SIEMENS WG44G2MSPL 9kg 1400 obr A User guide

Pralka
WG44G2MSPL
Instrukcja obsługi i instrukcje montażu
pl
Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
pl
Więcej informacji na ten temat można zna­leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

Spis treści

1 Bezpieczeństwo ...........................4
1.1 Wskazówki ogólne .....................4
1.2 Użytkowanie zgodne zprze-
znaczeniem.................................4
1.3 Ograniczenie grupy użytkow-
ników ..........................................4
1.4 Bezpieczna instalacja.................5
1.5 Bezpieczne użytkowanie ............7
1.6 Bezpieczne czyszczenie i
konserwacja ...............................9
2 Zapobieganie szkodom mate-
rialnym........................................11
3 Ochrona środowiska i
oszczędność...............................12
3.1 Usuwanie opakowania .............12
3.2 Oszczędzanie energii i zaso-
bów naturalnych .......................12
3.3 Tryb oszczędzania energii........12
4 Ustawianie i podłączanie...........13
4.1 Rozpakowywanie urządzenia ...13
4.2 Zakres dostawy ........................13
4.3 Wymagania dotyczące miej-
sca ustawienia..........................13
4.4 Demontaż zabezpieczeń
transportowych.........................14
4.5 Podłączanie urządzenia ...........15
4.6 Wypoziomowanie urządzenia...16
4.7 Podłączanie urządzenia do
sieci elektrycznej ......................17
5 Poznawanie urządzenia .............18
5.1 Urządzenie................................18
5.2 Szufladka na środki piorące.....19
5.3 Pulpit obsługi............................19
6 Przed pierwszym użyciem .........20
6.1 Uruchamianie cyklu prania
bez tekstyliów ...........................20
7 Wyświetlacz................................21
8 Przyciski .....................................24
9 Programy ....................................26
10 Akcesoria..................................30
11 Pranie........................................30
11.1 Przygotowanie prania.............30
12 Środki piorące i pielęgnacyj-
ne ..............................................31
13 Podstawowy sposób
obsługi......................................31
13.1 Włączanie urządzenia.............31
13.2 Ustawianie programu .............31
13.3 Dopasowywanie ustawień
programu................................31
13.4 Wkładanie prania ...................31
13.5 Wkładanie dozownika środ-
ków piorących w płynie..........32
13.6 Stosowanie dozownika
środków piorących w płynie...32
13.7 Wsypywanie/wlewanie
środka piorącego i pielę-
gnacyjnego.............................33
13.8 Włączanie programu ..............33
13.9 Namaczanie prania ................33
13.10 Dokładanie prania................33
13.11 Przerwanie programu...........33
13.12 Kontynuowanie programu
w przypadku ustawienia
Wirowanie stop.....................34
2
13.13 Wyjąć pranie.........................34
13.14 Wyłączanie urządzenia.........34
14 Zabezpieczenie przed dzieć-
mi ..............................................34
14.1 Aktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi .........................34
14.2 Dezaktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi ...................34
15 Ustawienia podstawowe ..........34
16 Czyszczenie ipielęgnacja........35
16.1 Czyszczenie bębna ................35
16.2 Czyszczenie szufladki na
środki piorące ........................35
16.3 Czyszczenie pompy wody......36
16.4 Wyczyścić otwór wpustowy
w gumowym rękawie .............38
17 Usuwanie usterek.....................39
17.1 Odblokowanie awaryjne .........48
18 Transport, przechowywanie
i utylizacja.................................48
18.1 Demontaż urządzenia.............48
18.2 Montaż zabezpieczeń trans-
portowych...............................48
18.3 Ponowne uruchomienie
urządzenia ..............................48
18.4 Utylizacja zużytego urzą-
dzenia .....................................49
pl
19 Serwis .......................................49
19.1 Numer produktu (E-Nr) i nu-
mer fabryczny (FD).................50
20 Parametry zużycia....................51
21 Dane techniczne.......................52
3
pl Bezpieczeństwo

1 Bezpieczeństwo

Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne

¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do prania tekstyliów przystosowanych do prania w pralkach au-
tomatycznych oraz wełny przystosowanej do prania ręcznego zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie produktu.
¡ przy użyciu wody wodociągowej i standardowych dostępnych w
handlu środków piorących i pielęgnacyjnych.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 4000 metrów nad poziomem morza.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen­sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga­nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu­ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika­jące stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia­nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser­wacji urządzenia.
4
Bezpieczeństwo pl
Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom domowym.

1.4 Bezpieczna instalacja

Podczas instalacji urządzenia przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne zagro­żenie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja­mi podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele­mentem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja musi mieć wystarczająco duży przekrój kabla.
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego nale­ży stosować tylko jeden typ z oznaczeniem .
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego stero­wania.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilają­cego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest moż­liwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do za-
ciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego. Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
5
pl Bezpieczeństwo
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowa­nych adapterów stanowi poważne zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontaktować
się z serwisem.
Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
Nie podnosić urządzenia w pojedynkę. Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej nie­zgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może spaść.
Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zestawu łą-
czeniowego producenta suszarki . Inna metoda ustawienia jest
niedozwolona.
Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent su-
szarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowego.
Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głęboko-
ści i szerokości jedno na drugim.
Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej na
podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy.
Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
6
Bezpieczeństwo pl
Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych grozi potknięciem.
Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie
występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się. Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np. drzwi, części mogą się oderwać.
Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
WAŻNE‒Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic
ochronnych.

1.5 Bezpieczne użytkowanie

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej i zamknąć zawór wody.
Wezwać serwis. →Strona49 Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury
i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
7
pl Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać
lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i
zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknię-
cie.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo­że doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w przypadku połknięcia.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków czysz­czących na bazie rozpuszczalników, może to spowodować wy­buch w urządzeniu.
Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstępnemu
czyszczeniu.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować pęknięcie pokrywy.
Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie. Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwar­tych drzwiach lub opierania się o nie.
Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.
8
Bezpieczeństwo pl
Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia. Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do zranienia.
Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzy-
ma.
WAŻNE‒Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania wwysokich temperaturach.
Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
WAŻNE‒Ryzyko oparzeń chemicznych!
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w urzą­dzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W przypadku kontaktu z oczami lub skórą może dojść do podrażnień.
W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgnacyjny-
mi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.

1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja

Podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia przestrzegać wska­zówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za­grożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta,
jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co
jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
9
pl Bezpieczeństwo
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wypo­sażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego producenta.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów.
Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpusz-
czalniki.
10
Zapobieganie szkodom materialnym pl

Zapobieganie szkodom materialnym

2 Zapobieganie szkodom
materialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
Przestrzegać poniższych instrukcji, aby uniknąć szkód materialnych i uszkodzenia urządzenia.
UWAGA!
Nieprawidłowe dozowanie płynów do płukania tkanin, środków piorących, środków pielęgnacyjnych i czyszczą­cych może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producenta
dotyczących dozowania. Przekroczenie maksymalnej pojemno­ści załadunkowej ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać maksymalnej poje-
mości załadunkowej dla każdego
programu i nie przekraczać jej.
→"Programy", Strona26 Podczas transportu urządzenie ma zamontowane zabezpieczenia trans­portowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą spowodować szkody materialne i uszkodzenie urządzenia.
Przed uruchomieniem należy cał-
kowicie usunąć wszystkie zabez-
pieczenia transportowe i przecho-
wać je.
Przed każdym transportem należy
całkowicie zamontować wszystkie
zabezpieczenia transportowe, aby
uniknąć szkód transportowych. Niewłaściwe podłączenie węża dopły­wowego może prowadzić do powsta­nia szkód materialnych.
Mocno dokręcić złącza dopływu
wody.
Wąż dopływowy podłączać do kra-
nu w miarę możliwości bezpośred-
nio, bez użycia dodatkowych ele-
mentów łączących, takich jak ad-
aptery, przedłużki, zawory itp.
Średnica wewnętrzna kurka musi
wynosić co najmniej 17 mm.
Długość gwinta na złączu kranu powinna wynosić co najmniej 10
mm. Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie wody może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Upewnić się, że ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej wynosi co
najmniej 100kPa (1bar) i maksy-
malnie 1000kPa (10barów).
Jeśli ciśnienie wody przekracza
podaną wartość maksymalną, na-
leży zainstalować zawór redukcyjny
między przyłączem wody pitnej a
zestawem węży urządzenia.
Nie podłączać urządzenia do bate-
rii mieszającej bezciśnieniowego
podgrzewacza wody. Zmodyfikowane lub uszkodzone wę­że wodne mogą spowodować uszko­dzenia materialne i uszkodzenia urzą­dzenia.
Nigdy nie załamywać, zgniatać,
modyfikować ani przecinać prze-
wodu sieciowego.
Używać tylko dostarczonych z
urządzeniem węży wodnych lub
oryginalnych węży zamiennych.
Nigdy nie używać ponownie używa-
nych już wcześniej węży wodnych. Użytkowanie urządzenia przy użyciu zanieczyszczonej lub zbyt gorącej wody może prowadzić do powstania szkód materialnych i spowodować uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie zasilać tylko zimną wo-
dą wodociągową. Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urzą­dzenia.
Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
11
pl Ochrona środowiska i oszczędność
Urządzenie należy czyścić wyłącz­nie wodą i miękką, wilgotną ście­reczką.
Natychmiast usuwać wszelkie po­zostałości środków piorących i sprayów. które mają kontakt z urządzeniem.

Ochrona środowiska i oszczędność

3 Ochrona środowiska i
oszczędność
Ochrona środowiska i oszczędność

3.1 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy­klingu.
Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.
Zmniejszyć temperaturę prania przy lekko i normalnie zabrudzonym pra­niu.
a
Przy niższych temperaturach urzą-
dzenie zużywa mniej energii. W
przypadku lekkiego i normalnego
zabrudzenia wystarczają niższe
temperatury od podanych na ety-
kiecie pielęgnacyjnej.
Ustawić maksymalną prędkość wiro­wania, jeśli pranie ma być następnie suszone w suszarce bębnowej.
a
Dzięki temu czas trwania progra-
mu suszenia ulega skróceniu i
zmniejsza się zużycie energii. Przy
wyższej prędkości wirowania wil-
gotność resztkowa w praniu spa-
da, a natężenie odgłosów wirowa-
nia wzrasta.
3.2 Oszczędzanie energii i za­sobów naturalnych
Urządzenie użytkowane zgodnie z ty­mi wskazówkami zużywa mniej prądu i wody.
Stosować programy z niskimi tempe­raturami i dłuższym przebiegiem pra­nia oraz wykorzystywać maksymalną pojemność załadunkową.
a
Zużycie energii i wody jest wów­czas najbardziej efektywne.
Środki piorące dozować w zależno­ści od stopnia zabrudzenia prania.
a
W przypadku lekkich i normalnych zabrudzeń wystarczająca jest mniejsza ilość środka piorącego. W kwestii dozowania przestrzegać zaleceń producenta środka piorą­cego.
Prać bez prania wstępnego.
a
Pranie z opcją prania wstępnego wydłuża czas trwania programu oraz zwiększa zużycie energii i wo­dy.
Urządzenie jest wyposażone w sys­tem automatyki wagowej.
a
System automatyki wagowej dopa­sowuje optymalne zużycie wody oraz czas trwania programu w za­leżności od rodzaju tkaniny i wiel­kości załadunku.

3.3 Tryb oszczędzania energii

Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, automa­tycznie przełączy się na tryb oszczę­dzania energii. Wszystkie wskaźniki gasną i miga Start/Dodanie prania. Tryb oszczędzania energii zostaje za­kończony przez ponowne uruchomie­nie urządzenia.
12
Ustawianie i podłączanie pl

Ustawianie i podłączanie

4 Ustawianie i podłącza-
nie
Ustawianie i podłączanie
4.1 Rozpakowywanie urzą­dzenia
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty, które nie są związane z pracą urzą­dzenia, mogą być przyczyną szkód materialnych oraz uszkodzeń urzą­dzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć z bębna te przed­mioty i dołączone elementy wypo­sażenia dodatkowego.
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce ochronne.
→"Usuwanie opakowania", Strona12.
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi urządzenia.
→"Podstawowy sposób obsługi", Strona31
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi urządzenia.

4.2 Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentu­alnych uszkodzeń podczas transpor­tu.
cje urządzenia i może prowadzić do szkód materialnych i uszkodzeń urzą­dzenia.
Nie używać urządzenia z niekom­pletnym lub uszkodzonym wyposa­żeniem.
Wymienić odpowiednie wyposaże­nie przed uruchomieniem urządze­nia. →"Akcesoria", Strona30
Uwaga:W zakładzie produkcyjnym została przetestowana prawidłowość działania urządzenia. W urządzeniu mogą pozostać plamy po wodzie. Plamy znikają po pierwszym praniu.
W zakres dostawy wchodzą:
¡ Pralka ¡ Dodatkowe dokumenty ¡ Zabezpieczenia transportowe
→"Demontaż zabezpieczeń trans­portowych", Strona14
¡ Zaślepki ¡ Wąż dopływowy
→"Podłączanie węża doprowadza­jącego wodę", Strona15

4.3 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Urządzenie zawiera elementy przewo­dzące napięcie elektryczne. Dotyka­nie elementów przewodzących napię­cie elektryczne jest niebezpieczne.
Nie użytkować urządzenia bez po­krywy.
UWAGA!
Używanie urządzenia z niekomplet­nym lub uszkodzonym wyposażeniem może mieć negatywny wpływ na funk-
13
pl Ustawianie i podłączanie
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie ustawione na cokole mo­że przechylić się podczas eksploata­cji.
Przed uruchomieniem należy bez­względnie przymocować nóżki urządzenia za pomocą nakładek mocujących →Strona30 dołą­czonych przez producenta.
UWAGA!
Urządzenie może zawierać pozostało­ści wody. Pozostałości wody mogą wyciekać w przypadku przechylenia urządzenia o ponad 40°.
Zachować ostrożność przy prze­chylaniu urządzenia.
Miejsce ustawie-
Wymagania
nia
Cokół Zamocować
urządzenie za pomocą nakła­dek mocujących →Strona30.
Drewniany strop belkowy
Ustawić urządze­nie na wodood­pornej płycie drewnianej (gru­bość min. 30mm), stabilnie przykręconej do podłogi.
Ciąg kuchenny Urządzenie moż-
na ustawić wy­łącznie pod cią­głym blatem ro­boczym, który jest stabilnie po­łączony z sąsia­dującymi szafka­mi. Wymagana szerokość wnęki: 60cm.
Miejsce ustawie-
Wymagania
nia
Przy ścianie Nie zaciskać wę-
ży między ścianą a urządzeniem.
UWAGA!
Resztki wody mogą zamarzać. Zama­rzające resztki wody mogą uszkodzić urządzenie, a zamarznięte węże mo­gą pęknać.
Nie ustawiać urządzenia w miej­scach zagrożonych wystąpieniem mrozu, ani na zewnątrz.

4.4 Demontaż zabezpieczeń transportowych

Podczas transportu urządzenie ma zamontowane z tyłu zabezpieczenia transportowe.
Uwaga:Śruby zabezpieczenia trans­portowego i tuleje należy zachować na wypadek transportu →Strona48 w późniejszym terminie.
1. Wyjąć węże zuchwytów.
14
Ustawianie i podłączanie pl
2. Z a pomocą klucza płaskiego
SW13 wykręcić wszystkie 4 śruby zabezpieczeń transportowych i usunąć je ⁠.
3. Wyjąć z uchwytu przewód przyłą-
czeniowy.
5. Nałożyć 4 zaślepki.
6. Nacisnąć w dół 4 zaślepki.

4.5 Podłączanie urządzenia

4. Usunąć 4 tuleje.

Podłączanie węża doprowadzającego wodę

1. Podłączyć do urządzenia wąż do-
prowadzający wodę.
15
pl Ustawianie i podłączanie
2. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę do zaworu wody (26,4 mm = 3/4").
3. Ostrożnie otworzyć zawór wody i
sprawdzić szczelność w miejscach podłączenia.

Rodzaje przyłączy odpływu wody

Informacje te ułatwiają podłączenie urządzenia do odpływu wody.
UWAGA!
Podczas odpompowywania wody wąż odprowadzający wodę znajduje się pod ciśnieniem i może odłączyć się od zainstalowanego punktu przy­łączeniowego.
Zabezpieczyć wąż odprowadzający wodę przed niezamierzonym odłą­czeniem.
Umywalka Zamocować wąż
odprowadzający wodę za pomocą kolanka →Strona30 i zabezpieczyć.
Odpływ wody do rury z tworzywa sztucznego z gu­mowym kołnie­rzem lub do krat­ki ściekowej
Zamocować wąż odprowadzający wodę za pomocą kolanka →Strona30 i zabezpieczyć.
4.6 Wypoziomowanie urzą­dzenia
W celu ograniczenia hałasu i wibracji oraz w celu uniknięcia przemieszcza­nia się urządzenia należy odpowied­nio wypoziomować urządzenie.
1. Odkręcić nakrętki zabezpieczające
kluczem płaskim o rozmiarze 17 w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara.
Uwaga:Uwzględnić wysokości od­pompowywania. Maksymalna wysokość odpompowy­wania wynosi 100cm.
Syfon Zabezpieczyć
miejsce podłą­czenia opaską zaciskową (24-40 mm).
16
Ustawianie i podłączanie pl
2. W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia. Sprawdzić ustawienie za pomocą poziomnicy.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Nakrętki zabezpieczające dokręcić
do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17.
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem siecio­wym.
Przy tym przytrzymać nóżkę urzą­dzenia, nie zmieniając jej wysoko­ści.

4.7 Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej

1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządze­nia można znaleźć w rozdziale Da­ne techniczne →Strona52.
17
pl Poznawanie urządzenia
1
2
4
6
3
5
7
7
1
2
3
4
5
6
7
Poznawanie urządzenia

5 Poznawanie urządzenia

Poznawanie urządzenia

5.1 Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
Klapa konserwacyjna pompy wody →Strona36
Drzwi Szufladka na środki piorące
18
→Strona19 Pulpit obsługi →Strona19
Wąż odprowadzający wodę →Strona16
Przewód przyłączeniowy →Strona17
Zabezpieczenia transportowe →Strona14
Poznawanie urządzenia pl
2
3
1
4
1
2
3
4
2
3
1
1
4
1
2
3
4
5.2 Szufladka na środki piorą­ce
Dozownik środków piorących w płynie →"Wkładanie dozownika
środków piorących w płynie", Strona32
Przegródka II: ¡ środek piorący do prania
zasadniczego
¡ środek do zmiękczania wo-
dy
¡ wybielacz ¡ odplamiacz
Przegródka :
¡ płyn do płukania tkanin ¡ płynny krochmal ¡ środek impregnujący
Przegródka I: ¡ środek piorący dla prania
wstępnego
¡ higieniczny środek piorący

5.3 Pulpit obsługi

Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.
Programy Programator →Strona31
Wyświetlacz →Strona21 Przyciski →Strona24
19
pl Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem

6 Przed pierwszym
użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
6.1 Uruchamianie cyklu pra­nia bez tekstyliów
Urządzenie zostało poddane dokład­nej kontroli przed opuszczeniem fa­bryki. Aby usunąć resztki wody, pierwsze pranie należy wykonać bez tekstyliów.
1. Ustawić programator na Czyszcze-
nie bębna.
2. Zamknąć drzwi.
3. Wyciągnąć dozownik środka piorą-
cego.
4. Wsypać uniwersalny proszek do
prania do przegródki II.
7. Włączyć pierwszy cykl prania lub
ustawić programator na , aby wy­łączyć urządzenie. →"Podstawowy sposób obsługi",
Strona31
Aby zapobiec powstawaniu piany, użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorące­go do lekko zabrudzonego prania. Nie używać środków piorących do wełny ani do tkanin delikatnych.
5. Wsunąć dozownik na środki piorą-
ce.
6. W celu uruchomienia programu na-
cisnąć Start/Dodanie prania .
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas trwania programu.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: "-0-".
20
Wyświetlacz

7 Wyświetlacz

Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktu­alne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
Przykładowe wskazanie na wyświetla­czu
Wyświetlacz pl
Wskazanie Nazwa więcej informacji
00:40
1
Czas trwania pro­gramu / czas po­zostały do końca
Przybliżony przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały do końca programu.
programu
1
10 9,0 kg
1
- 1400 Prędkość wirowa-
Gotowe za Zalecany załadu-
nek
nia
→"Przyciski", Strona24 Maksymalna pojemność załadunkowa dla
ustawionego programu w kg. Ustawiona prędkość wirowania w obr./
min. →"Przyciski", Strona24
: bez wirowania końcowego, tylko od-
pompowanie
: wirowanie stop, bez odpompowania
- 90 Temperatura Ustawiona temperatura w °C. →"Przyciski", Strona24
(zimny)
1
Przykład
21
pl Wyświetlacz
Wskazanie Nazwa więcej informacji
Start/Pauza Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie
¡ świeci się: program trwa i może zostać
przerwany lub zatrzymany.
¡ miga: możliwe jest uruchomienie lub
kontynuowanie programu. Pranie wstępne Status programu Pranie Status programu Płukanie Status programu Wirowanie Status programu
-0- Zakończenie pro-
Status programu
gramu Zabezpieczenie
przed dziećmi
¡ świeci się: zabezpieczenie przed dzieć-
mi jest aktywowane.
¡ miga: zabezpieczenie przed dziećmi
jest aktywne a urządzenie zostało włą-
czone.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi", Strona34
Mniej zagnieceń Aktywowana jest redukcja zagnieceń.
→"Przyciski", Strona25
Pranie wstępne Pranie wstępne jest aktywowane.
→"Przyciski", Strona24
Woda plus i Płu­kanie dodatkowe
Aktywowano cykl prania z większą ilością wody i cyklem płukania. →"Przyciski", Strona25
varioSpeed Aktywowane jest pranie ze skróconym
czasem.
→"Przyciski", Strona24 Krew Aktywowany jest rodzaj plam. Trawa Aktywowany jest rodzaj plam. Czerwone wino Aktywowany jest rodzaj plam. Tłuszcze spożyw-
Aktywowany jest rodzaj plam. cze
Przypomnienie o konieczności wy­czyszczenia bęb­na
miga: bęben jest zanieczyszczony. W celu
przeprowadzenia czyszczenia i pielęgnacji
bębna oraz zbiornika pralki włączyć pro-
gram Czyszczenie bębna
→"Czyszczenie bębna", Strona35.
1
Przykład
22
Wskazanie Nazwa więcej informacji
Drzwi ¡ świeci się: drzwi są zablokowane i nie
można ich otworzyć.
¡ miga: drzwi nie są zamknięte.
¡ wył.: drzwi są odblokowane i można je
otworzyć.
Zawór wody ¡ Brak ciśnienia wody.
¡ Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
E:35 / -10
1
Przykład
1
Błąd Kod błędu, informacja o błędzie, sygnał.
Wyświetlacz pl
23
pl Przyciski
Przyciski

8 Przyciski

Przyciski
Wybór możliwych ustawień programu zależy od wybranego programu. Możliwe ustawienia dla każdego programu są uwzględnione w zestawieniu dla .
Przycisk Wybór więcej informacji
Start/Dodanie pra­nia
vario Speed ¡ aktywacja
Plamy Wielokrotny wybór Wybór rodzaju plam.
Gotoweza do 24 godzin Określenie czasu zakończenia progra-
Temperatura - 90 °C Dopasowanie temperatury w °C. Wirowanie - 1400 Dopasowanie prędkości wirowania lub
⁠3s ¡ aktywacja
Wirowanie Wielokrotny wybór Ustawienia podstawowe Pranie wstępne ¡ aktywacja
¡ uruchomienie ¡ przerwanie ¡ zatrzymanie
¡ dezaktywacja
¡ dezaktywacja
¡ dezaktywacja
Włączanie, przerywanie lub zatrzymy­wanie programu.
Aktywacja lub dezaktywacja krótkiego programu.
Uwaga:Zwiększa się zużycie energii. Rezultat prania nie ulega przez to po­gorszeniu.
Temperatura, ruchy bębna i czas na­maczania zostaną dopasowane do ro­dzaju plam.
mu. Czas trwania programu jest już uwzględniony w ustawionej liczbie go­dzin. Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas trwania programu.
aktywacja (płukanie stop). Po dokonaniu wyboru woda nie zo­staje odpompowana na zakończenie cyklu prania, a wirowanie jest dezakty­wowane. Pranie pozostaje w wodzie z płukania.
→"Zabezpieczenie przed dziećmi",
Strona34
Aktywacja lub dezaktywacja prania wstępnego, np.do prania mocno za­brudzonych tekstyliów.
24
Przycisk Wybór więcej informacji
Dodatk.płukanie ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania w większej ilości wody i z dodatkowym cyklem płukania. Zalecane w przypadku szczególnie wrażliwej skóry lub w miejscach wy­stępowania bardzo miękkiej wody.
Łatwe prasowanie ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania z redukcją zagnieceń. Przebieg oraz prędkość obrotowa wi­rowania są dopasowywane w celu zmniejszenia zagnieceń w praniu. Tekstylia po praniu są tak wilgotne, że wymagają rozwieszenia na sznurku do bielizny.
Przyciski pl
25
pl Programy
Programy

9 Programy

Programy
Uwaga:Etykiety pielęgnacyjne zawierają dodatkowe informacje ułatwiające wy-
bór programu. Symbole dotyczące pielęgnacji tkanin na metkach
Program Opis maks.
załadu­nek (kg)
Bawełna Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu i włókien
mieszanych. Nadaje się również jako program krótki dla normal­nie zabrudzonych ubrań, w przypadku aktywowania vario Speed. Ustawienie programu:
¡ maks. 90°C ¡ maks. 1400 obr./min
Eco 40-60 Pranie tekstyliów zbawełny, lnu i włókien miesza-
nych. Uwaga:Tekstylia, które zgodnie z symbolem pielę-
gnacyjnym przeznaczone są do prania w tempera­turze od 40°C do 60C , można prać razem. Skuteczność prania odpowiada najlepszej klasie skuteczności prania według norm prawnych. W przypadku tego programu temperatura prania zostanie automatycznie dopasowana tak, aby osią­gnąć optymalną efektywność energetyczną przy najlepszej skuteczności prania. Nie można zmienić temperatury prania.
Ustawienie programu: Uwaga:W przypadku tego programu nie da się na-
stawić temperatury i jest ona ustalona automatycz­nie.
¡ maks. - ° C ¡ maks. 1400 obr./min
Syntetyki Pranie tekstyliów zwłókien syntetycznych i miesza-
nych. Ustawienie programu:
¡ maks. 60°C ¡ maks. 1200 obr./min
Mix szybki Pranie tekstyliów zbawełny, lnu, włókien syntetycz-
nych i mieszanych. Program przeznaczony do lekko zabrudzonego pra­nia.
1
Aktywowano vario Speed
9,0 5,0
9,0
4,0
4,0
1
26
Programy pl
Program Opis maks.
załadu­nek (kg)
Ustawienie programu:
¡ maks. 60°C ¡ maks. 1400obr/min
Delikatne/Je­dwab
Pranie delikatnych wyrobów tekstylnych z jedwabiu, wiskozy i syntetyków.
2,0
Używać środka piorącego do tkanin delikatnych lub jedwabiu.
Uwaga:Wyjątkowo delikatne tkaniny lub tekstylia z haftkami lub fiszbinami prać w specjalnych siatkach do prania.
Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 800obr/min
Dessous Pranie bardzo delikatnych wyrobów tekstylnych z
1,0 włókien syntetycznych, jedwabiu i lycry, np. bielizny koronkowej. Używać środka piorącego do tkanin delikatnych. Nie używać płynu do płukania tkanin.
Uwaga:Wyjątkowo delikatne tkaniny lub tekstylia z haftkami lub fiszbinami prać w specjalnych siatkach do prania.
Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 800obr/min
⁠Wełna Pranie i suszenie tkanin wełnianych lub zdomiesz-
2,0 ką wełny, nadających się doprania ręcznego lub wpralce. Aby zapobiec zbieganiu się prania, bęben bardzo delikatnie porusza prane tekstylia, zachowując dłuż­sze przerwy w procesie prania. Używać środka piorącego do wełny. Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 800obr/min
Płukanie Płukanie z późniejszym wirowaniem i odpompowa-
– niem wody. Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min.
Wirowanie/Od­pompowanie
Wirowanie i odpompowanie wody. Jeśli woda ma zostać tylko odpompowana, aktywo-
wać . Pranie nie zostanie odwirowane.
1
Aktywowano vario Speed
27
pl Programy
Program Opis maks.
załadu-
nek
(kg)
Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min.
Higiena Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu i włókien
6,5 mieszanych. Program zalecany w przypadku alergii i szczególnie wysokich wymagań higienicznych.
Uwaga:Gdy ustawiona temperatura zostanie osią­gnięta, jest utrzymywana na stałym poziomie pod­czas całego procesu prania.
Ustawienie programu:
¡ maks. 60°C ¡ maks. 1400obr/min
Outdoor/Impre­gnacja
Pranie tekstyliów odpornych na działanie czynników atmosferycznych, odzieży wierzchniej z technologią
1,0
membranową i wodoodpornym wykończeniem. Program odpowiedni do prania z późniejszą impre­gnacją. Używać środka piorącego do odzieży wierzchniej. Używać środka impregnującego nadającego się do prania maszynowego. Nie używać płynu do płukania tkanin. Środek piorący do odzieży wierzchniej wsypać do przegródki II szufladki na środki piorące, a środek impregnujący dodać do przegródki . →"Szufladka na środki piorące", Strona19 Dodatkowa pielęgnacja prania według zaleceń pro­ducenta. Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 800obr/min
Ciemne kolory Pranie ciemnych i kolorowych tekstyliów z bawełny
4,0 oraz włókien syntetycznych, np.dżinsu. Tekstylia prać odwrócone stroną wewnętrzną na ze­wnątrz. Używać środka piorącego w płynie. Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 1200obr/min
1
Aktywowano vario Speed
28
Programy pl
Program Opis maks.
załadu-
nek
(kg)
Czyszczenie bębna
Czyszczenie i pielęgnacja bębna. Stosować ten program w następujących przypad-
kach:
¡ przed pierwszym użyciem ¡ w przypadku częstego prania w temperaturze
40°C i niższych ¡ po dłuższej nieobecności Stosować ten program w następujących przypad­kach:
¡ przed pierwszym użyciem ¡ w przypadku częstego prania w temperaturze
40°C i niższych ¡ po dłuższej nieobecności
Używać uniwersalnego proszku do prania lub środ­ka piorącego z wybielaczem. Aby zapobiec powstawaniu piany, zmniejszyć ilość środka piorącego o połowę. Nie używać płynu do płukania tkanin. Nie używać środków piorących do wełny lub tkanin delikatnych, jak również środków piorących w pły­nie.
Uwaga:Wskaźnik czyszczenia bębna miga jako przypomnienie, jeśli przez dłuższy czas nie był włą­czany program z ustawieniem temperatury 60°C lub wyższej.
Super 15'/30' Pranie tekstyliów z bawełny, włókien syntetycznych i
4,0 mieszanych. Krótki program do lekko zabrudzonych tekstyliów w małych ilościach. Czas trwania programu: ok. 30 minut. W celu skrócenia czasu trwania programu do 15 minut, aktywować vario Speed. Maksymalny ciężar wsadu zmniejsza się do 2,0kg. Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 1200obr/min
1
Aktywowano vario Speed
29
pl Akcesoria
Akcesoria

10 Akcesoria

Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.
Zastosowanie Numer artykułu
Przedłużenie węża do­prowadzającego wodę
Nakładki mocujące Poprawa stabilności
Kolanko Mocowanie węża odpro-
Wkład na środek piorący w płynie
Przedłużenie węża do­prowadzającego zimną wodę lub węża z syste­mem Aquastop (2,50 m).
urządzenia.
wadzającego wodę. Dozowanie środka piorą-
cego w płynie.
WZ10131
WX975600
00655300
00605740
Pranie

11 Pranie

Pranie
Uwaga:Rozszerzone informacje do-
tyczące użytkowania znajdują się na www.siemens-home.bsh-group.com lub dostępne są po zeskanowaniu kodu QR, znajdującego się na stronie tytułowej tej instrukcji obsługi.

11.1 Przygotowanie prania

UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu mogą spowodować uszkodzenie pra­nych tekstyliów oraz bębna.
Przed eksploatacją urządzenia wy­jąć wszystkie przedmioty z kieszeni pranych tekstyliów.
Aby oszczędzać urządzenie i pra­ne tkaniny, należy je przygotować.
– Opróżnić kieszenie – Usunąć piasek z mankietów i
kieszeni
– Zapiąć poszwy na kołdry i po-
duszki
– Zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haft­ki i pętelki
– Związać paski z tkaniny, tasiem-
ki fartuchów lub używać siatek do prania
– dłuższe sznurki ściągające lub
sznurki z twardymi zakończenia­mi w kapturach lub spodniach wiązać ze sobą
– Odpiąć od firanek żabki i oło-
wiane taśmy lub prać firanki w specjalnych siatkach do prania
– W przypadku małych elementów
bielizny, np. skarpetek dziecię­cych, używać siatki do prania
– Niektóre uporczywe, zaschnięte
plamy można usunąć poprzez wielokrotne pranie
– Duże i małe sztuki bielizny prać
razem
– Nie wcierać świeżych plam, na-
sączyć je roztworem wody imy­dła
– Rozłożyć pranie i poruszyć, aby
nie było ściśle ułożone lub prze­strzegać opisu programów.
30
Środki piorące i pielęgnacyjne pl

Środki piorące i pielęgnacyjne

12 Środki piorące i pielę-
gnacyjne
Środki piorące i pielęgnacyjne
Uwagi
¡ Rozszerzone informacje dotyczące
użytkowania znajdują się na www.siemens-home.bsh-gro­up.com lub dostępne są po ze­skanowaniu kodu QR, znajdujące­go się na stronie tytułowej tej in­strukcji obsługi.
¡ Przestrzegać informacji dotyczą-
cych bezpieczeństwa →Strona4 i unikania szkód materialnych →Strona11.
Zalecenia producenta w zakresie sto­sowania i dozowanie zamieszczone są na opakowaniu.
Uwagi
¡ w przypadku środków piorących w
płynie stosować wyłącznie prepa­raty samopłynące
¡ nie mieszać ze sobą różnych środ-
ków piorących w płynie
¡ nie mieszać środka piorącego z
płynem do płukania
¡ Nie stosować starych i mocno za-
gęszczonych produktów.
¡ nie stosować środków zawierają-
cych rozpuszczalniki, substancje żrące lub wydzielające gazy, np. wybielacz w płynie
¡ środki farbujące stosować
oszczędnie, sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej
¡ nie stosować w urządzeniu środ-
ków odbarwiających

Podstawowy sposób obsługi

13 Podstawowy sposób
obsługi
Podstawowy sposób obsługi
Uwaga:Więcej informacji znajduje
się w cyfrowej instrukcji obsługi do­stępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-ho­me.bsh-group.com .

13.1 Włączanie urządzenia

Wymaganie:Urządzenie jest odpo-
wiednio ustawione i podłączone. →"Ustawianie i podłączanie",
Strona13
Ustawić programator na wybrany program.
Uwaga:Oświetlenie bębna gaśnie automatycznie.

13.2 Ustawianie programu

1. Obrócić programator w celu wy-
brania żądanego programu. →"Programy", Strona26
2. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu →Strona31.
13.3 Dopasowywanie usta­wień programu
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona31
Dopasować ustawienia programu. →"Przyciski", Strona24
Uwaga:Ustawienia programu nie są zapisywane na stałe dla danego pro­gramu.

13.4 Wkładanie prania

Uwaga:Aby uniknąć powstawania
zagnieceń, przestrzegać maksymal­nego załadunku →"Programy", Strona26.
31
pl Podstawowy sposób obsługi
Wymaganie:Pranie jest przygotowa-
ne. →"Pranie", Strona30
1. Otworzyć drzwi.
Upewnić się, że bęben jest pusty.
2. Włożyć pranie do bębna.
3. Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że w drzwiach urzą­dzenia nie zostało przytrzaśnięte pranie.

13.5 Wkładanie dozownika środków piorących w płynie

W przypadku zamówienia dozownika jako wyposażenia dodatkowego nale­ży zamontować dozownik.
1. Wyciągnąć dozownik na środki
piorące.
2. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
4. Włożyć szufladkę na środki piorą-
ce.

13.6 Stosowanie dozownika środków piorących w płynie

W celu dozowania środków piorą­cych w płynie możliwe jest zastoso­wanie dozownika w szufladce na środki piorące.
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Przesunąć dozownik do przodu.
3. Opuścić i zatrzasnąć dozownik.
3. Włożyć dozownik.
32
4. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
Podstawowy sposób obsługi pl
13.7 Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielę­gnacyjnego
Uwagi
¡ Nie używać dozownika środków
piorących w płynie w przypadku środków piorących o konsystencji żelu, proszków do prania, aktywo­wania prania wstępnego lub usta­wienia czasu Gotowe za.
¡ Przestrzegać instrukcji dotyczą-
cych Środków piorących i pielę­gnacyjnych →Strona31.
1. Wyciągnąć dozownik na środki
piorące.
2. Dodać środek piorący.
→"Szufladka na środki piorące", Strona19
3. W razie potrzeby dodać środek
pielęgnacyjny.
4. Wsunąć dozownik na środki piorą-
ce.

13.8 Włączanie programu

Uwaga:W celu zmiany czasu do koń-
ca programu należy najpierw ustawić czas Gotowe za.
Nacisnąć Start/Dodanie prania.
a Bęben obraca się i trwa proces
rozpoznawania załadunku, który może potrwać do 2 minut, następ­nie pobierana jest woda.
a Na wyświetlaczu widoczny jest
czas trwania programu lub czas Gotowe za.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: "-0-".
2. W celu zatrzymania programu po
upływie ok. 10 minut nacisnąć
Start/Dodanie prania.
3. W celu kontynuowania programu
po upływie żądanego czasu nama­czania nacisnąć Start/Dodanie
prania.

13.10 Dokładanie prania

1. Nacisnąć Start/Dodanie prania.
Praca urządzenia zostaje wstrzy­mana.
Uwaga:Jeśli pojawia się , doło­żenie prania nie jest możliwe.
Gdy zgaśnie, dołożenie prania jest możliwe.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Dołożyć lub wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi urządzenia.
5. Nacisnąć Start/Dodanie prania.

13.11 Przerwanie programu

1. Nacisnąć Start/Dodanie prania .
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika drzwi urządzenia są zablokowane przy wysokiej tempe­raturze i wysokim poziomie wody. – W przypadku wysokiej tempera-
tury włączyć program Płukanie.
– Przy wysokim poziomie wody
włączyć program Wirowanie lub wybrać odpowiedni program w celu odpompowania. →"Programy", Strona26
3.
Wyjąć pranie →Strona34.

13.9 Namaczanie prania

Uwaga:Dodatkowy środek piorący
nie jest konieczny. Woda ze środ­kiem do namaczania jest następnie wykorzystywana do prania.
1. Włączyć program.
33
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
13.12 Kontynuowanie progra-
mu w przypadku usta­wienia Wirowanie stop
1. Włączyć program Wirowanie lub
wybrać odpowiedni program w ce­lu odpompowania. →"Programy", Strona26
2. Nacisnąć Start/Dodanie prania .

13.13 Wyjąć pranie

1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Wyjąć pranie.

13.14 Wyłączanie urządzenia

1. Ustawić programator na .
2. Zakręcić zawór wody.
3. Wytrzeć do sucha kołnierz gumo-
wy i usunąć ciała obce.

Zabezpieczenie przed dziećmi

14 Zabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym użyciem ele­mentów obsługi.
14.1 Aktywacja zabezpiecze­nia przed dziećmi
Naciskać oba przyciski
⁠3sprzez ok. 3 sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje . a Elementy obsługi są zablokowane. a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłą­czeniu urządzenia.
14.2 Dezaktywacja zabezpie­czenia przed dziećmi
Wymaganie:Aby dezaktywacja za-
bezpieczenia przed dziećmi była możliwa, urządzenie musi być włą­czone.
Naciskać oba przyciski
⁠3sprzez ok. 3 sekundy.
a Na wyświetlaczu gaśnie .
4. Drzwi urządzenia i dozownik na
środki piorące pozostawić otwarte, aby pozostałości wody mogły od­parować.
34

Ustawienia podstawowe

15 Ustawienia podstawo-
we
Ustawienia podstawowe
Użytkownik może dopasować urzą­dzenie do swoich potrzeb.
Uwaga:Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi do­stępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-ho­me.bsh-group.com .
Czyszczenie ipielęgnacja pl
Czyszczenie ipielęgnacja
16 Czyszczenie ipielę-
gnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy­ścić i pielęgnować.
Uwaga:Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi do­stępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.siemens-ho­me.bsh-group.com .

16.1 Czyszczenie bębna

WAŻNE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Pranie w niskich temperaturach przez dłuższy czas i brak wentylacji urzą­dzenia mogą uszkodzić bęben i pro­wadzić do obrażeń.
Regularnie stosować program do czyszczenia bębna i prać w tempe­raturze minimum 60C.
Po każdym użyciu pozostawić urządzenie z otwartymi drzwiami i szufladką na środki piorące do wy­schnięcia.
Przeprowadzić program Czyszcze­nie bębna bez prania z uniwersal-
nym proszkiem do prania.
2. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
3. Wyciągnąć wkład od dołu do góry.
4. Szufladkę na środki piorące oraz
wkład wyczyścić wodą i szczotecz­ką, następnie wysuszyć.

16.2 Czyszczenie szufladki na środki piorące

1. Wyciągnąć szufkadkę na środki
piorące.
35
pl Czyszczenie ipielęgnacja
1
2
5. Włożyć wkład na miejsce i zatrza-
snąć.
6. Wyczyścić otwór na szufladkę na
środki piorące.
4. Otworzyć pokrywę serwisową i
zdjąć ją.
5. Wsunąć pod otwór wystarczająco
duże naczynie.
7. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
16.3 Czyszczenie pompy wo­dy
Wyczyścić pompę wody w przypadku objawów usterek, np. zatorów lub od­głosów stukania.

Opróżnianie pompy wody

1. Zakręcić zawór wody.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
36
6. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
7.
WAŻNE-Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest go­rący podczas prania wwysokich temperaturach.
Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
Aby spuścić roztwór środka piorą­cego do naczynia, zdjąć zatyczkę.
8. Włożyć zatyczkę.

Czyszczenie pompy wody

Wymaganie:Pompa wody jest opróż-
niona. →Strona36
1. Ponieważ w pompie wody mogą
znajdować się resztki wody, należy zachować ostrożność, odkręcając pokrywę pompy.
Większe zabrudzenia mogą spo-
wodować, że wkład filtracyjny utknie w obudowie pompy. Usu­nąć zabrudzenia i wyjąć wkład filtracyjny.
2. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy.
9. Zablokować wąż spustowy w
uchwycie.
Pokrywa pompy składa się z dwóch elementów, które można rozmonotwać w celu czyszczenia.
37
pl Czyszczenie ipielęgnacja
90°
2
1
3. Upewnić się że oba wirniki pompy
mogą się obracać.
4. Założyć pokrywę pompy.
Upewnić się, że elementy pokry-
wy pompy są poprawnie zamon­towane.
6. Założyć i zamknąć pokrywę serwi-
sową.
16.4 Wyczyścić otwór wpu­stowy w gumowym ręka­wie
Regularnie sprawdzać otwór wpusto­wy w rękawie gumowym pod kątem zatkania i oczyszczać go.
1. Otwieranie drzwi urządzenia.
2. Usunąć przyczynę zatkania z otwo-
ru wpustowego.
5. Przykręcić do oporu pokrywę pom-
py.
Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo.
38
Uwaga:Nie używać ostrych i kłują­cych przedmiotów.
Usuwanie usterek pl
Usuwanie usterek

17 Usuwanie usterek

Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa­niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo­dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa­ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za­miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle­cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo­wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Wyświetlacz jest wy­gaszony i miga Start/ Dodanie prania.
"E:36 / -10" Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie wzbudzony.
zapchane.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani zakleszczony.
Zapchana pompa wody.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona36
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wy­soko.
Wąż odprowadzający wodę zamontować na wyso­kości maksymalnie 1 m.
Pokrywa pompy nie jest właściwie zmontowana.
Zmontować właściwie pokrywę pompy.
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mie­szankę do lewej przegródki (nie stosować w przy­padku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
39
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
"E:36 / -10"
Przy następnym cyklu prania z takim samym zała­dunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego.
Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu odprowadzającym wodę.
Usunąć niedozwolony element przedłużający na wę­żu odprowadzającym wodę. Podłączanie urządze­nia
Pokrywa pompy nie jest całkowicie przykręcona.
Upewnić się, że pokrywa pompy jest wkręcona do oporu. Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo.
"E:36 / -25 / -26" Zapchana pompa wody.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona36
"E:38 / -25 / -26" Zapchana pompa wody.
→"Czyszczenie bębna", Strona35 Wprzypadku ponownego wyświetlenia błędu:
→"Czyszczenie pompy wody", Strona36
Otwór wlotowy kołnierza gumowego jest zapchany.
→"Wyczyścić otwór wpustowy w gumowym rękawie ", Strona38
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Usunięcie problemu nie jest możliwe.
Filtry w dopływie wody są zapchane.
Wyczyścić filtry w dopływie wody.
Zawór wody jest zamknięty.
Otworzyć zawór wody.
Wąż doprowadzający wodę jest załamany lub przycię­ty.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani przycięty.
Świeci się . Temperatura jest zbyt wysoka.
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
→"Przerwanie programu", Strona33
Poziom wody jest zbyt wysoki.
Uruchomić program Odpompowanie.
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
1. Ponownie otworzyć drzwi.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
40
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Świeci się . 4. W celu włączenia programu nacisnąć przycisk
Start/Dodanie prania.
Miga . Drzwi nie są zamknięte.
1. Zamknąć drzwi.
2. W celu włączenia programu nacisnąć przycisk
Start/Dodanie prania.
Wszystkie pozostałe kody błędów.
Zakłócenie działania
Wezwać serwis. →"Serwis", Strona49
"E:30/-20" Uszkodzony zawór elektromagnetyczny.
Wezwać serwis. →"Serwis", Strona49
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
Przy następnym cyklu prania z takim samym zała­dunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego.
Doprowadzona została dodatkowa woda.
Nie wolno dolewać wody do pracującego urządze­nia.
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włożona.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Uszkodzony bezpiecznik.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle­nie pomieszczenia.
Program nie włącza się.
Nie naciśnięto Start/Dodanie prania.
Nacisnąć Start/Dodanie prania.
Drzwi nie są zamknięte.
1. Zamknąć drzwi.
2. W celu włączenia programu nacisnąć przycisk
Start/Dodanie prania.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi", Strona34
Aktywowano Gotoweza.
Sprawdzić, czy aktywowano Gotoweza. →"Przyciski", Strona24
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
1. Ponownie otworzyć drzwi.
41
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Program nie włącza się.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. W celu włączenia programu nacisnąć przycisk
Start/Dodanie prania.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
Aktywowano .
Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompowanie i naciskając Start/Dodanie prania.
→"Kontynuowanie programu w przypadku ustawie­nia Wirowanie stop", Strona34
Temperatura jest zbyt wysoka.
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
→"Przerwanie programu", Strona33
Poziom wody jest zbyt wysoki.
Uruchomić program Odpompowanie.
Awaria zasilania.
Otworzyć drzwi poprzez odblokowanie awaryjne. →"Odblokowanie awaryjne", Strona48
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani zakleszczony.
Zapchana pompa wody.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona36
Aktywowano .
Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompowanie i naciskając Start/Dodanie prania.
→"Kontynuowanie programu w przypadku ustawie­nia Wirowanie stop", Strona34
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wy­soko.
Wąż odprowadzający wodę zamontować na wyso­kości maksymalnie 1 m.
Pokrywa pompy nie jest właściwie zmontowana.
Zmontować właściwie pokrywę pompy.
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
42
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mie­szankę do lewej przegródki (nie stosować w przy­padku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
Przy następnym cyklu prania z takim samym zała­dunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego.
Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu odprowadzającym wodę.
Usunąć niedozwolony element przedłużający na wę­żu odprowadzającym wodę. Podłączanie urządze­nia
Urządzenie nie pobie­ra wody. Środek pio­rący nie jest spłukiwa­ny do bębna.
Nie naciśnięto Start/Dodanie prania.
Nacisnąć Start/Dodanie prania.
Filtry w dopływie wody są zapchane.
Wyczyścić filtry w dopływie wody.
Zawór wody jest zamknięty.
Otworzyć zawór wody.
Wąż doprowadzający wodę jest załamany lub przycię­ty.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani przycięty.
Kilkukrotne próby roz­poczęcia wirowania.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Uwaga:Podczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
Czas trwania progra­mu zmienia się w trak­cie procesu prania.
Przebieg programu jest optymalizowany elektronicz­nie. Może to spowodować zmianę czasu trwania pro­gramu.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Uwaga:Podczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
System kontroli piany włącza dodatkowy cykl płukania w przypadku wykrycia zbyt dużej ilości piany.
43
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Czas trwania progra-
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. mu zmienia się w trak­cie procesu prania.
Woda wbębnie pralki nie jest widoczna.
Poziom wody poniżej okienka drzwi.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Nie wolno dolewać wody do pracującego urządze-
nia. Bęben szarpie po uru-
chomieniu programu. W przegródce znaj-
dują się resztki wody.
Przyczyną jest wewnętrzny test silnika.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Wkład przegródki jest zapchany.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące",
Strona35
Wibracje i przemiesz­czanie się urządzenia podczas wirowania.
Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
Wypoziomowanie urządzenia
Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane.
Zamocować stabilnie nóżki urządzenia. Wypoziomo-
wanie urządzenia
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
Demontaż zabezpieczeń transportowych Bęben obraca się, ale
urządzenie nie pobie­ra wody.
Rozpoznawanie załadunku jest aktywne.
Brak usterki, nie jest konieczne żadne działanie.
Uwaga:Proces rozpoznawania załadunku może po­trwać do 2 minut.
Nasilone powstawanie piany.
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową
płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mie-
szankę do lewej przegródki (nie stosować w przy-
padku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
Przy następnym cyklu prania z takim samym zała-
dunkiem zmniejszyć ilość środka piorącego. Urządzenie nie osiąga
dużej prędkości wiro­wania.
Ustawiona jest niska prędkość wirowania.
Przy następnym cyklu prania ustawić wyższą pręd-
kość wirowania.
Aktywowano Łatwe prasowanie.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodza-
ju tekstyliów.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia redukując prędkość wirowania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
44
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie osiąga dużej prędkości wiro­wania.
Program wirowania nie włącza się.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
Uruchomić program Wirowanie.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest
załamany ani zakleszczony.
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po­wodu nierównomiernego rozłożenia prania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
Uruchomić program Wirowanie. Odgłosy szumienia,
syczenia.
Głośne dźwięki pod­czas wirowania.
Woda jest spłukiwana pod ciśnieniem do szufladki na środki piorące.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
Wypoziomowanie urządzenia
Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane.
Zamocować stabilnie nóżki urządzenia. Wypoziomo-
wanie urządzenia
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
Demontaż zabezpieczeń transportowych Odgłosy stukania,
grzechotanie w pom-
Do pompy wody przedostało się ciało obce.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona36 pie wody.
Rytmiczny odgłos ssa­nia.
Powstawanie zagnie­ceń.
Pompa wody jest aktywna, woda po praniu jest od­pompowywana.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Zbyt wysoka prędkość wirowania.
Przy następnym cyklu prania ustawić niższą pręd-
kość wirowania.
Załadowano za dużo prania.
45
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Powstawanie zagnie­ceń.
Przy następnym cyklu prania zmniejszyć wielkość
załadunku.
Wybrano nieprawidłowy program dla danego rodzaju tekstyliów.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodza-
ju tekstyliów. Środek piorący lub
płyn do płukania tka­nin kapie z kołnierza gumowego i gromadzi się na drzwiach urzą­dzenia lub w załama-
Zbyt dużo środka piorącego / płynu do płukania tka­nin w szufladce na środki piorące.
Przy dozowaniu środków piorących w płynie i pły-
nów do płukania tkanin przestrzegać oznaczeń w
szufladce na środki piorące i nie stosować większej
ilości środków. niach kołnierza gumo­wego.
Wynik wirowania nie jest zadowalający. Pranie jest zbyt mo­kre/zbyt wilgotne.
Ustawiona jest niska prędkość wirowania.
Przy następnym cyklu prania ustawić wyższą pręd-
kość wirowania.
Uruchomić program Wirowanie.
Aktywowano Łatwe prasowanie.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodza-
ju tekstyliów.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest
załamany ani zakleszczony.
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po­wodu nierównomiernego rozłożenia prania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
Uruchomić program Wirowanie.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia redukując prędkość wirowania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
46
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Wynik wirowania nie jest zadowalający. Pranie jest zbyt mo­kre/zbyt wilgotne.
Resztki środka piorą­cego na wilgotnych tkaninach.
Resztki środka piorą­cego na suchych tka­ninach.
Z węża doprowadzają­cego wodę wycieka woda.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
Uruchomić program Wirowanie.
Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz­czalne w wodzie, które osadzają się na praniu.
Uruchomić program Płukanie.
Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz­czalne w wodzie, które osadzają się na praniu.
Po praniu i suszeniu wyszczotkować bieliznę.
Wąż doprowadzający wodę nie jest prawidłowo/stabil­nie podłączony.
1. Prawidłowo podłączyć wąż doprowadzający wodę.
Podłączanie węża doprowadzającego wodę
2. Dokręcić połączenie śrubowe.
Z węża odprowadzają­cego wodę wycieka woda.
Wąż odprowadzający wodę jest uszkodzony.
Wymienić uszkodzony wąż odprowadzający wodę.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą­czony.
Prawidłowo podłączyć wąż odprowadzający wodę.
Rodzaje przyłączy odpływu wody W urządzeniu wyczu-
walne są nieprzyjem­ne zapachy.
Wilgoć i pozostałości środków piorących mogą sprzy­jać rozwojowi bakterii.
→"Czyszczenie bębna", Strona35
Gdy urządzenie nie jest używane, drzwi i szufladkę
na środki piorące pozostawić otwarte, aby pozosta-
ła wody mogła odparować.
47
pl Transport, przechowywanie i utylizacja

17.1 Odblokowanie awaryjne

Odblokowanie drzwi

Wymaganie:Pompa wody jest opróż-
niona. →Strona36
1. UWAGA! Wyciekająca woda może
spowodować szkody materialne.
Nie otwierać drzwi, dopóki w okienku widoczna jest woda.
Pociągnąć odblokowanie awaryjne w dół przy pomocy narzędzia i pu­ścić.
a Zamek drzwi jest odblokowany.
2. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.

Transport, przechowywanie i utylizacja

18 Transport, przechowy-
wanie i utylizacja
Transport, przechowywanie i utylizacja
W tym miejscu został opisany spo­sób przygotowywania urządzenia do transportu i przechowywania. Można tu również znaleźć informacje o spo­sobie utylizacji zużytych urządzeń.

18.1 Demontaż urządzenia

Uwaga:Rozszerzone informacje do-
tyczące użytkowania znajdują się na www.siemens-home.bsh-group.com lub dostępne są po zeskanowaniu kodu QR, znajdującego się na stronie tytułowej tej instrukcji obsługi.
1. Zakręcić zawór wody.
2. Opróżnianie węża doprowadzają-
cego wodę.
3. Wyłączyć urządzenie.
4. Wyciągnąć wtyczkę urządzenia.
5. Spuścić wodę z pralki.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona36
6. Odłączyć węże.

18.2 Montaż zabezpieczeń transportowych

Urządzenie zabezpieczyć do trans­portu za pomocą zabezpieczeń trans­portowych, aby uniknąć uszkodzeń.
1. Usunąć 4 zaślepki śrubokrętem.
Przechować zaślepki.
2. Zamontować 4 zabezpieczenia
transportowe. Orientować się przy tym według opisu Demontaż za­bezpieczeń transportowych i postę­pować w odwrotnej kolejności.

18.3 Ponowne uruchomienie urządzenia

Szczegółowe informacje, patrz →"Ustawianie i podłączanie", Strona13 i →"Przed pierwszym użyciem", Strona20.
48
Serwis pl
18.4 Utylizacja zużytego urzą­dzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto­ściowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządze­niu i narazić się na śmiertelne niebez­pieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwia­mi, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sie­ciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i znisz­czyć zamek drzwi urządzenia, unie­możliwiając ich zamknięcie.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwo­ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest ozna­czone zgodnie z Dyrekty­wą Europejską 2012/09/UE oraz pol­ską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem prze­kreślonego kontenera na odpady. Takie oznako­wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie je-
go użytkowania nie mo­że być umieszczany łącznie z innymi odpada­mi pochodzącymi z go­spodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowią­zany do oddania go pro­wadzącym zbieranie zu­żytego sprzętu elektrycz­nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiór­ki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpo­wiedni system umożliwia­jący oddanie tego sprzę­tu. Właściwe postępowa­nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro­nicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli­wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikają­cych z obecności skład­ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła­dowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Serwis

19 Serwis

Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania dotyczą­ce sposobu korzystania z urządzenia, nie potrafi samodzielnie usunąć za­kłócenia albo urządzenie wymaga na­prawy, powinien się zwrócić do na­szego serwisu. Istotne z punktu widzenia funkcjonal­ności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10lat od daty wprowadze­nia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodar­czego.
49
pl Serwis
Uwaga:W ramach warunków gwa-
rancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie in­ternetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) inu­mer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka­zie punktów serwisowych albo na na­szej stronie internetowej.

19.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)

Numer produktu (E-Nr) i numer fa­bryczny (FD) znajdują się na tablicz­ce znamionowej urządzenia. Tabliczka znamionowa znajduje się zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi. ¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
50
Parametry zużycia pl
Parametry zużycia

20 Parametry zużycia

Parametry zużycia
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE. Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem od­niesienia i zostały określone na podstawie obowiązującej normy EN60456.
Program Zała-
dunek (kg)
Eco 40-60 Eco 40-60 Eco 40-60 Baweł-
2
9,0 3:44 0,940 65,0 43 1400 53,00
2
4,5 2:53 0,340 49,0 29 1400 53,00
2
2,5 2:53 0,190 34,0 25 1400 53,00 9,0 3:28 0,450 93,0 24 1400 53,00
Czas trwania progra­mu (h:min)
Zużycie energii (kWh/ cykl)
1
1
Zużycie wody (l/cykl)
Maksy­malna
1
tempe­ratura (°C) 5 min
1
Pręd­kość obroto­wa wi­rowa­nia (w obr./
1
min)
Wilgot­ność reszt­kowa (%)
na20°C Baweł-
9,0 3:28 1,200 93,0 44 1400 53,00
na40°C Baweł-
9,0 3:34 2,000 93,0 62 1400 53,00
na60°C Baweł-
9,0 3:58 1,270 100,0 44 1400 53,00 na40°C + Pranie wstęp­ne
Syntety-
4,0 2:30 0,770 56,0 43 1200 29,00 ki40°C
Mix szyb-
4,0 1:03 0,640 43,0 41 1400 52,00 ki40°C
⁠Wełna30°C2,0 0:41 0,200 40,0 24 800 32,00
1
1
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnie­nia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otocze­nia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wa­hań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o ety­kietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
51
pl Dane techniczne
Dane techniczne

21 Dane techniczne

Dane techniczne
Wysokość urzą­dzenia
Szerokość urzą­dzenia
Głębokość urzą­dzenia
Waga 72,3kg Maksymalny
wsad Napięcie siecio-we220-240V,
Minimalna wartość zabez­pieczenia instala­cji
Moc znamionowa 2300W Pobór mocy ¡ Tryb wyłącze-
Ciśnienie wody ¡ Co najmniej:
Długość węża doprowadzające­go wodę
Długość węża odprowadzające­go wodę
1
Zależnie od wyposażenia urządze­nia
84,8cm
59,8cm
63,6cm
1
9,0kg
50-60Hz 10A
nia: 0,10W
¡ Urządzenie nie
jest wyłączone: 0,50W
100kPa (1bar)
¡ Maksymalnie:
1000kPa (10bar)
150cm
150cm
Długość przewo-
160cm du przyłączenio­wego do sieci elektrycznej
1
Zależnie od wyposażenia urządze­nia
Ten produkt zawiera źródła światła klasy energetycznejF. Źródła światła są dostępne jako część zamienna i mogą być wymieniane tylko przez przeszkolony i wykwalifikowany per­sonel. Więcej informacji na temat tego mo­delu znajduje się w Internecie pod https://eprel.ec.europa.eu/1. Ten ad­res internetowy zawiera link do ofi­cjalnej, unijnej bazy danych produk­tów EPREL. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczący­mi wyszukiwania modelu. Identyfika­tor modelu wynika ze znaków poprze­dzających ukośnik w numerze pro­duktu (E-Nr.) na tabliczce znamiono­wej. Alternatywnie identyfikator mode­lu można znaleźć w pierwszym wier­szu etykiety energetycznej UE.
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
52
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.siemens-home.bsh-group.com
Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG
*9001657655*
9001657655 (010726) pl
Loading...