte novú batériu.
V súlade s európskou smernicou
2002 / 96 / EC o odpade z elektric kých
a elektronických zariadení sa spotrebované elektrické prístroje, osvetľovacie
prostriedky a batérie musia zbierať osobitne a musia sa odovzdať na ekologickú recykláciu. O možnostiach likvidácie
vyradeného prístroja sa informujte na
svojej obecnej alebo mestskej správe.
Škody na životnom
prostredí v dôsledku
nesprávnej likvidácie
batérií!
Batérie nepatria do domového odpadu.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
podliehajú nakladaniu s nebezpečným
odpadom. Spotrebované batérie preto
odovzdajte v komunálnej zberni.
Q
Záruka a servis
Q
Vyhlásenie o záruke
Na tento prístroj sa poskytuje trojročná
záruka od dátumu zakúpenia. Uschovajte
pokladničný blok ako doklad. Prístroj bol
dôkladne vyrobený a pred expedovaním
svedomito skontrolovaný. Záruka sa
vzťahuje len na chyby materiálu alebo na
výrobné chyby pri primeranom používaní.
Záruka zaniká v prípade cudzieho zásahu. Vaše zákonné práva nie sú touto
zárukou nijako obmedzené. V prípade
poskytnutia záruky sa telefonicky spojte
so servisným strediskom. Len tak môže
byť zaručené bezplatné zaslanie vášho
prístroja.
Q
Adresa servisu
BAT, Lindenstraße 35,
72074 Tübingen, Nemecko
E-mail: exp@bat-tuebingen.com
Tel. č. servisu:
+49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 centov / min. z pevnej nemeckej
siete, volanie z mobilu max. 42 centov / min.)
Ako zdroj ďalších informácií odporúčame
časť servis / často kladené otázky na
našej internetovej stránke
www.dvw-service.com.
Q
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode od výrobcu je osobitne priložené k výrobku.