Siemens UP 588/135, UP 588/23, WG1 588-2AB13, 5WG1 588-2AB23 Operating And Mounting Instructions Manual

GAMMA instabus
Farb-Touch-Panel Colour touch panel
UP 588/13 AC 230 V 5WG1 588-2AB13 UP 588/23 AC/DC 24 V 5WG1 588-2AB23
Bedien- und Montageanleitung Operating and Mounting Instructions
Stand: März 2010 Issued: March 2010
A5E02834306C Seite 1 von 4 Page 1 of 4 DS01
D
Produkt- und Funktionsbeschreibung
Das Farb-Touch-Panel UP 588 ist ein multifunktionales Anzeige-/ Bediengerät für den KNX-Bus. Basis des Gerätes ist ein 320 x 240 Pixel TFT-Farbdisplay mit Touchscreen. Die Farbtiefe beträgt 263 K (R,G,B 6Bit), 218 Farben. Bedient wird das Panel direkt über den Touchscreen. Das Display verfügt über eine LED-Hintergrundbeleuchtung, die über die Bedienoberfläche dimmbar ist.
Touch-Panel UP 588/13 5WG1 588-2AB13 AC 230V
Touch-Panel UP 588/23 5WG1 588-2AB23 AC / DC 24V
In Verbindung mit dem zugehörigen Applikationsprogramm kann das Display zur Darstellung und Bedienung, von bis zu 110 KNX-Funktionen auf 20 Bedien- und Anzeigeseiten, eingesetzt werden. Für diese Funktionen können Zeitprogramme mit Wochen­schaltplänen, eine Anwesenheitssimulation, Szenen program­miert oder Logikfunktionen parametriert werden. Mit einem Trendmodul können Statuswerte über die Zeit gra­fisch dargestellt werden. Auf einer Alarmseite können bis zu 16 eintreffende Alarme an­gezeigt und quittiert werden oder es besteht die Möglichkeit diese Auslösebedingungen für 16 Ereignisaufträge zu nutzen. Das Panel besitzt eine interne Echtzeituhr und kann damit als Zeitmaster in einem KNX-System fungieren. Über die Systemeinstellung kann eine von vier unterschiedli­chen Designvorlagen zur Bedien- und Anzeigeoberfläche ge­wählt werden. Für das Touch-Panel ist folgende Auswahl als Zubehör erforder­lich: Designrahmen Aluminium 5WG1 588-8AB12 Designrahmen Edelstahl Design 5WG1 588-8AB13 Designrahmen Glas schwarz 5WG1 588-8AB14 Designrahmen Glas weiss 5WG1 588-8AB15 Einbau-/Hohlwanddose 5WG1 588-8EB01
Weitere Informationen
http://www.siemens.de/gamma
Technische Daten
Spannungsversorgungen
Busspannung: erfolgt über die Buslinie
Externe Spannungsversorgung für:
Touch-Panel UP 588/13
230 V AC ±10%, 50/60 Hz
Touch-Panel UP 588/23 18 - 36V DC, 400 mA, basisisoliert gegenüber 230 V 14 - 28V AC, 50/60 Hz, 400 mA, basisisoliert gegenüber 230 V
Bedienelemente
Lerntaste zum Umschalten Normal- / Adressiermodus
Reset-Taste zum Rücksetzen des Gerätes
Resistiver Analog-Touch mit berührungssensitiver Fläche auf
dem Display
Lebensdauer der Displayhintergrundbeleuchtung: 70000 Std. (Helligkeit > 50 % der Originalhelligkeit)
Anzeigeelemente
Programmier - LED rot zur Anzeige Normal/Adressiermodus
Grafikfähiges TFT-Farbdisplay 320 x 240 Pixel (1/4 VGA) mit
LED-Hintergrundbeleuchtung
Anschlüsse
Buslinie: Busklemme KNX, schraubenlos 0,6 ... 0,8 mm eindrähtig Abisolierlänge 5 mm
USB-Buchse Mini Typ B (Verwendung nur im Bedarfsfall, zum Laden der Bilder und Symbole)
Spannungsversorgung Abisolierlänge: 6...7 mm Es sind folgende Leiter/Leiterquerschnitte zulässig:
- 0,5...2,5 mm
- 0,5...1,5 mm
Mechanische Daten
Gehäuse Touch Panel: Kunststoff
Aussenabmessungen Displaymodul (B x H x T):
157 x 131 x 60 mm
Aussenabmessungen der Designrahmen (B x H x T): 194 x 156 x 5 mm
Aussenabmessungen des Passepartoutrahmen (B x H): 152 x 123 mm
Einbautiefe in UP-Dose: 64 mm
Montage: wird in zugehörige UP-Dose eingeschraubt
Abmessungen zugehörige UP-Dose (BxHxT):
161,5 x 135 x 64 mm , nicht im Lieferumfang enthalten
Gewicht: ca. 510 g
EMV-Anforderungen
Erfüllt EN 50090-2-2
Umweltbedingungen
Klimabeständigkeit: EN 50090-2-2
Umgebungsbedingungen im Betrieb: 0°C bis +45°C
Lagertemperatur: -25°C bis +70°C
Rel. Feuchte (nicht kondensierend): 5 % bis 93 %
Prüfzeichen KNX/EIB
CE-Kennzeichnung
Gemäss EMV-Richtlinie (Wohn- und Zweckbau), Niederspannungsrichtlinie
2
eindrähtig
2
feindrähtig
Product- and Applications Description
The Colour touch panel UP 588 is a multi-functional dis­play/control device for the KNX. The basis of the device is a 320 × 240 pixels TFT colour display with touch screen. The colour depth is 263 K (R, G, B 6-bit), 218 colours. You oper­ate the panel directly via the touch screen. The display has LED background illumination, which you dim with the user interface.
UP 588/13 Colour touch panel 5WG1 588-2AB13 230V AC
UP 588/23 Colour touch panel 5WG1 588-2AB23 24V AC/DC
In conjunction with the corresponding application program, the display can be used to display and control up to 110 KNX func­tions of at least 20 control and display pages. Time programmes with weekly schedules, a presence simula­tion feature and scenes can be programmed for these functions or logic functions set up. With a trend module status values can be display graphically over the time. Up to 16 active alarms can be indicated and acknowledged on a alarm page or there is an option to use these activating condi­tions for 16 event tasks. The panel has an internal real time clock and can therefore function as the master timer in a KNX system. Via the system settings one of four different design templates can be selected for the display and operator interface.
The following choice as accessories is needed for the colour touch panel: Desig frame aluminium 5WG1 588-8AB12 Design frame stainless steel design 5WG1 588-8AB13 Design frame glass black 5WG1 588-8AB14 Design frame glass white 5WG1 588-8AB15 Relevant flush-type box 5WG1 588-8EB01
Additional Information
http://www.siemens.com/gamma
Technical Specifications Power supplies
Bus voltage: via the bus line
External power supply for:
Colour Touch panel UP 588/13
230 V AC ±10%, 50/60 Hz
Colour Touch panel UP 588/23 18 – 36 V DC, 400 mA, base isolated compared with 230 V 14 – 28 V AC, 50/60 Hz, 400 mA, base isolated compared with 230 V
Operating elements
Programming button to toggle between normal and address- ing modes
Reset button to reset the device
Resistive analogue touch with contact-sensitive area on the
display
Life time of the display backlight: 70000 h (brightness > 50 % the original brightness)
Display elements
Red programming LED for displaying normal/addressing mode
Graphics-capable TFT colour display 320 × 240 pixels (1/4 VGA) with LED background lighting
Connections
Bus line: KNX bus terminal, screwless
0.6... 0.8 mm solid, stripped length 5 mm.
USB socket mini type B (use only if needed for image and symbols load)
Power supply stripped length: 6...7 mm The following conductor/conductor cross-sections are permit­ted:
- 0.5...2.5 mm
- 0.5..0.1.5 mm
Mechanical data
Housing: Touch panel: plastic
Outer dimensions of the display modul (W x H x D):
157 x 131 x 60 mm
Outer dimensions of the design frame (W × H × D): 194 × 156 × 5 mm
Outer dimensions of the passepartout blind (W × H): 152 × 123 mm
Mounting depth in flash-type box: 64 mm
Installation: is screwed into the corresponding flush-type box
Dimensions of corresponding flush-type box (W × H × D):
161.5 × 135 × 64 mm, not included with supply
Weight: approx. 510 g
EMC requirements
Complies with EN 50090-2-2
Ambient conditions
Climatic withstand capability: EN 50090-2-2
Ambient operating conditions: 0°C to +45°C
Storage temperature: -25°C to +70°C
Relative humidity (non-condensing): 5% to 93%
Markings KNX/EIB
CE-mark In accordance with the EMC guideline (residential and func­tional buildings) and the low voltage guideline
GB
2
solid
2
finely-stranded
C DBA
Bild 1: Lage der Anschluss- und Bedienelemente Figure 1: Location of the connection and operating elements
Bild 2: Bohrskizze für Holwanddose
Figure 2: Drilling jig for cavity wall box
Lage- und Funktion der Anzeige- und Bedienelemente
Die Geräteanschlüsse, sowie die bei der Inbetriebnahme benö­tigten Elemente Lerntaste und Programmier-LED sind auf der Geräterückseite zugänglich. Bild 1 zeigt die Geräterückseite
A Anschlussklemme 230 V bzw. 24 V AC/DC B Programmier - LED C Lern - Taste D Busklemme
Der Anschluss der Busleitung erfolgt über eine Standardbus­klemme, die in die entsprechende Klemmenaufnahme auf der rechten Gehäuseseite eingesteckt ist D. Links neben dem Steck­platz für die Busklemme befinden sich die Lern-Taste C und die Programmier-LED B. Die Anschlussklemme für die 230 V Netz­versorgung oder bei der 24 V Variante für die 24 V AC/DC Ver­sorgung befindet sich auf der linken Geräteseite A. Zum An­schluss der Spannungsversorgungsleitung muss die Klemme abgezogen werden. Die auf dem Gehäuse gekennzeichnete Anschlussfolge ist un­bedingt zu beachten!
Montage und Verdrahtung
Installationshinweise
Das Gerät ist für feste Installation in Innenräumen, für trocke- ne Räume, vorgesehen
Zum Einbau der Montagedose ist ein Mauer- oder Hohlwand- ausbruch von 161,5 x 135 x 64 mm erforderlich (siehe Bild
2).
Die Einbautiefe des Ausbruches muss mindestens 64 mm betragen
V
Das Gerät darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft
Das Gerät darf nur in Verbindung mit den genannten Zube-
Innerhalb der UP-Dose dürfen keine 230V Geräte, die nicht
Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
Die Netzspannung darf erst zugeschaltet werden, wenn das
Auf sichere Trennung zwischen Busleitung und 230V-
Bei der Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen sind
Allgemeine Beschreibung Die Gerätemontage 2 darf nur in die, als Zubehör zu bestellen­de, Einbaudose 1 erfolgen. Bei der Leitungseinführung in die Einbaudose ist zu beachten, dass die Busleitung in den linken unteren Ausbruch eingeführt wird und die Spannungsversor­gungsleitung in den rechten Ausbruch eingeführt wird. Bus und Spannungsversorgungsleitung dürfen nicht gemeinsam durch einen Ausbruch in die Einbaudose eingeführt werden. Innerhalb der Dose ist die Leitung so zu führen, dass ein minimaler Ab­stand von 10 mm zwischen Bus und Spannungsversorgungslei­tung gewährleistet ist.
GEFAHR
installiert und in Betrieb genommen werden.
hörteilen, insbesondere der genannten UP-Dose eingesetzt werden.
zum Lieferumfang gehören, eingesetzt, oder 230V Leitungen durchgeschleift werden!
sind zu beachten.
Gerät vollständig montiert ist.
Versorgung ist zu achten.
die einschlägigen Richtlinien, Vorschriften und Bestimmun­gen des jeweiligen Landes zu beachten.
Location and Function of the Display and Operating Elements
The device connections as well as the programming button and programming LED which are required for the commissioning stage are accessible at the back of the device. Figure 1 shows the back of the device.
A Connection terminal 230 V or 24 V DC B Programming LED C Programming button D Bus terminal
The bus cable is connected via a standard bus terminal D, which is plugged into the corresponding terminal slot on the right side of the housing. On the left, beside the plug-in slot for the bus terminal are the programming button C and the programming LED B. The connection terminal for the 230 V power supply or, in the 24 V version for 24 V AC/DC supply are on the left side A of the device. The terminal must be removed to connect the power supply. It is essential to obey the connection sequence marked on the housing!
Mounting and Wiring
Installation directions
The device is designed for fixed installation in interior rooms, for dry rooms.
To install the assembly socket, a wall or hollow wall outbreak of 161.5 x 135. x 64 mm is required (see figure 2).
The installation depth of the outbreak must be at least 64 mm.
V
The device may only be installed and commissioned by an
The device may only be used in connection with the named
230V devices which are not included with supply may not be
The prevailing safety and accident regulations should be ob-
The power supply voltage may only be connected to the sup-
Protective isolation should be ensured between the bus ca-
For planning and construction of electric installations, the
General description The device 2 may only be mounted in the flush-type box 1, to be ordered as an accessory. When the cable is brought into the flush-type box, take care that the bus cable is fed in through the bottom left hand recess and the power supply cable is fed in through the right hand recess. The bus and power supply cables must not be fed into the flush-type box through the same re­cess. Inside the box, the cable is to be routed so that there is a guaranteed separation of at least 10 mm between bus and power supply cables.
DANGER
authorised electrician.
accessories, in particular the flush-type box.
inserted in the flush-type box. It is also not possible to loop through 230V cables.
served.
ply if the device has been fully installed.
ble and the 230V power supply.
relevant guidelines, regulations and standards of the respec­tive country are to be considered.
Bild 3: Montage des Touch Panels
1 Einbaudose 2 Farb Touch Panel 3 Befestigungsschrauben 4 verschiedene Designrahmen 5 Passepartoutrahmen
Figure 3: Mounting the touch panel
1 Flush-type box 2 Colour touch panel 3 Fixing screws
4 different design frames
1 2
A5E02834306C Seite 2 von 4 Page 2 of 4 DS01
3
4
5
5 Passepartout blind
C3
C3.1
C3.3 C3.2
C3.4
C3
5 mm
C3.4
C3
"A"
Figure 4: Connections
C4.2
C4
6....7mm
Bild 4: Anschlüsse
A5E02834306C Seite 3 von 4 Page 3 of 4 DS01
C4.1
"B"
Achtung: Der Passepartoutrahmen ist asymmetrisch
Anschließen der Busleitung (Bild 4 “A“)
Die Busklemme (C3) ist für eindrähtige Leiter mit 0,6 ... 0,8 mm Ø geeignet.
Den Mantel der Busleiter ca. 3cm abisolieren
Die Leiter (C3.4) ca. 5 mm abisolieren und in Klemme
(C3) stecken (rot = +, grau = -).
Busklemme aufstecken (Bild 4 „A“)
Die Busklemme in die Führungsnut stecken und die Busklemme (C3) bis zum Anschlag nach unten drü­cken
Spannungsversorgung anschließen (Bild 4 “B“)
Die Leiter (C4.1) 6...7 mm abisolieren, in die Spannungs- versorgungsanschlussklemmen (C4) stecken und die Schrauben (C4.2) anziehen.
Klemmenbelegung:
230V 24V
Nach dem Anschluss der Busklemme und der Spannungsversor­gungsanschlussklemme an die Leitungen werden die Klemmen in die entsprechenden Steckerauslässe am Touch-Panel einge­steckt. Die Netzspannung darf erst zugeschaltet werden, wenn der Anschlussstecker fest in das Gerät eingerastet ist. Nach dem Anlegen der Busspannung und der Spannungsversorgung kann die Lerntaste gedrückt und die physikalische Geräteadresse pro­grammiert werden. Nach dem Programmieren der physikali­schen Adresse muss die LED erloschen sein. Dann wird das Gerät mit den vier beiliegenden Schrauben 3 in die Einbaudose eingeschraubt (siehe Bild 3). Die über der Displayoberfläche angebrachte Schutzfolie darf jetzt abgezogen werden. Zu diesem Zweck dürfen keine schar­fen Gegenstände oder Werkzeuge benutzt werden. Nach dem Verschrauben des Displaymoduls und dem Entfernen der Schutzfolie kann der gewünschte Designrahmen 4 auf das Gerät aufgesteckt werden. Dabei ist die Montagerichtung des Designrahmens zu beachten. Schließlich wird der Passepartout­rahmen 5 auf das Display aufgesteckt und eingerastet und da­durch der Designrahmen gehalten. Auch bei der Montage des Passepartoutrahmens ist die Montagerichtung zu beachten. Sie ist so aufzustecken, dass sämtliche Elemente des Displayrah­mens vollständig abgedeckt sind.
V
Nach Abschuss der Montage kann das Gerät in Betrieb genom­men werden (Programmierung siehe Applikationsprogrammbe­schreibung). Bitte Beachten Sie, dass der Geräteanlauf erst nach Zuschalten der Spannungsversorgung und der Busspannung erfolgt und bis zu 1 Minute dauern kann.
Demontage / Austausch des Designrahmens
- Zuerst Spannungsversorgung abschalten
- Zur Gerätedemontage oder zum Austausch des Design­rahmens
ist zunächst der Passepartoutrahmen zu entfernen.
V
Nach dem Entfernen des Passepartoutrahmens kann der De­signrahmen ausgetauscht werden oder das Gerät vollständig demontiert werden.
Spannungsversorgungsanschluss abklemmen (Bild 4 “B“)
- Zur Demontage der Spannungsversorgungsanschluss-
klemme C4 muss diese über die Rastung hinweg nach unten aus dem Klemmraum abgezogen werden. Das Ab­ziehen kann durch leichtes Anheben der Spannungsver­sorgungsanschlussklemme C4 mit Hilfe eines schmalen Schlitzschraubendrehers erleichtert werden. Er wird hier­zu in der Mitte der Klemmenrastung zwischen Span­nungsversorgungsanschlussklemme C4 und Klemm­raumboden eingeführt.
und kann nur in entsprechender Richtung auf das Panel gerastet werden. Bei falscher Aus­richtung des Passepartoutrahmens ist der grüne Displayrand zu sehen. In diesem Fall ist der Passepartoutrahmen um 180° zu dre­hen.
1 Erde In1: +/- DC: AC
2 N Neutralleiter nicht belegt 3 L Phase In2: +/- DC: AC
Vorsicht: Keinen direkten Druck auf das
Display ausüben!
Vorsicht: Keinen direkten Druck auf das Display
ausüben!
Notice: The passepartout blind is asymetric such that it
Connecting the bus cable (figure 4 "A")
The bus terminal (C3) is suitable for solid conductors with
Strip off approx. 3 cm of the bus cable insulation
Strip the insulation from the conductors (C3.4) to a dis-
Clipping on bus terminal (figure 4)
Plug the bus terminal into the guide slot and press it (C3)
Connecting the power supply (Figure 4 "B")
Strip the insulation from the conductor (C4.1) to a dis-
Terminal assignment:
230V 24V
After connecting the bus terminal and the power supply to the conductors, the terminals are plugged into the corresponding outlets on the touch panel. The power supply must only be switched on when the plug is engaged firmly in the device. Af­ter switching on the bus voltage and the power supply, the pro­gramming button can be pressed and the physical device ad­dress programmed. The LED must go out after programming the physical address. The device is then screwed into the flush-type box with the four screws 3 enclosed (see figure 3). The protective film applied to the display surface can now be removed. Do not use any sharp items or tools to do this. After the screwing the display modul and the removal of the protective film, the design frame 4 can be plugged into the de­vice. At the same time, take note of the direction for mounting the frame. Finally, the passepartout blind 5 are plugged on to the display and thus held by the frame. The mounting direction must also be observed when mounting the passepartout blind. It is to be plugged in such that all elements of the display frame are covered completely.
V
After mounting is completed, the device can be used (for pro­gramming, see the application program description). Please note the device can only be started after the power sup­ply and the bus voltage have been switched on and this may take up to 1 minute.
Dismantling / exchanging the design frame
- First of all switch off the power supply
- The passepartout blind must be removed initially to dismount the device or exchange the frame.
V
After removing the passepartout blind, the design frame can be exchanged or the device dismounted completely.
Disconnecting the power supply (figure 4 "B")
- To dismount the power supply terminal (C4), this must be
can only be mounted on the panel in a defined orientation. If the passepartout blind is mounted with false orientation the green edge of the display is visible. In this case the passepartout blind has to be turned by 180°.
a diameter of 0.6 ... 0.8 mm.
tance of approx. 5 mm and plug it into the terminal (C3) (red = +, grey = -).
downwards to the end stop
tance of 6...7 mm, plug it into the power supply connec­tion terminals (C4) and tighten the screws (C4.2).
1 Earth In1: ± DC: AC
Neutral conductor not connected
2 N 3 L Phase In2: ± DC: AC
Caution: Do not press directly on the display!
Caution: Do not press directly on the display!
pulled downwards over the detente and out of the slot. The removal can be made easier by lifting the power sup­ply connection terminal (C4) slightly with a flat-bladed screwdriver. To do this, push the blade of the screwdriver into the centre of the terminal detente between the po­wer supply connection terminal (C4) and the base of the slot.
Bild 5: Resettaste und USB-Anschluss Figure 5: reset button and USB port
A5E02834306C Seite 4 von 4 Page 4 of 4 DS01
Busklemme abziehen (Bild 4 “A“)
- Die Busklemme (C3) befindet sich im linken Klemmenan­schlussraum. Sie besteht aus zwei Teilen (C3.2 und C3.3) mit je vier Klemmkontakten. Es ist darauf zu achten, dass die bei­den Prüfbuchsen (C3.1) weder mit dem Busleiter (versehent­licher Steckversuch), noch mit dem Schraubendreher (z.B. beim Versuch, die Busklemme zu entfernen) beschädigt wer­den.
- Den Schraubendreher vorsichtig in den Drahteinführungs-
F
E
schlitz des grauen Teils der Busklemme (C3.3) einführen und die Busklemme (C3) aus dem Einbaugerät herausziehen. Beim Herausziehen des roten Teils der Busklemme bleibt der graue Teil stecken.
Achtung: Busklemme nicht von unten heraushebeln!
Abklemmen der Busleitung (Bild 4 “A“) Die Busklemme (C3) abziehen und den Leiter (C3.4) der Buslei­tung, bei gleichzeitigem Hin- und Herdrehen, herausziehen.
Rücksetzen des Gerätes im Fehlerfall
Das Touch-Panel kann über eine Resettaste im Fehlerfall zurück­gesetzt werden. Die Resettaste F (siehe Bild 5) ist zugänglich nach der Demontage des Designrahmens (s.o.). Sie kann mit ei­nem Werkzeug bedient werden. Sollte in seltenen Einzelfällen aufgrund einer Störung in der Software oder während eines La­devorgangs die Funktion des Displays nicht mehr gegeben sein, betätigen Sie bitte kurzzeitig die Resettaste. Danach läuft das Gerät innerhalb einiger Sekunden erneut an und der Design­rahmen kann wie oben beschrieben wieder montiert werden. Erfolgt trotz des Resets kein Geräteanlauf, kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
Erweiterte Programmierung über frontseitigen USB­Anschluß
Das Übertragen von kundenspezifischen Bildern und Symbolen (siehe dazu das Benutzerhandbuch) erfolgt über die frontseitige Mini-USB-Buchse E (siehe Bild 5). Nach der Demontage des De­signrahmens (s.o.) ist die USB-Buchse zugänglich. Bitte verbin­den Sie über ein USB-Kabel mit Typ B Mini-USB-Steckverbinder das Display mit einem beliebigen PC mit USB-Schnittstelle Typ A. Das USB-Kabel gehört zum Lieferumfang und liegt dem Touch­Panel bei. Es hat eine Länge von 1 m und besitzt eine Transferrate von 480 MBit/sec. Nach Abschluss der Übertragung entfernen Sie bitte das Kabel und montieren den Designrahmen wie oben beschrieben.
Pfegehinweise
Die Reinigung des Designrahmens und der Kunststoff­oberfläche des Displays kann mit handelsüblichen, lösungsmit­telfreien Reinigungsmitteln erfolgen. Die Displayoberfläche selbst darf nur mit einem feuchten, weichen Tuch (z.B. Brillen­putztuch) und ggf. einem milden Glasreiniger gesäubert wer­den. Bitte keine mechanischen Hilfsmittel (rauher Schwamm oder Ähnliches) zur Reinigung einsetzen. Die Touchscreen­Oberfläche ist kratzempfindlich.
Allgemeine Hinweise
Ein defektes Gerät ist an die zuständige Geschäftsstelle der Siemens AG zu senden.
Ein defektes Gerät ist mit einem Rücklieferschein der zustän- digen Vertriebsniederlassung an folgende Adresse zu sen­den: SIEMENS AG, Siemensstr. 10, D-93055 Regensburg
Bei zusätzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Technical Support:
+49 (911) 895 - 7222 +49 (911) 895 - 7223
support.automation@siemens.com http://support.automation.siemens.com
Kurzschlussgefahr!
Removing the bus terminal (figure 4 "A")
- The bus terminal (C3) is in the left slot. It consists of two parts (C3.2 and C3.3), each with four terminal contacts. You must take care that both test sockets (C3.1) are not dam­aged, either with the bus conductor (accidental attempt to plug in) or with the screwdriver (e.g. when trying to remove the bus terminal).
- Push the screwdriver carefully into the wire connection slot of the grey part of the bus terminal (C3.3) and then pull the bus terminal (C3) out of the device. When pulling out the red part of the bus terminal, the grey part remains plugged in.
Notice: Do not lever the bus terminal outwards from
Disconnecting the bus terminal (figure 4 "A") Pull off the bus terminal (C3) and pull out its conductor (C3.4) by turning it alternately backwards and forwards.
Resetting the device if there is an error
You reset the touch panel in the event of an error with the reset button. The reset button F (see figure 5) is accessible after dis­mounting the design frame (see above). This is done with the special tool. Should the display fail in rare cases owing to a fault in the software or during the loading process, tap the reset button. The device then restarts within a few seconds and the design frame can be remounted as described above. If the de­vice will not start, despite a reset, contact the manufacturer.
below! Danger of short circuit!
Extended programming via the front USB port
Pictures and symbols to order (see the user manual for this) are transferred via the front mini-USB socket E (see figure 5). The USB socket is accessible after dismounting the design frame (see above). Connect the display to any PC with a USB interface type A via a USB cable with a type B mini-USB plug. The USB cable is part of the shipment and is enclosed in the touch panel.
It has a length of 1 m and have a transfer rate of 480 MBit/sec.
After completing the transfer, remove the cable and mount the design frame as described above.
Care instructions
The display's design frame and plastic surface can be cleaned with off-the-shelf, solvent-free cleaning agents. The display sur­face itself should be cleaned with a soft, damp cloth (e.g. spec­tacles cloth) and, if necessary, a mild glass cleaner. Do not use any mechanical aids (rough sponge or similar mate­rials) for cleaning. The touch screen surface is easy to scratch.
General notes
Any faulty device should be returned to the local Siemens of- fice.
A faulty device shall be sent with a Return Good Note for Ser- vice provided by the appropriate Siemens sales office to the following address: SIEMENS AG, Siemensstr. 10, D-93055 Regensburg
If you have further questions concerning the product, please contact our Technical Support:
+49 (0911) 895 - 7222 +49 (0911) 895 - 7223
support.automation@siemens.com http://support.automation.siemens.com
Loading...