Muchas gracias por haber optado por nuestra autorradio CD/DVD SilverCrest CDV-711. Para poder aprovechar el aparato con
todas sus posibilidades conviene leer atentamente, antes del primer uso, las instrucciones correspondientes de este manual,
incluso si ya está familiarizado con el manejo de aparatos electrónicos. Observe especialmente el capítulo Avisos importantes
de seguridad en la página 6. Guarde cuidadosamente este manual como referencia futura. Si vende el aparato o lo da a otros,
es imprescindible entregar también el presente manual.
2 Copyright
Sin el permiso escrito de nuestra empresa, el contenido de este manual no debe ser copiado o reproducido de forma
electrónica, mecánica, magnética, óptica, química, manual o de cualquier otra forma, ni tampoco debe archivarse en una
máquina de búsqueda o traducirse a otro idioma.
3 Declaración
Las descripciones y características incluidas en este manual sirven sólo como aviso general y no representan garantía alguna.
Para poder ofrecerles un producto de máxima calidad nos reservamos el derecho a introducir eventuales mejoras o cambios
sin aviso previo.
Para todas las descripciones de productos e instrucciones de uso, la versión alemana sirve como referencia definitiva en caso
de divergencias en otros idiomas.
Español
4 Información sobre el fabricante
JNC Datum Tech GmbH
Benzstraße 33
71183 Herrenberg
Germany
27 Resolución de problemas .......................................................................................................... 71
28 Informaciones de garantía ......................................................................................................... 73
Español
5
6 Avisos importantes de seguridad
¡Por favor, lea y observe estrictamente los siguientes avisos!
No abra nunca la caja de la autorradio. ¡Ésta no contiene piezas que requieren
mantenimiento! En caso de una caja abierta, existe peligro de muerte a causa de
un choque eléctrico.
No entregue la autorradio ni tampoco, sobre todo, sus accesorios a niños. Los niños jamás deben utilizar, sin ser vigilados,
aparatos eléctricos. Éstos no siempre son capaces de identificar peligros potenciales. También las láminas de embalaje
deben mantenerse alejadas de niños. Existe peligro de asfixia.
La autorradio y sus componentes no deben ser expuestos a goteos o salpicaduras de agua. Preste atención a no depositar
envases con líquidos, como por ejemplo tazas, jarros o botellas, cerca del aparato.
Preste atención a que el display no sea expuesto a golpes ya que esto dañará el display.
Antes de iniciar el viaje debe familiarizarse con las diferentes funciones de su aparato. Un volumen excesivo podrá exponer a
usted y otros participantes en el tráfico a peligro. Por lo tanto, debe elegir siempre un volumen que permita aún escuchar
ruidos ambientales (bocinas, sirenas, etc.).
No utilice la autorradio a un volumen excesivo. Existe peligro para su sistema auditivo.
Por favor, cuide de efectuar las modificaciones prolongadas de ajustes del aparato sólo con el vehículo estacionado. Tales
modificaciones podrían perjudicar su concentración.
Instale su aparato sólo de modo que garantice una conducción segura.
Instale el aparato de modo que no moleste al conductor y que en caso de un frenado de emergencia no pueda lesionar a
ocupantes.
No abra a mano el monitor. Esto podría dañar su mecánica.
La pantalla de colores TFT consiste en vidrio y cristales líquidos. No ejerza presión excesiva en la pantalla ya que podría
rayarla, romperla o dañarla de otra forma. Más allá de ello podría perjudicar la calidad de la imagen.
No toque la superficie de la pantalla con objetos duros. Debe limpiarla sólo con un paño blando y seco y un detergente TFT
especial.
No utilice el aparato durante un período prolongado, sin el motor del coche en marcha. Esto podría descargar la batería del
coche impidiendo el arranque del mismo. Además, puede perjudicar la vida útil de la batería.
6
No aparque su coche durante un período prolongado a pleno sol ya que la temperatura en el interior del vehículo podría
aumentar excesivamente, sobrecalentando el aparato y provocando funciones erróneas. En lo posible, el interior del vehículo
debe permanecer relativamente frío para garantizar un funcionamiento debido del aparato.
Haga montar el aparato sólo por mecánicos calificados de automóviles.
Antes de la instalación definitiva del aparato en un compartimento de inserción DIN del panel de instrumentos debe conectar
los cables y controlar las conexiones.
Utilice sólo los accesorios suministrados. El empleo de componentes no homologados puede provocar daños.
Si para el montaje debe taladrar agujeros o efectuar otras modificaciones, consulte a un taller especializado cercano.
Este aparato ha sido concebido para una alimentación del vehículo con 12 V con la masa en la carrocería (polo negativo).
Compruebe la tensión de la batería antes de montar el aparato en una caravana, un autobús o un camión.
Para evitar cortocircuitos, debe desembornar la batería antes del montaje.
Lea los avisos en este manual para la conexión de la alimentación eléctrica y otras opciones.
Asegure los cables tendidos con cinta aislante, ataduras de cables o abrazaderas de cables. Para proteger los cables contra
daños, debe emplear cinta aislante cuando pasa el cable por piezas metálicas.
Debe tender y asegurar los cables de modo que no se encuentren cerca de piezas móviles como, por ejemplo, el freno de
mano, el pedal del acelerador/freno/embrague, bielas de guía y carriles del asiento.
No debe tender cables cerca de fuentes de calor (p. ej. cerca del aire de calefacción) puesto que esto podría dañar el
aislamiento del cable, provocando cortocircuitos.
No debe cortocircuitar cables. Esto podría provocar daños en el coche y el aparato.
No establezca nunca una alimentación de corriente a otros aparatos quitando el aislamiento de la alimentación del aparato y
embornando un cable adicional. De lo contrario excede la resistencia máxima del cable, existiendo peligro de
sobrecalentamiento.
Si debe recambiar el fusible, utilice sólo un fusible del mismo valor.
Los altavoces conectados deben ser altavoces de alto rendimiento con una potencia mínima de 40 W y una impedancia de 4
a 8 ohmios. Si conecta altavoces con otra potencia o impedancia, éstos podrían quemarse, echar humo o ser dañados de
otra forma.
Si el aparato está encendido, hay una señal de mando en el cable azul de la conexión A5 (clavija de enchufe ISO A). Puede
conectar éste al relé de la antena telescópica del vehículo (máx. 0,1A, 12 V=). Si su coche posee una antena de hilo en el
parabrisas, conecte el cable azul A5 (clavija ISO A) al preamplificador de la antena.
Español
7
Si se conecta un amplificador externo al aparato, no debe conectar el cable azul de la conexión A5 (clavija ISO A) con la
alimentación eléctrica del amplificador. Tampoco debe conectarlo a la alimentación eléctrica de una antena de coche activa.
Existe peligro de cortocircuitos y funciones erróneas.
Aisle los cables de conexión no empleados con cinta aislante. Esto vale asimismo para cables de altavoces no empleados.
De lo contrario podría haber un cortocircuito.
La suciedad o líquido de condensación en el lente de la unidad CD/DVD podría perjudicar o incluso impedir la reproducción
de soportes de datos.
La reproducción de soportes de datos grabados por usted mismo es en principio posible, si bien depende del software
empleado y de los ajustes de éste, por lo que en casos aislados pueden surgir problemas en la reproducción. Para más
información, consulte al fabricante de su software.
Los soportes de datos CD-Extra pueden ser reproducidos al igual que discos compactos de música.
Puede ser que un soporte de datos CD-R/CD-RW no pueda ser reproducido correctamente si fue grabado con otro aparato
que una grabadora de discos compactos de música.
Adicionalmente puede ser que soportes de datos (CD-R/CD-RW) grabados con una grabadora de CD de música no puedan
ser reproducidos debido a las características, la forma irregular o suciedad de tales soportes.
Este aparato señala las informaciones grabadas en el soporte de datos (ID3TAG).
Después de la inserción de un soporte de datos CD-RW tarda un poco más hasta que comience la reproducción que en
soportes de datos CD o CD-R normales. Lea asimismo los avisos en el estuche del soporte de datos CD-R/CD-RW.
8
7 Alcance del suministro
1. Autorradio CDV-711 CD/DVD
Pantalla cerrada
2. Estuche para el elemento de mando
Español
Pantalla abierta
3. Bastidor de montaje
4.Llave de desmontaje, material para el montaje
9
5. Telemando
7. Juego de clavijas de enchufe ISO
6.Telemando (Dual Zone)
8.Instrucciones de uso
Nota:
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones del diseño y de datos técnicos sin previo aviso. Las figuras y fotos no
son a escala real.
10
8 Montaje
8.1 Montaje del aparato
Aviso:
Para la conexión del aparato debe observar los siguientes avisos de seguridad:
Antes de la conexión del aparato debe leer el apartado entero de montaje.
Antes del montaje debe desconectar el polo negativo de la batería del coche.
Observar a este respecto los avisos de seguridad del fabricante del coche.
Si para el montaje tuviera que taladrar agujeros preste atención a no dañar piezas del coche.
La sección transversal del cable positivo y negativo no debe ser inferior a 2,5 mm².
¡No conectar enchufes y cables del coche a la radio sin los conocimientos técnicos necesarios!
Para la conexión del aparato debe utilizar exclusivamente el cable suministrado.
En función del tipo constructivo del coche, el montaje puede divergir de esta descripción.
Se excluye toda responsabilidad por daños provocados por errores de montaje o conexión y por daños secundarios.
Recomendamos hacer montar el aparato por una empresa especializada. Esto garantizará un funcionamiento impecable del
aparato. Si en cualquier momento del montaje no estuviera seguro de poder efectuar una conexión correcta del aparato por sí
solo, póngase en contacto con un especialista. Un error de montaje puede provocar daños en el aparato y en el sistema
eléctrico del coche.
Español
Fig. 8.0
Fig. 8.1
Fig.8.2
11
Con ayuda de la llave de desmontaje debe retirar el bastidor de montaje del aparato, introduciendo la llave de desmontaje,
−tal como se muestra en la fig. 8.1−, a la derecha y la izquierda del aparato en las aberturas previstas. Preste atención a que
la curvatura en la llave de desmontaje (fig. 8.2) señale en la introducción en sentido opuesto al aparato. Luego, el bastidor
puede quitarse del aparato, empujándolo hacia abajo por la parte trasera.
Introduzca ahora el bastidor de montaje en el pozo de montaje de la autorradio.
Sujete luego el bastidor de montaje, doblando las bridas de montaje con un desatornillador hacia afuera. El bastidor está
montado correctamente si ya no puede extraerse, ni tampoco entra más en el pozo de montaje.
Conecte luego el juego de cables suministrado y la antena conforme a las figuras Fig. 8.3 y Fig. 8.4 así como la siguiente
tabla con el sistema eléctrico del coche. Observe también los avisos de los apartados 8.2 a 8.4.
Contacto
Asignación de conexiones ISO de clavijas de conexión (véase también Fig. 8.3, número 7)
Clavija A Clavija B (conexiones de altavoz)
1 Atrás a la derecha (+) – violeta
2 Luz de marcha atrás / anaranjadoAtrás a la derecha (-) – violeta / negro
3 Delante a la derecha (+) – gris
4 Batería 12V (+) / amarillo Delante a la derecha (-) – gris / negro
5 Antena de coche / azul Delante a la izquierda (+) – blanco
6 Delante a la izquierda (-) – blanco / negro
7 Encendido (ACC+) / rojoAtrás a la izquierda (+) – verde
8 Masa / negro Atrás a la izquierda (-) – verde / negro
Introduzca el aparato hasta el tope en el bastidor de montaje. El aparato encaje de forma audible en el bastidor.
Coloque el bastidor frontal e inserte luego el elemento de mando.
12
Fig. 8.3 Fig. 8.4
1 Conexión de antena 9 Salida audio óptica
2 Entrada AUX - derecha + izquierda (marrón) 10 Clavija de conexión para juego de cables de adaptador ISO
3 Salida atrás - derecha + izquierda (gris) 11
4 Entrada cámara (negro) 12 Salida subwoofer (negro)
5 Salida video atrás (negro) 13 Line-Out (parte trasera) (gris)
6 Video Input (AUX-In Video), negro 14 Line-Out (parte delantera) (marrón)
7 Pernos roscados para el montaje del aparato 15 Clavija adaptador ISO
8 Fusible de aparato 15A 16 Cable RGB
Colores de clavija RCA: izquierda = blanco, derecha = rojo, otros = amarillo
Función de conducción segura (desactivación de la pantalla)
(marrón)
Español
13
Cuidado:
El aparato se caracteriza por un elevado grado de rendimiento. Esto provoca un calentamiento pronunciado durante el
servicio. Por lo tanto, el aparato no debe tener contacto con cables u otras piezas. Si se funde su aislamiento, existe peligro
de cortocircuito o de un incendio.
Aviso:
La conexión designada con en la fig. 8.3 debe conectarse de tal modo en el freno de estacionamiento u otros componentes
adecuados del vehículo que en caso del vehículo en marcha queda interrumpida la reproducción video del aparato para el
conductor. Tenga en cuenta, por favor, que de lo contrario su cobertura de seguro queda restringida o incluso es excluida.
En caso de preguntas referentes a la conexión, consulte a un especialista que tenga a mano.
8.2 Conexión de la antena
El aparato está diseñado para antenas con una impedancia de 75 . Para la conexión de la antena debe conectar la clavija del
cable de la antena a la entrada de la antena del aparato (entrada
en el dorso del aparato).
14
8.3 Tensión de alimentación
Clavija ISO A:
A2 (anaranjado): Conexión a la luz de marcha atrás para encender la cámara de marcha atrás al poner la marcha atrás.
A4 (amarillo): Conectar el cable para tensión de servicio de +12V (sección mín. 2,5 mm²) al borne 30 (positivo permanente) del
vehículo.
A5 (azul): Salida de tensión de conmutación de +12V (máx. 0,5 A). La tensión de conmutación se aplica en el contacto A5 con
el aparato encendido, sirviendo para la entrada y la salida de una antena automática y como tensión de servicio para el
amplificador de antena.
A7 (rojo): Conexión para tensión de encendido de +12V. Conectar en el borne 15 del vehículo.
Si se confunden los contactos A4 y A7, el aparato "olvida" después de la desconexión del encendido las emisoras
almacenadas.
A8 (negro): Establecer la conexión para la masa (sección mínima 2,5mm) en el borne 31 (masa) del coche.
Aviso:
En función del fabricante, los contactos en su conexión del vehículo pueden ser asignados en forma diferente. No se trata de
ningún defecto del aparato sino que ello se debe a una asignación diferente de conexiones de su fabricante del vehículo. Para
establecer una conexión que sea compatible con este aparato, sírvase comprar en caso dado un cable de adaptador
adecuado en una tienda especializada. En caso de preguntas referentes a la conexión, consulte a un especialista que tenga a
mano.
Español
15
8.4 Altavoces
Adaptador de cable ISO clavija B Altavoces frontales Altavoces traseros
Potencia de salida máxima de altavoces de
4-8 : 4 x 20W vatios de potencia de música
Cuidado:
¡No conectar eléctricamente entre sí las conexiones de altavoces ni tampoco conectar a masa! Esto puede
provocar la destrucción del aparato. Sírvase observar las figuras 8.5 – 8.7.
Apague el aparato. Retire el elemento de mando y colóquelo en el
estuche. Desconecte el polo negativo de la batería del coche antes del
desmontaje. Retire primero el bastidor frontal del aparato, metiendo a la
derecha y la izquierda en el lado corto del bastidor un objeto plano (p. ej.
el dorso de la llave de desmontaje) entre el aparato y el panel,
palanqueando cuidadosamente el panel hacia delante. Ahora puede retirar el bastidor frontal. Luego, debe introducir las dos
llaves de desmontaje en las aberturas en ambos lados del frente del aparato, metiéndolas hasta el tope. Preste atención a que
la curvatura en la llave de desmontaje (fig. 8.2) señale en dirección opuesta al aparato durante la introducción. Extraiga el
aparato lenta y cuidadosamente. Separe el cable y la antena del aparato.
Aviso:
Preste atención a que ningún cable del coche pueda provocar un cortocircuito después de desenchufar el aparato.
16
9 Elemento de mando
9.1 Vista frontal (cerrada)
Tecla para quitar el elemento de mando Tecla para silenciar (mute) el aparato
Regulador del volumen (girado)
Regulador de ajuste de nivel de menú 1 - VOL, BAS,
TRE, BAL, FAD (si se aprieta durante menos de 2
segundos)
Regulador de ajuste de nivel de menú 2 - LOC - LOUD
– STEREO/MONO - TIME - TAVOL - EON – DUAL
ZONE - (si se aprieta durante más de 2 segundos)
LOC está a disposición sólo en el modo de radio
Tecla para expulsar el CD/DVD
Español
Tecla TP para activar/desactivar la función de
disponibilidad para la radio de tráfico
Tecla para activar la función Loudness (si se aprieta
durante más de 3 segundos)
Sensor infrarrojo para telemandos
17
Tecla MODE para la selección de fuente entre radio,
CD/DVD (siempre que se haya insertado), tarjeta de
memoria (si se encuentra insertada), cámara de marcha
atrás y AUX-IN
Tecla de selección de emisora 1 (modo de radio)
Tecla Start / Pausa (modo de soporte de datos)
Tecla multifuncional de 5 vías para la navegación en el
menú hacia la derecha, izquierda, arriba, abajo y
confirmar (tecla apretada)
Tecla BAND para cambiar la banda de frecuencia así
como memoria de teclas FM1 - FM3, MW1 y MW2
Tecla de selección de emisora 2 (modo de radio)
título anterior (modo de soporte de datos)
Tecla de selección de emisora 3 (modo de radio)
próximo título (modo de soporte de datos)
Tecla para encender/apagar el aparato Pozo de inserción CD / DVD
Tecla de selección de emisora 4 (modo de radio)
Tecla OPEN para la apertura y el cierre de la pantalla de
7"
Tecla P.SCAN para la búsqueda automática de emisoras
y el almacenamiento automático de emisoras
Display
repetir título „Repeat“ (modo de soporte de datos), si se
aprieta más tiempo
Retroceso rápido (modo de soporte de datos)
Tecla de selección de emisora 5 (modo de radio)
Reproducción del comienzo del título "Intro" (modo de
Tecla PTY para la selección del estilo de programa (p. ej.
jazz, pop, news, etc.)
soporte de datos), si se aprieta más tiempo
Avance rápido (modo de soporte de datos)
Tecla de selección de emisora 6 (modo de radio)
Reproducción aleatoria „Random“ (modo de soporte de
datos), si se aprieta más tiempo
Tecla AF/REG: ENCENDER/APAGAR frecuencia
alternativa y ENCENDER/APAGAR REG (si se aprieta
durante más tiempo)
Tecla Stop (modo de soporte de datos)
18
r
9.2 Vista frontal (pantalla abierta)
Pantalla TFT de 7" (sensible al tacto)
Tecla BAND para cambiar la banda de frecuencia así
como memoria de teclas FM1 - FM3, MW1 y MW2
Tecla para cambiar la información del display (sólo en el
modo de soporte de datos)
Tecla para la activación del menú de pantalla pa
fuente de reproducción y los ajustes del aparato
Tecla para la indicación del menú de reproducción de
DVD (sólo en el modo CD/DVD)
Tecla para la activación del menú de pantalla para los
ajustes DVD del aparato
Español
a la
19
9.3 Vista frontal (con elemento de mando retirado)
Tecla para modificar la distancia del monitor al pozo de
montaje
Tecla para el ajuste de la inclinación de la pantalla (TILT)
Contactos para el elemento de mando
POR FAVOR, ¡NO TOCAR!
Tecla Reset para el restablecimiento de los ajustes de
fábrica.
Aviso: Al resetear los ajustes de fábrica también se
resetean o borran la hora del reloj y las emisoras de radio
almacenadas
Lugar de enchufe de tarjeta SD/MMC
Soporte derecho del elemento de mando
20
10 Manejo del display
Abra la pantalla mediante un breve apriete de la tecla "OPEN" . Ahora, la pantalla se abre automáticamente, quedando fijada
en la posición abierta. La pantalla se cierra al apretar nuevamente la tecla "OPEN"
Si luego no se cierra la pantalla, tal vez no se halla en la posición correcta. Luego aparece el mensaje de error: "ERROR MONITOR NOT CENTERED!!"
Aviso:
Antes de comenzar un viaje, debe haberse familiarizado con el aparato, ¡evitando con ello entradas prolongadas de datos
durante el viaje!
10.1 Girar la pantalla
Para poder leer y controlar mejor la pantalla, es posible girar la pantalla del
aparato en unos 30° hacia la derecha e izquierda. Para ello debe abrir
primero la pantalla tal como se describe arriba con la tecla "OPEN"
Luego puede girar la pantalla, tirando cuidadosamente el borde inferior
izquierdo o derecho hacia usted. No aplique nunca fuerza, ya que podría
dañar el aparato. Para girar hacia adentro nuevamente la pantalla, basta con
apretarla nuevamente a la posición inicial.
.
.
Español
Fig. 10.1
21
10.2 Superficies sensibles al tacto (Touch Screen)
La pantalla cuenta con propiedades sensibles al tacto (Touch Screen).
Esto permite controlar muchas funciones mediante toques de la
pantalla. En estado abierto siempre tendrá dos menús a disposición.
Por un lado el menú principal y por el otro el menú para el segundo nivel
de reproducción (Dual Zone).
Las superficies designadas en la figura 10.2 aparecen de forma invisible
en la pantalla. La imagen sirve sólo para ilustrar mejor la descripción.
Sin embargo, si aprieta con el dedo o un objeto en las áreas indicadas,
se abre el submenú correspondiente. Los menús y sus funciones se
tratan en el siguiente capítulo.
Fig. 10.2
Aviso:
Por favor, sólo toque la pantalla con presión ligera y nunca con objetos puntiagudos. De lo contrario, ésta podría resultar
rayada o incluso dañada.
Si se abre o cierra la pantalla, no se emitirá ningún sonido durante este procedimiento. En este caso no nos enfrentamos
con ninguna función errónea del aparato.
22
Para la reproducción de ficheros audio/video o de imágenes
tiene a su disposición, además, un menú ampliado e invisible.
Al tocar el borde derecho de la pantalla en el área de la
superficie marcada, la reproducción salta al próximo título. Al
tocar el borde izquierdo de la pantalla en el área marcada, la
reproducción salta al título anterior. En el borde inferior de la
pantalla llegará a través del área marcada a otro menú
(véase abajo fig. 10.4).
Llega al menú representado en la fig. 10.4 tocando el área
señalizada en la fig. 10.3 con "MENU". El menú adyacente
luego será activado, poniendo a disposición las funciones
conforme a los símbolos. A través de "EJECT" expulsa el
soporte de datos CD/DVD. Mediante "EXIT" abandona el
menú, volviendo al display antes de la activación del menú. El
menú aparece automáticamente 10 segundos después de la
última entrada.
Español
Fig. 10.3
Fig. 10.4
23
11 Display
11.1 Display con la pantalla cerrada
El display del aparato puede ofrecer las siguientes indicaciones durante la operación:
MUTE
HITRADIO
PTY
EON
LOC
DISC
RDM
AF
24
Los altavoces han sido silenciados
(Ej.): nombre de programa RDS
Se recibe un programa de radio con
informaciones sobre tipos de programa
Se reciben datos EON (Enhanced Other
Networks)
Está activada la selección de emisoras de
radio locales.
CD/DVD insertado
Los títulos se reproducen en orden aleatorio
(Random)
Se activó una frecuencia alternativa
Termina la reproducción.
LOUD
100.60
TP
INT
TA
RPT
Está activada la función LOUDNESS
Frecuencia en el campo FM
Se recibe un programa de radio con
informaciones sobre el tráfico
Lugar de memoria de la emisora elegida en las
teclas de emisoras
Se recibe un programa FM estereofónico
Los títulos se reproducen brevemente (Intro)
Disponibilidad para mensajes de radios de tráfico
activada
Se repite un título de CD (Repeat)
Período reproducido del título actual
11.2 Display con la pantalla abierta
Para abrir la pantalla, sírvase apretar la tecla . Para acceder al menú de pantalla, apriete la tecla "OSD" . Con la pantalla
abierta tiene a su disposición las siguientes posibilidades de ajuste y funciones:
Ajuste de la fuente de reproducción
Entrada de menú Función
TUNER Cambia al modo de radio y reproduce la última
emisora reproducida.
DVD PLAYER
(MEDIA)
SD CARD (MEDIA) Cambia al soporte de datos y comienza con la
AV-IN (MEDIA) Cambia a la entrada AUX-In y emite la señal de video correspondiente en la pantalla.
CAMERA (MEDIA) Cambia a una cámara conectada y muestra la imagen grabada por la cámara.
DUAL ZONE Cambia al submenú DUAL ZONE.
SETUP Cambia al menú para el ajuste del aparato.
NAVIGATION Conmuta al menú GPS (hay una caja de navegación disponible especialmente para este modelo).
Cambia al modo DVD y comienza la
reproducción del soporte de datos CD/DVD
insertado.
reproducción de los datos que contiene.
Español
La función Bluetooth no está disponible y cuenta con fondo gris.
25
Segundo nivel de reproducción (Dual Zone)
El aparato dispone de un segundo nivel de reproducción (Dual Zone). Esto permite activar un segundo medio de reproducción.
Ej.: puede escuchar la radio en los asientos delanteros y ver un DVD en los asientos traseros. Puede elegir entre varias
posibilidades de combinación.
Ajuste del segundo nivel de reproducción
Entrada de menú Función
DVD PLAYER Inicia la reproducción del soporte de datos
CD/DVD insertado.
SD CARD Inicia la reproducción del soporte de datos
SD/MMC insertado.
AV-IN Cambia a la entrada de video y audio del
aparato. Esto permite incluir fuentes video y
audio externas.
DUAL OFF Termina el segundo nivel de reproducción.
La función TV Mode no está disponible y cuenta con fondo gris.
26
Menú setup
Entrada de menú Función
SOUND Cambia al submenú para ajustes audio
DISPLAY Cambia al submenú para ajustes video
SYSTEM Cambia al submenú para ajustes de
sistema
RDS SETTING Cambia al submenú para ajustes RDS
CALIBRATION Cambia al submenú para alinear la pantalla
táctil
La función TV no está disponible y cuenta con fondo gris.
Español
27
Menú audio
Entrada de menú Función
BASS Ajuste de la intensidad de bajos de -7 a +7
TREBLE Ajuste de agudos de -7 a +7
BALANCE Ajuste del equilibrio (izquierda - derecha) de
L-8 a R-8.
FADER Ajuste del equilibrio (sonido frontal y trasero)
de F-8 a R-8.
SUBWOOFER Activar y desactivar el subwoofer.
S.VOLUME Ajuste del volumen inicial. El volumen inicial del aparato es 45. El volumen inicial puede ajustarse de
0-45. El volumen inicial es una función para proteger contra daños auditivos. Cuide que el volumen
inicial se ajuste a un valor bajo para proteger su salud, adaptando luego si fuera necesario el
volumen de reproducción a las circunstancias exteriores.
28
Menú de video
Entrada de
menú
BRIGHT Ajuste de la luminosidad de la pantalla de 0 a 40
CONTRAST Ajuste de la relación de contraste de pantalla de
COLOR Ajuste de la señal cromática de la pantalla de 0 a
SHARP Ajuste de la nitidez de reproducción de pantalla
SCREEN Ajuste del formato en la reproducción. Puede elegir entre los formatos 16:9 y 4:3.
Menú RDS
Entrada de
menú
AF Activar y desactivar la función alternativa de
REGION Activar y desactivar la función para programas
TP Activar y desactivar la función de disponibilidad
EON Activar y desactivar la función EON.
PTY Activar y desactivar la función PTY.
Función
0 a 40
40.
de 0 a 6.
Función
frecuencia.
regionales.
para la radio de tráfico.
Español
TA VOL Ajuste del volumen de las noticias de tráfico. Puede elegir entre un volumen de 0 y 45.
Vea el apartado 14 para más información sobre las funciones individuales.
29
Menú de sistema
Entrada de
menú
BEEP Activar y desactivar los sonidos de teclas.
TILT A través de la función TILT puede ajustar la
TILT RANGE A través de esta función puede adaptar la inclinación de la pantalla a sus deseos personales. Están a
IN/OUT FIX A través de la función IN/OUT FIX puede variar la distancia del monitor hacia adelante o atrás,
TIME SET Función para la puesta de la hora.
Función
posición de la pantalla. En caso de AUTO, la
pantalla regresa a su posición inicial al apagar el
aparato. En MANUAL, la pantalla permanece
abierta al apagar el aparato. Sin embargo y en
cualquier momento puede cerrar y volver a abrir
la pantalla mediante la tecla "OPEN".
disposición diferentes opciones de ajuste.
adaptándola a sus deseos personales. A través de NONE puede elegir libremente la posición. Vía
FIXED fija una posición determinada.
30
12 Puesta en servicio
12.1 Inserción del elemento de mando
Para poner en servicio la autorradio, debe insertar primero el elemento de mando.
Empuje el elemento de mando primero en forma ligeramente oblicua desde la izquierda en el soporte derecho y métalo
luego empujando en el aparato hasta que encaje audiblemente. Ahora puede encender el aparato.
Si el aparato estaba encendido al quitar el elemento de mando, se volverá a encender automáticamente después de la
inserción con el último ajuste (radio, CD, SD/MMC o AUX-IN) en cuanto se inserte el elemento de mando.
12.2 Extracción del elemento de mando (protección antirrobo)
Para retirar el elemento de mando y proteger su autorradio de esta manera contra robo, apague el aparato con la tecla de
encendido y apagado
hacia la izquierda delante. Coloque ahora el elemento de mando en el estuche suministrado y llévelo consigo cuando baje del
coche.
. Apriete luego la tecla REL . Ahora, el elemento de mando se suelta del aparato, pudiendo quitarlo
Español
31
13 Funciones básicas
13.1 Encendido y apagado
Para encender el aparato debe apretar brevemente la tecla de encendido y apagado en el elemento de mando. Para apagar
el aparato, apriete nuevamente esta tecla Luego, el aparato se apaga.
Aviso:
Si el aparato se enciende después de haber arrancado el motor, se apaga y enciende en la operación siguiente en forma
automática junto con el encendido. Esto exige que el contacto A7 esté conectado al borne 15 del coche (véanse la fig. 8.3 y
fig. 8.4).
¡Atención!
Al encender la radio sale también una antena automática eventualmente instalada en el coche. Por lo tanto y antes de entrar
en un tren de lavado automático debe apagar siempre el aparato para evitar daños de la antena y del vehículo.
13.2 Modificar volumen
El volumen del aparato puede modificarse mediante el regulador giratorio redondo. El volumen actual del aparato se señala
en el display. La escala de volúmenes va de 0 a 45.
Aviso:
El volumen sólo es almacenado al apagar la autorradio si se encuentra por debajo del valor del ajuste "S.VOLUME". Los
volúmenes por encima de este nivel se reducen para proteger su oído. El volumen en la nueva puesta en servicio puede
ajustarse en el menú de sistema bajo "S.VOLUME".
No utilice el aparato con un volumen excesivo. De lo contrario existe el peligro de un daño permanente de su oído.
Tenga en cuenta que al usar el aparato aún debe estar en condiciones de escuchar su entorno (señales de advertencia,
sirenas, etc.).
Por favor, cuide de efectuar las modificaciones prolongadas de ajustes del aparato sólo con el vehículo estacionado ya que
tales modificaciones podrían perjudicar su concentración.
32
13.3 Silenciar los altavoces
Para silenciar los altavoces conectados apriete brevemente la tecla "MUTE" . En el display aparece "MUTE". Para volver al
volumen original, debe apretar nueva y brevemente la tecla "MUTE"
indicación "MUTE" y el volumen se halla al mismo nivel que antes de silenciar los altavoces.
Aviso:
La conmutación a MUTE (silenciar los altavoces) también actúa sobre las salidas LINE y las interrumpe hasta volver a
desactivar la función.
o bien gire el regulador del volumen. Se apaga la
Español
33
14 Modo de radio (tuner)
14.1 Selección de la emisora de radio
Encienda la autorradio SilverCrest CDV-711 CD/DVD con la tecla de encendido y apagado . Si el aparato fue apagado en
modo RADIO escuchará la última emisora elegida. Si el aparato estuviera ajustado al modo con uno de los diversos soportes
de datos, sírvase apretar tantas veces la tecla "MODE"
hasta llegar a la función de radio.
Display de radio con la pantalla abierta Display de radio con la pantalla abierta con segundo
nivel de reproducción activado (DualZone)
14.2 Seleccionar la gama de longitudes de onda
Gama FM: Para la selección de la gama FM apriete brevemente la tecla "BAND" tantas veces hasta que aparezca el área
"F1", "F2" ó "F3" (con la pantalla cerrada) ó "FM 1", "FM2 " ó "FM 3" (con la pantalla abierta) y la frecuencia actual en el display.
Gama MW (AM): Para la selección de la gama MW (AM) apriete brevemente la tecla "BAND" tantas veces hasta que
aparezca en el display "M1" ó "M2" (con la pantalla cerrada) o "MW1" ó "MW2" (con la pantalla abierta) y la frecuencia actual.
Aviso:
Después de la selección de una gama se escucha la última emisora elegida en esta gama.
Con la pantalla abierta se dispone para la selección de la gama de longitudes de onda también de la tecla "BAND"
pantalla.
34
en la
14.3 Buscar emisoras con la búsqueda de emisoras
Para el ajuste de las emisoras debe elegir la gama de ondas deseadas con la tecla "BAND" (apartado 13.2). Para iniciar la
búsqueda en la dirección deseada, apriete brevemente la tecla multifuncional de 5 vías
para reducir la frecuencia de búsqueda o bien hacia la derecha para aumentar la frecuencia de búsqueda. La búsqueda
comienza en la próxima emisora disponible.
Con la pantalla abierta dispone adicionalmente de las teclas
y en el teclado de la pantalla para modificar la frecuencia.
. Apriete la tecla hacia la izquierda
14.4 Búsqueda manual de emisoras
Para el ajuste manual de una emisora, apriete la tecla multifuncional de 5 vías durante unos 3 segundos hacia la derecha o
la izquierda. En el display aparece "MANUAL". Apriete ahora la tecla multifuncional de 5 vías
aumentar la frecuencia o bien hacia la izquierda para reducir la frecuencia hasta que la frecuencia deseada aparezca en el
display. La frecuencia se modifica en la gama FM en pasos de 50 kHz. Si durante 7 segundos aprox. no se realiza entrada
alguna, el aparato vuelve automáticamente a la búsqueda automática de emisoras. En el display aparece "AUTO".
Con la pantalla abierta dispone adicionalmente de las teclas
También aquí tiene la posibilidad de iniciar una búsqueda manual manteniendo apretada una de las teclas y durante 3
segundos. En el campo correspondiente aparece MANUAL. Si durante 7 segundos aprox. no se realiza entrada alguna, el
aparato vuelve automáticamente a la búsqueda automática de emisoras. En el campo correspondiente del display aparece
nuevamente "AUTO".
y en el teclado de la pantalla para modificar la frecuencia.
hacia la derecha para
14.5 Almacenar emisoras en las teclas de emisoras
Español
Con las teclas de emisoras "1", "2", "3", "4", "5" y "6" puede asignar a cada nivel de la gama de ondas (p. ej. "FM1", "FM2" ó
"FM3") cada vez 6 lugares del programa.
Para almacenar la emisora, elija la emisora correspondiente a través de la búsqueda de emisoras o bien en forma manual.
Para almacenar apriete una de las teclas "1", "2", "3", "4", "5" ó "6" hasta que se apague brevemente el sonido de la radio. La
emisora ahora se encuentra almacenada bajo la tecla de emisora elegida por usted.
Con la pantalla abierta permanezca en el área de emisora correspondiente con el dedo hasta que la reproducción sea
interrumpida brevemente. La emisora ahora se encuentra almacenada en la posición correspondiente.
35
14.6 Almacenar una emisora con la búsqueda automática de emisoras
La búsqueda automática de emisoras busca las emisoras de señal más fuerte disponibles, almacenándolas bajo las teclas de
selección de emisora "1" a "6".
Para iniciar la búsqueda, apriete la tecla "P.SCAN" y manténgala apretada durante más de 2 segundos. La búsqueda ocupa
ahora todas las posiciones de emisoras del nivel actual de la gama de ondas elegida siempre que haya suficientes emisoras de
calidad de recepción suficiente. Después de terminar la búsqueda se asignan automáticamente los nombres de emisoras a las
emisoras almacenadas, escuchándose la emisora almacenada bajo la posición "1". Ahora, el aparato reproduce breve y
sucesivamente todas las emisoras, quedándose luego en la emisora bajo la tecla de emisora "1".
Con la pantalla abierta, dispondrá para esta función del campo PSCN.
14.7 Acceder a emisoras almacenadas
Para acceder a emisoras almacenadas, elija con la tecla "BAND" la gama de ondas deseada, p. ej. "FM 1". Apriete una de
las seis teclas de emisora y escuche la emisora almacenada en este lugar. Esto vale correspondientemente, cuando está
abierta la pantalla.
14.8 Comprobar las emisoras almacenadas
En esta función se escuchan brevemente las emisoras almacenadas en las teclas de emisoras de una gama de ondas durante
5 segundos aproximadamente.
Para iniciar la comprobación apriete brevemente la tecla "P.SCAN" . En el display parpadean sucesivamente las posiciones
de emisoras "1" a "6", escuchándose brevemente las emisoras respectivas.
Con la pantalla abierta, la posición de la emisora que escucha actualmente cuenta con fondo iluminado, apareciendo PRESET
en el display. Aquí dispondrá nuevamente del campo PSCN.
Para quedarse con la emisora que escucha en la actualidad, debe apretar la tecla "P.SCAN"
PSCN. La última emisora que escucha queda ajustada. Si durante la secuencia de reproducciones breves no se realiza
ninguna entrada, la emisora reproduce la primera emisora del nivel correspondiente (p. ej. F1 ó FM1).
o bien nuevamente el campo
36
14.9 Función LOC
La función "LOCAL" reviste importancia para la búsqueda de emisoras. Aquí puede elegir si sólo deben buscarse emisoras
locales y de señal fuerte ("ON") o también emisoras alejadas de señal débil ("OFF"). La función "LOC" suprime un cambio a
una emisora más fuerte a no ser que ésta emita el mismo programa que el actualmente escuchado.
Active la función apretando una vez y brevemente la tecla de pantalla "LOC". Entonces, la tecla cambia de gris a blanco. Si
estuvieran activados los sonidos de teclas, escuchará una breve señal acústica. Puede desactivar la función mediante nuevo
apriete de la tecla de pantalla "LOC". El color cambia luego de blanco a gris, escuchando eventualmente un sonido de tecla.
Consulte el apartado 19 para ver cómo ajustar la función con la pantalla cerrada.
Aviso:
Este ajuste sólo influye en el modo de radio, pudiendo ser efectuado exclusivamente con modo de radio activo.
14.10 Función STMO
La función "STMO" le permite cambiar entre la reproducción mono y estereofónica. Esto resulta especialmente interesante si la
señal estereofónica de la emisora de radio elegida no acusa una intensidad óptima. Para activar la función "STMO", apriete una
vez y brevemente la tecla de pantalla "STMO". La tecla cambia de gris a blanco, interrumpiéndose brevemente el sonido de la
radio.
Para volver a desactivar la función "STMO", apriete nueva y brevemente la tecla de pantalla "STMO". La tecla cambia de
blanco a gris, interrumpiéndose brevemente el sonido de la radio.
14.11 RDS
Español
RDS es un sistema de información cuyas señales son emitidas adicionalmente por la mayoría de las emisoras FM. En los
programas RDS, aparece el nombre del programa como siglo en el display. Asimismo pueden mostrarse otras informaciones
como frecuencia, hora y tipo de programa (PTY). Un programa RDS es transmitido por la mayoría de las emisoras en diferentes
frecuencias (frecuencias alternativas). Si se eligió un programa RDS, el aparato cambia automáticamente a la frecuencia
alternativa que se recibe mejor, siempre que ésta exista y la función AF (apartado 13.6) esté activada.
Las informaciones RDS pueden leerse con la pantalla abierta. En el display aparecen la hora, el nombre de emisora RDS y la
frecuencia.
37
14.12 Mensajes de canales de tráfico (Traffic Announcement "TA", Traffic Program "TP")
Para activar el programa de canales de tráfico, apriete brevemente la tecla "TP" . En el display aparece "TA" y la
disponibilidad para mensajes de tráfico está activada.
Para desactivar los mensajes de canales de tráfico, apriete nuevamente la tecla "TP" . Se apaga la indicación "TA" y la
función de disponibilidad para mensajes de tráfico está desactivada.
Con la pantalla abierta, la indicación salta al submenú RDS activando o bien desactivando la función. Si durante 10 segundos
aproximadamente no se realiza ninguna entrada, el aparato vuelve al display de radio, almacenando los cambios efectuados.
Aviso:
Si la emisora elegida no es ningún canal de tráfico, el aparato inicia automáticamente la búsqueda para encontrar la
próxima emisora de tráfico.
Si "TP" está activado, se interrumpe el modo CD/DVD, SD-MMC, USB y AUX-IN en caso de un mensaje de tráfico,
continuando al término de éste. Mientras se escucha el mensaje, aparece "TP" en el display. En el modo AUX-IN no se
detendrá el título respectivo, el cual continuará. Consulte el manual del fabricante del aparato respectivo para averiguar
cómo detener el aparato conectado a través de AUX-IN.
Si sólo desea escuchar mensajes de tráfico, elija la función de mensajes con la tecla "TP" y ajuste el volumen con el
regulador de volumen a "VOL 0" o bien utilice la función MUTE. En caso de mensajes de tráfico, el aparato aumentará
automáticamente el volumen.
El volumen de TA puede adaptarse individualmente a través del punto de menú "TA VOL".
38
14.13 Frecuencias alternativas ("AF")
Para activar la función "AF", apriete brevemente la tecla "AF/REG" . Aparece la indicación "AF".
Para desactivar la función "AF", apriete brevemente la tecla "AF/REG"
Aviso:
La función "AF" sólo se muestra en las emisoras que emiten una señal "AF". Parpadea la indicación "AF" cuando está
activada la función "AF" pero no se recibe ninguna señal "AF".
Si se recibe una emisora RDS (Radio Data System) por varias estaciones con diferentes frecuencias, el aparato cambiará
automáticamente a la frecuencia que recibe mejor. La función "AF" está activada en el estado de suministro del aparato.
En una zona de mala recepción, los intentos de cambio entre frecuencias alternativas pueden escucharse como pausas
molestas. Si fuera el caso puede desactivarse la función "AF".
Sólo puede emplearse la función AF si hay señal AF (no parpadea el símbolo AF). Si la emisora de radio elegida no emite
señal AF, sírvase cambiar la emisora o bien apague la función AV.
Condiciones de recepción de radio En la gama de ondas FM pueden producirse cambios en las condiciones de recepción
durante el viaje. Montañas, edificios, túneles o puentes pueden afectar la recepción. Esto vale especialmente si la distancia a
la emisora es grande.
Enhanced Other Networks (EON): La función "EON" es un servicio RDS adicional. Si el programa actual no ofrece mensajes
de tráfico, el EON cambia automáticamente a los mensajes de tráfico de otro programa. Después de terminar el mensaje, el
aparato vuelve automáticamente a la emisora anterior. Para ello, la disponibilidad para mensajes de tráfico "TA" debe estar
activada. Para activar o desactivar la función EON sírvase a cambiar al menú RDS.
. Se apaga la indicación "AF".
14.14 Emisoras locales („REG“)
Español
Algunas emisoras de radio subdividen a determinadas horas su programa en programas regionales de diferente contenido. La
función "REG" impide que la autorradio cambie en caso de que se vuelva peor la recepción a frecuencias alternativas con otro
contenido regional del programa.
Para activar o desactivar la función "REG" mantenga apretada la tecla "AF/REG" hasta que aparezca "REG-ON" o "REGOFF" en el display.
39
15 Modo de CD/DVD
La autorradio SilverCrest CDV-711 CD/DVD apoya los formatos DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD-R DL,
DVD+R DL, CD, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, MP3, WMA, OGG Vorbis y CD de imágenes JPG. La tasa mínima de bits de
ficheros WMA y MP3 se encuentra en 32kbps y en los ficheros OGS en 45 kbps. La tasa máxima de bits de ficheros WMA está
en 192kbps, la de ficheros MP3 en 320kbps y la de ficheros OGG en 500 kbps.
Aviso:
Debido a las diferencias de calidad de los medios y las características de la grabación puede suceder que algunos CDs de
música autograbados así como DVD no puedan ser leídos. En tales casos no se trata de ningún defecto del aparato.
En caso de CDs de música autograbados (CD-R y CD-RW) éstos deben concluirse debidamente al finalizar el proceso de
copiado de música.
Tenga en cuenta que los nombres de ficheros de los títulos de música deben corresponder al estándar ISO-9660. En la
reproducción de CDs MP3, puede ser que títulos individuales sean omitidos o bien no reproducidos correctamente. Esto
puede deberse a la configuración respectiva del disco, al software del decodificador o bien al hardware empleado para la
grabación respectiva.
Los CDs con protección contra el copiado no satisfacen las especificaciones de CDs audio (CD-DA), no llevan el logotipo
correspondiente y pueden, por lo tanto, provocar errores de reproducción.
Si no estuviera disponible una función elegida, aparece un símbolo de mano
15.1 Elegir CD/DVD como fuente de programa
Para reproducir un CD/DVD encienda el aparato con la tecla de encendido y apagado . Si el aparato fue apagado en el modo
CD/DVD, la reproducción comienza con el título escuchado al apagar el aparato. Si el aparato estuviera ajustado a otra fuente
de programa, apriete tanto tiempo la tecla "MODE"
mensaje "LOADING".
En la pantalla abierta también podrá disponer del menú de pantalla para elegir la fuente de programa.
Aviso:
La fuente de programa "DVD" sólo puede elegirse a través de la tecla "MODE" si se encuentra un CD o DVD en el pozo de
inserción.
Por motivos técnicos, aparece "DVD" en el display también en la selección o reproducción de un disco compacto (CD). Esto,
sin embargo, no repercute para nada en la reproducción o la calidad.
hasta que aparezca "DVD" en el display. En el display puede verse el
arriba a la izquierda en el display.
40
15.2 Insertar / sacar un CD
Antes de insertar un CD/DVD debe cerciorarse, mediante apriete de la tecla "EJ" que ya no se encuentre insertado un
soporte de datos.
Para insertar el CD/DVD, debe meterlo con la cara impresa hacia arriba en el pozo de inserción
automáticamente.
En el display aparece "Loading". Luego puede ver la indicación "01" seguido por la duración del título en el display, lo que
señala que ahora se reproduce el primer título en el soporte de datos.
Para expulsar el CD/DVD apriete otra vez la tecla "EJ"
Con la pantalla abierta, dispondrá asimismo del menú de pantalla para la expulsión del soporte de datos.
Cuidado:
Sólo debe introducir formatos CD corrientes en el mercado en el pozo de CDs (Ø 12cm).
Preste atención a que cuerpos extraños no entren en el pozo de CDs.
Aviso:
Al insertar un CD no debe aplicar nunca fuerza ya que esto podría dañar tanto el aparato como el CD. No intente nunca
impedir a fuerza la entrada de un CD. En caso dado puede expulsar el CD otra vez.
Si un soporte de datos expulsado no es retirado durante 10 segundos aproximadamente, éste entrará automáticamente en el
pozo a fin de evitar daños en el aparato.
y retire el soporte de datos expulsado.
. Será insertado
15.3 Reproducción / Pausa / Stop
Español
Para una pausa de la reproducción debe apretar brevemente la tecla "Pause" . En el display aparece "PAUSE". Para
continuar la reproducción, apriete otra vez la tecla "Pause"
tecla "Stop"
Con la pantalla abierta, tendrá a disposición también el menú de pantalla para estas funciones.
. En el display aparece "STOP".
. Para terminar la reproducción, basta con apretar brevemente la
41
15.4 Elegir o repetir un título
Mediante corto apriete de la tecla , la reproducción salta al próximo título. Si aprieta la tecla , la reproducción vuelve al
principio del título actual. Al apretar dos veces la tecla
Puede apretar las dos teclas y tantas veces hasta que aparezca el número del título deseado en el display.
Con la pantalla abierta, tendrá a disposición también el menú de pantalla para estas funciones.
, la reproducción vuelve al título anterior.
15.5 Avance y retorno rápido
Para el avance rápido debe apretar una vez la tecla . Entonces, la velocidad de reproducción es duplicada (2x). Si aprieta
otra vez la tecla
Puede detener el avance apretando una vez y brevemente la tecla
32x, apretando otra vez la tecla
procedimiento se cuenta en el display el número de minutos y segundos hacia adelante o atrás.
Con la pantalla abierta, tendrá a disposición también el menú de pantalla para estas funciones.
, la velocidad es duplicada nuevamente. Puede repetir ello hasta una velocidad de avance máxima de 32x.
o bien, después de alcanzar una velocidad de avance
. Para el retroceso rápido emplee correspondientemente la tecla . Para el control del
15.6 Repetir un título (Repeat)
Para repetir un título, apriete la tecla hasta que aparezca "R-ONE" en el display. Se indica la abreviatura "RPT" y se repite el
título actual. Para repetir la carpeta entera o bien el CD, mantenga la tecla
mensaje "R-ALL". Con la pantalla abierta, aparecen los avisos "PISTA" para "R-ONE" y "TODAS" para "R-ALL".
Para terminar la función, apriete nuevamente la tecla hasta que aparezca "R-OFF" en el display. Se apaga la abreviatura
"RPT" y la reproducción de los títulos continua normalmente.
nuevamente apretada hasta que aparezca el
42
15.7 Reproducir brevemente títulos (Intro)
Para reproducir brevemente los títulos de un CD audio, pulse durante la reproducción la tecla hasta que aparezca INT en el
display. Luego, todos los títulos se reproducen brevemente durante unos 10 segundos. Con la pantalla abierta, aparece el
aviso "INT".
Para terminar la función, apriete nuevamente la tecla hasta que se apague la indicación "INT" en el display. La reproducción
continúa en el punto en el que se interrumpió el último "intro".
15.8 Reproducción aleatoria de títulos (Random)
Para la reproducción aleatoria apriete durante la reproducción la tecla hasta que en el display aparezca la abreviatura
"RDM". El aparato comienza con la reproducción de un título elegido al azar. Si se aprieta la tecla RDM durante la reproducción
de un título, éste será reproducido nuevamente desde el comienzo. Todos los demás títulos asimismo serán reproducidos en
orden aleatorio. Con la pantalla abierta, aparece el aviso "REPRODUCCIÓN ALEATORIA".
Para terminar la función "Random" apriete otra vez la tecla
reproducen nuevamente en orden normal.
Aviso:
Si el primer título de un CD multisesión contiene datos audio, se reproducirán sólo los datos audio si no se grabaron otros
formatos de datos.
hasta que se apague la indicación "RDM". Ahora, los títulos se
Español
43
16 Modo SD/MMC
16.1 Insertar / retirar SD/MMC
Para insertar una tarjeta SD/MMC mantenga apretada la tecla en el aparato. Ahora puede retirar el elemento de mando.
Luego puede insertar un soporte de datos en el pozo de entrada SD/MMC
contactos hacia arriba adelante en el pozo de entrada
hasta una capacidad de memoria de 2 GB.
Para extraer una tarjeta SD/MMC empuje nuevamente la tarjeta a retirar ligeramente en el aparato hasta que desencaje. Luego
puede retirar la tarjeta del pozo.
Después de retirar la tarjeta, el aparato cambia automáticamente a CD/DVD como fuente de reproducción. Si un soporte de
datos se encuentra insertado, éste será reproducido. Si no se ha insertado ningún soporte de datos, el aparato permanece en
el modo STOP de la reproducción CD/DVD.
Al insertar o retirar una tarjeta SD/MMC no aplique nunca fuerza, ya que puede dañar tanto el aparato como la tarjeta. Evite
asimismo el contacto cutáneo directo con los contactos de la tarjeta para prevenir problemas de contactos.
Aviso:
Tenga en cuenta que dispone de sólo 20 segundos aproximadamente para insertar una tarjeta de memoria SD/MMC en el
pozo de inserción
protección contra robo, apagándose. Si fuera el caso, vuelva a montar otra vez el elemento de mando. El aparato luego se
encenderá otra vez en forma automática.
o bien para retirarla. De lo contrario, el aparato partirá de que el elemento de mando fue quitado para la
hasta que encaje en forma audible. Se apoyan tarjetas SD/MMC
16.2 Elegir la fuente de programa SD/MMC
Para reproducir títulos de música de una tarjeta de memoria SD/MMC, elija mediante apriete de la tecla "MODE" "SD/MMC"
como fuente de datos. El aparato leerá entonces los títulos de música que pueden ser reproducidos por la tarjeta de memoria,
comenzando con la reproducción del primer título.
Aviso:
La fuente de programa "SD/MMC" sólo puede elegirse a través de la tecla "MODE" si hay una tarjeta SD/MMC en el lector
de tarjetas.
. Sírvase introducir su tarjeta SD/MMC con los
44
17 Reproducción de ficheros MP3/WMA/OGG
El aparato es capaz de reproducir, aparte de CDs audio, también ficheros de música de los formatos MP3, WMA y OGG Vorbis.
Inserte para ello el soporte de datos correspondiente en el aparato, eligiendo éste como fuente de reproducción.
Para llegar a la carpeta o al título deseado, sírvase emplear la tecla multifuncional de 5 vías para la navegación. Con esta
tecla puede navegar hacia arriba y abajo. Si aprieta la tecla hacia la derecha, accede al contenido de la carpeta elegida o bien
a la información adicional del título elegido. En caso de fotos, aparece una previsualización en miniatura. Si aprieta la tecla
hacia la izquierda, acude a la carpeta superior. Apriete la tecla normalmente para reproducir el título elegido.
Español
Vista de conjunto de carpetas Vista de conjunto de títulos (aquí con función de repetición
activada)
Si los ficheros almacenados en el soporte de datos están dotados de ID3 Tags o informaciones tag comparables, éstos se
visualizan en la reproducción en la mitad derecha de la ventana.
45
18 Visualización de fotos
Esta función le permite visualizar fotos en la pantalla. Puede emplear la función tanto para soportes de datos CD/DVD como
también con una tarjeta de memoria SD/MMC. En principio, la navegación funciona tal como en la reproducción de ficheros
MP3, WMA y OGG Vorbis.
18.1 Diapositivas
Para mostrar las fotos mediante presentación de diapositivas, cambie mediante apriete de la tecla "MODE" al soporte de
datos correspondiente. Para llegar a la foto deseada, utilice la tecla multifuncional de 5 vías
tecla puede navegar hacia arriba y abajo. En caso de fotos, aparece una previsualización en miniatura. Si aprieta la tecla hacia
la izquierda, acude a la carpeta superior. Apriete la tecla en forma normal para visualizar la foto en la pantalla completa. Ahora
comienza la presentación de diapositivas.
18.2 Giro de foto
Durante la presentación de diapositivas puede girar la foto actual mediante apriete de la tecla multifuncional de 5 vías hacia
la derecha o la izquierda.
18.3 Zoom
La función zoom le ofrece la posibilidad de visualizar fotos y películas en forma aumentada o reducida.
Apriete la tecla ZOOM en el telemando durante por lo menos 3 segundos para escoger la función zoom. Aparece la indicación
"ZOOM 100%". Mediante las teclas
tecla
200%. Si el valor zoom es mayor del 100%, tiene la posibilidad, mediante las teclas de flecha del telemando así como la tecla
multifuncional de 5 vías
Para desactivar nuevamente la función zoom, apriete la tecla ZOOM otra vez durante unos 3 segundos hasta que se apague la
función, visualizándose la próxima foto.
reduce el valor zoom, la tecla lo aumenta. Dispone de los siguientes valores: 50%, 75%, 100%, 125%, 150% y
, de desplazar la foto.
y en el telemando así como en el aparato, puede ajustar ahora el valor zoom. La
para la navegación. Con esta
46
18.4 Visualización en miniatura
Con la visualización en miniatura tiene la posibilidad de ver cada vez grupos de 9 fotos pequeñas por página de las fotos que
se encuentran en el soporte de datos. Para llegar a esta vista de conjunto, apriete durante la presentación de diapositivas la
tecla Stop
de elegir fotos individuales o bien la navegación. Mediante apriete de la tecla ENTER confirma su selección.
. A través de las teclas de flecha del telemando o bien la tecla multifuncional de 5 vías tiene ahora la posibilidad
19 AUX-IN
AUX-IN (cable de conexión marrón en la fig. 8.3) es una conexión en la que puede conectar aparatos audio externos a
través de su salida de auricular o AUX con el aparato. Los títulos de música reproducidos en estos aparatos luego serán
reproducidos a través de los altavoces del coche. Esto le permite reproducir, por ejemplo, ficheros de música almacenados en
su móvil, un minisoporte de datos, iPOD
Para conectar aparatos audio externos con la autorradio CD/DVD CDV-711, necesita un cable con RCA (derecha + izquierda)
en una clavija jack de 3,5 mm, no incluido en el alcance del suministro. Conecte este cable primero con el aparato y luego con
la salida de auricular o la salida AUX del aparato de reproducción. Ahora puede comenzar la reproducción. Ajuste el volumen
del aparato de reproducción a un valor medio y regule luego el volumen a través de su SilverCrest CDV-711. Si la fuente de
reproducción del SilverCrest CDV-711 aún no está ajustada a AUX, sírvase apretar la tecla "MODE"
AUX en el display.
®
o un casete.
hasta que aparezca
Español
47
20 Ajustes de menú nivel 1
Apretando una o varias veces en forma breve el regulador giratorio pueden elegirse y ajustarse las funciones del nivel de
menú 1, regulación del volumen, ajuste de bajos, ajuste de agudos así como reparto del volumen entre el grupo izquierdo y
derecho así como delantero y trasero de altavoces.
20.1 Modificación del ajuste de bajos (BASS)
Apretando una sola vez el regulador giratorio accede al ajuste de bajos. En el display aparece "BAS" y el valor actualmente
ajustado (p. ej. "+2"). Para modificar el ancho de banda de bajos, gire el regulador giratorio
El ancho de banda puede ajustarse en una gama entre "-7" y "+7". El cambio se realiza en pasos de uno.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
20.2 Modificación de la altura de agudos (TREBLE)
Después de apretar dos veces el regulador giratorio llegará al ajuste de agudos (TREBLE). En el display aparece la
indicación "TRE" y el valor actualmente ajustado (p. ej. "0"). Para modificar el ancho de banda de agudos, gire el regulador
giratorio en sentido horario o antihorario. El ancho de banda puede ajustarse en una gama entre "-7" y "+7". El cambio se
realiza en pasos de uno.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
en sentido horario o antihorario.
o mediante el
48
20.3 Modificación de la relación de volúmenes (BALANCE)
Después de apretar tres veces el regulador giratorio llega al ajuste de la relación entre altavoces conectados a la izquierda y
a la derecha (BALANCE).
En el display aparece "BAL" y la relación del volumen entre el grupo derecho e izquierdo de altavoces (p. ej. "BAL R2"). Para
modificar la relación entre los altavoces gire el regulador giratorio en sentido horario o antihorario. Aparece en el display, en
función de la dirección de giro del regulador, "R" (grupo derecho de altavoces) o "L" (grupo izquierdo de altavoces) junto con
una cifra (p. ej. "R2" ó "L4"). Esto advierte sobre la dirección en la que modifica el equilibrio entre los volúmenes y sobre la
intensidad de dicho cambio. La relación entre los grupos derecho e izquierdo de altavoces puede modificarse en una gama
entre "8R" y "8L".
La relación de volúmenes entre los altavoces cambia en función del ajuste, aumentando el volumen conforme a dicho ajuste en
un lado, reduciéndose en el otro.
Aviso:
Si la relación se ajusta a "R-L", el volumen para ambos grupos de altavoces es igual.
Si el regulador giratorio se gira para uno de los lados al ajuste máximo "8", el grupo de altavoces en el lado opuesto quedará
silenciado. Para modificarlo, debe girar nuevamente el regulador giratorio
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
.
Español
49
20.4 Modificación del reparto de volúmenes (FADER)
Después de apretar cuatro veces el regulador giratorio llega al ajuste del reparto de volumen entre el grupo delantero y el
grupo trasero de altavoces (FADER).
En el display aparece "FAD" y la relación ajustada de volúmenes entre los grupos delantero y trasero de altavoces (p. ej. "FAD
F2"). Para modificar la relación entre los grupos de altavoces, gire el regulador giratorio en sentido horario o antihorario. En
el display aparece, en función de la dirección de giro del regulador, una "R" o una "F", junto con una cifra (p. ej. "F2" ó "R3").
Esto advierte sobre la dirección en la que modifica el equilibrio entre los volúmenes y sobre la intensidad de dicho cambio. La
relación entre los grupos delantero y trasero de altavoces puede modificarse en una gama entre "F8" y "R8".
La relación de volúmenes entre los altavoces cambia en función del ajuste. Mientras aumenta el volumen de un grupo de
altavoces, se reduce el volumen del otro.
Aviso:
Si la relación se ajusta a "R-F", el volumen para ambos grupos de altavoces es igual.
Si el regulador giratorio se gira para uno de los grupos de altavoces al ajuste máximo "8", el otro grupo de altavoces quedará
silenciado. Para modificarlo, debe girar nuevamente el regulador giratorio
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Confirme la selección
apretando el regulador giratorio
, volviendo así a la indicación estándar. Si utiliza el almacenamiento automático, el aparato
vuelve al display estándar.
Aviso:
Si aprieta el regulador giratorio nuevamente después de alcanzar la última opción de ajuste (aquí FADER), vuelve otra vez
a la indicación estándar. Si no realiza modificación alguna durante 5 segundos, el aparato vuelve automáticamente al display
de partida. En el modo DVD (con la pantalla abierta) siguen, después de la opción de ajuste FADER, aún las funciones
BRIGHT, CONTRAST, COLOR y SHARP.
.
50
21 Nivel de menú 2
Llega al nivel de menú 2 manteniendo apretado el regulador giratorio durante 2 segundos aproximadamente. Alcanza los
puntos individuales de menú mediante aprietes repetidos del regulador giratorio.
En el nivel de menú 2 pueden ajustarse las funciones "LOC" (ajuste de distancia para búsqueda de emisoras), "LOUD" (ajuste
del sonido), "ST-MO" (cambio entre reproducción estéreo y mono), "CT" (puesta de hora), "TAVOL" (volumen estándar en los
mensajes de tráfico), "EON" (cambio automático de emisoras para mensajes de tráfico), "D/Z" (ajuste del segundo nivel de
reproducción - DUAL ZONE).
Con la pantalla abierta, dispondrá de las siguientes funciones bajo designaciones divergentes: ST-MO = STMO, CT = TIME,
TAVOL = TA VOL
21.1 Función LOC para ajustes de la búsqueda de emisoras
La función "LOCAL" reviste importancia para la búsqueda de emisoras. Aquí puede elegir si sólo deben buscarse emisoras
locales y de señal fuerte ("ON") o también emisoras alejadas de señal débil ("OFF").
La función "LOC" suprime un cambio a una emisora más fuerte a no ser que ésta emita el mismo programa que el actualmente
escuchado.
Para activar la función "LOC", mantenga apretado el regulador giratorio
"LOC". Allí tiene la posibilidad de activar ("LOC ON") o desactivar ("LOC OFF") la función mediante giro del regulador.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
Aviso:
Este ajuste sólo influye en el modo de radio, pudiendo ser efectuado exclusivamente con modo de radio activo.
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
hasta llegar al nivel de menú 2. Aparece la función
Español
51
21.2 Función LOUD para el ajuste del sonido - loudness (sonoridad)
La función "LOUD" permite aumentar al apretar el botón frecuencias bajas y agudas para aumentar la inteligibilidad conforme al
volumen respectivo.
Para activar la función "LOUD", mantenga apretado el regulador giratorio hasta llegar al nivel de menú 2. Aparece la función
"LOC". Apriete tantas veces el regulador giratorio
activar ("LOUD ON") o desactivar ("LOUD OFF") la función mediante giro del regulador.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
Aviso:
En la activación de la función "LOUD" ("LOUD ON") aparece en el display la indicación "LOUD". Ésta se apaga en la
desactivación.
hasta alcanzar el punto de menú "LOUD". Allí tiene la posibilidad de
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
21.3 Función ST – MO para conmutar entre reproducción estéreo y mono
Bajo este punto de menú puede elegir entre reproducción estéreo y mono.
Para llegar al menú mantenga apretado el regulador giratorio hasta alcanzar el nivel de menú 2. Aparece la función "LOC".
Apriete ahora tantas veces brevemente el regulador giratorio
posibilidad de elegir, mediante giro del regulador, entre "ON" y "OFF". En la selección de "ON" se activa la reproducción mono.
"OFF" vuelve a activar la reproducción estéreo.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
Aviso:
Este ajuste sólo influye en el modo de radio, pudiendo ser efectuado exclusivamente con modo de radio activo.
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
hasta alcanzar el punto de menú "ST-MO". Allí tiene la
52
21.4 Función CT para la puesta de la hora
Para poner o modificar la hora, mantenga apretado el regulador giratorio hasta llegar al nivel de menú 2. Aparece la función
"LOC". Apriete tantas veces el regulador giratorio
del regulador, la hora del aparato. Un giro hacia la derecha modifica el número de horas, el giro hacia la izquierda el número de
minutos.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
Aviso:
Si el aparato recibe una emisora RDS con señal de hora RDS, el reloj es actualizado automáticamente a intervalos
determinados.
hasta alcanzar el punto de menú "CT". Allí puede ajustar, mediante giro
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
21.5 Función TAVOL para el ajuste del volumen de mensajes de tráfico
La función "TAVOL" permite adaptar el volumen en los mensajes de tráfico a sus propios deseos.
Para modificar el volumen en los mensajes de tráfico del aparato, mantenga apretado el regulador giratorio
nivel de menú 2. Aparece la función "LOC". Apriete el regulador giratorio
"TAVOL". Allí puede ajustar el volumen de los mensajes de tráfico del aparato girando el regulador giratorio. Un giro hacia la
derecha aumenta el volumen de los mensajes de tráfico, mientras que el giro hacia la izquierda reduce tal volumen. Puede
ajustar el volumen de los mensajes de tráfico entre 0 y 45. 0 = ningún volumen y 45 = volumen máximo del aparato.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
Aviso:
Durante un mensaje de tráfico es posible, en cualquier momento, adaptar el volumen actualmente a través del regulador
giratorio
.
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
tantas veces hasta llegar al punto de menú
hasta llegar al
Español
53
21.6 EON para el cambio automático de emisora para mensajes de tráfico
La función "EON" es un servicio RDS adicional. Si el programa que escucha no ofrece mensajes de tráfico, EON cambia
automáticamente a los mensajes de tráfico de otro programa. Después de terminar el mensaje, el aparato vuelve
automáticamente a la emisora anterior. Para ello, la disponibilidad para mensajes de tráfico "TA" debe estar activada.
Para activar la función "EON", mantenga apretado el regulador giratorio hasta llegar al nivel de menú 2. Aparece la función
"LOC". Apriete el regulador giratorio
regulador, activar la función (ON) o bien desactivarla (OFF). Si la función "EON" está activada, aparece "EON" en el display.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Si confirma la
selección mediante apriete del regulador giratorio
aparato vuelve al display estándar.
tantas veces hasta que alcance el punto de menú "EON”. Allí puede, mediante giro del
, llega al próximo ajuste posible. Si utiliza el almacenamiento automático, el
21.7 D/Z para ajustes del segundo nivel de reproducción (DUAL ZONE)
El aparato cuenta con un segundo nivel de reproducción (Dual Zone). Esto permite activar un segundo medio de reproducción.
Ej.: escuchar la radio en los asientos delanteros y ver un DVD en los asientos traseros (debe haber una segunda pantalla).
Puede elegir entre varias posibilidades de combinación.
Para activar la función, mantenga apretado el regulador giratorio
Apriete tantas veces el regulador giratorio
función girando el regulador y ajustar la fuente de reproducción correspondiente. La fuente de reproducción concreta depende
de los medios de memoria insertados o bien conectados. En principio, todos están a su disposición.
Se almacena el ajuste si confirma el valor ajustado bien mediante apriete del regulador giratorio o mediante el
almacenamiento automático (no efectuar modificación alguna en el aparato durante 5 segundos aprox.). Confirme la selección
apretando el regulador giratorio
vuelve al display estándar.
, volviendo así a la indicación estándar. Si utiliza el almacenamiento automático, el aparato
hasta alcanzar el punto de menú "D/Z". Allí tiene la posibilidad de activar la
hasta llegar al nivel de menú 2. Aparece la función "LOC".
54
22 Ajustes de aparato DVD
Para los ajustes de la unidad DVD tiene a su disposición un menú propio. Sólo puede acceder a éste si el modo CD/DVD está
activado. El submenú "Preferencias" sólo está disponible si se detiene la reproducción de medios. Llega a los ajustes de
aparato DVD con la pantalla abierta a través de la tecla SETUP
Para llegar al menú deseado o bien a la opción de menú deseada, sírvase emplear la tecla multifuncional de 5 vías
navegación. Con esta tecla puede navegar hacia arriba y abajo. Si aprieta la tecla hacia la derecha llega a las opciones de
ajuste de este punto de menú. Si aprieta la tecla hacia la izquierda llega otra vez al punto superior de los ajustes.
.
para la
Español
55
22.1 Ajustes generales
Ú
4:3 Letterbox
4:3 Pan Scan
Entrada de
menú
Formato TV Aquí puede adaptar a sus deseos el formato de salida en la reproducción del DVD.
Indicador de
ángulo de visión
Idioma OSD A través de este punto de menú puede ajustar el idioma de este menú.
Subtítulo Esta función visualiza subtítulos, siempre que éstos se encuentren en el soporte de datos y la función
ltima memoria Se trata de una función de memoria que recuerda el punto en el que se detuvo la reproducción. En caso
Función
Si bien esta función es indicada en el menú del aparato, éste no la apoya.
esté activada.
de una función activada es posible continuar la reproducción en el punto en el que ésta se había
detenido.
16:9
16:9 Ancho
56
22.2 Ajustes audio
Entrada de
menú
Ajustes audio
analógicos
Ajustes audio
digitales
Función
Aquí puede ajustar en qué formato desea emitir el sonido DVD.
STEREO = señal estéreo analógica
DERECHA / IZQUIERDA = señal estéreo Dolby Pro Logic (sonido de 2 canales)
SURROUND = sonido virtual de espacio
Si está activada la función STEREO, aparece "STR", en caso de DERECHA / IZQUIERDA "LTRT" y en
SURROUND "VSR".
A través de este menú puede ajustar el comportamiento de la salida digital (SPDIF).
Salida digital: Aquí puede ajustar cómo debe tener lugar la salida. "SPDIF ACTIVADO" emite la calidad
de sonido máxima disponible a través de la conexión. Si esta opción está ajustada, aparece la sigla
"RAW" en el display. "SÓLO PCM" emite un sonido digital estéreo de 2 canales a través de la salida.
"SPDIF APAGADO" desactiva la salida a través de la conexión digital.
La SALIDA LPCM (linear PCM) le permite elegir bien el estándar de CD audio (48K) o bien el estándar
DVD (96K).
Español
57
Entrada de
menú
Ajustes digitales
Dolby
Ajustes de
ecualizador
Ajustes de efecto
3D
HDCD La función HDCD le permite, al emplear tal soporte de datos, los ajustes correspondientes. Por la
Función
A través de este menú puede adaptar el comportamiento de la función Dolby a sus deseos propios y
determinar el tipo de salida deseado.
Stereo = sonido estéreo, R-Mono y L-Mono emiten el sonido sólo a través del canal elegido. El ajuste
Mix-Mono sólo funciona en la reproducción DVD con DTS 5.1.
Además, tiene la posibilidad de ajustar el grado de la compresión lineal. Para ello dispone de diferentes
escalones (OFF, 1/8, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8, 3/4, 7/8, FULL).
A través de esta función puede adaptar el timbre del sonido emitido a sus propios deseos.
A través de tipo EQ puede elegir los ajustes de sonido preajustados.
El punto de menú "Amplificación de bajos" le permite amplificar sólo las frecuencias de bajos.
Con "Super-Bass" se le ofrece otra posibilidad de amplificar la salida de bajos.
El ajuste de amplificación de agudos le permite amplificar también correspondientemente los agudos.
A través de esta función puede adaptar los efectos de timbre del sonido emitido a sus propios deseos.
El ajuste "Modo Eco" le permite elegir uno de los efectos de reverberación preajustados.
disponibilidad reducida de este soporte de datos en el mercado, esta función está desactivada como
estándar.
58
22.3 Ajustes de video
Entrada de
menú
Ajustes de color La función le permite adaptar los ajustes de color de la reproducción de DVD a sus propios deseos
Nitidez Sirve para ajustar la nitidez de la imagen (alta / media / baja).
Luminosidad Sirve para ajustar la luminosidad de la imagen (- 20 a + 20).
Contraste Sirve para ajustar el contraste de imagen (- 16 a + 16).
Gama Sirve para ajustar la graduación. La graduación es el valor exponencial entre la luminosidad indicada y
Matiz de color Sirve para ajustar el matiz (- 9 a + 9).
Saturación Sirve para ajustar la saturación de calor (- 9 a + 9).
Luma Delay Sirve para ajustar el retardo de luminancia. Un cambio de este ajuste sólo es necesario si no son
Función
(valores posibles entre paréntesis)
los valores de gráfica y píxeles (alto / medio / bajo / ninguno).
compatibles el color y la luminosidad ("0 T" y "1 T").
Español
59
22.4 Preferencias
Entrada de menú Función
Formato TV Este ajuste permite elegir la norma de televisión adecuada. PAL es el estándar corriente en
Europa. NTSC es el estándar habitual en Estados Unidos y Japón. Elija la opción MULTI sólo si
su televisor es capaz de reproducir ambos formatos. La señal de salida es adaptada
automáticamente a la norma del DVD insertado. Si se eligió el ajuste "MULTI", aparece a la
izquierda, al lado del menú de selección, la indicación "AUTO" en el display.
Control de reproducción La función de control de reproducción (PlaybackControl) sirve para activar y desactivar el control
de reproducción en los soportes de datos VCD y SVCD. La función también se abrevia como
PBC.
Idioma audio Permite elegir el idioma de doblaje deseado. Si el idioma aquí elegido no está disponible en el
soporte de datos insertado, se reproduce el primer idioma elegido.
Subtítulo Permite elegir el subtítulo deseado. Si el subtítulo aquí elegido no está disponible en el soporte
de datos insertado, se visualiza el primer subtítulo encontrado.
Idioma del menú Permite elegir el idioma de menú deseado. Si no está disponible el idioma aquí elegido en el
soporte de datos insertado, se visualiza el primer idioma elegido.
60
Entrada de menú Función
Límite de edad Sirve para ajustar el límite de edad
deseado.
1 niño = sin emplear
2 G = FSK 0 (0 años)
3 PG = sin emplear
4 PG 13 = FSK 12 (12 años)
5 PGR = sin emplear
6 R = sin emplear
7 Nc17 = FSK 16 (16 años)
8 A partir de 18 años = FSK 18 (18
años)
Ajustes de fábrica Este ajuste resetea los ajustes DVD del aparato a los ajustes de fábrica.
Después de ajustar un límite de edad se le pide entrar
una contraseña. A partir de la fábrica, dicha contraseña
está ajustada a 136900. Éntrela a través del bloque
numérico del telemando. Luego confirme su selección
con la tecla "ENTER".
Español
61
22.5 Ajustes de contraseña
Entrada de menú Función
Protección mediante
contraseña
Contraseña En esta función tiene la posibilidad de modificar la
Contraseña vieja Entre aquí la contraseña vieja.
Contraseña nueva Entre aquí la contraseña nueva.
Confirmar contraseña Confirme aquí la nueva contraseña.
Después de la entrada de la confirmación de contraseña, apriete la tecla ENTER en el telemando. Ahora se almacena la
nueva contraseña.
Aviso:
Si hubiera olvidado la contraseña modificada, puede fijar, mediante entrada de la contraseña de fábrica 136900, en todo
momento una contraseña nueva.
Esta función sirve para la protección de los ajustes efectuados. La contraseña ajustada de
fábrica es 136900.
contraseña ajustada de fábrica.
62
22.6 Salir del menú de ajuste
Para salir nuevamente del menú de ajuste, sírvase navegar hasta el último
punto en la barra superior. Aparece el punto de menú "Salir del menú de
ajuste". Apriete una vez la tecla multifuncional de 5 vías
menú. Alternativamente puede abandonar el menú en cualquier momento
apretando la tecla SETUP
.
para salir del
23 Ajustes de fábrica ("RESET")
Con ayuda de la función reset puede restablecer los ajustes de fábrica de su aparato.
Para aprovechar la función reset sírvase apretar la tecla REL
cuidadosamente hacia la izquierda adelante. Apriete luego con un objeto fino y puntiagudo la tecla
aparato será reseteado y en caso dado apagado.
Aviso:
En el restablecimiento de los ajustes de fábrica se borran asimismo la hora y todas las emisoras de radio almacenadas.
en el aparato. El elemento de mando puede retirarse ahora
en el aparato. Luego el
Español
63
24 Telemando
24.1 Telemando (normal)
Las teclas del telemando cumplen las mismas funciones que las teclas del mismo nombre en el aparato. Las funciones
especiales se describen detalladamente en la siguiente tabla.
TeclaFunción
64
AUDIO
SUBTITLE
A-B Función de repetición (Repeat)
ZOOM
Cambia el canal audio del DVD reproducido a otro idioma de reproducción (si
existe).
Cambia el idioma de subtítulos del DVD reproducido a otro idioma de
reproducción (si existe).
Con la función zoom tiene la posibilidad de visualizar escenas de películas e
imágenes congeladas en tamaño aumentado. Para activar la función zoom,
mantenga apretada la tecla durante 3 segundos aproximadamente.
24.2 Telemando (Dual Zone)
Las teclas del telemando cumplen las mismas funciones que las teclas del mismo nombre en el aparato. Las funciones
especiales se describen detalladamente en la siguiente tabla.
TeclaFunción
MODE Cambia la fuente de reproducción
Español
AUDIO
SUB
MENU Activa el menú de pantalla de la reproducción de DVD
Cambia el canal audio del DVD reproducido a otro idioma de reproducción (si
existe).
Cambia el idioma de subtítulos del DVD reproducido a otro idioma de
reproducción (si existe).
65
24.3 Cambio de la pila
Telemando (normal)
Para cambiar la pila puede mover el compartimento de batería hacia adelante.
Cambie ahora la pila vieja por una nueva celda del mismo tipo (CR 2025). Al insertar la pila preste atención a la polaridad ("polo
+" hacia arriba). Toque la pila sólo en el borde ya que sino podría haber problemas de contacto.
Introduzca ahora el compartimiento con la nueva pila otra vez en el aparato. Preste atención a que el compartimiento de pila se
encuentre asentado a ras en la caja.
Telemando (Dual Zone)
Para cambiar la pila apriete ligeramente hacia la derecha el enclavamiento en el lado
izquierdo del compartimiento de la pila. Ahora puede extraer el compartimiento de pila
hacia adelante.
Cambie ahora la pila vieja por una nueva celda del mismo tipo (CR 2025). Al insertar la
pila preste atención a la polaridad ("polo +" hacia arriba). Toque la pila sólo en el borde ya
que sino podría haber problemas de contacto.
Introduzca ahora el compartimiento con la nueva pila otra vez en el aparato. Preste
atención a que el compartimiento de la pila encaje debidamente en el aparato.
Aviso:
Antes del primer uso del telemando debe quitar la placa de seguridad en el compartimiento de la pila. De lo contrario no
funcionará debidamente el telemando.
24.4 Eliminación de la pila
Tenga en cuenta que como consumidor final está obligado a entregar las baterías agotadas, que son basura tóxica, al
distribuidor de las mismas o bien a los centros de recepción de las entidades públicas de eliminación de desechos.
66
Á
25 Información sobre el producto
25.1 Información general
Tensión de servicio: 12 V
Fusible: 15 A
Puesta a tierra: Polo negativo en la carrocería del coche
ngulo de instalación: Vertical 0° a +30°, horizontal ±15°
Peso neto: 2,5 kg
Entrada Composite-Video: 1
Entrada Composite-Video (cámara): 1
Entrada audio (AUX): 1
Salida subwoofer: 1
Corriente absorbida máxima: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x Pr ): 178 x 50x (165+25) mm
Memoria de emisoras: 30 (18 FM / 12 AM)
Salida audio (AUX) 2 (adelante/atrás)
Salida SPDIF óptica 1
Potencia de salida (RMS): 4 x 20 W
Potencia máxima de salida: 4 x 40 W
Español
67
25.2 Especificaciones técnicas
V
Formatos soportados
RADIO FM
Gama de frecuencias: 87,5 –108,0 MHz
Sensibilidad útil (S/N): 10 dB
Nivel mínimo de recepción para búsqueda de
emisoras:
Distorsión: 0,5%
Separación de canal estéreo (1 KHz): 30 dB
Impedancia de antena: 75
Relación señal/ruido: 60 dB
RADIO AM
Gama de frecuencias: 522 –1.620 kHz
Sensibilidad útil (S/N 20 dB): 30 dB
Distorsión: 10 dB
REPRODUCTOR DE DVD
Relación señal/ruido: 90 dB
Campo dinámico: 90 dB
Coeficiente de distorsión (Line-Out): 0,1%
Gama de frecuencias (± 3 dB): 20 Hz –20 KHz
Impedancia: 4
Soporte de datos SD/MMC máx. 2 GB
AUX-IN
Distorsión: 0.5%
Gama de frecuencias (± 3 dB): 20 Hz –20 KHz
Nivel audio de entrada: 1 Vrms
IDEO
Nivel normal de entrada de video : 1.0±0,2V (CVBS)
Impedancia de entrada de video: 75
Impedancia de salida de video 75
Nivel de salida de video: 1,0 ± 0,2 V (con nivel de entrada de video normal)
Soportes de datos DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVDR DL, DVD+R DL, CD, CD-R, CDRW, VCD, SVCD, MP3, WMA,
OGG Vorbis y JPG.
20-30 dBV
68
Á
Monitor TFT
Norma de video: PAL/NTSC
Diagonal de pantalla: 7 pulgadas
Campo de pantalla visible: 154,1 (an) x 87,0 (al)
Resolución: 440 (an) x 234 (al)
Luminosidad: 400 cd/m (medición en el centro después de 30 minutos)
Contraste: 60 (mínimo)
Tiempo de reacción: Subida 30 ms, bajada 50 ms
ngulo de visión: Desde arriba 65°, desde abajo 40°
Iluminación de fondo: Vida útil del LED: 100000 horas (a 25°)
Ambiente
Temperatura (servicio): -20° a +60° (ventilador incorporado para la refrigeración interna)
Temperatura de almacenamiento: -30° a +80°
Humedad atmosférica (servicio):45% a 80% HR
Humedad atmosférica (almacenamiento): 30% a 90% HR
Telemando
Tipo infrarrojo
Batería CR2025
Español
69
26 Eliminación
Tenga en cuenta que su aparato de electrónica de entretenimiento está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/CE para la
reducción de residuos de aparatos electrónicos.
Por lo tanto, está prohibido eliminar su aparato con la basura doméstica.
Consulte a la administración municipal, las autoridades de eliminación de basura y la tienda a la
que compró este producto para aviso sobre la eliminación de aparatos viejos.
Puede entregar su aparato gratuitamente a los centros de recolección municipales.
Si elimina debidamente sus aparatos viejos evita daños al medio ambiente y no expone su salud a
peligros.
Tenga en cuenta, que como consumidor final, está obligado a entregar sus baterías agotadas a un
distribuidor o bien los centros de recogida municipales.
70
27 Resolución de problemas
Si aparece un problema, tenga en cuenta primero estos avisos antes de enviar su aparato al taller. Si a pesar de estos avisos
no logra resolver un problema, llame a la línea de atención al cliente (hotline). No intente en ningún caso reparar el aparato por
sí mismo ya que entonces se extinguirá la garantía del mismo.
Problema Causa Solución
El bastidor no puede ser quitado hacia
atrás del aparato.
El aparato no reproduce música Los cables de conexión no están
El aparato no puede ser encendido Tecla de encendido y apagado apretada
El aparato no recuerda las emisoras
almacenadas
El soporte de datos no fue insertado
completamente
Llave de desmontaje no introducida
correctamente.
conectados correctamente.
Tecla "MUTE" o "pausa" apretadas.Apriete nuevamente la tecla "MUTE" o
por muy corto tiempo.
Elemento de mando insertado mal.Insertar nuevamente el elemento de
Contactos sucios del elemento de
mando.
Encendido desactivado.Activar el encendido.
Los cables de conexión no están
conectados correctamente.
Fusible quemado.Sustituir el fusible.
Radio no conectado correctamente.Compruebe que todos los cables están
Temperatura muy alta del aparato.Reduzca el volumen del aparato.
Contactos 4 y 7 no conectados
correctamente o bien asignación
modificada en fábrica de los contactos
por el fabricante del coche.
El soporte de datos no fue identificado
por la mecánica de introducción.
Introduzca nuevamente la llave. Preste
atención a que en la introducción la
curvatura de la llave de desmontaje
señale en sentido opuesto al aparato.
Compruebe que todos los cables están
conectados correctamente.
"pausa".
Mantener apretado durante más tiempo
la tecla de encendido y apagado.
mando.
Limpiar los contactos del elemento de
mando.
Compruebe que todos los cables están
conectados correctamente.
conectados correctamente.
Póngase en contacto con su fabricante
de coche o un taller especializado y
compre allí un juego de adaptador
adecuado.
Saque el soporte de datos e insértelo
nuevamente.
Español
71
Problema Causa Solución
El CD/DVD insertado no puede ser
reproducido
Mala recepción de la radio Malas condiciones de recepción.Condiciones de recepción malas.
Recepción de radio irregular o
interrumpida frecuentemente
La radio recibe sólo pocas emisoras. Función REG activada.Desactive la función REG
Música reproducida sólo a través de un
grupo de altavoces
NO FILE CD no corresponde al estándar Compact
No se reproducen todos los títulos
MP3/WMA/OGG.
El CD/DVD fue insertado con el lado
impreso hacia abajo.
CD/DVD muy rayado.Confeccione un nuevo CD/DVD del
CD/DVD sucio.Limpie el CD (sólo con un paño libre de
Temperatura muy alta del aparato.Reduzca el volumen del aparato.
Revestimiento defectuoso del soporte de
datos (muy raras veces)
CD/DVD contiene datos falsos o
erróneos.
Función AF activada.Desactive la función AF
Ajustes BALANCE y / o FADER
indebidos.
Disc o no contiene ficheros MP3 / WMA.
Codificación falsa del/de los fichero(s) no
reproducido(s).
Se archivaron demasiados ficheros en el
CD.
Insertar el CD/DVD nuevamente con la
cara impresa hacia arriba.
original o haga reparar el CD/DVD.
pelusas sin detergente).
Compre otro tipo de soporte de datos y
confeccione nuevamente el soporte de
datos.
El CD/DVD no puede emplearse en este
aparato. Por favor copie los datos de
música en un soporte de datos
separado e intente nuevamente.
Cambie el emplazamiento para obtener
una recepción mejor.
Compruebe los ajustes BALANCE o
FADER
Confeccione un CD que corresponde al
estándar Compact Disc.
Codifique nuevamente el fichero/los
ficheros.
Pueden administrarse como máximo
1000 títulos por CD. Confeccione un CD
con menos de 1000 títulos.
72
Problema Causa Solución
Durante la reproducción de un DVD
aparece la advertencia: "Warning!!
Enjoy sound only while driving".
No se ha apretado el freno de mano o
bien está suelto el cable que une el
aparato al interruptor del freno de mano.
Por favor, tire el freno de mano. Se trata
de una función de protección dado que
las leyes prohíben al conductor una
reproducción visible durante el viaje.
En caso dado, haga comprobar el cable
al interruptor de freno de mano en
cuanto a daños.
28 Informaciones de garantía
Este producto está sujeto a un período de garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Encontrará información sobre
nuestras prestaciones de garantía y la tramitación de la misma en www.jnc-digital.de o bien llame al teléfono de atención al
cliente:
Grazie per aver acquistato la nostra autoradio CD/DVD SilverCrest CDV 711. Per approfittare di tutte le funzioni che offre
questo apparecchio consigliamo di leggere le istruzioni riportate in questo manuale prima di utilizzarlo per prima volta, anche
se si possiede una certa familiarità con le apparecchiature elettroniche. In particolare, si consiglia di leggere con attenzione il
capitolo Avisos importantes de seguridad a pagina 6.Conservare accuratamente il manuale come riferimento futuro. In caso di
vendita o cessione dell'apparecchio consegnare anche queste istruzioni.
2 Copyright
Non è ammessa la riproduzione, la copia del contenuto di questo manuale o la sua divulgazione in forma elettronica,
meccanica, magnetica, ottica, chimica, manuale o in qualsivoglia altra forma senza l’autorizzazione della nostra azienda. Non è
altresì consentita l’archiviazione in un motore di ricerca o la traduzione in altre lingue.
3 Dichiarazione
Le descrizioni e le caratteristiche presentate in questo manuale hanno carattere generale e non rappresentano in alcun modo
una nostra garanzia sul prodotto. Per offrire sempre un prodotto di eccellente qualità, ci riserviamo il diritto di apportare
miglioramenti o modifiche senza preavviso.
In caso le descrizioni dei prodotti e delle istruzioni d’uso presentino divergenze nelle altre lingue, la versione tedesca sarà
considerata determinante.
Italiano
4 Dati del produttore
JNC Datum Tech GmbH
Benzstraße 33
71183 Herrenberg
Germany
27 Risoluzione dei problemi ......................................................................................................... 144
28 Informazioni sulla garanzia ..................................................................................................... 146
Italiano
79
6 Importanti disposizioni di sicurezza
Leggere e osservare attentamente le seguenti disposizioni!
Non aprire l’autoradio; le parti interne non richiedono manutenzione! Quando
l’autoradio è aperta sussiste il pericolo di morte in seguito a scossa elettrica.
Tenere l’autoradio e soprattutto gli accessori lontani dalla portata dei bambini. Non lasciare i bambini incustoditi a contatto
con apparecchi elettrici. I bambini non sono sempre in grado di riconoscere i pericoli. Tenere i fogli di cellophan degli
imballaggi lontani dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento.
Non esporre l’autoradio e gli accessori a gocce o a spruzzi d’acqua. Non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti acqua,
come vasi o bicchieri, oppure bottiglie.
Il display non deve essere sottoposto a urti. Il display potrebbe danneggiarsi se viene urtato o colpito violentemente.
Prima di utilizzare l’autoradio durante la guida familiarizzare con tutte le sue funzioni. Ascoltare la musica a volume troppo
elevato durante la guida può danneggiare voi e gli altri. Impostare il volume in modo tale che sia possibile percepire i rumori
dell'ambiente circostante (clacson, sirene ecc.).
Non utilizzare l’autoradio a volume troppo alto. Si potrebbero verificare danni all’udito.
In caso siano necessarie modifiche prolungate all’apparecchio, parcheggiare prima l’automobile. Queste operazioni
potrebbero disturbare la vostra concentrazione.
Installare l’autoradio in modo che questa non comprometta la sicurezza di guida.
Installare l’autoradio in modo che questa non rappresenti un ostacolo per il guidatore e che in caso di una brusca frenata non
provochi il ferimento degli occupanti del veicolo.
Non aprire manualmente il monitor. Il meccanismo interno potrebbe danneggiarsi.
Lo schermo a colori TFT è composto da vetro e cristalli liquidi. Non esercitare pressioni eccessive sullo schermo. Questo
potrebbe graffiarsi, rompersi o riportare gravi danni. La qualità delle immagini potrebbe risultare compromessa.
Non toccare la superficie dello schermo con oggetti duri e ripulirla solo con un panno asciutto e morbido e con un detergente
specifico per superfici TFT.
Non utilizzare l’apparecchio a lungo a motore spento. La batteria dell’automobile potrebbe scaricarsi e non sarebbe più
possibile in seguito avviare il motore. Inoltre, questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
80
Non parcheggiare l’automobile a lungo in pieno sole, la temperatura interna potrebbe raggiungere valori così elevati da
provocare un surriscaldamento dell’apparecchio ed eventuali malfunzionamenti. Se possibile, mantenere all’interno
dell’automobile una temperatura gradevole per consentire il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Per il montaggio rivolgersi ad un tecnico qualificato.
Prima del montaggio definitivo nel vano DIN del cruscotto collegare i cavi e verificare i collegamenti.
Utilizzare solo gli accessori in dotazione. L’utilizzo di componenti non autorizzati può provocare seri danni.
Se durante il montaggio è necessario praticare fori o apportare modifiche di altro tipo, rivolgersi a un centro specializzato nelle
vicinanze.
Questo apparecchio è fabbricato per un'alimentazione elettrica del veicolo di 12 V con massa sulla carrozzeria (polo
negativo). Verificare la tensione prima di montare l’autoradio su una roulotte, su un autobus oppure su un camion.
Per evitare cortocircuiti, disinserire la batteria prima del montaggio.
Consultare le istruzioni fornite in questo manuale per il collegamento alla rete elettrica e per altre opzioni.
Nel caso sia necessario spostare i cavi, fissarli con nastro isolante, fascette oppure morsetti. Utilizzare nastro isolante per
proteggere i cavi che si devono condurre a contatto con parti in metallo.
I cavi non dovranno trovarsi nelle vicinanze di parti mobili come ad es. il freno a mano, i pedali dell’acceleratore, del freno e
della frizione, il piantone dello sterzo e le guide dei sedili.
Non disporre cavi nelle vicinanze di fonti di calore (ad es. vicino al riscaldamento), poiché i cavi potrebbero danneggiarsi e
potrebbero verificarsi cortocircuiti.
Non cortocircuitare i cavi. Questo potrebbe causare danni al veicolo e all’apparecchio.
Non rimuovere l’isolamento della rete elettrica a cui è collegato l’apparecchio per alimentare un altro apparecchio,
connettendo un altro cavo. In caso contrario potrebbe sovraccaricarsi il cavo e sussiste il rischio di surriscaldamento.
In caso sia necessario sostituire il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso tipo di fabbricazione e le stesse caratteristiche
tecniche.
Gli altoparlanti collegati devono garantire alte prestazioni con una potenza minima di 40 W e un’impedenza compresa tra 4 e
8 Ohm. Altoparlanti con altri valori di impedenza o non in grado di garantire queste prestazioni potrebbero fulminarsi,
emettere fumo oppure riportare danni.
Quando l’apparecchio è acceso, il segnale di controllo proviene dal cavo blu del connettore A5 (spinotto ISO A) che si può
collegare al relè dell’antenna estraibile (max. 0,1A, 12 V=). Se il veicolo è dotato di un’antenna a filo montata nel parabrezza,
collegare il cavo blu A5 (spinotto ISO A) al preamplificatore dell’antenna.
Italiano
81
Se si collega un amplificatore esterno all’apparecchio, non allacciare il cavo blu del connettore A5 (spinotto ISO A) alla rete
elettrica dell’amplificatore. Non collegarlo neanche alla rete elettrica di un'antenna attiva. Si corre il rischio di cortocircuiti e
malfunzionamenti.
Isolare cavi non utilizzati con apposito nastro isolante. Procedere nello stesso modo per cavi non utilizzati degli altoparlanti. In
caso contrario, si potrebbe verificare un cortocircuito.
Sporcizia o liquido di condensa potrebbe depositarsi sull’unità CD/DVD, ostacolando o impedendo la riproduzione dei diversi
supporti.
L’autoradio è in grado di riprodurre CD/DVD masterizzati dall’utente. Eventuali problemi o difficoltà specifiche dipendono dal
software utilizzato e dalle impostazioni stabilite. Per ulteriori informazioni consultare il materiale fornito dal produttore dal
software.
L’apparecchio riproduce i CD Extra come CD musicali.
Se un CD-R/CD-RW è stato registrato da un dispositivo diverso da un registratore di CD musicali, potrebbe non essere
possibile la corretta riproduzione.
Nel caso di supporti registrati (CD-R/CD-RW) mediante un registratore di CD musicali, potrebbero verificarsi, a seconda delle
caratteristiche specifiche, irregolarità oppure potrebbero depositarsi impurità sulla superficie del supporto. In questo caso
potrebbe non essere possibile riprodurre il supporto.
Le informazioni memorizzate nei diversi supporti (ID3TAG) vengono visualizzate dall’apparecchio.
Dopo l’inserimento di un CD-RW, è necessario attendere più a lungo, rispetto a un normale CD o a un CD-R, l’inizio della
riproduzione. Leggere le informazioni riportate sulla custodia dei supporti CD-R/CD-RW prima di utilizzarli.
82
7 Volume della fornitura
1. Autoradio CDV-711 CD/DVD
Schermo chiuso
2. Astuccio per il frontalino
Italiano
Schermo aperto
3. Telaio
4.Chiave di smontaggio, materiale per il montaggio
83
5. Telecomando
7. Set connettori ISO
6.Telecomando (Dual Zone)
8.Istruzioni d'uso (ALTES BILD!!!noch ändern)
Osservazione:
Con riserva di modifica senza preavviso del design e dei dati tecnici. Le raffigurazioni non sono in scala.
84
8 Montaggio
8.1 Montaggio dell’apparecchio
Nota:
Per il collegamento dell’apparecchio fare riferimento alle seguenti disposizioni di sicurezza:
Prima di collegare l’apparecchio consultare la sezione relativa al montaggio.
Durante le operazioni di montaggio serrare il polo negativo della batteria del veicolo.
Consultare a questo proposito le disposizioni di sicurezza della casa produttrice dell’automobile.
Se per il montaggio è necessario praticare dei fori, prestare attenzione a non danneggiare le parti del veicolo.
La sezione del cavo negativo e positivo non deve essere inferiore a 2,5 mm².
Non collegare alla radio i connettori e i cavi provenienti dal veicolo se non si dispone di esperienza nel settore!
Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione per il collegamento dell’apparecchio.
A seconda del tipo di veicolo il montaggio può presentare caratteristiche diverse.
Per danni derivanti da un montaggio non appropriato o da errori di collegamento si declina qualsiasi responsabilità.
Si consiglia di affidare il montaggio a personale esperto. In questo modo saranno garantite le migliori condizioni per un
funzionamento perfetto dell’apparecchio. Se decidete di montare da soli l’autoradio, ma a un certo punto vi rendete conto di
non essere sicuri di procedere correttamente, è opportuno rivolgersi a personale esperto. Errori di montaggio possono
compromettere il funzionamento dell’apparecchio e danneggiare l’elettronica dell’automobile.
Italiano
Figura. 8.0
Figura. 8.1
Figura 8.2
85
Mediante la chiave di smontaggio rimuovere il telaio dell’apparecchio, inserendo negli appositi fori a destra e a sinistra
dell’apparecchio stesso la chiave di smontaggio come illustra la figura 8.1. La chiave di smontaggio deve essere inserita in
modo che la parte bombata (figura. 8.2) sia rivolta verso l'esterno. Non è possibile spingere il telaio verso il basso.
Inserire ora il telaio nel vano di alloggiamento dell’autoradio.
Fissare ora il telaio ripiegando verso l’esterno le linguette di fissaggio mediante un cacciavite. Il telaio è montato
correttamente quando non è possibile estrarlo e non scivola entro il vano di alloggiamento.
Collegare ora il cavo in dotazione e l’antenna come illustrato nelle figure 8.3 e 8.4 e nella tabella qui sotto riportata riportante
l’elettronica del veicolo. Osservare anche le indicazioni delle sezioni comprese da 8.2 fino a 8.4.
Contatto
Disposizione dei connettori ISO (vedere anche la figura 8.3 punto 7)
Connettore A Connettore B (connessione altoparlante)
1 Sul retro a destra (+) – violetto
2 Luce di retromarcia / arancioneSul retro a destra (-) – violetto / nero
3 Sul davanti a destra (+) – grigio
4 Batteria 12V (+) / giallo Sul davanti a destra (-) – grigio / nero
5 Antenne dell’automobile / bluSul davanti a sinistra (+) – bianco
6 Sul davanti a sinistra (-) – bianco / nero
7 Controllo accensione (ACC+) / rossoSul retro a sinistra (+) – verde
8 Massa/ nero Sul retro a sinistra (-) – verde/ nero
Inserire l’apparecchio fissandolo nel telaio. L’apparecchio scatta in posizione con un clic.
Montare la parte anteriore e inserire poi il frontalino.
86
Figura 8.3 Figura 8.4
1 Connettore antenna 9 Uscita audio ottica
2 Ingresso AUX- - destra + sinistra (marrone) 10 Connettore per adattatore ISO
3 Uscita posteriore - destra + sinistra (grigio) 11 Disattivazione durante la guida del segnale video (marrone)
4 Ingresso telecamera (nero) 12 Uscita subwoofer (nero)
5 Uscita video posteriore (nero) 13 Fond-Line-Out (grigio)
6 Ingresso video (AUX-In Video), nero 14 Front-Line-Out (marrone)
7 Bulloni per il montaggio 15 Adattatori ISO
8 Fusibile 15A 16 Cavo RGB
Colori spinotti cinch: a sinistra = bianco, destra = rosso, altro = giallo
Attenzione:
L’apparecchio garantisce prestazioni elevate e pertanto è soggetto a riscaldarsi in modo rilevante durante il funzionamento.
L’apparecchio non deve venire a contatto con cavi o con altri conduttori. In caso di fusione del loro isolamento sussiste il
pericolo di cortocircuiti o di un incendio
Italiano
87
Nota:
È
Il connettore rappresentato nella Figura 8.3 e contrassegnato con si collega al freno a mano o a qualsiasi altro componente
adeguato della vettura allo scopo di interrompere la riproduzione di video da parte dell’apparecchio durante la guida. In caso
contrario, potrebbe venir meno la copertura assicurativa oppure essere soggetta a limitazioni. Per richieste relative a queste
operazioni rivolgersi a personale qualificato nelle vicinanze.
8.2 Collegare l’antenna
Questo apparecchio è fabbricato per un’antenna con un’impedenza di 75. Per collegare l’antenna inserire il connettore del
cavo nella presa dell’apparecchio riservata all’antenna
(presa sul retro dell’apparecchio).
8.3 Tensione di alimentazione
Connettori ISO A:
A2 (arancione): connessione alla luce di retromarcia per l’attivazione della telecamera quando si inserisce la retromarcia.
A4 (giallo): collegare il connettore per una tensione di esercizio +12V (sezione min. 2,5 mm²) al morsetto 30 (positivo
permanente) del veicolo.
A5 (blu): uscita per la tensione di commutazione a + 12V (max. 0,5 A). Quando l’apparecchio è acceso il punto da cui si preleva
la tensione di commutazione è il contatto A5. Questa tensione serve all’attivazione/disattivazione di un’antenna automatica e
come tensione di esercizio per l’amplificatore dell’antenna.
A7 (rosso): connettore per una tensione di accensione di +12V. Collegare al morsetto 15 dell’automobile.
Se i contatti A4 e A7 sono stati invertiti, dopo lo spegnimento l’apparecchio “dimentica“ le emittenti memorizzate.
A8 (nero): collegare il connettore di massa (sezione minima 2,5mm) al morsetto 31 (massa) del veicolo.
Nota:
possibile che i contatti della vostra automobile siano disposti in modo diverso, a seconda dei produttori. Non si tratta di un
difetto del dispositivo; ma di caratteristiche tecniche stabilite dal produttore dell’automobile. Per effettuare correttamente il
collegamento potrebbe essere necessario acquistare un adattatore presso un negozio specializzato. Per richieste relative a
queste operazioni rivolgersi a personale qualificato nelle vicinanze.
88
8.4 Altoparlanti
Adattatore ISO B Altoparlanti anteriori Altoparlanti posteriori
Massima potenza in uscita degli altoparlanti 4-8
: 4 x 20W potenza musicale
Attenzione:
Non connettere elettricamente a vicenda gli altoparlanti e non collegare a terra per evitare di danneggiare
l’apparecchio! Osservare le figure 8.5 – 8.7.
Spegnere l’apparecchio. Rimuovere il frontalino e riporlo nell’astuccio.
Durante le operazioni di smontaggio staccare il polo negativo della
batteria dell’automobile. Rimuovere prima di tutto la sezione frontale del
telaio, inserendo a destra e a sinistra del lato più corto del telaio, tra apparecchio e display, un oggetto piatto (ad es. lato
posteriore della chiave di smontaggio) e spingendo leggermente verso l'esterno il frontalino, sollevare con cautela lo schermo.
In questo modo è possibile rimuovere la sezione frontale. In seguito inserire le due chiavi di smontaggio nelle aperture sui due
lati del frontalino e spingere fino a sentire un clic. La parte bombata della chiave di smontaggio Figura 8.2 deve essere rivolta
verso l'esterno. Estrarre con precauzione l'apparecchio. Staccare i cavi e il connettore dell'antenna.
Nota:
Attenzione: i cavi provenienti dal veicolo potrebbero provocare un cortocircuito dopo l’estrazione dell’apparecchio.
89
9 Frontalino
9.1 Parte anteriore (chiusa)
Tasto per rimuovere il frontalino Tasto mute dell'apparecchio
Pulsante per regolare il volume (ruotare)
Pulsante di regolazione livello menu 1 - VOL, BAS,
TRE, BAL, FAD (tenere premuto per meno di 2 secondi)
Pulsante di regolazione livello menu 2 - LOC - LOUD –
STEREO/MONO - TIME - TAVOL - EON – DUAL ZONE
- (tenere premuto per più di 2 secondi)
LOC è disponibile solo in modalità radio
Tasto per l’espulsione del CD/DVD
Tasto TA/TP per attivare/disattivare i notiziari sul traffico
Tasto per attivare la funzione Loudness (tenere
premuto il tasto per più di 3 secondi)
90
Sensore a infrarossi per il telecomando
Tasto MODE per la selezione delle fonti: radio,
CD/DVD(se inserito), scheda (se inserita), telecamera
per retromarcia e AUX-IN
Tasto di selezione stazione 1 (modalità radio)
Tasto avvio / pausa (modalità supporto dati)
Tasto di selezione stazione 2 (modalità radio)
Tasto multifunzione a 5 direzioni per la navigazione del
menu a destra, sinistra, sopra, sotto e conferma
(pressione)
BAND - Modifica della banda di frequenza e della
memoria tasti FM1 - FM3, MW1 e MW2
OPEN - Tasto per aprire e chiudere lo schermo a 7 pollici
Titolo precedente (modalità supporto dati)
Tasto di selezione stazione 3 (modalità radio)
Titolo precedente (modalità supporto dati)
Tasto per accendere e spegnere l’apparecchioFessura per l’inserimento del CD/DVD
Tasto di selezione stazione 4 (modalità radio)
P.SCAN –ricerca automatica dell’emittente e
memorizzazione automatica dell’emittente
Tasto di selezione stazione 5 (modalità radio)
Introduzione titoli “Intro” (modalità supporto dati)
Tasto PTY per la scelta dello stile del programma (ad es.
jazz, pop, notizie ecc.)
(pressione prolungata)
Avanzamento rapido (modalità supporto dati)
Tasto di selezione stazione 6 (modalità radio)
Riproduzione casuale “Random” (modalità supporto
AF/REG: frequenza alternativa ON/OFF e REG ON/OFF
(pressione prolungata)
dati) (pressione prolungata)
Tasto stop (modalità supporto dati)
Italiano
91
9.2 Parte anteriore (schermo aperto)
Schermo TFT a 7 pollici (touch screen)
BAND - Modifica della banda di frequenza e della
memoria tasti FM1 - FM3, MW1 e MW2
Tasto per visualizzare le informazioni sul display (solo in
modalità supporto dati)
Tasto per l’attivazione del menu schermo per la fonte di
riproduzione e per le impostazioni stabilite
Tasto per la visualizzazione del menu di riproduzione dei
DVD (solo in modalità CD/DVD)
Tasto per l’attivazione del menu schermo per le
impostazioni DVD stabilite
92
9.3 Parte anteriore (senza frontalino)
Tasto per modificare la distanza del monitor dal vano di
alloggiamento dell’autoradio
Tasto per regolare l’inclinazione dello schermo (TILT)
Contatti del frontalino NON TOCCARE!!
Tasto reset per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Nota:la funzione reset cancella o annulla anche l’orario e
le emittenti radio memorizzate.
Slot scheda SD/MMC
Supporto destro del frontalino
Italiano
93
10 Utilizzo dello schermo
Aprire lo schermo esercitando una breve pressione sul tasto “OPEN” . Lo schermo si apre e rimane in questa posizione. Per
richiuderlo premere nuovamente il tasto “OPEN”
Se non è possibile richiudere lo schermo, probabilmente quest’ultimo non si trova in posizione corretta. In questo caso compare
il messaggio d’errore: “ERROR - MONITOR NOT CENTERED!!“
Nota:
Prima di utilizzare l’autoradio durante la guida familiarizzare con le sue funzioni ed evitare, per la propria sicurezza, di eseguire
modifiche prolungate durante la guida!
10.1 Orientamento dello schermo
Per consultare e utilizzare più agevolmente lo schermo è possibile orientarlo
di circa 30° a destra e a sinistra. Aprire lo schermo come sopra descritto,
servendosi del tasto “OPEN”
schermo, afferrandolo per il bordo inferiore a sinistra oppure a destra e
tirandolo leggermente verso di sé. Non usare mai la forza per compiere
questa operazione, l’apparecchio potrebbe subire dei danni. Esercitare una
pressione sullo schermo per riportarlo alla posizione originale.
. A questo punto è possibile inclinare lo
.
Figura 10.1
94
10.2 Schermo tattile (Touch Screen)
Lo schermo dispone di una superficie dotata di sensori (Touch Screen).
Toccando lo schermo è possibile eseguire molte funzioni diverse.
Quando lo schermo è aperto ci sono sempre due diversi menu a
disposizione, vale a dire il menu principale e il menu per il secondo
livello di riproduzione (Dual Zone).
Le indicazioni relative alle superfici riportate nella figura 10.2 non si
visualizzano sullo schermo. Questa immagine è presentata a puro
scopo esplicativo.
Se si preme con un dito o con un oggetto in corrispondenza delle aree
indicate, si apre relativo il sottomenu. Nel seguente capitolo sono
presentati i menu e le loro funzioni.
Figura 10.2
Nota:
Nota: Non esercitare forti pressioni sullo schermo e non servirsi di oggetti appuntiti. Lo schermo potrebbe graffiarsi o
riportare danni.
Sia quando lo schermo aperto sia quando è chiuso, durante l’utilizzo dello schermo tattile l’apparecchio non emetterà alcun
suono. Non si tratta di un malfunzionamento dell’apparecchio.
Italiano
95
Per la riproduzione di file audio/video oppure file con
immagini è disponibile un ulteriore menu non visualizzabile.
Se si tocca il bordo destro dello schermo in corrispondenza
dell’area marcata la riproduzione passa al titolo successivo.
Se si tocca il bordo sinistro dello schermo in corrispondenza
dell’area marcata la riproduzione passa al titolo precedente.
Mediante l’area marcata del bordo inferiore si passa a un
ulteriore menu (vedere qui sotto la Figura 10.4).
Si passa al menu rappresentato nella figura 10.4 toccando il
campo indicato nella figura 10.3 con “MENU”. Si attiva il
corrispondente menu con le funzioni indicate dai simboli.
Tramite la voce “EJECT” si estrae il CD/DVD
dall’apparecchio. Tramite “EXIT” si esce dal menu e si ritorna
alla visualizzazione precedente all’attivazione del menu. Il
menu scompare automaticamente 10 secondi dopo l’ultimo
inserimento.
Figura 10.3
96
Figura 10.4
È
11 Display
11.1 Display con lo schermo chiuso
Durante il funzionamento dell’apparecchio sul display può comparire una delle seguenti sigle:
Italiano
MUTE
HITRADIO
PTY
EON
LOC
DISC
RDM
AF
Gli altoparlanti sono impostati a mute
(Es:) nome del programma RDS
Si riceve un programma radiofonico con
informazioni sui tipi di programma
Si ricevono dati EON (Enhanced Other
Networks)
È attivata la selezione di stazioni radio locali.
CD/DVD inserito
Riproduzione casuale dei titoli (random)
È attiva la frequenza alternativa
Fine della riproduzione
LOUD
100.60
TP
INT
TA
RPT
È stata attivata la funzione LOUDNESS
Frequenza FM
Si riceve un programma radiofonico con
informazioni sul traffico
Tasto in cui è memorizzata l’emittente
Si riceve un programma FM stereo
Riproduzione di una breve introduzione dei titoli
(Intro)
attiva la funzione per la trasmissione dei
notiziari sul traffico
Ripetizione di un titolo del CD (Repeat)
Durata del titolo corrente
97
11.2 Display con schermo aperto
V
Per aprire lo schermo premere il tasto . Per richiamare il menu dello schermo, premere il tasto “OSD” . Quando lo schermo
è aperto sono disponibili le seguenti impostazioni e funzioni:
Impostazione della provenienza dei dati
oce del menu Funzione
TUNER Passa alla modalità Radio-Modus e trasmette
l'ultima emittente salvata.
DVD PLAYER
(MEDIA)
SD CARD (MEDIA) Passa al supporto dati e inizia la riproduzione dei
AV IN (MEDIA) Attiva l'ingresso AUX-In e trasmette il videosegnale allo schermo.
CAMERA (MEDIA) Passa alla telecamera e visualizza l'immagine ripresa.
DUAL ZONE Passa al sottomenu DUAL ZONE.
SETUP Passa al menu per l'impostazione dell'apparecchio.
Navigation Passa al menu GPS (un box di navigazione speciale è disponibile per questo modello come optional)
La funzione Bluetooth non è disponibile ed è evidenziata in grigio.
Passa alla modalità DVD-e avvia la riproduzione
del CD/DVD inserito nel supporto.
file contenuti.
98
V
Secondo livello di riproduzione (Dual Zone)
L’apparecchio dispone di un secondo livello di riproduzione (Dual Zone). In questo modo è possibile attivare un secondo
supporto per la riproduzione. Ad esempio è possibile ascoltare la radio sul sedile anteriore e vedere un DVD sul sedile
posteriore. Sono disponibili più possibilità in combinazione.
Impostazione del secondo livello di riproduzione
oce del menu Funzione
DVD PLAYER Avvia la riproduzione del CD/DVD inserito nel
supporto.
SD CARD Avvia la riproduzione della scheda SD/MMC
inserita nel supporto.
AV IN Passa all'ingresso Video e Audio
dell'apparecchio. Così è possibile integrare
sorgenti video e audio esterne.
DUAL OFF Termina il secondo livello di riproduzione.
La funzione TV Mode non è disponibile ed è evidenziata in grigio.
Italiano
99
Menu impostazione
V
oce del menu Funzione
SOUND Passa al sottomenu delle impostazioni
audio.
DISPLAY Passa al sottomenu delle impostazioni
video.
SYSTEM Passa al sottomenu delle impostazioni di
sistema.
RDS SETTING Passa al sottomenu delle impostazioni
RDS.
CALIBRATION Passa al sottomenu per l'orientamento dello
schermo tattile.
La funzione TV non è disponibile ed è evidenziata in grigio.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.