Silvercrest Electrical Sockets User Manual [en, pl, cs]

Page 1
Table of contents
Introduction
Proper handling ..........................................................................................Page 6
Scope of supply .......................................................................................... Page 6
Control elements .........................................................................................Page 6
Technical data .............................................................................................Page 6
Safety
Safety advice .............................................................................................. Page 7
Advice on use of dimmer radio-controlled
Setting up
Preparing the remote control (FSS B 20-A) .............................................. Page 8
Setting up the remote-controlled socket (FSE B 20-A) ............................ Page 8
Setting up the remote-
Meanings of the LED operating status display .........................................Page 10
controlled dimmer socket
Setting-up operation
Using the dimmer radio-controlled socket (FSD B 20-A) ........................ Page 10
Using the radio-controlled
Using the remote-control (FSS B 20-A) ............................................................. Pa g e 11
Trouble-shooting ......................................................................................... Pag e 11
socket (FSE B 20-A) ........................................... Pa ge 11
(FSD B 20-A) .................Page 9
Cleaning ................................................................................................... Page 12
Disposal .................................................................................................... Page 12
Guarantee and service
Guarantee ................................................................................................... Page 13
Service address ..........................................................................................Page 13
Declaration of conformity .......................................................................... Page 13
Manufacturer ..............................................................................................Page 13
5 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 5 28.06.11 15:41
Page 2
Introduction
Electrical Sockets
Q
Introduction
Q
Proper handling
The radio-controlled socket set is suitable for switching electrical equipment on and off by remote control. It also supports the dimmer function for the lamps described in these instructions. The dimmer radio­controlled socket is not designed for use with energysaving light bulbs and fluo­rescent lamps. Any alterations to this device are not in accordance with regu­lations and could represent significant risk of accidents. The manufacturer does not accept liability for any damage caused through the device not being used in accordance with the regulations. This device is not intended for commercial use.
Q
Scope of supply
After you have unpacked this set, please check to make sure all the contents are complete.
2 Remote-controlled sockets FSE B 20-A 2 Remote-controlled sockets with
dimmer function FSD B 20-A 1 4-channel remote control FSS B 20-A 1 Battery 12 V (for remote control) 1 Set of operating instructions
Q
Control elements
Remote control (fig. A):
Power indicator light
1
Channel ON / OFF button Channel
2
A, B, C, D
Master ON / OFF switch
3
Battery compartment lid
4
Remote-controlled socket (fig. B):
Manual ON / OFF button
5
LED power indicator
6
LEARN button
7
Child protection socket
8
Q
Technical data
Remote control FSS B 20-A:
Battery: A23, 12 V Transmission frequency: 433.92 MHz Licensing: The system is li-
censed for general use, is free of charge and does not require regis­tration.
Range: Depending on the
circumstances approx. 40 m under optimum circum­stances.
Radio-controlled sockets FSE B 20-A and FSD B 20-A:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Breaking capacity: FSE B 20-A:
16 A 3.500 W
6 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 6 28.06.11 15:41
Page 3
Introduction / Safety
FSD B 20-A:
1.25 A 280 W Standby power consumption: < 0,7 W Transmission frequency: 433.92 MHz
Advice: The radio-controlled sockets FSE B 20-A and FSD B 20-A each have a child protection socket
8
, which sig­nificantly increases safety at home. The contacts are protected in such a way that children cannot stick needles or other sharp objects into them and thus get an electric shock. Nevertheless, please keep the device out of the reach of children at all times.
Q
Safety
Safety advice
Read these operating instructions and safety advice carefully. Look at the dia­gram page and familiarise yourself with all functions of the device before start­ing it up for the first time.
c Avoid danger to life from elec-
tric shock!
J Only connect the radio-controlled
sockets to earthed 230 V~ domestic sockets.
J At all costs, avoid exposure to
damp and extreme temperatures.
J Only use the radio-controlled sockets
in enclosed spaces. They are not suitable for outdoor use.
J Despite the child protection socket
8
, please keep the device out of
the reach of children at all times.
J Avoid overloading the device.
Overloading can cause a fire hazard or damage to the device. The maxi­mum capacity is approx. 3.500 W (FSE B 20-A) per radio-controlled socket or 280 W (FSD B 20-A).
J Please contact the service department
immediately operational faults arise.
J Do not open the device on any ac-
count. All necessary repairs should only be carried out by the service department or a specialist electrical workshop.
J Before cleaning always disconnect
the device from the mains supply. In this case always remove the radio­controlled electrical outlet socket from the mains wall socket and remove all plugs from the device.
J Do not have one radio-controlled
electrical outlet socket inserted behind the other.
J Do not use any additional child
protection devices for the radio­controlled sockets. The connection between the plug and the radio­controlled socket could be impaired and risk from overheating then arises. The radio-controlled sockets already have a child protection device which prevents children from putting any objects into the socket.
J Make sure that the connected
radio-controlled electrical outlet sockets are freely accessible and not covered by other objects.
7 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 7 28.06.11 15:41
Page 4
Safety / Setting up
J If the device malfunctions, switch it
off immediately.
J These instructions are a component
of the device. If you pass the device on to a third party, these instructions must also be handed on.
Q
Advice on use of dimmer radio-controlled
socket
(FSD B 20-A)
Use the remote-controlled dimmer socket FSD B 20-A only for the following lamps:
– 230 V~ light bulbs 20–280 W – 230 V~ high-voltage halogen bulbs
20–280 W
Do not use the dimmer / remote-controlled electrical outlet socket for energy-saving lamps, fluorescent lamps, lamps with their own dimmers and lamps with transformers, except for incandescent and halogen lamps with electronic transformers (12 V / 20–50 W). Do not use any other consumers. This may damage the connected consumers and the remote-controlled sockets.
Q
Setting up
Q
Preparing the remote control (FSS B 20-A) (fig. A)
1. Open the battery compartment on
the back of the remote control by
pushing away the battery compart­ment cover
4
downwards. Insert a 12 V battery. Make sure you fit the battery the right way round (polarity).
2. Press one of the ON / OFF buttons or 3 to test whether the remote
2
control works; if it does, the power indicator light will come on
Q
Setting up the remote­controlled socket (FSE B 20-A) (fig. B)
1. Insert the remote-controlled socket
into an earthed household socket and switch it on with the ON / OFF switch display
2. Point the remote control at the remote-
controlled socket at a distance of approx. 50 cm.
3. Press the LEARN button
remote-controlled socket for ap­prox. 3 seconds and release it again. The LED operating status dis­play seconds. While it is flashing, press the desired ON button of the channel ON / OFF button of the remote control. The LED op­erating status display shine permanently. You can now switch a connected consumer on or off using the remote control.
4. Repeat this procedure with the other
remote-controlled socket.
5. You can switch several remote-con-
trolled sockets on and off at the same time using the ON / OFF but-
. The LED operating status
5
will come on.
6
7
will flash for approx. 10
6
(A, B, C or D)
2
will now
6
.
1
of the
8 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 8 28.06.11 15:41
Page 5
ton 2 of one channel. In addition, you can programme six remote controls one after the other and use them for individual receivers. This means you can switch one appliance on and off from up to six different places.
6. In this case, synchronise every remote­controlled socket with the channel of the remote control.
7. The coding of the remote control is maintained when you change the battery.
8. If you disconnect the remote-con­trolled socket from the power supply, the codings will be permanently stored.
9. In order to delete the codings again, press the LEARN button
longer
7
than 6 seconds until the LED oper­ating status display
starts to flash.
6
All codings will now be deleted.
10. Avoid interference: Make sure that the distance between the various remote-controlled sockets is ap­prox. 50 cm.
11. Every remote-controlled socket also has a manual ON / OFF switch
5
You can switch the remote-controlled socket on and off without using the remote control. The LED operating status display
will indicate
6
whether the remote-controlled sock­et is in the ON / OFF mode.
Setting up
Q
Setting up the remote­controlled dimmer socket (FSD B 20-A) (fig. B)
1. Insert the remote-controlled socket into an earthed household socket and switch it on with the ON / OFF switch
2. Point the remote control at the remote­controlled socket at a distance of approx. 50 cm.
3. Press the LEARN button remote-controlled socket for ap­prox. 3 seconds and release it again. The LED operating status display will flash for approx. 10 seconds. While it is flashing, press the desired ON button of the channel ON / OFF button remote control. The LED operating status display permanently. You can now switch a connected consumer on or off using the remote control.
4. The coding of the remote control will be maintained even when you change the battery.
5. When you unplug the remote-con-
.
trolled sockets from the power supply, the codings will be stored perma­nently.
6. Avoid interference: Make sure that the distance between the various remote-controlled sockets is ap­prox. 50 cm.
7. In order to delete the codings again, press the LEARN button than 6 seconds until the LED oper­ating status display All codings will now be deleted.
.
5
(A, B, C or D) of the
2
will now shine
6
7
7
starts to flash.
6
of the
longer
6
9 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 9 28.06.11 15:41
Page 6
Setting up / Setting-up operation
8. Every remote-controlled socket also has a manual ON / OFF switch
5
You can switch the remote-controlled socket on and off without using the remote control. The LED operating status display
will indicate
6
whether the remote-controlled socket is in the ON / OFF mode.
Q
Meanings of the LED operating status display
Remote-controlled socket with­out dimmer FSE B 20-A:
j The LED operating status display
will shine when the remote-controlled socket is switched on.
j The LED operating status display
will not shine when the remote-con­trolled socket is switched off.
Remote-controlled socket with dimmer FSD B 20-A:
j The LED operating status display
will shine when the remote-controlled socket is switched on.
j The LED operating status display
will not shine when the remote-con­trolled socket is switched off.
j The LED operating status display
will flash when the dimmer function has been activated.
6
6
6
6
6
Q
Setting-up operation
.
Q
Using the dimmer radio-controlled socket (FSD B 20-A) (fig. B)
1. Insert the remote-controlled socket into an earthed household socket and switch it on with the ON / OFF switch
2. Switch the lamp on. The radio-con­trolled socket can only carry out its function when the lamp to be dimmed is switched on.
3. Press the manual ON / OFF button
5
socket on directly at the appliance. The LED operating status display will shine. Alternatively, you can also switch the remote-controlled socket on using the remote control (See “Using the remote control FSS B 20-A”).
4. Press the manual ON / OFF button
5
socket off directly on the appliance. The LED operating status display will go out. Alternatively, you can also switch the remote-controlled socket off using the remote control (See “Using the remote control FSS B 20-A”).
Adjusting the dimmer function on remote-controlled socket (FSD B 20-A):
1. Press the ON / OFF button The lamp will switch itself on and the dimming process will start.
.
5
to switch the remote-controlled
to switch the remote-controlled
down.
5
6
6
10 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 10 28.06.11 15:41
Page 7
Setting-up operation
2. Release the manual ON / OFF but­ton
when you have got the
5
amount of brightness you desire; this setting will then be stored.
Adjusting the dimmer function with remote control (FSS B 20-A):
1. Press the ON button 2 on the appropriate channel (e.g. A). The lamp will go on.
2. To dim, press the ON button
2
again. The dimming process will now start.
3. Press the ON button
again when
2
you have the amount of light you wish to have. This setting will now be stored.
Q
Using the radio-controlled socket (FSE B 20-A) (fig. B)
1. Put the radio-controlled socket into any shuttered socket and connect the appliance you want to operate.
2. Switch the electrical appliance on. The radio-controlled socket can only perform its switching function when the device to be controlled is switched on.
h ATTENTION! FIRE HAZARD!
Do not attach any appliances which could cause fires or other damaged if left unattended when switched on. The maximum load of every radio-controlled socket is approx.
3.500 W. Any overload could cause a risk of fire or damage to the device.
3. Press the manual ON / OFF button to switch the remote-controlled
5
socket on directly on the appliance. The LED operating status display will shine. Alternatively, you can also switch the remote-controlled socket on using the remote control (See “Using the remote control FSS B 20-A”).
4. Press the manual ON / OFF button to switch the remote-controlled
5
socket off directly on the appliance. The LED operating status display will go out. Alternatively, you can also switch the remote-controlled socket off using the remote control (See “Using the remote control FSS B 20-A”).
Q
Using the remote-con­trol (FSS B 20-A) (fig. A)
1. Use the button ON / OFF
the channel whose device you would like to switch on or off. The remote control controls up to 4 radio-con­trolled sockets (individually, in groups, or all at the same time).
2. Use the ALL-ON / OFF button
switch all radio-controlled sockets on or off at the same time.
Q
Trouble-shooting
If the remote control does not work, please check the follow­ing points:
6
6
2
for
3
to
11 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 11 28.06.11 15:41
Page 8
Setting-up operation / Cleaning / Disposal
Prob­lem
Rem­edy
Prob­lem
Rem­edy
Prob­lem
Rem­edy
The operating indica­tor
on the remote
1
control device illumi­nates but there is no reaction
· Check that the current output from the battery is adequate. If necessary insert a new battery.
No indicator light
1
on remote control when pressing “ON” or “OFF”
· Check that the battery has been put in correctly.
· Check that the battery has good contact with the clamps, if need be press it onto them.
No reaction from consumer
· Check that the appliance is switched on.
· Assign a new code to the radio-controlled socket (see “Setting up the re­mote-controlled socket“, Point 3 or “Setting up the remote-controlled dimmer socket“, Point 3).
· Check - by walking closer to it - that the range is correct for the desired location.
Prob-
Range is too small
lem Rem-
edy
· For large ranges, ensure that as few walls and as little furniture as possible are in the way of the remote control and the radio-controlled socket.
· If the range is too small at times, the reason could be a remote control which works on a similar frequen­cy. Whenever this remote control is active, the range declines (e.g. wireless headphones, radio-con­trolled movement alarms, radio gongs etc.).
Q
Cleaning
J Ensure that no liquids get into the
inside of the device. Use a soft cloth to clean the housing. Never use petroleum, solvents or cleaners which corrode plastics.
j Before cleaning, always disconnect
the radio-controlled socket from the wall socket and remove all power plugs from the device.
Q
Disposal
Electrical appliances must not be disposed of with domestic waste.
12 GB
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 12 28.06.11 15:41
Page 9
Disposal / Guarantee and service
In accordance with Council Directive 2002 / 96 / EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE), used electrical appliances, lighting equipment and batteries have to be collected sep­arately and recycled in an environmentally friendly way. Enquire at your city council or local government regarding the possi­bilities of disposing of electronic waste in a correct and environmentally friendly way.
Environmental damage through incorrect dis­posal of the batteries!
Batteries should not be disposed of with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard­ous waste treatment rules and regulations. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Q
Guarantee and service
Q
Guarantee
guarantee, please telephone the service centre. Only by doing so can we ensure that your appliance is returned free of charge.
Q
Service address
BAT, Lindenstraße 35, 72074 Tübingen, Germany E-mail: exp@bat-tuebingen.com Service Tel.: +49 (0) 1805 – 720 741 (14 cents / min. from a German landline telephone; mobile phones will be charged at a max. rate of 42 cents / min.)
For further information, we recommend you visit the service section / FAQs of our home page www.dvw-service.com.
Q
Declaration of
conformity
A manufacturer’s Declaration of Con­formity is included with the product.
This appliance comes with a 3-year guarantee commencing on the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. The appliance has been produced to the highest standards and thoroughly checked before dispatch. The guarantee only applies to faults in materials or workmanship when used properly. The guarantee lapses in cases of unauthorized tampering. This guar­antee does not restrict your legal rights. If you wish to make a claim under the
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 13 28.06.11 15:41
Q
Manufacturer
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany
13 GB
Page 10
14
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 14 28.06.11 15:41
Page 11
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................Strona 16
Zakres dostawy ......................................................................................Strona 16
Elementy obsługi.....................................................................................Strona 16
Dane techniczne .....................................................................................Strona 16
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............................................Strona 17
Informacja dot. użytkowania gniazda ze sterowaniem radiowym i funkcją regulacji
Przygotowanie
Przygotowanie pilota (FSS B 20-A) ......................................................Strona 18
Przygotowanie gniazda radiowego (FSE B 20-A) ..............................Strona 19
Przygotowanie gniazda radiowego ze
ściemniaczem (FSD B 20-A) ..................................................................Strona 19
Znaczenia wskaźnika stanu pracy LED ................................................Strona 20
Uruchomienie
Wykorzystywanie gniazda ze sterowaniem radiowym
z funkcją regulacji oświetlenia (FSD B 20-A) .......................................Strona 20
Wykorzystanie gniazda
Wykorzystanie pilota (FSS B 20-A) .......................................................Strona 22
Wskazówki dotyczące błędów .............................................................Strona 22
oświetlenia (FSD B 20-A) ...................... Strona 18
ze sterowaniem radiowym (FSE B 20-A) .....Strona 21
Czyszczenie .......................................................................................Strona 23
Utylizacja ............................................................................................Strona 23
Gwarancja i serwis
Warunki gwarancji .................................................................................Strona 23
Adres punktu serwisowego ...................................................................Strona 24
Deklaracja zgodności ............................................................................Strona 24
Producent ................................................................................................Strona 24
15 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 15 28.06.11 15:41
Page 12
Wstęp
Komplet radiowych wtyczek
Q
Wstęp
Q
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw gniazd ze sterowaniem radio­wym jest przystosowany do sterowane­go zdalnie włączania i wyłączania urządzeń elektrycznych. Wspomaga on ponadto funkcję regulacji oświetlenia dla żarówek opisanych w niniejszej in­strukcji. Gniazdo ze sterowaniem radio­wym z funkcją regulacji oświetlenia nie jest przewidziane dla żarówek energo­oszczędnych oraz świetlówek. Wszelkie zmiany urządzenia są niezgodne z przeznaczeniem i oznaczają poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypad­kiem. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użycia urządzenia producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Q
Zakres dostawy
Po wypakowaniu niniejszego zestawu sprawdź go pod względem kompletności.
2 Gniazda radiowe FSE B 20-A 2 Gniazda radiowe z funkcją
ściemniacza FSD B 20-A
1 4-kanałowy pilot FSS B 20-A
1 Bateria 12 V (do pilota) 1 Instrukcja obsługi
Q
Elementy obsługi
Pilot (rys. A):
1
Lampka kontrolna pracy
2
Przycisk Kanał ON / OFF kanał A,
B, C, D
3
Przycisk ALL-ON- / OFF (Master
ZAŁ. / WYŁ.)
4
Pokrywka schowka na baterie
Gniazdo radiowe (rys. B):
5
Ręczny przycisk ON / OFF
(ZAŁ. / WYŁ.)
6
Wskaźnik stanu pracy LED
7
Przycisk LEARN (uczenie)
8
Gniazdo z zabezpieczeniem przed
dziećmi
Q
Dane techniczne
Pilot FSS B 20-A:
Bateria: A23, 12 V Częstotliwość przen. sygnałów: 433,92 MHz Dopuszczenie: system posiada
dopuszczenie ogólne (BZT) i nie wymaga zgłosze­nia ani opłaty.
Zasięg: w zależności od
warunków otocze­nia, około 40 m w warunkach opty­malnych
16 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 16 28.06.11 15:41
Page 13
Wstęp / Bezpieczeństwo
Gniazdo ze sterowaniem radio­wym FSE B 20-A i FSD B 20-A:
Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz Maks. moc załączalna: FSE B 20-A:
16 A 3.500 W FSD B 20-A:
1,25 A 280 W Pobór mocy w stanie stand-by: < 0,7 W Częstotliwość przen. sygnałów: 433,92 MHz
Wskazówka: Gniazda ze sterowa­niem radiowym FSE B 20-A oraz FSD B 20-A są gniazdami wtykowymi zabez­pieczonymi przed dziećmi temu bezpieczeństwo domowe zostaje znacznie zwiększone. Styki są odpo­wiednio zabezpieczone, tak że dzieci nie mogą wykonać żadnego przewo­dzącego połączenie (np. igłami itp.). Mimo to trzymaj urządzenie poza zasię­giem dzieci.
Q
Bezpieczeństwo
8
. Dzięki
Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Otwórz stronę z ry­sunkami i zapoznaj się przed pierwszym uruchomieniem urządzenia z jego wszystkimi funkcjami.
c Unikaj zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym!
J Podłączaj gniazda ze sterowaniem
radiowym tylko do uziemionych do­mowych gniazd wtykowych 230 V~.
J Bezwzględnie unikaj oddziaływania
wilgoci i ekstremalnych temperatur.
J Używaj gniazd ze sterowaniem ra-
diowym tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Nie nadają się one do zastosowań na zewnątrz.
J Mimo, że gniazda są zabezpieczo-
nego przed dziećmi zawsze urządzenie poza zasię­giem dzieci.
J Unikaj przeciążenia urządzenia.
W przypadku przeciążenia może wystąpić zagrożenie pożarowe lub uszkodzenie urządzenia. Maksy­malna
obciążalność wynosi około
3.500 W (FSE B 20-A) dla każdego gniazda ze sterowaniem radiowym względnie 280 W (FSD B 20-A).
J W przypadku wystąpienia zakłóceń
w funkcjonowaniu urządzenia zwróć się natychmiast do placówki serwi­sowej.
J W żadnym wypadku nie otwieraj
urządzenia samemu. Wykonanie nie­zbędnych napraw zleć wyłącznie placówce serwisowej lub specjali­stycznemu warsztatowi elektrotech­nicznemu.
J Przed czyszczeniem urządzenia
bezwzględnie przerwać dopływ prądu. W tym przypadku zawsze odłączyć gniazda ze sterowaniem radiowym od gniazdka sieci oraz
8
, trzymaj
17 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 17 28.06.11 15:41
Page 14
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
wszystkie wtyczki sieciowe od
urządzenia.
J Nie wkładać gniazd ze sterowaniem
radiowym jedno w drugie.
J Nie stosuj żadnych dodatkowych
zabezpieczeń przed dziećmi do gniazd ze sterowaniem radiowym. Połączenie między wtykiem a gniazdem ze sterowaniem radiowym mogłoby doznać groźba przegrzania. Gniazda rowaniem radiowym dysponują już zabezpieczeniem przed dziećmi, które to zabezpieczenie zapobiega możliwości wprowadzenia jakichkol­wiek przedmiotów do gniazda wty­kowego przez dziecko.
J Zapewnić swobodny dostęp do
przyłączonych gniazd ze sterowa­niem radiowym i nie zasłaniać ich żadnymi przedmiotami.
J Przy zakłóceniach natychmiast
wyłączyć urządzenie.
J Niniejsza instrukcja jest częścią skła-
dową urządzenia. Dlatego też przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim bezwzględnie przekazuj wraz z nim również i instrukcję.
Q
Informacja dot. użytko-
uszczerbku i istnieje
ze ste-
wania gniazda ze ste­rowaniem radiowym i funkcją regulacji
oświe-
tlenia (FSD B 20-A)
– 230 V~ żarowych 20–280 W – 230 V~halogenów wysokowoltowych
20–280 W
Nie używać gniazda sterowanego pilo­tem ze ściemniaczem z żarówkami ener­gooszczędnymi, świetlówkami, lampami wyposażonymi we własny ściemniacz lub transformator, z wyłączeniem żarówek i żarówek halogenowych z transformato­rem elektronicznym (12 V / 20–50 W). Nie stosować innych odbiorników. Pod­łączony odbiornik i gniazdo radiowe mogą zostać uszkodzone.
Q
Przygotowanie
Q
Przygotowanie pilota (FSS B 20-A) (rys. A)
1. Otworzyć kieszeń na baterie na tylnej ściance pilota, przesuwając pokrywkę rię 12 V. Zwrócić uwagę na prawidło­we ułożenie biegunów.
2. Proszę nacisnąć jeden z przyciskόw ON- / OFF dzić czy pilot jest sprawny; jeśli tak, zapala się lampka kontrolna pracy
4
do dołu. Włożyć bate-
2
lub 3, aby spraw-
1
.
Gniazdo radiowe ze ściemniaczem FSD B 20-A może być stosowane wyłącznie do lamp:
18 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 18 28.06.11 15:41
Page 15
Przygotowanie
Q
Przygotowanie gniazda radiowego (FSE B 20-A) (rys. B)
1. Proszę włożyć gniazdo radiowe do uziemionego gniazda domowego i włączyć je za pomocą przycisku ON / OFF LED
2. Pilot należy trzymać w odległości ok. 50 cm w kierunku gniazda radiowego.
3. Proszę przytrzymać przycisk LEARN 7 gniazda radiowego przez ok. 3 sekundy i ponownie zwolnić. Wskaźnik stanu pracy LED dzie migał przez ok. 10 sekund. W tym czasie proszę nacisnąć żą­dany przycisk ON przycisku Kanał ON / OFF pilocie. Wskaźnik stanu pracy LED
6
ciągły. Podłączony odbiornik można teraz włączać i wyłączać w sposób zdalny.
4. Proszę powtórzyć czynności z drugim gniazdem.
5. Za pomocą przycisku Kanał ON / OFF wyłączać kilka gniazd jednocześnie. Ponadto można zaprogramować kolejno sześć pilotów i stosować je dla jednego odbiornika. Umożliwia to włączanie i wyłączanie urządze­nia z sześciu różnych miejsc.
6. W takim wypadku należy zsynchro­nizować wszystkie gniazda radiowe z kanałem pilota.
7. Kod pilota pozostaje zachowany nawet po wymianie baterii.
5
. Wskaźnik stanu pracy
6
zaświeci się.
6
bę-
2
(A, B, C lub D) na
będzie teraz świecił w sposób
2
można włączać i
8. Po odłączeniu gniazda radiowego od sieci, kody pozostaną na stałe zachowane.
9. Aby kody skasować, należy przy­trzymać przycisk LEARN
7
ponad 6 sekund, aż wskaźnik stanu pracy LED
6
zacznie migać. Wszystkie kody zostaną wtedy skasowane.
10. Unikać zakłóceń: należy upewnić się, że odległość między gniazdami radiowymi wynosi ok. 50 cm.
11. Każde gniazdo radiowe jest dodat­kowo wyposażone w ręczny prze­łącznik ON / OFF
5
. Gniazdo ra­diowe można włączać i wyłączać również bez użycia pilota. Wskaźnik stanu pracy LED
6
wskazuje, czy gniazdo radiowe jest w trybie ZAŁ. / WYŁ.
Q
Przygotowanie gniazda radiowego ze ściem­niaczem (FSD B 20-A) (rys. B)
1. Proszę włożyć gniazdo radiowe do uziemionego gniazda domowego i włączyć je za pomocą przycisku ON / OFF
2. Pilot należy trzymać w odległości ok. 50 cm w kierunku gniazda radiowego.
3. Proszę przytrzymać przycisk LEARN 7 gniazda radiowego przez ok. 3 sekundy i ponownie zwolnić. Wskaźnik stanu pracy LED dzie migał tylko przez ok. 10 sekund. W tym czasie należy nacisnąć żą-
5
.
przez
6
bę-
19 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 19 28.06.11 15:41
Page 16
Przygotowanie / Uruchomienie
dany przycisk ON przycisku Kanał ON / OFF
2
(A, B, C lub D) na pi­locie. Wskaźnik stanu pracy LED będzie teraz świecił w sposób ciągły. Podłączony odbiornik można teraz włączać
i wyłączać w sposób zdalny.
4. Kod pilota pozostaje zachowany nawet po wymianie baterii.
5. Po odłączeniu gniazda radiowego od sieci kody pozostaną na stałe zachowane.
6. Proszę unikać zakłóceń: należy upewnić się, że odległość między gniazdami radiowymi wynosi ok. 50 cm.
7. Aby kody skasować, należy przy­trzymać przycisk LEARN
7
przez ponad 6 sekund, aż wskaźnik stanu pracy LED
6
zacznie migać. Wszystkie kody zostaną wtedy skasowane.
8. Każde gniazdo radiowe jest dodat­kowo wyposażone w ręczny prze­łącznik ON / OFF
5
. Gniazdo ra­diowe można włączać i wyłączać również bez użycia pilota. Wskaźnik stanu pracy LED
6
wskazuje, czy gniazdo radiowe jest w trybie ZAŁ. / WYŁ.
Q
Znaczenia wskaźnika stanu pracy LED
Gniazdo radiowe bez funkcji ściemniacza FSE B 20-A:
j Wskaźnik stanu pracy LED
kiedy gniazdo radiowe załączone jest.
6
świeci,
j Wskaźnik stanu pracy LED 6 nie
świeci, kiedy gniazdo radiowe
6
wyłączone jest.
Gniazdo radiowe z funkcją ściemniacza FSD B 20-A:
j Wskaźnik stanu pracy LED
świeci, kiedy gniazdo radiowe załączone jest.
j Wskaźnik stanu pracy LED
świeci, kiedy gniazdo radiowe wyłączone jest.
j Wskaźnik stanu pracy LED
suje, kiedy funkcja ściemniacza aktywna jest.
Q
Uruchomienie
Q
Wykorzystywanie gniazda ze sterowa­niem radiowym z funk­cją regulacji oświetle­nia (FSD B 20-A) (rys. B)
1. Proszę włożyć gniazdo radiowe do uziemionego gniazda domowego i włączyć je za pomocą przycisku ON / OFF
2. Włącz lampę. Gniazdo ze sterowa­niem radiowym może zrealizować funkcję tylko wtedy, gdy ściemniana lampa jest włączona.
3. Proszę nacisnąć ręczny przycisk ON- / OFF gniazdo radiowe bezpośrednio na urządzeniu. Wskaźnik stanu pracy LED państwo rόwnież załączyć gniazdo
5
.
5
, aby załączyć
6
świeci. Alternatywnie mogą
6
6
nie
6
pul-
20 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 20 28.06.11 15:41
Page 17
Uruchomienie
radiowe pilotem (zobacz „Wyko-
rzystanie pilota (FSS B 20-A)“).
4. Proszę nacisnąć ręczny przycisk ON- / OFF
5
, aby wyłączyć gniazdo radiowe bezpośrednio na urządzeniu. Wskaźnik stanu pracy
6
LED
gaśnie. Alternatywnie mogą państwo rόwnież wyłączyć gniazdo radiowe pilotem (zobacz „Wyko­rzystanie pilota (FSS B 20-A)“).
Regulacja funkcji ściemniacza na gnieździe radiowym (FSD B 20-A):
1. Proszę trzymać naciśnięty ręczny przycisk ON- / OFF
5
. Lampa za­łącza się i rozpoczyna się proces ściemniania.
2. Po osiągnięciu wymaganej jasności należy zwolnić ręczny przycisk ON- / OFF
5
; niniejsze nastawie-
nie zostaje zapisane.
Regulacja funkcji ściemniacza na pilocie (FSS B 20-A):
1. Proszę nacisnąć na odpowiednim kanale (np. B. A) przycisk ON
2
Lampa zapala się.
2. Proszę nacisnąć w celu ściemniania ponownie przycisk ON
2
. Proces
ściemniania rozpoczyna się.
3. Proszę nacisnąć ponownie przycisk
2
ON
, kiedy osiągnięta zostaje wymagana jasność. Niniejsze na­stawienie zostaje zapisane.
Q
Wykorzystanie gniazda ze sterowaniem radio­wym (FSE B 20-A) (rys. B)
1. Wetknij gniazdo ze sterowaniem radiowym do dowolnego gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym i podłącz przełączany odbiornik.
2. Włącz odbiornik. Gniazdo ze ste­rowaniem radiowym może przejąć funkcje przełączania tylko wtedy, gdy przełączane urządzenie jest włączone.
h OSTROŻNIE! GROŹBA! PO-
ŻARU! Nie podłączaj żadnych
urządzeń, których nienadzorowane włączenie mogłoby spowodować pożar lub inne szkody. Maksymal­na obciążalność każdego gniazda ze sterowaniem radiowym wynosi około 3.500 W. Przeciążenie może spowodować groźbę pożaru lub uszkodzenie urządzenia.
3. Proszę nacisnąć ręczny przycisk ON- / OFF
.
gniazdo radiowe bezpośrednio na urządzeniu. Wskaźnik stanu pracy LED państwo rόwnież załączyć gniaz­do radiowe pilotem (zobacz „Wy­korzystanie pilota (FSS B 20-A)“).
4. Proszę nacisnąć ręczny przycisk ON- / OFF gniazdo radiowe bezpośrednio na urządzeniu. Wskaźnik stanu pracy LED państwo rόwnież wyłączyć gniaz­do radiowe pilotem (zobacz „Wy­korzystanie pilota (FSS B 20-A)“).
5
, aby załączyć
6
świeci. Alternatywnie mogą
5
, aby wyłączyć
6
gaśnie. Alternatywnie mogą
21 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 21 28.06.11 15:41
Page 18
Uruchomienie
Q
Wykorzystanie pilota (FSS B 20-A) (rys. A)
2
1
na pi-
dla
1. Naciśnij klawisz ON / OFF kanału, którego gniazdo ze stero­waniem radiowym chciałbyś włą­czyć lub wyłączyć. Pilot steruje maksimum czterema gniazdami ze sterowaniem radiowym (indywidual­nie, grupowo lub wszystkimi jedno­cześnie).
2. Nacisnąć klawisz Master ON /
3
OFF
, aby łączyć jednocześnie wszystkie gniazda ze sterowaniem radiowym.
Q
Wskazówki dotyczące błędów
Jeżeli zdalne sterowanie nie działałoby, to sprawdź system w następujących punktach:
Pro­blem
Śro­dek zarad­czy
Lampka kontrolna
eksploatacji
locie pali się, brak re-
akcji
· Proszę sprawdzić, czy stan naładowania baterii wyrażony w amperach jest jeszcze wystarczają­cy. Ewentualnie proszę założyć nową baterię.
Pro­blem
Śro­dek zarad­czy
Pro­blem
Śro­dek zarad­czy
Lampka kontrolna pracy urządzenia
1
na pilocie nie pali się przy naciśnięciu „ON” lub „OFF”
· Sprawdź, czy bateria jest prawidłowo włożona.
· Sprawdź, czy bateria ma dobry styk z zaciskami, ewentualnie dociśnij.
Brak reakcji odbiornika
· Sprawdź, czy gniazdo ze sterowaniem radio­wym jest włączone.
· Przypisanie nowego kodu w gnieździe ze sterowaniem radiowym (patrz „Przygotowanie gniazda radiowego“, punkt 3 względnie „Przygotowanie gniazda radiowego ze ściemnia­czem“, Punkt 3.).
· Poprzez zbliżanie ustal, czy zasięg jest wystar­czający dla żądanej lokalizacji.
22 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 22 28.06.11 15:41
Page 19
Uruchomienie / Czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Q
Pro-
Za mały zasięg
blem Śro-
dek zarad­czy
· Dla uzyskania większych zasięgów zapewnij, żeby między pilotem a gniazdem ze sterowa­niem radiowym było jak najmniej ścian, mebli itp.
· Jeżeli zasięg tylko czasa­mi jest mały, to przyczy­ną może być jakiś pilot pracujący na podobnej częstotliwości. Gdy tylko pilot ten jest aktywny, za­sięg maleje (np. słuchaw­ki bezprzewodowe, ra­diowy sygnalizator ruchu, gong radiowy itp.).
Q
Czyszczenie
J Do wnętrza urządzenia nie mogą
dostać się żadne ciecze. Do czysz­czenia obudowy używaj miękkiej ściereczki. Nigdy nie używaj ben­zyny, rozpuszczalników lub środków czyszczących, które atakują two­rzywo sztuczne.
j Przed czyszczeniem zawsze odłącz
gniazda ze sterowaniem radiowym od naściennego gniazda wtykowego i wszystkie wtyki sieciowe od urzą­dzenia.
Utylizacja
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać do odpadów z gospo­darstw domowych!
Zgodnie z dyrektywą unijną 2002 / 96 / EC o zużytych urządze­niach elektrycznych i elektronicznych – zużyte urządzenia elektryczne, żarówki i baterie muszą być sortowane, zbiera­ne i oddawane do recyklingu zgodnie z wymaganiami środowiskowymi. Infor­macji o możliwości utylizacji zasięgnąć można w urzędach gminy względnie miasta właściwych dla miejsca za­mieszkania.
Zanieczyszczenie śro­dowiska spowodowa­ne nieprawidłową utylizacją baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych. Zawierać one mogą trujące metale ciężkie i pod­legają utylizacji jako odpady specjal­ne. Z tego względu zużyte baterie na­leży oddawać do miejskich punktów zbiorczych.
Q
Gwarancja i serwis
Q
Warunki gwarancji
3 lata gwarancji od daty zakupu urzą­dzenia. Proszę zachować paragon jako dowód zakupu. Urządzenie zostało wy-
23 PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 23 28.06.11 15:41
Page 20
Gwarancja i serwis
produkowane z zachowaniem reżimu produkcji i przed wysyłką rzetelnie sprawdzone. Przy stosowaniu zgodnie z przeznaczeniem gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub fabrycz­ne. Gwarancja wygasa w przypadku ingerencji obcej. Niniejsza gwarancja nie ogranicza uprawnień ustawowych. W przypadku potrzeby skorzystania z gwarancji skontaktować się z punktem serwisowym. Tylko w przypadku zacho­wania takiej procedury gwarantujemy bezpłatną przesyłkę urządzenia.
Q
Adres punktu serwisowego
BAT, Lindenstraße 35, 72074 Tübingen, Niemcy E-mail: exp@bat-tuebingen.com Telefoniczna linia serwisowa: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cent / min. z niemieckiej telefonii stacjonarnej, telefon komόrkowy maks. 42 cent / min.)
Q
Producent
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Niemcy
W celu dalszych informacji polecamy Państwu nasz Service / FAQ‘s na naszej stronie internetowej www.dvw-service.com.
Q
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności producenta została dołączona do produktu jako oddzielny dokument.
24
PL
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 24 28.06.11 15:41
Page 21
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ................................................................ Strana 26
Rozsah dodávky .....................................................................................Strana 26
Ovládací prvky ....................................................................................... Strana 26
Technické údaje ......................................................................................Strana 26
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny ............................................................................. Strana 27
Pokyn k použití pro radiovou zásuvku s tlumicí funkcí (FSD B 20-A) .... Strana 28
Příprava
Příprava dálkového ovladače (FSS B 20-A) ........................................ Strana 28
Příprava radiové zásuvky (FSE B 20 -A)..................................................Strana 28
Příprava radiové zásuvky stlumičem (FSD B 20-A) ............................ Strana 29
Významy indikace provozu LED ............................................................ Strana 29
Uvedení do provozu
Použití radiové zásuvky s tlumicí funkcí (FSD B 20-A) .........................Strana 30
Použití radiové zásuvky
Použití dálkového ovladače (FSS B 20-A) ........................................... Stran a 31
Pokyny k chybám .................................................................................... St r a na 31
(FSE B 20-A) ....................................................Strana 30
Čistění ..................................................................................................... Strana 32
Zlikvidování .....................................................................................Strana 32
Záruka a servis
Prohlášení o záruce ................................................................................ Strana 32
Adresa servisu ......................................................................................... Strana 33
Prohlášení o shodě ................................................................................. Strana 33
Výrobce ...................................................................................................Strana 33
25 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 25 28.06.11 15:41
Page 22
Úvod
Sada zásuvek ovláda­ných rádiovým signálem
Q
Úvod
Q
Použití ke stanovenému účelu
Sada radiových zásuvek se hodí k dál­kově řízenému zapínání a vypínání elek­trických spotřebičů. Dále podporuje tlu­micí funkci pro lampy popsané v tomto návodě. Pro lampy s úsporou energie a zářivky není zásuvka s tlumicí funkcí sta­novena. Po všech změnách na přístroji se mohou vyskytnout značná nebezpečí a jeho použití neplatí jako ke stanove­nému účelu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme vý­robce ručení. Tento přístroj není určen k průmyslovému použití.
Q
Rozsah dodávky
Po vybalení přezkoušejte úplnost obsahu této sady.
2 radiové zásuvky FSE B 20-A 2 radiové zásuvky stlumicí funkcí
FSD B 20-A
1 dálkový ovladač pro 4 kanály
FSS B 20-A 1 baterie 12 V (pro dálkový ovladač) 1 návod k obsluze
Q
Ovládací prvky
Dálkový ovladač (obr. A):
1
Kontrolka provozu
2
Tlačítko k ON / OFF kanálu kanál
A, B, C, D
3
Tlačítko ALL-ON / OFF (hlavní
tlačítko ZAP / VYP)
4
Kryt schránky na baterie
Radiová zásuvka (obr. B):
5
Ruční tlačítko ON / OFF
(ZAP / VYP)
6
Indikace provozu LED
7
Tlačítko LEARN (učení)
8
Zásuvka sdětskou pojistkou
Q
Technické údaje
Dálkový ovladač FSS B 20-A:
Baterie: A23, 12 V Užitečný kmitočet: 433,92 MHz Povolení: Systém vlastní
všeobecné po­volení (BZT) a nemusí se při­hlašovat a platit z něho poplatky.
Dosah: V závislosti na
podmínkách okolí cca. 40 m při optimálních podmínkách.
Radiová zásuvka FSE B 20-A a FSD B 20-A:
Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Max. spínací výkon: FSE B 20-A:
16 A 3.500 W
26 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 26 28.06.11 15:41
Page 23
Úvod / Bezpečnost
FSD B 20-A:
1,25 A 280 W Spotřeba vpohoto­vostním režimu: < 0,7 W Užitečný kmitočet: 433,92 MHz
Upozornění: Radiové zásuvky FSE B 20-A a FSD B 20-A disponují vždy jednou dětskou pojistkou
8
. Tím se výrazně zvýší bezpečnost v domácnosti. Kontakty jsou příslušně chráněny tak, že děti ne­mohou vytvořit vodivé spojení (např. špendlíky). Přesto tento přístroj chraňte před dětmi.
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pozorně návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Před prvním uve­dením do provozu si otevřete si stránku s obrázky a seznamte se s funkcemi přístroje.
c Zabraňte nebezpečí života v
důsledku úrazu elektrickým proudem!
J Radiové zásuvky připojte jen k
uzemněným domácím zásuvkám 230 voltů.
J Bezpodmínečně zabraňte působení
vlhkosti a extrémních teplot.
J Rádiových zásuvek používejte jen v
uzavřených místnostech. Nehodí se pro vnější prostředí.
J Navzdory zásuvce s dětskou pojist-
8
kou
chraňte přístroj neustále před
dětmi.
J Zabraňte přetížení přístroje. Při pře-
tížení může vzniknout nebezpečí požáru nebo škody na přístroji. Maximální zátěž činí cca. 3.500 W (FSE B 20-A) na každou radiovou zásuvku, popř. 280 W (FSD B 20-A).
J Při poruchách funkce se laskavě
okamžitě obraťte na servisní místo.
J Nikdy neotvírejte přístroj sám. Ne-
zbytné opravy nechejte výhradně provést servisním místem či odbornou elektrotechnickou dílnou.
J Před čištěním bezpodmínečně pře-
rušte proud. V tomto případě odpojte radiovou zásuvku od zásuvky na stěně a všechny síťové zástrčky od přístroje.
J Radiové zásuvky nestrkejte do sebe. J Pro radiové zásuvky nepoužívejte
přídavných dětských pojistek. Spojení mezi zástrčkou a radiovou zásuvkou by se mohlo omezit a existuje nebez­pečí přehřátí. Radiové zásuvky dis­ponují už dětskou pojistkou, která zabrání, že děti nemohou všelijaké předměty strčit do zásuvky.
J Ujistěte se, že jsou zapojené radiové
zásuvky volně přístupné a předměty nepřikryté.
J Při poruchách přístroj okamžitě
vypněte.
J Tento návod je základní součástí
přístroje. Proto jej bezpodmínečně předejte dále při předání přístroje třetímu.
27 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 27 28.06.11 15:41
Page 24
Bezpečnost / Příprava
Q
Pokyn k použití pro
radiovou zásuvku s tlu­micí funkcí (FSD B 20-A)
Radiovou zásuvku s tlumicí funkcí FSD B 20-A použijte jen pro následující žárovky:
– Žárovky 230 V~, 20–280 W – Vysokonapěťové halogenové žárovky
230 V~, 20–280 W
Radiové zásuvky s tlumicí funkcí nepou­žívejte pro žárovky s úsporou energie, zářivky, lampy s vlastní tlumicí funkcí a lampy s transformátorem, kromě žárovek a halogenových lamp s elektronickým transformátorem(12 V / 20–50 W). Nepoužívejte jiné spotřebiče. Připojené spotřebiče a radiové zásuvky se mohou poškodit.
Q
Příprava
Q
Příprava dálkového ovladače (FSS B 20-A) (obr. A)
1. Schránku na baterie na zadní straně
otevřete tím, že kryt schránky na
4
baterie nu baterii 12 V. Dbejte na správnou polaritu.
2. Stiskněte tlačítka ON / OFF
nebo 3, abyste se přesvědčili, fun­guje-li dálkový ovladač; jestliže ano, svítí kontrolka provozu
vysunete dolů. Vložte jed-
2
1
.
Q
Příprava radiové zásuv­ky (FSE B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte radiovou zásuvku do uzem­něné síťové zásuvky v domácnosti a zapněte ji tlačítkem ON / OFF Indikace provozu LED
6
2. Držte dálkový ovladač s odstupem cca. 50 cm nasměrovaný na radio­vou zásuvku.
3. Stiskněte tlačítko LEARN zásuvky po dobu cca. 3 vteřiny a pak ji znovu uvolněte. Indikace provozu
6
LED
nyní bliká jen pro dobu cca. 10 vteřin. Stiskněte během blikání požadované tlačítko ON tlačítka k ON / OFF kanálu
2
(A, B, C nebo D) na dálkovém ovladači. Indikace provozu LED
6
svítí nyní nepřetrži­tě. Nyní můžete připojený spotřebič dálkovým ovládáním zapínat nebo vypínat.
4. Tento postup zopakujte sjinou radiovou zásuvkou.
5. Tlačítkem k ON / OFF kanálu můžete současně zapnout několik radiových zásuvek. Kromě toho mů­žete šest dálkových ovladačů po sobě zaučit a tyto použít pro jed­notlivé přijímače. Tak lze zařízení zapnout až od šesti různých míst.
6. Vtomto případě synchronizujte ka­ždou radiovou zásuvku skanálem dálkového ovladače.
7. Kód dálkového ovladače zůstane i potom zachován, vyměníte-li baterii.
8. Odejmete-li radiovou zásuvku ze sítě, zůstanou kódování trvale ulo­žena vpaměti.
5
se rozsvítí.
7
radiové
2
.
28 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 28 28.06.11 15:41
Page 25
Příprava
9. Aby se kódování znovu vymazala, stiskněte tlačítko LEARN
7
po delší dobu než 6 vteřin, až se rozbliká indikace provozu LED
6
. Všechna
kódování se nyní vymažou.
10. Vyhněte se poruchám: Zajistěte, aby odstup mezi různými radiovými zásuvkami činil cca. 50 cm.
11. Každá radiová zásuvka má navíc ruční tlačítko ON / OFF
5
. Můžete i bez dálkového ovladače radiovou zásuvku zapínat nebo vypínat. Indi­kace provozu LED
6
zobrazuje, je-li radiová zásuvka v režimu ZAP / VYP.
Q
Příprava radiové zásuvky stlumičem (FSD B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte radiovou zásuvku do uzem­něné síťové zásuvky v domácnosti
7
radiové
5
a zapněte ji tlačítkem ON / OFF
2. Držte dálkový ovladač s odstupem cca. 50 cm nasměrovaný na radio­vou zásuvku.
3. Stiskněte tlačítko LEARN zásuvky po dobu cca. 3 vteřiny a pak je znovu uvolněte. Indikace provozu LED
6
nyní bliká po dobu cca. 10 vteřin. Stiskněte během bli­kání požadované tlačítko ON tlačítka k ON / OFF kanálu
2
(A, B, C nebo D) na dálkovém ovladači. In­dikace provozu LED
6
svítí nyní nepřetržitě. Nyní můžete připojený spotřebič dálkovým ovládáním za­pínat nebo vypínat.
4. Kód dálkového ovladače zůstane i potom zachován, vyměníte-li baterii.
5. Odejmete-li radiové zásuvky ze sítě, zůstanou kódování trvale uložena vpaměti.
6. Vyhněte se poruchám: Zajistěte, aby odstup mezi různými radiovými zá­suvkami činil cca. 50 cm.
7. Aby se kódování znovu vymazala, stiskněte tlačítko LEARN
7
dobu než 6 vteřin, až se rozbliká indikace provozu LED
6
. Všechna
kódování se nyní vymažou.
8. Každá radiová zásuvka má navíc ruční tlačítko ON / OFF
5
i bez dálkového ovladače radiovou zásuvku zapínat nebo vypínat. Indi­kace provozu LED
6
zobrazuje, je-li radiová zásuvka v režimu ZAP / VYP.
Q
Významy indikace
.
provozu LED
Radiová zásuvka bez tlumiče FSE B 20-A:
j Indikace provozu LED
6
svítí, je-li
zapnutá radiová zásuvka.
j Indikace provozu LED
6
se vypne,
je-li vypnutá radiová zásuvka.
Radiová zásuvka s tlumičem FSD B 20-A:
j Indikace provozu LED
6
svítí, je-li
zapnutá radiová zásuvka.
j Indikace provozu LED
6
se vypne,
je-li vypnutá radiová zásuvka.
j Indikace provozu LED
6
bliká, je-li
zaktivovaná tlumicí funkce.
po delší
. Můžete
29 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 29 28.06.11 15:41
Page 26
Uvedení do provozu
Q
Uvedení do provozu
Q
Použití radiové zásuvky s tlumicí funkcí (FSD B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte radiovou zásuvku do uzem­něné síťové zásuvky v domácnosti a zapněte ji tlačítkem ON / OFF
2. Lampu zapněte. Radiová zásuvka může funkci jen tehdy vykonat, je-li lampa, která se má tlumit, zapnuta.
3. Stiskněte ruční tlačítko ON / OFF aby se radiová zásuvka přímo na zařízení zapnula. Indikace provozu
6
LED
svítí. Alternativně můžete radiovou zásuvku také zapnout prostřednictvím dálkového ovladače (viz „Použití dálkového ovladače FSS B 20-A“).
4. Stiskněte ruční tlačítko ON / OFF aby se radiová zásuvka přímo na zařízení vypnula. Indikace provozu
6
LED
zhasne. Alternativně můžete radiovou zásuvku také vypnout pro­střednictvím dálkového ovladače (viz „Použití dálkového ovladače FSS B 20-A“).
Regulace tlumicí funkce na radiové zásuvce (FSD B 20-A):
1. Držte stisknuté ruční tlačítko ON / OFF (ZAP / VYP)
5
. Žárovka se
zapne a spustí se tlumicí postup.
2. Uvolněte při požadovaném jasu ruční tlačítko ON / OFF-Taste toto nastavení se uloží do paměti.
5
5
5
5
;
Regulace tlumicí funkce s vým ovladačem (FSS B 20-A):
1. Stiskněte na příslušném kanálu (např. A) tlačítko ON
2
. Žárovka
se zapne.
2. Ktlumení stiskněte ještě jednou tlačítko ON
2
. Tlumicí postup se
spustí.
3. Stiskněte ještě jednou tlačítko
.
2
ON
, dosáhne-li se požadované
jasnosti. Toto nastavení se uloží.
,
Q
Použití radiové zásuvky (FSE B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte radiovou zásuvku do libo­volné zásuvky s ochranným kontak­tem a připojte ji ke spotřebiči, který se má zapnout.
2. Spotřebič zapněte. Radiová zásuvka
,
může spínací funkci jen tehdy přej­mout, je-li přístroj, který se má sep­nout, zapojen.
h POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nepřipojte přístroje, jejichž neuvědomělé zapnutí by mohlo způsobit požáry nebo jiné škody. Maximální zátěž pro každou radio­vou zásuvku činí cca. 3.500 W. Přetížení může vyvolat nebezpečí požáru nebo škodu na přístroji.
3. Stiskněte ruční tlačítko ON / OFF aby se radiová zásuvka přímo na zařízení zapnula. Indikace provozu
6
LED
svítí. Alternativně můžete radiovou zásuvku také zapnout prostřednictvím dálkového ovladače (viz „Použití dálkového ovladače FSS B 20-A“).
dálko-
5
,
30 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 30 28.06.11 15:41
Page 27
Uvedení do provozu
4. Stiskněte ruční tlačítko ON / OFF 5, aby se radiová zásuvka přímo na zařízení vypnula. Indikace provozu
6
LED
zhasne. Alternativně můžete radiovou zásuvku také vypnout pro­střednictvím dálkového ovladače (viz „Použití dálkového ovladače FSS B 20-A“).
Q
Použití dálkového ovladače (FSS B 20-A) (obr. A)
1. Potvrďte stisknutím tlačítka (ON /
2
OFF) byste chtěl zapnout nebo vypnout. Dálkový ovladač může regulovat až do 4 radiových zásuvek (jednotlivě, ve skupinách, nebo současně).
2. Aby se současně všechny radiovou zásuvky zapnuly, stiskněte hlavní tlačítko ALL-ON / OFF
Q
Pokyny k chybám
V případě, že dálkové zapojení nefunguje, přezkoušejte laska­vě systém vzhledem k následu­jícím bodům:
ten kanál, jehož spotřebiče
3
.
Pro-
Světlo pro kontrolu
blém
provozu vém ovladači svítí, žádná reakce
Po-
· Přezkoušejte, je-li ještě
moc
dostačující ampérový výkon baterie. Případně vložte novou baterii.
Pro­blém
Světlo pro kontrolu provozu vém ovladači nesvítí při stisknutí „ON“ či „OFF“
Po­moc
· Přezkoušejte, je-li správně vložena baterie.
· Přezkoušejte, má-li baterie dobrý kontakt se svorkami, eventuálně ji přitlačte.
Pro-
Spotřebič nereaguje
blém Po-
moc
· Zkontrolujte, je-li spotřebič zapojen.
· Radiové zásuvce přiřaďte nový kód (viz „Příprava radiové zásuvky“, odst. 3, popř. „Příprava radiové zásuvky stlumičem“, odst. 3.).
· Přiblížením stanovte, je-li dosah dostačující pro žá­doucí stanoviště.
1
na dálko-
1
na dálko-
31 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 31 28.06.11 15:41
Page 28
Uvedení do provozu / Čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
Pro-
Příliš malý dosah
blém
· Pro velké dosahy se ujistěte,
Po­moc
že se pokud možno málo stěn, nábytku atd. nachází mezi dálkovým ovladačem a radiovou zásuvkou.
· Je-li dosah jen občas ne­patrný, může být důvod poruchy v dálkový ovla­dači, který pracuje na po­dobném kmitočtu. Jakmile je tento dálkový ovladač aktivní, sníží se dosah (např. bezdrátová sluchát­ka, radiové hlásiče pohybu, radiový gong atd.).
Q
Čistění
J Do vnitřku přístroje se nesmí dostat
kapaliny. K čistění pouzdra použí­vejte měkké tkaniny. Nikdy nepouží­vejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů, které působí agresivně na umělou hmotu.
j Před čistěním vždy odpojte radio-
vou zásuvku od zásuvky na stěně a všechny síťové zástrčky od přístroje.
Q
Zlikvidování
Elektrické spotřebiče neodhoďte do domácí­ho odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o vysloužilých elektrických a elektronic­kých zařízeních musí se opotřebované elektrické spotřebiče, svíticí prostředky a baterie odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zu­žitkování. Možnosti ke zlikvidování vy­sloužilého zařízení se dozvíte u správy vaší obce či vašeho města.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!
Baterie nepatří do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního od­padu. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
Q
Záruka a servis
Q
Prohlášení o záruce
3 roky záruka od data koupi na toto zařízení. Pokladní stvrzenku laskavě uschovejte jako důkaz. Zařízení bylo pečlivě vyrobeno a před dodáním svě­domitě přezkoušeno. Poskytnutí záruky platí při odborném použití jen pro škody materiálu nebo škody způsobené výro­bou. Záruka zanikne při cizím zásahu. Vaše zákonná práva se touto zárukou neomezí. V případě záruky se telefonicky spojte se servisním střediskem. Jen tak lze zaručit bezplatné zaslání vašeho zařízení.
32 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 32 28.06.11 15:41
Page 29
Q
Adresa servisu
BAT, Lindenstraße 35, 72074 Tübingen, Německo e-mail: exp@bat-tuebingen.com Tel. servisu: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cent / min. z německé pevné sítě, z mobilního telefonu 42 cent / min.)
Pro další informace doporučujeme odbor Servis / FAQ na naší webovské stránce www.dvw-service.com.
Q
Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě je samostatně přiba­leno k výrobku.
Q
Výrobce
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Německo
Záruka a servis
33 CZ
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 33 28.06.11 15:41
Page 30
34
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 34 28.06.11 15:41
Page 31
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie zodpovedajúce účelu ...............................................................Strana 36
Rozsah dodávky .....................................................................................Strana 36
Prvky obsluhy .......................................................................................... Strana 36
Technické údaje ......................................................................................Strana 36
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny ............................................................................ Strana 37
Pokyn na používanie rádiovej zásuvky so
Príprava
Príprava diaľkového ovládania (FSS B 20-A) .............................................Strana 38
Príprava rádiovej
Príprava stmievača rádiovej zásuvky (FSD B 20-A) ................................ Strana 39
Významy LED indikátora prevádzkového stavu ...................................Strana 39
suvky (FSE B 20-A) ............................................... Strana 38
Uvedenie do prevádzky
Používanie rádiovej
Použitie zásuvky s diaľkovým ovládaním (FSE B 20-A) .........................Strana 41
Použitie diaľkového ovládania (FSS B 20-A) ..............................................Strana 41
Pokyny na odstránenie chýb.................................................................. Strana 41
zásuvky so stmievačom
stmievačom (FSD B 20-A) .... Strana 38
(FSD B 20-A) ...................Strana 40
Čistenie ..................................................................................................Strana 42
Likvidácia ...........................................................................................Strana 42
Záruka a servis
Vyhlásenie o záruke ............................................................................... Strana 43
Adresa servisu ......................................................................................... Strana 43
Vyhlásenie o zhode ................................................................................ Strana 43
Výrobca ...................................................................................................Strana 43
35 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 35 28.06.11 15:41
Page 32
Úvod
Elektrické zásuvky
Q
Úvod
Q
Použitie zodpovedajú­ce účelu
Sada zásuviek s diaľkovým ovládaním je vhodná na diaľkovo ovládané zapnutie a vypnutie elektrických prístrojov. Pod­poruje tiež stmievaciu funkciu lámp opí­saných v tomto návode. Pre energeticky úsporné žiarovky a žiarivky nie je zá­suvka so stmievačom určená. Všetky zmeny vykonané na prístroji nezodpo­vedajú stanovenému účelu a môžu zna­menať značné nebezpečenstvo úrazu. Výrobca nepreberá žiadne ručenie za chyby vzniknuté používaním, ktoré ne­zodpovedá stanovenému účelu použitia. Tento prístroj nie je určený na priemyselnú prevádzku.
Q
Rozsah dodávky
Preskúšajte po vybalení sady jej kom­pletný obsah.
2 rádiové zásuvky FSE B 20-A 2 rádiové zásuvky s funkciou
stmievania FSD B 20-A
1 4-kanálové diaľkové ovládanie
FSS B 20-A
1 batéria 12 V (na diaľkové
ovládanie)
1 návod na obsluhu
Q
Prvky obsluhy
Diaľkové ovládanie (obr. A):
1
prevádzková kontrolka
2
kanálové tlačidlo ON / OFF kanál
A, B, C, D
3
tlačidlo ALL ON / OFF (master
ZAP / VYP)
4
kryt priečinka na batérie
Rádiová zásuvka (obr. B):
5
manuálne tlačidlo ON / OFF
(ZAP / VYP)
6
LED indikátor prevádzkového stavu
7
tlačidlo LEARN (nastavenie)
8
zásuvka s detskou poistkou
Q
Technické údaje
Diaľkové ovládanie FSS B 20-A:
Batéria: A23, 12 V Prenosová frekvencia: 433,92 MHz Prístup: systém má vše-
obecný prístup (BZT) a je bez nutnosti prihlá­senia a bez poplatkov.
Dosah: závisí od pod-
mienok okolia asi 40 m pri optimálnych podmienkach.
Rádiová zásuvka FSE B 20-A a FSD B 20-A:
Nominálne napätie: 230 V ~, 50 Hz Max. spínací výkon: FSE B 20-A
16 A 3.500 W
36 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 36 28.06.11 15:41
Page 33
Úvod / Bezpečnosť
FSD B 20-A:
1,25 A 280 W Spotreba v pohotovostnom režime: < 0,7 W Prenosová frekvencia: 433,92 MHz
Pokyn: Rádiové zásuvky FSE B 20-A a FSD B 20-A disponujú vždy jednou zá-
8
suvkou
na ochranu detí. Tým sa do­máca bezpečnosť značne zvýši. Kon­takty sú príslušne chránené, takže deti nemôžu vyrobiť žiadne vodiace spojenie (ihlicami a pod.). Uschovajte i napriek tomu prístroj mimo dosahu detí.
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Nalis­tujte si stranu s obrázkami a zoznámte sa pred prvým použitím so všetkými funkciami prístroja.
c Vyhýbajte sa ohrozeniu
života elektrickým prúdom!
J Zapájajte zásuvky iba na uzemnené
230 voltové zásuvky v domácnosti.
J Vyhýbajte sa bezpodmienečne
vplyvu vlhkosti a extrémnych teplôt.
J Používajte zásuvky iba v uzavretých
priestoroch. Nie sú určené na pou­žitie vonku.
J Uschovajte prístroj i napriek poistke
8
na ochranu detí vždy mimo
dosahu detí.
J Vyhýbajte sa preťaženiu prístroja.
Pri preťažení môže dojsť k nebezpe­čenstvu požiaru alebo sa môžu vy­skytnúť škody na prístroji. Maximál­ne zaťaženie je asi 3.500 W (FSE B 20-A) na každú zásuvku, príp. 280 W (FSD B 20-A).
J Obráťte sa pri funkčných poruchách
prosím ihneď na servisné miesto.
J V žiadnom prípade prístroj sami ne-
otvárajte. Nechajte vykonať nutné opravy výlučne servisom alebo odbornou elektrodielňou.
J Pred čistením prístroja bezpodmie-
nečne prerušte prietok prúdu. V tomto prípade vždy oddeľte rádiovú zásuvku od nástennej
zásuvky a
všetky sieťové zástrčky od prístroja.
J Nezasúvajte rádiové zásuvky za
sebou.
J Nepoužívajte dodatočne žiadnu
detskú poistku pre zásuvky s diaľ­kovým ovládaním. Spojenie medzi zástrčkou a zásuvkou s diaľkovým ovládaním by mohlo byť zhoršené a vzniklo by nebezpečenstvo pre­hriatia. Zásuvky s diaľkovým ovlá­daním majú už jednu detskú poist­ku, ktorá zabráni, aby deti mohli zaviesť nejaké predmety do zásuvky.
J Uistite sa, že pripojené rádiové zá-
suvky sú voľne prístupné a nie sú zakryté s predmetmi.
J Pri poruchách prístroj okamžite
vypnite.
J Tento návod je súčasť prístroja.
Odovzdajte ho preto bezpodmie­nečne pri predávaní prístroja nieko­mu ďalšiemu.
37 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 37 28.06.11 15:41
Page 34
Bezpečnosť / Príprava
Q
Pokyn na používanie rádiovej zásuvky so stmievačom (FSD B 20-A)
Rádiovú zásuvku FSD B 20-A so stmie­vačom používajte len na nasledujúce žiarovky:
– žiarovky 230 V~ 20–280 W – vysokovoltové halogénové žiarovky
230 V~ 20–280 W
Nepoužívajte rádiovú zásuvku so stmie­vačom v spojení s energeticky úspornými žiarovkami, žiarivkami, svetelnými zdrojmi s vlastným stmievačom a svetelnými zdrojmi s transformátorom, okrem žiaro­viek a halogénových žiaroviek s elek­tronickým transformátorom (12 V / 20– 50 W). Nepoužívajte žiadne iné spotrebiče. Zapojený spotrebič a rádio­vá zásuvka sa môžu poškodiť.
Q
Príprava
Q
Príprava diaľkového ovládania (FSS B 20-A) (obr. A)
1. Otvorte priečinok na batérie na
zadnej strane diaľkového ovládania posunutím krytu priečinka batérie smerom nadol. Vložte jednu 12 V batériu. Dodržte správnu polaritu.
2. Stlačte jedno z tlačidiel ON / OFF
2
alebo 3 kvôli kontrole, či diaľ­kové ovládanie funguje; ak áno, roz­svieti sa prevádzková kontrolka
4
1
Q
Príprava rádiovej zá
suvky (FSE B 20-A)
(obr. B)
1. Rádiovú zásuvku zapojte do uzem­nenej domácej zásuvky a zapnite ju pomocou tlačidla ON / OFF LED indikátor prevádzkového
6
stavu
sa rozsvieti.
2. Diaľkové ovládanie podržte vo vzdialenosti cca 50 cm nasmerované na rádiovú zásuvku.
3. Stlačte tlačidlo LEARN zásuvky cca na 3 sekundy a znovu ho pustite. LED indikátor prevádzko­vého stavu 10 sekúnd. Počas blikania stlačte požadované tlačidlo ON kanálové­ho tlačidla ON / OFF alebo D) na diaľkovom ovládaní. LED indikátor prevádzkového stavu teraz neprerušovane svieti. Zapojený spotrebič môžete teraz zapínať alebo vypínať pomocou diaľkového ovlá­dania.
4. Zopakujte tento postup s inou rádio­vou zásuvkou.
5. Pomocou jedného kanálového tla­čidla ON / OFF zapnúť viacero rádiových zásuviek. Okrem toho môžete postupne na­staviť šesť diaľkových ovládaní a po­užiť ich pre jediný prijímač. Takto sa dá jeden prístroj zapínať až zo šiestich rôznych miest.
6. V takom prípade zosynchronizujte každú rádiovú zásuvku s kanálom diaľkového ovládania.
.
6
následne bliká cca
2
2
môžete súčasne
7
rádiovej
(A, B, C
5
.
6
38 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 38 28.06.11 15:41
Page 35
Príprava
7. Kód diaľkového ovládania zostane zachovaný aj vtedy, keď vymeníte batériu.
8. Keď rádiovú zásuvku odpojíte zo siete, zostanú kódovania trvalo ulo­žené v pamäti.
9. Pre opätovné vymazanie kódovaní stlačte tlačidlo LEARN
7
dlhšie ako na 6 sekúnd, kým LED indikátor prevádzkového stavu
6
nezačne blikať. Všetky kódovania sa následne vymažú.
10. Zabráňte rušeniam: Zabezpečte, aby vzdialenosť medzi rôznymi rádiovými zásuvkami dosahovala cca. 50 cm.
11. Každá rádiová zásuvka má navyše manuálny spínač ON / OFF
5
. Rádiovú zásuvku môžete zapnúť alebo vypnúť aj bez diaľkového ovládania. LED indikátor prevádzko­vého stavu
6
udáva, či je rádiová
zásuvka v režime ZAP / VYP.
Q
Príprava stmievača rádiovej zásuvky (FSD B 20-A) (obr. B)
1. Rádiovú zásuvku zapojte do uzem­nenej domácej zásuvky a zapnite
7
rádiovej
5
ju pomocou tlačidla ON / OFF
2. Diaľkové ovládanie podržte vo vzdialenosti cca 50 cm nasmerované na rádiovú zásuvku.
3. Stlačte tlačidlo LEARN zásuvky cca na 3 sekundy a znovu ho pustite. LED indikátor prevádzko­vého stavu
6
následne bliká cca 10 sekúnd. Počas blikania stlačte požadované tlačidlo ON kanálové-
ho tlačidla ON / OFF
2
alebo D) na diaľkovom ovládaní. LED indikátor prevádzkového stavu teraz neprerušovane svieti. Zapojený spotrebič môžete teraz zapínať alebo vypínať pomocou diaľkového ovlá­dania.
4. Kód diaľkového ovládania zostane zachovaný aj vtedy, keď vymeníte batériu.
5. Keď rádiové zásuvky odpojíte zo siete, zostanú kódovania trvalo uložené v pamäti.
6. Zabráňte rušeniam: Zabezpečte, aby vzdialenosť medzi rôznymi rádiovými zásuvkami dosahovala cca. 50 cm.
7. Pre opätovné vymazanie kódovaní stlačte tlačidlo LEARN
7
ako na 6 sekúnd, kým LED indikátor prevádzkového stavu
6
blikať. Všetky kódovania sa následne vymažú.
8. Každá rádiová zásuvka má navyše manuálny spínač ON / OFF Rádiovú zásuvku môžete zapnúť alebo vypnúť aj bez diaľkového ovládania. LED indikátor prevádz­kového stavu
6
udáva, či je rádio-
vá zásuvka v režime ZAP / VYP.
.
Q
Významy LED indiká­tora prevádzkového stavu
Rádiová zásuvka bez stmievača FSE B 20-A:
j LED indikátor prevádzkového
6
stavu
svieti vtedy, keď je rádiová
zásuvka zapnutá.
(A, B, C
6
dlhšie
nezačne
5
.
39 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 39 28.06.11 15:41
Page 36
Príprava / Uvedenie do prevádzky
j LED indikátor prevádzkového
6
stavu
nesvieti vtedy, keď je rádio-
vá zásuvka vypnutá.
Rádiová zásuvka so stmievačom FSD B 20-A:
j LED indikátor prevádzkového
6
stavu
svieti vtedy, keď je rádio-
vá zásuvka zapnutá.
j LED indikátor prevádzkového
6
stavu
nesvieti vtedy, keď je rá-
diová zásuvka vypnutá.
j LED indikátor prevádzkového
6
stavu
bliká vtedy, keď je funkcia
stmievania aktivovaná.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Používanie rádiovej zásuvky so stmievačom (FSD B 20-A) (obr. B)
1. Rádiovú zásuvku zapojte do uzem­nenej domácej zásuvky a zapnite
6
5
svieti.
ju pomocou tlačidla ON / OFF
2. Zapnite lampu. Rádiová zásuvka môže funkciu prevádzať iba vtedy, keď je lampa, ktorú chcete stmievať, zapnutá.
3. Pre priame zapnutie rádiovej zá­suvky na prístroji stlačte manuálne tlačidlo ON / OFF
5
. LED indiká­tor prevádzkového stavu Alternatívne môžete rádiovú zásuv­ku zapnúť aj pomocou diaľkového ovládania (pozri odsek „Použitie diaľkového ovládania (FSS B 20-A)“).
4. Pre priame vypnutie rádiovej zásuvky na prístroji stlačte manuálne tlačidlo ON / OFF kového stavu ne môžete rádiovú zásuvku vypnúť
5
. LED indikátor prevádz-
6
zhasne. Alternatív-
aj pomocou diaľkového ovládania (pozri odsek „Použitie diaľkového ovládania (FSS B 20-A)“).
Regulácia funkcie stmievania rádiovej zásuvky (FSD B 20-A):
1. Manuálne tlačidlo ON / OFF podržte stlačené. Žiarovka sa za­pne a spustí sa proces stmievania.
2. Pri požadovanej svetlosti manuálne tlačidlo ON / OFF
5
pustite; toto
nastavenie sa uloží do pamäte.
Regulácia funkcie stmievania pomocou diaľkového ovláda­nia (FSS B 20-A):
1. Na príslušnom kanáli (napr. A) stlačte tlačidlo ON
2
. Žiarovka sa
rozsvieti.
2. Pre stmievanie stlačte znovu tla-
.
čidlo ON
2
. Proces stmievania sa
spustí.
3. Stlačte ešte raz tlačidlo ON keď sa dosiahne požadovaná intenzita svetla. Toto nastavenie sa uloží do pamäte.
5
2
,
40 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 40 28.06.11 15:41
Page 37
Uvedenie do prevádzky
Q
Použitie zásuvky s diaľkovým ovládaním (FSE B 20-A) (obr. B)
1. Zastrčte zásuvku s diaľkovým ovlá­daním do ľubovoľnej zásuvky s ochranným kontaktom a pripojte spotrebič, ktorý chcete spínať.
2. Zapnite prístroj spotrebiča. Zásuvka s diaľkovým ovládaním môže vyko­nať spínaciu funkciu len vtedy, keď prístroj, ktorý chcete spínať, je za­pnutý.
h POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Nepripájajte žiadne
prístroje, ktorých zapnutie bez do­zoru by mohlo spôsobiť požiar alebo iné škody. Maximálne zaťaženie na jednu zásuvku s diaľkovým ovláda­ním je asi 3.500 W. Preťaženie môže spôsobiť požiar alebo škody na prístroji.
3. Pre priame zapnutie rádiovej zásuvky na prístroji stlačte manuálne tlačidlo ON / OFF kového stavu môžete rádiovú zásuvku zapnúť aj pomocou diaľkového ovládania (pozri odsek „Použitie diaľkového ovládania (FSS B 20-A)“).
4. Pre priame vypnutie rádiovej zásuvky na prístroji stlačte manuálne tlačidlo ON / OFF kového stavu ne môžete rádiovú zásuvku vypnúť aj pomocou diaľkového ovládania (pozri odsek „Použitie diaľkového ovládania (FSS B 20-A)“).
5
. LED indikátor prevádz-
6
svieti. Alternatívne
5
. LED indikátor prevádz-
6
zhasne. Alternatív-
Q
Použitie diaľkového ovládania (FSS B 20-A) (obr. A)
1. Uveďte do činnosti tlačidlo ON / OFF spotrebič chcete zapnúť alebo vypnúť. Diaľkové ovládanie riadi až 4 rádiové zásuvky (jednotlivo, v skupinách, alebo všetky súčasne).
2. Pre súčasné zapnutie všetkých rádi­ových zásuviek stlačte tlačidlo ALL ON / OFF
Q
Pokyny na
2
pre kanál, ktorého
3
.
odstránenie chýb
Ak diaľkové spojenie nefungu­je, preskúšajte prosím systém, ako je to uvedené v nasledujú­cich bodoch:
Pro­blém
Ná­prava
Indikátor prevádzky
1
na diaľkovom ovládaní svieti, ale nedošlo k žiadnej reakcii
· Skontrolujte, či je ampé-
rový výkon batérie ešte dostatočný. Prípadne vložte novú batériu.
41 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 41 28.06.11 15:41
Page 38
Uvedenie do prevádzky / Čistenie / Likvidácia
Pro­blém
Ná­prava
Pro­blém
Ná­prava
Kontrolka prevád-
1
zky
na diaľkovom ovládaní nesvieti pri stlačení „ON“ alebo „OFF“
· Preskúšajte, či je batéria
správne založená.
· Preskúšajte, či má batéria
dobrý kontakt so svor­kami, príp. pritlačte.
Žiadna reakcia spotrebiča
· Vyskúšajte, či je spotrebič
zapnutý.
· K rádiovej zásuvke pri-
raďte nový kód (pozri odsek „Príprava rádiovej zásuvky“, bod 3, resp. odsek „Príprava stmie­vača rádiovej zásuvky“, bod 3).
· Zistite približovaním, či
je dosah pre želané miesto postačujúci.
Pro-
Dosah je malý
blém Ná-
prava
· Kvôli väčšiemu dosahu sa uistite, že podľa možnosti medzi diaľko­vým ovládaním a zásuv­kou leží málo stien, ná­bytku a pod.
· Keď je dosah iba občas malý, môže byť príčina v nejakom diaľkovom ovládaní, ktorý pracuje na podobnej frekvencii.
Hneď ako sa tento diaľ­kové ovládanie aktivuje,
klesá dosah (napr. bez­drôtové slúchadlá, hlá­sič pohybu, rádiový gong a pod.).
Q
Čistenie
J Do vnútra prístroja sa nesmú dostať
žiadne kvapaliny. Použite na čistenie krytu mäkkú utierku. Nikdy nepouží­vajte benzín, rozpúšťadlá alebo čis­tiče, ktoré narúšajú umelú hmotu.
j Odpojte vždy pred čistením zásuvku
s diaľkovým ovládaním od zásuvky v stene a všetky zástrčky od prístroja.
Q
Likvidácia
Elektrické prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
42 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 42 28.06.11 15:41
Page 39
Likvidácia / Záruka a servis
V súlade s európskou smernicou 2002 / 96 / EC o odpade z elektric kých a elektronických zariadení sa spotrebo­vané elektrické prístroje, osvetľovacie prostriedky a batérie musia zbierať oso­bitne a musia sa odovzdať na ekologic­kú recykláciu. O možnostiach likvidácie vyradeného prístroja sa informujte na svojej obecnej alebo mestskej správe.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie nepatria do domového odpadu. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú nakladaniu s nebezpečným odpadom. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Q
Záruka a servis
Q
Vyhlásenie o záruke
Na tento prístroj sa poskytuje trojročná záruka od dátumu zakúpenia. Uschovajte pokladničný blok ako doklad. Prístroj bol dôkladne vyrobený a pred expedovaním svedomito skontrolovaný. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo na výrobné chyby pri primeranom používaní. Záruka zaniká v prípade cudzieho zá­sahu. Vaše zákonné práva nie sú touto zárukou nijako obmedzené. V prípade poskytnutia záruky sa telefonicky spojte so servisným strediskom. Len tak môže byť zaručené bezplatné zaslanie vášho prístroja.
Q
Adresa servisu
BAT, Lindenstraße 35, 72074 Tübingen, Nemecko E-mail: exp@bat-tuebingen.com Tel. č. servisu: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 centov / min. z pevnej nemeckej siete, volanie z mobilu max. 42 cen­tov / min.)
Ako zdroj ďalších informácií odporúčame časť servis / často kladené otázky na našej internetovej stránke www.dvw-service.com.
Q
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode od výrobcu je oso­bitne priložené k výrobku.
Q
Výrobca
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Nemecko
43 SK
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 43 28.06.11 15:41
Page 40
44
66538_silv_Funkschaltset_Content_GB-PL-CZ-SK.indd 44 28.06.11 15:41
Loading...