Siemens S24IR70NSP Instructions Manual

Operating and Care instructions Notice d’utilisation et de maintenance Instrucciones para la operación y cuidado
S24IR..
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Congratulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connection to the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switching on the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Switching off and disconnecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Variable interior design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Super function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setup mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Settings which can be changed in Setup mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vacation mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sabbath mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Refrigerating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
How to save energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operating noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warning messages via the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resetting factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changing the bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changing the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
m
When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following:
1. Use this appliance only for its
intended purpose as described in this Owner's Manual.
2. This refrigerator must be
properly installed in accordance with the Installation Instructions before it is used.
3. Do not allow children to climb,
stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves and damage the refrigerator.
4. After your refrigerator is in
operation, do not touch the cold surfaces in the refrigerator compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces.
5. Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
6. In refrigerators with an automatic
icemaker, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the auto­matic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
7. Use the motorized shelf
carefully. Warning against squeezing hands between motorized shelf and the evaporator cover.
8. Unplug your refrigerator before
cleaning and making repairs. NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
9. Before replacing a burned-out light bulb, set the power switch in the OFF position to turn off the lights in order to avoid contact with a live wire filament.
10. A burned-out light bulb may break when being replaced. NOTE: Setting the refrigerator temperature controls to OFF does not remove power to the light circuit.
m WARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigeration products are still dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old appliance, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigeration product:
– Take off the doors. – Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
Electrical Connection
The appliance comes with an UL listed, 3-wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire receptacle.
The receptacle must be installed by a licensed electrician only.
Grounding instruction
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current.
Improper connection of the equipment grounding conductor may result in electric shock. Have the appliance checked by a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance has been properly grounded.
Some local regulations may require a separate ground. In such cases, the required accessory ground wire, clamp and screw must be purchased separately.
Never ground the appliance to plastic plumbing lines, gas lines or water pipes.
3
CFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFC's (chlorofluorocarbons). CFC's are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away an old refrigeration product, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this CFC refrigerant, you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation.
IMPORTANT
Save these instructions for local inspector's use. Observe all governing codes and ordinances.
Note to installer – Be sure to leave these instructions with the consumer.
Note to consumer – Keep these instructions with your Owner's Manual for future reference.
Definitions
m
WARNING – This indicates that death or serious injuries may occur as a result of not observing this warning.
m
CAUTION – This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of not observing this warning.
WARNING
CAUTION
This symbol is used to draw the user's attention to something in particular.
m
m
Congratulations
With the purchase of your new refrigerator you have opted for a modem, high-quality domestic appliance.
Your refrigerator is distinguished by its economical energy consumption.
Each appliance which leaves our factory is inspected thoroughly to ensure that it functions properly and is in perfect condition.
If you have any questions – particularly concerning installation and connection of the appliance – please do not hesitate to contact our customer service, see section “Service”.
Further information and a selection of our products can be found on our home page.
Please read these operating instructions as well as the installation instructions and all information enclosed with the appliance and follow accordingly.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
General information
This appliance is suitable for refrigerating food.
This appliance is designed for domestic use only.
4
Your new appliance
These operating instructions refer to several models. Diagrams may vary.
1 Control panel 2 Motorized shelf
3 Button for motorized shelf 4 Glass shelves in refrigerator
for storing cooked food, dairy products, meat products
5 Container
for storing deli, snacks
6 Vegetable container 7 Control buttons for
Temperature Controlled Drawer (FlexTemp)
8 Temperature Controlled
Drawer (TCD) for optimum storage of fish, meat, poultry and vegetables
9 Butter and cheese
compartment for storage of various, condiments, bottles and jars
10 Door storage bins 11 Gallon door bin
5
Installation
Connection
m
Do not install the appliance: – outdoors, – in an environment with dripping
water,
– in rooms which are at risk of
frost.
The appliance is very heavy – for empty weight see following table:
Refrigerator 24": 310 Ibs / 140 kg
WARNING
m
Installation room
The appliance should be installed in a dry, well ventilated room.
The ambient temperature should not drop below 55 °F (13 °C) or rise above 110 °F (43 °C), otherwise malfunctions may occur.
The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, such as an oven, radiator, etc.
If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
– 1.2" (3 cm) from an electric
cooker,
– 12" (30 cm) from an oil or
solid-fuel cooker.
Installation cavity
It is important to observe the specified dimensions of the installation cavity for a trouble-free installation of the appliance and for the subsequent general view of the furniture front.
In particular ensure that the cavity is square. Squareness can be checked by suitable means, e.g. spirit level, diagonal measurements, etc.
Furniture/fixtures
The new appliance will be mounted securely to adjacent and overhead furniture/fixtures.
For this reason it is essential that all attachable furniture/fixtures are connected securely to the base or the wall by suitable means.
Base
To ensure that the appliance is installed securely and functions properly, the base must be fiat and level.
The base must be made of a hard, rigid material.
The installation area must be the same height as the rest of the room.
On account of the heavy weight of a fully loaded appliance, a load­bearing base is required.
For fully-loaded weight see the following table:
– Refrigerator 24": 890 Ibs / 400 kg If in doubt, contact an architect or
a building expert.
Installing and connecting the appliance
m
Have the appliance installed by an electrician according to the endosed installation instructions.
After installing the appliance, wait at least before switching on the appliance. During transit the oil in the refrigeration system may have moved.
Before switching on the appliance for the first time, clean the inside of the appliance.
CAUTION
m
to the power supply
m
Avoid Electrical Shock Hazard
– Plug into a grounded 3 prong
outlet. – Do not remove ground prong. – Do not use an adapter. – Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
Improper connection of the equipment grounding conductor may result in electric shock. Have the appliance checked by a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance has been properly grounded.
The appliance comes with an UL listed, 3-wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire receptacle.
The receptacle must be installed by a licensed electrician only.
The receptacle must be fitted with a 10 to 16A fuse.
Please observe in this coherence the following table:
Appliance MAX load
Refrigerator 24“ 2 Ampere
WARNING
at one time
m
6
Switching on
Functions
the appliance
Press the power button.
When the appliance has been switched on, the appliance begins to cool down. When the doors are open, the interior lights come on.
The preset temperatures (factory settings) are reached after approx. 2–8 hours. Do not put any food in the appliance beforehand.
To change the preset temperatures
Æ see “Setting the temperature”.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the
Motorized shelf
The appliance features a motorized height-adjustable shelf.
The height of this shelf can be adjusted when it is loaded.
– Toggle switch up:
Shelf moves up
– Toggle switch down:
Shelf moves down
Maximum load of the motorized shelf: 22.1 lbs/10 kg In case of overload the mechanism is blocked temporarily.
Vegetable container
Temperature Controlled Drawer (TCD)
The temperature in this compart­ment is kept at almost 32 °F (0 °C). This provides optimum storage conditions for fresh food.
Select the appropriate food (fish
– meat/pouItry – produce) with the selection button.
The selection is displayed when the corresponding LED comes on.
The TCD features an exchangeable filter. See “Cleaning the TCD filter”.
appliance
Press the power button.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for aprolonged period:
Take all food out of the
appliance.
Pull out the mains plug or switch
off the fuse.
Clean the appliance interior
(see “Cleaning the appliance”).
To prevent odors, leave the
doors open.
with controllable ventilation
The air humidity in the vegetable container can be regulated with the controllabie ventilation openings.
Slide all the way to the right: Ventilation completely open = low air humidity.
Slide all the way to the left: Ventilation completely closed = high air humidity
Door alarm
If one of the appliance doors is left open, an alarm signal sounds after one minute.
The alarm is switched off with the alarm off button and by closing the door. If the door has still not been closed properly, the alarm sounds again after one minute.
7
Variable interior design
You can re-arrange the shelves inside the appliance and the containers in the door as required.
Glass shelves
The height of the glass shelves can be adjusted.
Lift the shelf at the front and
move it up or down in the guides.
Lower the shelf to the required
position and snap it into the preset openings in the guide.
To remove the shelves:
Insert the shelf at the required
height and press down.
Door storage compartment
Lift the container and remove.
Drawers
To remove the drawers, lift them
slightly and remove.
To replace the drawers, lift them
at the front slightly and reinsert in the pullout.
Move the drawer upwards and slide it backwards.
Lift the shelf at the front, move it
as far as the openings on the guide rail and remove.
8
Insert the container at the
required height and press down.
Control panel
To utilize all the functions of your appliance, we recommend that you familiarize yourself thoroughly with the control panel and the setting options.
A power button
Switches the appliance on and off.
m CAUTION!
The appliance is not isolated from the mains when switched off by the power button.
B alarm off button
Switches off the alarm. See also the section on “Warning message via the display“.
C super button
Switches the Super function on and off.
See section on “Super function”.
DDisplay
The set required temperature of the appliance is indicated on the display. Activated special functions are indicated via symbols, e.g. Super function –
In Setup mode the menus as well as the setting options are indicated on the display. See section on “Setup mode”.
SUPER $.
E
< > buttons
Select the menus in setup mode. See section on “Setup mode”.
The required temperature adjustment is activated with the
< > buttons.
See section on “Setting the temperature”.
F + – buttons
Select the available parameters of the menu.
See section on “Setup mode”. The displayed temperature of
the appliance is also changed with the + – buttons.
See section on “Setting the temperature”.
G setup button
This button activates and also ends Setup mode. When Setup mode is ended with the setup button, the changed settings are saved.
H vacation button
Switches Vacation mode on and off. See section on “Vacation mode”.
Each button depression is acknowledged by a signal if the ON setting is activated in Setup mode, Sound menu (TONE).
Symbols at Display
Super function is activated, seepage10.
The Vacation mode is activated, seepage12.
For the setting options in the Setup mode, seepage11.
A warning message is displayed, seepage14.
9
Setting the
Super function
Setup mode
temperature
The temperature can be set from 35 °F to 46 °F (+2 °C to +8 °C). We recommend a setting of 39 °F (+4 °C).
The temperature can be changed with the + buttons (warmer) or – (colder). The temperature can be adjusted in 1 °F (0.5 °C) steps.
To adjust the required temperature:
Activate the Setup mode with
< or > buttons.
the The REFRIGERATOR symbol is
displayed.
Set the required temperature
with the + (warmer) or – (colder) buttons.
Depending on the model, the appliance can also be switched off or switched to Vacation mode via the temperature setting. When the highest temperature has been reached,
OFF is displayed.
The Super function is ideal for the rapid cooling of drinks and refrigerating large quantities of food.
When the Super function is activated, the appliance is cooled as cold as possible to a preset temperature set at the factory for approx. 6 hours.
The function is activated by pressing the super button.
The
SUPER $ symbol and the Super
temperature are displayed. The function is ended: – by pressing the super button
again, – by activating the Eco function, – by activating the Vacation mode, – by activating the Sabbath mode.
After approx. 6 hours the refrigerator automatically switches back to the temperature set before Super function.
There are several menus for adjusting the appliance functions to individual requirements. These adjustments can be made in Setup mode.
To activate Setup mode:
Press the setup button.
The first menu (temperature unit) is displayed.
To switch to the next menu:
Press the < or > button.
The next menu and the current setting (usually On/Off) are displayed.
To select between the different setting options within one menu:
10
Press the + or – button.
A modified setting is saved when the next menu is selected with the
To end Setup mode:
Press the setup button.
All modified settings are saved. If no button is pressed within
12 seconds, Setup mode ends automatically. All modified settings are saved. The required temperature is displayed again.
< or > button.
Settings which can be changed in Setup mode
Menu Setting options Displayed text
Temperature unit °F (degrees Fahrenheit)
°C (degrees Celsius)
Language English
French
Sound On / o
Off / p
Energy-saving mode (eco function) On / o
Off / p
Temperature unit
The temperature can be displayed in degrees Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C).
Press the setup button.
Language setting
When the appliance has been switched on, error messages and settings in Setup mode are displayed in English.
Alternatively the information can be displayed in French.
Switch on Setup mode. Press the > button until
ENGLISH is displayed.
The first menu (temperature unit) is displayed.
°F °C
ENGLISH FRANCAIS
TONE
ECO MODE
The Economy function is activated in Setup mode.
Press the + or – button to
change On/Off.
Press the setup button to save
the setting.
Press the + or – button to switch
between degrees Fahren­heit (°
F) or degrees Celsius (°C).
Press the setup button to save
the setting.
Press the + or – button to switch
to
FRANCAIS.
Press the setup button to save
the setting.
Energy-saving mode
When the Economy function (Eco) is activated, the appliance switches to an energy-saving mode.
This Economy functions set at the factory to be energetically more favorable. The background light of the display is reduced also.
ECONOMY is displayed in the
standard display. The function is ended by: – switching off the Eco function in
Setup mode, – activating the Super function, – changing the required
temperature of the appliance, – switching off the appliance with
the power button.
11
Vacation mode
Sabbath mode
Refrigerating
If you are away for a prolonged period, you can switch the appliance to an energetically more favorable mode. When Vacation mode is active,
– the appliance switches to Eco
function (see section on “Energy-
saving mode”), – the interior light switches off, – the Super function ends
(if switched on). To switch on Vacation mode:
Press the vacation button.
The VACATION symbol is displayed. Instead of the required temperature, the presetting temperature is displayed.
To end Vacation mode, press the vacation button. The previous settings and temperature values are used again.
When Sabbath mode is active – the Super function ends
(if switched on),
– the acknowledge signal is
deactivated when the button is
pressed (if switched on), – the interior light switches off, – the background light of the
display is reduced. To switch on Sabbath mode:
Press and hold down the super
button.
Press the vacation button. Hold down the super button for
a further 3 seconds. The VACATION symbol flashes
on the display.
Arrange food as follows:
On the shelves:
Cakes and pastries, ready meals, dairy products, meat and sausage
In the vegetable container:
Vegetables, lettuce, fruit
In the Temperature Controlled
Drawer (FlexTemp) :
Fish, poultry, meat, vegetables
–In the door
(from top to bottom): Butter, cheese, eggs, gallons, small bottles, large bottles, milk, juice cartons
When placing food in the appliance, please note:
– Allow warm food and drinks to
cool down outside the appliance.
– Place food in the appliance well
packed or wrapped. Flavor and freshness will then be retained. This will also prevent transfer of flavors and discoloration of the plastic parts.
– Do not allow oil and grease to
come into contact with plastic parts or the door seal.
– Store high percentage alcohol
upright in sealed containers only.
12
SABBATH is displayed.
To end Sabbath mode, press the vacation button. The previous settings and temperature values are used again.
m
Do not store explosive substances in the appliance.
Risk of explosion!
WARNING
m
When buying food, please note:
The “purchase freshness” is important for the shelf-life of your food.
In principle the following applies: the fresher the food is placed in the Temperature Controlled Drawer (FlexTemp), the Ionger it will keep.
When buying food, always note the degree of freshness.
How to save energy
– Install the appliance in a dry,
ventilated room; do not expose to direct sunlight and do not place near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate.
– AIIow warm food and drinks to
cool down before placing them in the appliance.
– Defrost frozen food by placing it in
the refrigerator. The Iow temperature of the frozen food will refrigerate the food in the refrigerator compartment.
– Open the appliance door as
briefly as possible!
Operating noises
Quite normal noises
Grumbling – refrigerating unit is
running. Fan in the recirculating air system is running.
Bubbling, humming or gurgling noises – refrigerant is flowing
through the tubes. Clicking – motor is switching on or
off.
Noises which can easily be eliminated
The appliance is not level
Level the appliance with the aid of aspirit level.
Use the height-adjustable feet or place something underneath.
Drawers, baskets or storage areas wobble or stick
Check the removable parts and, if required, reinsert them.
Receptacles are touching each other
Move bottles or receptacles away from each other.
Defrosting
The appliance is defrosted automatically.
Cleaning the appliance
m
To avoid electrical shock which can cause death or severe personal injury, disconnect power to appliance before cleaning.
After cleaning, reconnect power.
m
To avoid personal injuries or property damage, observe the following:
– Do not clean the appliance with
a steam cleaner.
– Do not let the water used for
cleaning drip onto the tight or contro) panel.
– Do not use abrasive or acidic
cleaning agents or solvents which may damage the surfaces of the appliance.
– Never clean shelves and
containers in the dishwasher. The parts may warp.
Switch off the appliance with
Clean the door seal with water
Clean the appliance with
Do not let the water used for
Check the ventilation openings
WARNING
WARNING
the power button! Pull out the mains plug or switch off the fuse.
only and dry thoroughly.
lukewarm water and a little dishwashing liquid.
cleaning drip onto the control panel or light.
on the base panel. Remove dirt with a vacuum cleaner.
m
m
13
After cleaning:
Reinsert the mains plug or
switch on the fuse. Switch on the appliance with the power button.
Low voltage
Warning messages
Have your supplier inform you about special cleaning and care information for appliance surfaces.
Wipe appliance surfaces with
a damp cloth. Then immediately wipe dry.
Odors
If the appliance is emitting unpleasant odors:
Switch off the appliance with
the power button! Pull out the mains plug or switch off the fuse.
Take all food out of the
appliance.
Clean the interior.
See section on „Cleaning the appliance”.
Change the odor filter.
See section on „Changing the odor filter”.
Thoroughly clean all packing
containers used in the appliance.
Pack strong-smelling food in
airtight containers to prevent the build up of odors.
Switch on the appliance again
with the power button.
Stack food in the appliance. After 24 hours check whether
the odors have been eliminated.
via the display
If several warning messages are displayed simultaneously, deal with each message individually.
While a warning message is displayed, buttons cannot be pressed.
Door alarm
Cause
– An appliance door has not been
closed properly or has been open
too long.
Remedial action
Close the door. The display goes
out.
Sensor fault
Cause
– A technical defect is possible.
Remedial action
Conduct an appliance self-test.
The display light has gone out.
Cause
– The mains voltage has dropped
below the permitted limit value.
Remedial action
Buttons cannot be pressed. When the mains voltage reaches the stipulated value again, the warning message goes out. If the warning message is prolonged, inform your power supply company.
Appliance self-test
Before you call customer service, conduct an appliance self-test.
Switch off the appliance and
wait 5 minutes. Keep the door closed.
Switch on the appliance.
Simultaneously hold down the
setup and alarm off buttons for 5 seconds.
The self-test starts. Different messages are display in succession.
14
If a fault is detected during the self-test, the ALARM symbol and a corresponding error message, e.g. for a sensor fault, are displayed.
Resetting factory settings
Recommended after a change of owner.
Inform customer service about the error message.
If the appliance self-test does not establish any faults, the required temperature is displayed on completion of the self-test.
Simultaneously hold down the
setup and alarm off buttons for 3 seconds.
If the factory settings are reset: – an appliance which is switched off
switches on, – the Super function switches off, – settings changed in Setup mode
are reset to factory settings.
Troubleshooting
Fault Possible cause: Remedial action
Appliance has no cooling capacity. Interior light does not function. The display does not illuminate.
The refrigerating unit switches on more and more frequently and for longer.
The temperature in the refrigerator compartment is too cold.
The interior light does not function.
The appliance is giving off odors.
Power failure; the fuse has actuated; the mains plug has not been inserted properly.
Appliance door opened frequently. Do not open the door unnecessarily.
Large amounts of fresh food have been put away.
The ventilation openings have been covered.
Temperature has been set too low. Select a warmer temperature (see “Setting
The bulb is defective. Change the bulb (see “Changing the
Light switch is sticking. Check whether it can be moved.
Strongly smelling food is not sealed. Clean the appliance. Pack strong-smelling
Check that the power is on. The fuse must be switched on. Check that the mains plug is plugged in.
Switch on Super function.
Remove obstacles and dirt.
the temperature”)
bulb”).
foods in airtight containers (see “Odors”).
15
Changing the bulb
m
To avoid electrical shock which can cause death or severe personal injury, disconnect power to appliance before making repairs.
After making repairs, reconnect power.
Switch off the appliance with
m
Never touch a halogen bulb with bare fingers.
When inserting a glass halogen bulb, always hold with a soft cloth.
WARNING
the power button! Pull out the mains plug or switch off the fuse.
CAUTION
m
m
Halogen bulbs above
Halogen bulb type: 20 W/12 V/socket G4
Insert a new halogen bulb.
Touch the halogen bulb with a soft cloth only.
Attach the cover and connect to
the clip.
Halogen bulbs at the side
Halogen bulb type: 10 W/12 V/socket G4
Insert a new halogen bulb.
Touch the halogen bulb with
a soft cloth only.
Release the cover and remove
from the clip.
Pull out the defective halogen
bulb.
16
Insert the disc. Insert the cover rail.
Pull out the cover rail forwards. Remove the disc forwards. Pull out the defective halogen
bulb.
Halogen bulb in TCD
Halogen bulb type: 5 W/12 V/socket G4
Release the cover and remove
from the clip.
Pull out the defective halogen
bulb.
Changing the filters
Cleaning the TCD filter
To clean the filter mats in the Temperature Controlled Drawer:
Remove the Temperature
Controlled Drawer.
Changing the odor filter
Replacement filters are available from your dealer.
Open the filter holder.
Insert a new halogen bulb.
Touch the halogen bulb with a soft cloth only.
Attach the cover and connect to
the clip.
Pull down the filter holder at the
front with both hands (1.). Open the filter holder for
cleaning only.
Remove the filter mats (2.).
Clean the filter mats in clear water.
Insert the filter mats. Press up the partition until it
snaps into place.
Re-insert the Temperature
Controlled Drawer.
Pull out used odor filter. Insert a new odor filter.
Close the filter holder.
17
Service
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting”, additional help can be found by calling the Siemens Customer Interaction Center, 1–800–944–2904 (toll-free), from anywhere in the U.S.A.
In Canada, contact your designated Siemens Canada service company or call 1–800–944–2904.
Write down the following information about your refrigerator to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
Dealer name:
Address:
Phone number:
Purchase date:
Model number:
FD number:
Serial number:
Ty pe :
You will need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number label located on the inside wall of the refrigerator compartment.
18
Warranty
TWO-YEAR FULL WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Siemens will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Siemens designated service company.
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Siemens will pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR ~ FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Siemens will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be performed by a Siemens designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Siemens will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
Siemens will not pay for:
1. Service calls to correct the
installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is
used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your
refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not approved by Siemens or Siemens Canada.
5. Any food or medicine Ioss due to
product failure.
6. Repairs to parts or systems
resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Removal and replacement of
trim or decorative panels that interfere with servicing the product.
8. Labor or parts installed by any
non-designated service company during the full warranty period, unless approved by Siemens before service is performed.
9. In Canada, travel or
transportation expenses for customers who reside in remote areas.
10. Any labor costs during the
limited warranty periods.
SIEMENS AND SIEMENS CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized Siemens dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Trouble­shooting”, additional help can be found by checking the “Service” section or by calling the Siemens Customer Interaction Center, 1–800–944–2904 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated Siemens Canada service company or call
1–800–944–2904. Keep this book and your sales slip
together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
19
Table de matières
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Présentation de votre nouvel appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement à l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Allumage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extinction et débranchement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aménagement variable de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonction Super . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode Configuration (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages modifiables en mode Configuration (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mode Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Messages d'avertissement apparus à l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Autodiagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remise de l'appareil sur ses réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
m
Lorsque vous utilisez cet appareil, veuillez toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes :
1. N'utilisez cet appareil que dans
le but prévu tel que décrit dans le présent manuel de l'utilisateur.
2. Ne permettez jamais aux enfants
de se servir des clayettes comme marchepieds, de s'y tenir debout dessus ou de s'y suspendre. Ils risqueraient de se blesser gravement et d'endommager le réfrigérateur.
3. A partir du moment où votre
réfrigérateur fonctionne, ne touchez plus les surfaces froides à l'intérieur du compartiment, ceci surtout si vos mains sont humides ou mouillées. La peau risquerait de rester collée sur ces surfaces extrêmement froides.
4. Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil et de tout autre.
5. Dans les réfrigérateurs équipés
d'un distributeur automatique de glaçons, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou l'élément chauffant situé au fond du distributeur de glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de confection automatique de glace tant que la fiche mâle du réfrigérateur est reliée à une prise de courant.
6. Utilisez la clayette motorisée
prudemment. Risque de vous écraser les mains entre la clayette motorisée et le couvercle de l'évaporateur.
7. Débranchez votre réfrigérateur
avant de nettoyer l'appareil ou de faire des réparations. REMARQUE : nous recommandons vivement que toute opération de service après-vente soit réalisée par un technicien qualifié.
8. Avant de remplacer une
ampoule grillée, amenez l'interrupteur principal power sur la position OFF pour mettre l'éclairage hors tension et supprimer ainsi le risque de toucher un fil sous tension.
9. Une ampoule grillée peut se
briser pendant que vous la remplacez. REMARQUE : le fait de ramener le thermostat du réfrigérateur sur OFF ne met pas le circuit d'éclairage hors tension.
m AVERTISSEMENT
RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES ENFANTS
Les enfants risquent de s'enfermer et de s'asphyxier dans l'appareil. Il ne s'agit pas de problèmes du passé. Les appareils de réfrigération mis au rebut ou abandonnés demeurent dangereux, même s'ils ne sont là «que pour quelques jours». Si vous êtes en train de vous débarrasser de votre ancien appareil, veuillez suivre les présentes instructions et vous contribuerez ainsi à prévenir des accidents.
Avant de mettre votre ancien réfrigérateur au rebut :
– Enlevez ses portes. – Laissez les clayettes à l'intérieur
pour empêcher que les enfants puissent pénétrer facilement dedans.
Branchement électrique
L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation électrique à trois fils et figurant dans la liste UL.
Cet appareil requiert d'être raccordé à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une opération exclusivement réservée à un électricien agréé.
Instructions de raccordement à la terre
Cet appareil devra être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, le raccordement réduit le risque de choc électrique en fournissant au courant un chemin de moindre résistance électrique.
Un branchement incorrect du fil de raccordement à la terre peut occasionner un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement relié à la terre, faites-le vérifier par un électricien agréé ou un technicien du service après-vente.
Certaines réglementations locales peuvent exiger un raccordement à part à la terre. En pareils cas, vous devrez acheter séparément les accessoires requis : le fil de terre, la bride et la vis.
Ne raccordez jamais l'appareil à des conduites en plastique, conduites de gaz ou conduites d'eau.
21
Mise au rebut des CFC
Votre ancien réfrigérateur était peut­être équipé d'un système de refroidissement qui faisait appel à des CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC sont soupçonnés d'endommager la couche stratosphérique d'ozone.
Lorsque vous vous débarrassez d'un ancien réfrigérateur, assurez-vous au préalable que le fluide réfrigérant à base de CFC en sera retiré ou qu'il sera éliminé, dans les deux cas par un technicien de service qualifié. Le rejet de fluide réfrigérant à base de CFC dans l'atmosphère vous expose à des amendes et peines d'emprisonnement en vertu des dispositions prévues par la législation.
IMPORTANT
Veuillez conserver ces instructions pour usage par l'inspecteur local. Veuillez observer tous les règlements et ordonnances.
Remarque à l'intention de l'installateur – Veillez bien à laisser
les présentes instructions au client.
Remarque à l'intention du consommateur – Veuillez conserver
les présentes instructions avec votre manuel de l'utilisateur. Ils vous permettront de vous y reporter ultérieurement.
Définitions
m
AVERTISSE-
MENT
AVERTISSEMENT – Cette mention précède une instruction assortie d'un danger de mort ou de blessures graves si vous ne respectez pas son contenu.
m
ATTENTION – Cette mention précède une instruction assortie d'un risque de blessures légères ou de dégâts si vous ne respectez pas son contenu.
ATTENTION
Ce symbole sert à attirer votre attention sur un aspect particulier.
m
m
Félicitations
En achetant ce nouveau réfrigérateur, vous avez opté pour un appareil ménager moderne et de haute qualité.
Votre réfrigérateur se distingue par une consommation d'énergie économique.
Avant de quitter notre usine, chaque appareil est soigneusement vérifié pour assurer qu'il fonctionne correctement et se trouve en parfait état.
Si vous souhaitez des précisions concernant en particulier l'installation et le raccordement de l'appareil, n'hésitez pas à contacter le service après-vente.
Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées et tout un choix de nos produits.
Veuillez lire les présentes instructions d'utilisation, les instructions d'installation ainsi que les informations jointes à l'appareil, et l'utiliser en les respectant.
Conservez tous ces documents car ils pourront servir à un éventuel futur propriétaire.
Information générale
Cet appareil convient pour réfrigérer des produits alimentaires.
Cet appareil a été uniquement conçu pour une utilisation domestique.
22
Présentation de votre nouvel appareil
Les présentes instructions d'utilisation valent pour plusieurs modèles. Il peut y avoir des différences entre les illustrations et votre appareil.
1 Panneau de commande. 2 Clayette motorisée.
3 Bouton de la clayette
motorisée.
4 Clayettes en verre dans le
réfrigérateur, destinées au rangement d'aliments cuits, de produits laitiers et de charcuterie
5 Bac destiné à ranger l'épicerie
fine et les snacks
6 Bac à légumes 7 Boutons de commande
affectés au tiroir à tempéra­ture contrôlée (TCD)
8 Tiroir à température contrôlée
(TCD) pour un rangement optimal du poisson, de la viande, de la volaille et des légumes
9 Casier à beurre et fromage,
où stocker différents condiments, bouteilles et bocaux
10 Casiers en contre-porte 11 Casier à liquide en
contre-porte
23
Installation
m
AVERTISSE-
MENT
N'installez pas cet appareil – en plein air, – dans un environnement très
humide
– dans des pièces exposées au
risque de gel.
L'appareil est très lourd. Pour connaître les poids à vide, reportez-vous au tableau suivant :
– Réfrigérateur de 24" :
310 lbs / 140 kg
Local d'installation
Il faudra installer l'appareil dans une pièce sèche et bien aérée.
La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de 55 °F (13 °C) ni monter au-dessus de 110 °F (43 °C), faute de quoi l'appareil risque de mal fonctionner.
L'emplacement ne doit pas être directement exposé aux rayons solaires ou proche de sources de chaleur tels qu'une chaudière, un radiateur, etc.
S'il n'y a pas moyen d'éviter une installation à proximité d'une source de chaleur, utilisez un panneau isolant approprié ou respectez les distances minimum suivantes par rapport à la source de chaleur :
– 1,2" (3 cm) d'une cuisinière
électrique,
– 12" (30 cm) d'une chaudière au
fuel ou à combustible solide.
m
Cavité d'installation
Pour une installation sans incident de l'appareil et pour qu'ensuite la façade du meuble soit esthétique, il est important que la cavité d'installation ait bien les dimensions spécifiées.
Assurez-vous en particulier que la cavité est carrée. Vous pouvez le vérifier avec des moyens appropriés, par exemple un niveau à bulle, des mesures en diagonale, etc.
Mobilier / Appareillages
Le nouvel appareil sera monté de façon sûre contre des meubles et d'autres appareillages adjacents et situés au dessus.
Pour cette raison, il est d'une importance essentielle que tous les meubles / appareillages susceptibles d'être fixés puissent être connectés de façon sûre au sol ou contre le mur par des moyens appropriés.
Sol
Pour être sûr que l'appareil a été installé de façon sûre et qu'il fonctionne correctement, le sol doit être plat et horizontal.
Le sol doit être constitué d'un matériau dur et rigide.
La surface d'installation doit se trouver au même niveau que le reste de la pièce.
Compte tenu du poids élevé de l'appareil lorsqu'il est plein, il faut que le sol offre la portance nécessaire.
Pour connaître les poids des appareils pleins, reportez-vous au tableau suivant :
– Réfrigérateur 24" :
890 lbs / 400 kg
En cas de doute, contactez un architecte ou un expert en bâtiment.
Installation et raccordement de l'appareil
m
Faites installer l'appareil par un électricien agréé, qui respectera ce faisant les instructions d'installation ci-jointes.
Après avoir installé l'appareil, attendez au moins une demi-heure avant de le mettre sous tension. Pendant le transport, l'huile du circuit de réfrigération peut s'être déplacée.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de le mettre sous tension pour la première fois.
ATTENTION
m
Raccordement à l'alimentation électrique
m
AVERTISSE-
MENT
Risque de choc électrique
– Branchez la fiche mâle
à 3 broches de l'appareil dans une prise à 3 orifices femelles reliée à la terre.
– Ne retirez pas la broche de
raccordement à la terre. – N'utilisez pas d'adaptateur. – N'utilisez pas de prolongateur. Le non-respect de ces
instructions s'assortit d'un danger de mort, d'incendie ou de choc électrique.
Un branchement incorrect du fil de raccordement à la terre peut occasionner un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement relié à la terre, faites-le vérifier par un électricien agréé ou un technicien du service après-vente.
m
24
L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation électrique à trois fils et figurant dans la liste UL.
Cet appareil requiert d'être raccordé à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une opération exclusivement réservée à un électricien agréé.
Cette prise doit être protégée par un fusible/disjoncteur supportant un ampérage de 10 à 16A.
Pour connaître l’ampérage maximale, reportez-vous au tableau suivant :
Appareil Intensité
absorbée (maximale)
Réfrigérateur de 24" 2 Ampere
Allumage de l'appareil
Appuyez sur le bouton power.
Une fois que l'appareil se trouve sous tension, il commence à refroidir. L'éclairage est allumé lorsque les portes se trouvent en position ouverte.
Les températures préréglées (réglages reçus en usine) sont atteintes après environ 2 à 8 heures. Attendez tout ce temps avant de ranger des produits alimentaires dans l'appareil.
Pour modifier les températures réglées, reportez-vous à «Réglage de la température».
Extinction et débranchement de l'appareil
Extinction de l'appareil
Appuyez sur le bouton power.
Débranchement de l'appareil
Si l'appareil doit rester assez longtemps sans servir :
Retirez tous les produits
alimentaires présents dedans.
Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil
(voir «Nettoyage de l'appareil»).
Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, laissez les portes ouvertes.
25
Fonctions
Clayette motorisée
Cet appareil comporte une clayette motorisée, réglable en hauteur.
Il est possible d'ajuster la hauteur de cette clayette lorsqu'elle est chargée de produits alimentaires.
– Appuyez sur la partie supérieure
du bouton : la clayette monte.
– Appuyez sur la partie inférieure du
bouton : la clayette descend.
Charge maximale admise par l'étagère motorisée :
22.1 lbs/10 kg En cas de surcharge, le mécanisme reste temporairement bloqué.
Bac à légumes, à aération réglable
Dans le bac à légumes, il est possible de réguler l'humidité de l'air à l'aide des orifices d'aération réglables.
Poussez le curseur complètement àdroite : les orifices d'aération sont grand ouverts = l'air contient peu d'humidité.
Poussez le curseur complètement vers la gauche : les orifices d'aération sont complète­ment refermés = l'air est très humide.
Tiroir à température contrôlée (TCD)
La température de ce compartiment avoisine 32 °F (0 °C). Ceci crée des conditions de stockage optimales pour les produits frais.
Sélectionnez la catégorie de
produits adéquate (poisson, viande/volaille, légumes) à l'aide du bouton de sélection.
Votre choix est validé lorsque la LED correspondante s'allume.
Le TCD est équipé d'un filtre interchangeable. Voir à ce sujet «Nettoyer le filtre du TCD».
Alarme porte ouverte
Si l'une des portes de l'appareil est restée ouverte plus d'une minute, une alarme sonore retentit.
Pour éteindre l'alarme, appuyez sur le bouton alarm off et refermez la porte. Si la porte n'est toujours pas correctement refermée, l'alarme se remanifeste une minute plus tard.
26
Aménagement variable de l'intérieur
Vous pouvez réaménager les clayettes à l'intérieur de l'appareil ainsi que des bacs en contre-porte comme vous le souhaitez.
Clayettes en verre
Chaque clayette en verre est réglable en hauteur.
Soulevez l'avant de la clayette
puis haussez ou abaissez-la dans les guides.
Abaissez la clayette jusqu'à
atteindre la position voulue puis faites-la encocher dans les orifices préréglés dans le guide.
Pour retirer les clayettes :
Positionnez la clayette sur la
hauteur voulue puis appuyez.
Casier de stockage en contre-porte
Soulevez le casier pour le retirer.
Tiroirs
Pour retirer chaque tiroir,
soulevez-le légèrement puis retirez-le.
Pour remettre les tiroirs en
place, soulevez légèrement la partie avant puis réinsérez-les dans leur logement.
Soulevez le tiroir puis faites-le coulisser en arrière.
Soulevez une clayette, éloignez-
la des orifices situés sur le rail de guidage puis retirez-la.
Positionnez le casier sur la
hauteur voulue puis appuyez.
27
Panneau de commande
Pour profiter de toutes les fonctions de votre appareil, nous recommandons que vous vous familiarisiez en profondeur avec le panneau de commande et les possibilités de réglage.
ABouton power
Il sert à allumer et éteindre l'appareil.
m ATTENTION!
Même après que vous avez éteint l'appareil par le bouton power, l'appareil reste connecté au secteur électrique !
B Bouton alarm off
Ce bouton sert à éteindre une alarme.
Voir la section intitulée «Alarmes de l'appareil».
CBouton super
Cet bouton allume et éteint la fonction Super.
Voir la section intitulée «Fonction Super»
D Afficheur
La température réglée requise de l'appareil apparaît à l'afficheur. Les fonctions spéciales activées sont indiquées par des symboles tels
SUPER $ par exemple
pour la fonction de SUPER. En mode Configuration,
les menus ainsi que les options de réglage apparaissent à l'afficheur.
Voir la section intitulée «Mode Configuration».
EBoutons
Ces boutons servent à sélectionner les menus en mode Configuration. Voir la section intitulée «Mode Configuration».
Les boutons à activer l'ajustage requis de température.
Voir la section intitulée «Réglage de la température».
FBoutons +
Ils servent à sélectionner les paramètres disponibles du menu. Voir la section «Mode Configuration».
Les boutons + et – servent aussi à modifier la tempéra­ture affichée par l'appareil. Voir la section intitulée «Réglage de la température»
G Bouton setup
Ce bouton sert à activer et désactiver le mode Configuration. Lorsque vous mettez fin au mode Configuration en appuyant sur le bouton setup, l'appareil enregistre les modifications des réglages.
< >
< > servent
H Bouton vacation
Ce bouton sert à activer et désactiver le Mode Vacances.
Voir la section intitulée «Mode Vacances».
Si dans le menu Signal sonore vous avez réglé le son sur On, l'appareil émet un signal sonore de confirmation chaque fois que vous appuyez sur un bouton.
Symboles à l'afficheur
La fonction Super a été activée. Voir page 29.
Le mode Vacances a été activée. Voir page 31.
Options de réglage dans le mode Configuration. Voir page 30.
Une alarme s'est affichée. Voir page 33.
28
Réglage de la
Pour activer le mode Configuration :
Appuyez sur le bouton setup.
Fonction Super
température
Vous pouvez régler la température dans une plage comprise entre 35 °F et 46 °F (+2 °C et +8 °C).
Nous recommandons de la régler sur 39 °F (+4 °C).
Vous pouvez modifier la température par les boutons + (température plus élevée) ou – (température moins élevée). La température se règle par pas de 1 °F (0,5 °C).
Pour ajuster l'appareil sur la température voulue :
Activez le mode Configuration
par le biais des boutons Le symbole REFRIGERATOR
s'affiche.
Réglez l'appareil sur la
température voulue à l'aide des boutons + (température plus élevée) ou – (température moins élevée)
Selon le modèle d'appareil, vous avez la possibilité de l'éteindre ou de le commuter sur le mode Vacances par le biais du réglage de température. Une fois que la température la plus élevée a été atteinte, la mention
OFF s'affiche.
< ou >.
La fonction Super convient idéalement pour refroidir rapidement des boissons et pour ranger de grandes quantités de produits alimentaires.
Si vous avez activé cette fonction, la température de l'appareil descend le plus fortement possible, jusqu'à atteindre une température préréglée à la fabrication.
Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton super.
Le symbole température Super s'affichent.
Pour désactiver cette fonction, vous pouvez :
– Appuyer à nouveau sur le bouton
super.
– Activer la fonction ECO – Activer le mode Vacances. – Activer le mode Sabbat.
La fonction Super s'éteint automatiquement 6 heures après au plus tard.
SUPER $ et la
Mode Configu­ration (Setup)
Plusieurs menus vous permettent d'ajuster les fonctions de l'appareil en fonction de vos besoins personnels. Pour effectuer les réglages correspondants, rendez­vous dans le mode Configuration.
Le premier menu (unité de température) s'affiche.
Pour passer au menu suivant :
Appuyez sur le bouton < ou >.
Le menu suivant et le réglage actuel (On/Off habituellement) s'affichent.
Pour sélectionner les différentes options de réglage à l'intérieur d'un même menu :
Appuyez sur le bouton + ou –.
Si vous avez modifié un réglage, l'appareil l'enregistre dès que vous passez au menu suivant par le bouton
Pour quitter le mode Configuration :
Appuyez sur le bouton setup.
Cette action sauvegarde tous les réglages modifiés.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 12 secondes, le mode Configuration prend fin automatiquement. Tous les réglages modifiés sont sauvegardés. La température requise s'affiche à nouveau.
< ou >.
29
Réglages modifiables en mode Configuration (Setup)
Menu Options de réglage Texte affiché
Unité de température °F (degrés Fahrenheit)
°C (degrés Celsius)
Langue Anglais
Français
Signal sonore On / o
Off / p
Mode Économie d'énergie (fonction ECO)
Unité de température
L'appareil peut afficher la tempéra­ture en degrés Fahrenheit (°F) ou en
On / o Off / p
Appuyez sur le bouton > jusqu'à
ce que la mention s'affiche.
degrés Celsius (°C).
Appuyez sur le bouton setup.
Appuyez sur le bouton + ou –
pour commuter sur
Le premier menu (unité de température) s'affiche.
Appuyez sur le bouton setup
pour enregistrer ce réglage.
°F °C
ENGLISH FRANCAIS
TONE
MODE ECO
ENGLISH
Appuyez sur le bouton + ou –
pour activer (On) ou dés­activer (Off) ce mode.
Appuyez sur le bouton setup
pour sauvegarder ces réglages.
FRANCAIS.
Appuyez sur le bouton + ou –
pour commuter entre les degrés Fahrenheit (° Celsius(°
Appuyez sur le bouton setup
F) ou les degrés
C).
pour enregistrer ce réglage.
Réglage de la langue
Une fois que l'appareil a été mis sous tension, les messages d'erreur et les réglages en mode Configuration s'affichent en anglais.
A titre d'alternative, vous pouvez les faire afficher en français.
Activez le mode Configuration.
Mode Économie d'énergie
Lorsque la fonction Économie (Eco) est active, l'appareil commute sur un mode destiné à économiser de l'énergie.
La fonction Économie a été réglée à la fabrication pour consommer moins d'énergie. De même, dans ce mode, le rétro éclairage de l'afficheur est moins intense.
L'activation de la fonction Économie a lieu en mode Configuration.
La mention
ECO apparaît à l'afficheur
standard. Vous pouvez désactiver la fonction
Économie d'énergie (Eco) en : – La désactivant dans le mode
Configuration. – Activant la fonction Super. – Modifiant la température requise
de l'appareil. – Éteignant l'appareil par le bouton
power.
30
Mode Vacances
Si vous devez vous absenter pendant une période prolongée, vous pouvez commuter l'appareil sur un mode consommant moins d'énergie. Si vous avez activé le mode Vacances :
– L'appareil commute sur la
fonction Eco (voir la section intitulée «Mode Économie
d'énergie»), – L'éclairage intérieur s'éteint, – La fonction Super prend fin
(si vous l'aviez activée). Pour commuter l'appareil sur le
mode Vacances :
Appuyez sur le bouton
vacation.
Le symbole VACATION s'affiche. La température préréglée s'affiche à la place de la température requise.
Pour mettre fin au mode Vacances, appuyez sur le bouton vacation. L'appareil se sert à nouveau des réglages antérieurement effectués et des températures antérieurement réglées.
Mode Sabbat
Lorsque le mode Sabbat est actif : – La fonction Super prend fin
(si vous l'aviez activée). – Le distributeur de glaçons
s'éteint.
– Le signal sonore de confirmation
ne retentit pas (si vous l'aviez activé) lorsque vous appuyez sur
le bouton. – L'éclairage intérieur s'éteint. – La luminosité du rétro-éclairage
diminue. Pour activer le mode Sabbat :
Appuyez sur le bouton super et
maintenez-la appuyée.
Appuyez sur le bouton
vacation.
Maintenez la touche super
appuyée pendant 3 secondes supplémentaires. Le symbole VACATION, affiché, clignote.
Le rétro-éclairage de l'affichage s'éteint. La mention s'affiche.
Pour mettre fin au mode Sabbat, appuyez sur le bouton vacation. L'appareil se sert à nouveau des réglages antérieurement effectués et des températures antérieurement réglées.
SABBATH
Réfrigération
Rangement des produits alimentaires :
Sur les clayettes :
Gâteaux et pâtisseries, plats précuisinés, produits laitiers, viande et charcuterie.
Dans le bac à légumes :
Légumes, salades, fruits
Dans le tiroir à température
contrôlée (TCD) :
Poisson, volaille, viande, légumes
En contre-porte
(de haut en bas) : Beurre, fromage, œufs, bouteilles d'un gallon, petites bouteilles, grandes bouteilles, lait, briques de jus de fruits
Lors du rangement de produits alimentaires dans l'appareil, sou­venez-vous de ceci :
– Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir hors de l'appareil avant de les ranger dedans.
– Emballez ou enveloppez bien les
aliments avant de les ranger. Ils conserveront mieux ainsi leur arôme et leur fraîcheur. Cela empêchera aussi les transferts d'odeurs et la décoloration des pièces en plastique.
– Veillez bien à ce que l'huile et la
graisse n'entrent jamais en contact avec les pièces en plastique ou avec le joint de la porte.
– Ne conservez les boissons
fortement alcoolisées qu'à la verticale dans des récipients hermétiques.
31
m
AVERTISSE-
MENT
m
Bruits de
Nettoyage de
Ne stockez jamais de substances explosives dans l'appareil.
Risque d'explosion !
Remarque importante lorsque vous achetez des produits alimentaires :
La «fraîcheur à l'achat» des produits influe de façon importante sur la durée de conservation des produits. La règle suivante est en principe applicable : plus le produit est frais lorsque vous le placez dans le tiroir à température contrôlée (TCD) et plus il restera longtemps frais. Lorsque vous achetez des produits alimentaires, notez toujours leur degré de fraîcheur.
Comment économiser de l'énergie
– Installez l'appareil dans un local
sec et aéré ; ne l'exposez pas aux rayons solaires directs et ne le placez pas près d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière par exemple). Si nécessaire, utilisez un panneau isolant.
– Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ranger dans l'appareil.
– Pour décongeler les produits
alimentaires, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur. Leur basse température réfrigère les aliments déjà présents dans ce compartiment.
– Laissez la porte de l'appareil
ouverte le moins longtemps possible !
fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Ronflement – Le réfrigérateur
fonctionne. Le ventilateur intégré dans le circuit de circulation d'air fonctionne.
Gargouillis, bourdonnements ou clapotis légers – Le fluide
réfrigérant circule dans les tubulures. Cliquetis sec – Le moteur s'allume
ou s'éteint.
Bruits faciles à supprimer
L'appareil n'est pas d'aplomb
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle.
Servez-vous des pieds ajustables en hauteur de l'appareil ou placez quelque chose sous les pieds.
Les tiroirs, bacs ou clayettes vibrent ou sont coincés
Veuillez vérifier si les pièces amovibles sont bien en assise et, si nécessaire, insérez-les à nouveau.
Des récipients se touchent
Écartez légèrement les bouteilles et les récipients les uns des autres.
Dégivrage
L'appareil se dégivre automatiquement.
l'appareil
m
AVERTISSE-
MENT
Pour éviter tout choc électrique, lequel peut occasionner des blessures (brûlures!) graves ou la mort, débranchez toujours la fiche mâle de l'appareil avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez la fiche mâle dans la prise de courant.
m
AVERTISSE-
MENT
Pour éviter des dommages corporels ou des dégâts matériels veuillez respecter les instructions suivantes :
– Ne nettoyez pas l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur.
– Veillez bien à ce que l'eau de
nettoyage ne puisse pas pénétrer dans l'éclairage ou sous le panneau de commande.
– N'utilisez pas de détergents
abrasifs ou acides ni de solvants car ils pourraient endommager la surface de l'appareil.
– Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle car ces pièces pourraient se déformer.
Éteignez l'appareil par le
bouton power ! Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
Nettoyez le joint de la porte avec
de l'eau puis séchez-le soigneusement.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
tiède et un peu de produit à vaisselle.
m
m
32
Veillez bien à ce que l'eau de
nettoyage ne pénètre pas dans le panneau de commande ou l'éclairage.
Vérifiez les orifices de ventilation
sur le panneau de base. Enlevez les salissures avec un aspirateur.
Après le nettoyage :
Rebranchez la fiche mâle dans la
prise de courant ou renclenchez le disjoncteur. Appuyez ensuite sur le bouton power pour allumer l'appareil.
Demandez à votre revendeur de vous conseiller des produits de nettoyage et d'entretien spécialement destinés aux surfaces de l'appareil.
Essuyez les surfaces de
l'appareil avec un essuie-tout humide.
Messages d'avertissement apparus à l'afficheur
Si plusieurs messages d'avertissement s'affichent simultanément, traitez-les individuellement.
Pendant l'affichage d'un message d'avertissement, les boutons sont inopérants.
Alarme «Porte ouverte»
Tension trop basse
Cause
– La tension du secteur est
descendue en dessous du seuil inférieur admis.
Remède
Les boutons sont inopérants. Une fois que la tension du secteur est revenue sur la valeur stipulée, le message d'alarme s'éteint. Si ce message reste affiché, prévenez votre compagnie distributrice d'électricité.
Odeurs
Si l'appareil dégage des odeurs désagréables :
Éteignez l'appareil par le
bouton power !
Retirez tous les produits
alimentaires de l'appareil.
Nettoyez l'intérieur. Voir la section intitulée
«Nettoyage de l'appareil».
Nettoyez soigneusement tous
les récipients d'emballage utilisés dans l'appareil.
Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, emballez les aliments à odeur forte dans des récipients hermétiques.
Rallumez l'appareil en appuyant
sur le bouton power.
Empilez les produits alimentaires
dans l'appareil.
24 heures plus tard, vérifiez si les
odeurs ont disparu.
Cause
– Une porte de l'appareil n'a pas
été refermée correctement ou est
restée ouverte trop longtemps.
Remède
Fermez la porte. La mention
disparaît de l'afficheur.
Défaut capteur
Cause
– Présence possible d'un défaut
technique.
Remède
Soumettez l'appareil à un
autodiagnostic.
Autodiagnostic de l'appareil
Avant d'appeler le service après­vente, soumettez l'appareil à un autodiagnostic.
Éteignez l'appareil et attendez
5 minutes. Maintenez les portes fermées.
Rallumez l'appareil.
Appuyez simultanément sur les
boutons setup et alarm off pendant 5 secondes.
L'autodiagnostic commence. Différents messages s'affichent pendant cette opération.
33
Si pendant l'autodiagnostic l'appareil détecte un défaut, la mention ALARM et un message d'alarme correspondant (concernant un capteur par exemple) s'affiche.
Indiquez ce message d'erreur au service après-vente.
Si l'autodiagnostic ne fait ressortir aucun défaut, la température requise s'affiche à la fin de l'autodiagnostic.
Remise de l'appareil sur ses réglages usine
Opération recommandée lorsque l'appareil a changé de propriétaire.
Appuyez simultanément sur les
boutons setup et alarm off
pendant 3 secondes.
Après que l'appareil a été remis sur ses réglages usine :
– L'appareil s'allume s'il se trouvait
en position éteinte. – La fonction Super s'éteint. – Les réglages modifiés en mode
Configuration reviennent sur les
valeurs qui ont été conférées
à la fabrication.
Dérangements et remèdes
Dérangement Cause possible Remède
L'appareil ne refroidit pas. L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Aucune mention n'apparaît à l'afficheur.
Le groupe frigorifique s'allume de plus en plus souvent et pendant une plus longue période.
La température régnant dans le compartiment réfrigérateur est trop basse. Vous avez réglé la température trop basse.
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Panne de courant ; le disjoncteur a disjoncté ; la fiche mâle n'est pas correctement enfoncée dans la prise.
Vous avez ouvert fréquemment la porte de l'appareil.
Vous avez rangé de grandes quantités d'aliments dans l'appareil.
Les orifices d'aération ne sont pas dégagés.
Vous avez réglé la température trop basse.
L'ampoule est défectueuse. Changez-la (voir «Changement de
Vérifiez que le secteur est bien sous tension. Réarmez le disjoncteur. Vérifiez que la fiche mâle est bien enfoncée dans la prise du secteur.
N'ouvrez pas la porte inutilement.
Enclenchez la fonction Super.
Retirez les obstacles et les salissures.
Haussez la température (voir «Réglage de la température»).
l'ampoule»).
L'appareil émet des odeurs.
34
Le commutateur d'éclairage est coincé. Vérifiez s'il y a moyen de le décoincer.
Vous n'avez pas emballé les aliments à forte odeur dans des récipients hermétiques.
Nettoyez l'appareil. Emballez les aliments à forte odeur dans des récipients hermétiques (voir «Odeurs»).
Changement de l'ampoule
m
AVERTISSE-
MENT
Pour éviter un choc électrique susceptible d'occasionner des blessures (brûlures!) graves ou la mort, débranchez toujours l'appareil du secteur électrique avant d'effectuer des réparations. Après les réparations, remettez l'appareil sous tension.
Éteignez l'appareil par le
bouton power ! Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
m
Ne touchez jamais une ampoule halogène avec les mains nues. Saisissez-la toujours à l'aide d'un chiffon doux
ATTENTION
m
m
Insérez une ampoule halogène
neuve. Ne saisissez l'ampoule qu'à l'aide d'un mouchoir doux et sec uniquement.
Remettez le couvercle en place
et rattachez-le au clip.
Ampoules halogènes latérales
Type d'ampoule halogène : 10 W / 12 V / douille G4
Insérez une ampoule halogène
neuve. Ne touchez l'ampoule halogène neuve qu'à l'aide d'un mouchoir doux et sec uniquement.
Ampoules halogènes du haut
Type d'ampoule halogène : 20 W / 12 V / douille G4
Ouvrez le couvercle puis
détachez-le du clip.
Extrayez l'ampoule halogène
défectueuse.
Insérez le disque. Insérez le rail couvercle.
Tirez le rail couvercle à vous. Tirez le disque à vous pour le
retirer.
Extrayez l'ampoule halogène
défectueuse.
35
Ampoule halogène dans le tiroir TCD
Type d'ampoule halogène : 5 W / 12 V / douille G4
Changement de filtre
Poussez la plaque séparatrice
vers le haut jusqu'à ce qu'elle ait complètement encranté.
Remettez le tiroir TCD en place.
Changement du filtre
Ouvrez le couvercle puis
détachez-le du clip.
Extrayez l'ampoule halogène
défectueuse.
Insérez une ampoule halogène
neuve. Ne saisissez l'ampoule qu'à l'aide d'un mouchoir en papier sec uniquement.
Remettez le couvercle en place
et rattachez-le au clip
Nettoyer le filtre du tiroir TCD
Pour nettoyer les nattes filtrantes dans le tiroir à température contrôlée, procédez comme suit :
Extrayez ce tiroir TCD.
àodeurs
Procurez-vous des filtres de rechange auprès de votre revendeur.
Ouvrez le porte-filtre.
Extrayez le filtre à odeur usagé. Mettez un filtre à odeur neuf
en place.
36
Avec les deux mains, tirez la
plaque séparatrice vers le bas (1.).
N'ouvrez le porte-filtre que pour le nettoyage.
Retirez les nattes filtrantes.
Nettoyez les nattes filtrantes dans de l'eau propre (2.).
Remettez les nattes filtrantes en
place (3.).
Fermez le porte-filtre.
Service après-vente
Si vous devez recourir au service après-vente, consultez d'abord la section intitulée «Dérangements et remèdes» dans ce manuel. Après avoir vérifié son contenu, vous trouverez une assistance additionnelle en appelant le Siemens Customer Interaction Center 1–800–944–2904 (numéro gratuit) d'un point quelconque des USA.
Au Canada : contactez votre société de service agréée par Siemens ou appelez le 1–800–944–2904.
Veuillez noter séparément les informations suivantes concernant votre réfrigérateur. Elles vous faciliteront l'obtention d'aide ou la demande d'une intervention du service après-vente si cela devait être nécessaire.
Nom du revendeur :
Adresse:
Numéro de téléphone :
Date d'achat :
Numéro du modèle :
Numéro FD :
Numéro de série :
Type :
Vous devrez indiquer au technicien le numéro complet du modèle et le numéro de série complet.
Vous trouverez ces informations (numéros de modèle et de série) sur la plaque signalétique située contre la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
37
Garantie
DEUX ANS DE GARANTIE INTÉGRALE
Pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat, et à condition que ce réfrigérateur (cartouches de filtre à eau exclues) soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fixées contre ou livrées avec le produit, Siemens assumera le coût des pièces de rechange spécifiées par l'usine et les frais de main­d'œuvre nécessaires pour remédier aux vices de matière et de fabrication. Ce service devra être accompli par une société de service désignée par Siemens.
Cartouche de filtre à eau : le filtre à eau bénéficie d'une garantie limitée à 30 jours. Pendant une période de 30 jours à compter de la date d'achat et à condition que ce filtre soit utilisé et entretenu conformé­ment aux instructions fixées contre ou livrées avec le produit, Siemens assumera le coût des pièces de rechange pour remédier aux vices de matière et de fabrication.
DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE GARANTIE INTÉGRALE SUR LES PIÈCES ÉTANCHES TELLES QU'ÉNUMÉRÉES ET COMPOSANT LE CIRCUIT DE RÉFRIGÉRATION
De la troisième à la sixième année consécutive à la date d'achat et à condition que ce réfrigérateur soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fixées contre ou livrées avec lui, Siemens assumera le coût des pièces de rechange spécifiées par l'usine et les frais de main-d'oeuvre nécessaires pour remédier aux vices de matière et de fabrication présents dans le circuit étanche de réfrigération.
DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE GARANTIE LIMITÉE AU CIRCUIT ÉTANCHE DE RÉFRIGÉRATION
De la septième à la douzième année à compter de la date d'achat et à condition que ce réfrigérateur soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fixées contre ou
livrées lui, Siemens assumera le coût des pièces de rechange spécifiées par l'usine et les frais de main­d'oeuvre nécessaires pour remédier aux vices de matière et de fabrication présents dans le circuit étanche de réfrigération. Énumération des pièces concernées: compresseur, évaporateur, condenseur, sécheur et tubulures de connexion.
Ce que Siemens ne prend pas en charge :
1. Les interventions du service
après-vente pour corriger l'installation de votre réfrigéra­teur, vous montrer comment l'utiliser, remplacer les fusibles/ disjoncteurs ou rectifier le câblage électrique ou les fusibles/disjoncteurs, remplacer les ampoules électriques, ou remplacer les filtres à eau autrement qu'indiqué plus haut.
2. Les réparations si votre
réfrigérateur a été utilisé à des fins autres que celles propres à un ménage normal composé d'une seule famille.
3. L'enlèvement et la livraison de
l'appareil. Votre réfrigérateur a été conçu pour être réparé chez vous.
4. Les dommages imputables à un
accident, une modification, un usage à d'autres fins ou un usage abusif, ainsi qu'un incendie, des dégâts des eaux, une installation incorrecte, la force majeure ou l'utilisation de produit non approuvés par Siemens ou Siemens Canada.
5. Toute perte de produits alimen-
taires ou de médicaments en raison d'un défaut de l'appareil.
6. Réparations de pièces ou de
circuits à la suite de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
7. L'enlèvement et le remplace-
ment de garnitures ou panneaux décoratifs qui gênent l'accom­plissement des travaux de service.
8. Les frais de main-d'œuvre ou de
pièces installées par toute société de service non agréée
pendant la période de garantie intégrale, sauf si Siemens a donné son accord avant que l'opération de service ne soit accomplie.
9. Au Canada : les frais de
déplacement ou de transport dans le cas des clients résidant dans des zones reculées.
10. Tous frais de main-d'œuvre
pendant la période de garantie limitée.
SIEMENS ET SIEMENS CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES COLLATÉRAUX OU CONSÉCUTIFS.
Certains États ou Provinces n'admettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages collatéraux ou consécutifs, de sorte qu'il se peut que l'exclusion qui précède ne s'applique pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits légaux spécifiques ; vous détenez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une Province à l'autre.
Hors des États de l'Union et hors du Canada, la garantie applicable peut différer. Veuillez contacter votre revendeur Siemens agréé pour déterminer si s'applique un autre règlement de garantie.
Si vous devez recourir au service après-vente, consultez d'abord la section intitulée «Dérangements et remèdes» dans ce manuel. Après avoir vérifié son contenu, vous trouverez une assistance additionnelle dans la section «Service» ou en appelant le Siemens Customer Interaction Center 1–800–944–2904 (numéro gratuit) d'un point quelconque des USA.
Au Canada : contactez votre société de service agréée par Siemens ou appelez le 1–800–944–2904.
Conservez ce manuel et le dossier de vente pour vous y reporter ultérieurement. Pour que le service sous garantie puisse être accompli, vous devrez fournir une preuve d'achat ou prouver la date d'installation.
38
39
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Felicitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Su nuevo refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión a la red de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Encendido del electro-doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apagado y desconexión del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diseño interior variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Función Super . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modo de ajuste (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustes que pueden modificarse en el modo correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo vacación (Vacation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enfriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Como economizar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ruidos durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpieza del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mensajes de advertencia visualizados en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control automá-tico del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cambio de la lamparilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTECNCIA
m
Practique las precauciones básicas de seguridad al utilizar este electrodoméstico, incluyendo las siguientes:
1. Utilice el electrodoméstico
exclusivamente para las funciones para las que ha sido previsto, según se describe en este manual para el usuario.
2. Antes de usarlo, este
refrigerador debe instalarse adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación.
3. No permita que los niños se
trepen, cuelguen o se paren sobre los estantes del refrigerador. Pueden lesionarse seriamente y dañar el refrigerador.
4. Una vez en operación, no toque
las superficies frías de su refrigerador, especialmente si están húmedas o mojadas. La piel puede adherirse a las superficies extremadamente frías.
5. No almacene o utilice gasolina
u otros líquidos que produzcan vapores inflamables en las cercanías de este u otros electrodomésticos.
6. En refrigeradores con
producción automática de hielo, evite tocar las partes móviles del mecanismo eyector o bien con el elemento calefactor ubicado en el fondo del dispositivo productor de hielo. No coloque los dedos o las manos sobre el mecanismo productor de hielo mientras el refrigerador esté conectado a la red.
7. Utilice el estante motorizado con
cuidado. Hay peligro de contusiones al introducir las manos entre el estante motorizado y la cubierta de evaporador.
8. Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: recomendamos insistentemente hacer realizar los trabajos de servicio técnico por personal especializado.
9. Antes de reemplazar una
lamparilla quemada, coloque el conmutador de power en OFF, a fin de evitar el contacto con un objeto bajo tensión.
10. Una lamparilla quemada puede
romperse al intentar cambiarla. NOTA: colocar el control de temperatura en OFF no desconecta la tensión del circuito de iluminación.
m ADVERTECNCIA
Peligro que un niño quede encerrado
El encerramiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Productos descompuestos o abandonados en el refrigerador, también son peligrosos... Aún si se los abandona »por unos pocos días«.
Si usted se quiere deshacer de su refrigerador, rogamos seguir estas instrucciones para evitar accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador:
– Quite las puertas. – Deje los estantes en su lugar,
para que los niños no puedan trepar al interior.
Conexión eléctrica
El electrodoméstico se entrega con un conductor de alimentación de 3 cables, listado según UL.
El electrodoméstico requiere de un tomacorriente de 3 conductores.
Este tomacorriente debe instalarlo un electricista con la licencia debida.
Instrucciones de puesta a tierra
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
En caso de un fallo en el funcionamiento o una rotura, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas, proveyendo una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica.
Una conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra puede ser causa de una descarga eléctrica. Haga controlar el electrodoméstico por un electricista calificado o personal del servicio técnico si tiene dudas respecto de una conexión a tierra correcta.
Algunas prescripciones locales pueden exigir una conductor de puesta a tierra separado. En estos casos el cable de puesta a tierra accesorio, la sujeción y el tornillo deben adquirirse por separado.
Nunca conecte a tierra el electro­doméstico a través de tuberías de plástico, de gas o de agua.
41
Disposiciones
Definiciones
respecto del CFC
Su refrigerador antiguo puede estar equipado con un sistema de refrigeración que utiliza CFC (clorofluorcarbon). Se cree que el CFC daña el ozono contenido en la estratosfera.
Si usted se deshace de su refrigerador antiguo, asegúrese que el CF se quite del mismo, para ser tratado de acuerdo con las disposiciones vigentes, por personal debidamente calificado. Si usted libera el agente refrigerador CFC intencionalmente, puede ser objeto de penalidades y prisión por infracciones a la legislación de medio ambiente.
IMPORTANTE
Guarde estas instrucciones para el uso correspondiente de los inspectores regionales. Observe todas las reglamentaciones y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador – asegúrese de dejar estas instrucciones a su cliente.
Nota para el consumidor – Guarde estas instrucciones junto a su manual del usuario para su uso posterior.
m
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Esto señaliza que hay peligro de muerte o lesiones graves ante el incumplimiento de esta advertencia.
m
ATENCIÓN – Esto señaliza que pueden resultar lesiones menores o daños debido al incumplimiento de esta advertencia.
ATENCIÓN
Este símbolo se utiliza para llamar la atención del usuario respecto de algo en particular.
m
m
Felicitaciones
Con la compra de ese refrigerador, usted se ha decidido por un equipo domiciliario moderno y de alta calidad.
Su refrigerador se distingue por un consumo económico de energía.
Todo electrodoméstico que abandona nuestra fábrica es inspeccionado minuciosamente a fin de garantizar su correcto funcionamiento.
Si usted tiene preguntas, especial­mente respecto de la instalación y conexión del electrodoméstico, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio técnico, ver »Servicio técnico«.
Por más información y oferta de nuestros productos, rogamos consultar nuestro sitio en el internet.
Rogamos leer estas instrucciones de funcionamiento y de instalación y toda la información contenida en el electrodoméstico y obrar de acuerdo con ellas.
Guarde todos los documentos para su uso posterior o para el propietario siguiente.
Información general
Este refrigerador está destinado y enfriar alimentos.
Este electrodoméstico está diseñado para uso domiciliario exclusivamente.
42
Su nuevo refrigerador
Estas instrucciones de funcionamiento hacen referencia a diversos modelos, mientras que las figuras pueden variar.
1 Panel de control 2 Estante motorizado
3 Conmutador para el estante
motorizado
4 Estantes de vidrio
para almacenar alimentos hervidos, productos lácteos y productos de carne
5 Gaveta para almacenar
dulces y bocadillos
6 Gaveta para verduras 7 Pulsador de control
para el cajón de temperatura controlada (TCD)
8 Cajón de temperatura
controlada (TCD) para el almacenamiento óptimo de pescado, carne, aves y verduras
9 Compartimiento para quesos,
manteca, y objetos diversos, condimentos, botellas, jarros
10 Compartimientos en la puerta 11 Compartimiento para garrafas
43
Instalación
m
ADVERTENCIA
No instale el electrodoméstico: – a la intemperie, – en un ambiente donde gotee
agua,
– en ambientes con peligro de
heladas.
El electrodoméstico es muy pesado. Consulte la tabla siguiente por los pesos sin carga:
– Refrigerador de 24":
310 Ibs / 140 kg
Sitio para la instalación
El electrodoméstico debe instalarse en un ambiente seco y bien ventilado.
La temperatura el ambiente no debe descender de los 55 °F (13 °C) o aumentar más allá de los 110 °F (43 °C). De lo contrario puede no funcionar correctamente.
El lugar de emplazamiento no debe estar expuesto a la luz solar directa, ni cerca de una fuente de calor como una estufa, radiador, et.
Si es inevitable instalarlo cerca de una fuente de calor, utilice una placa aislante adecuada o asegure una distancia mínima respecto de la fuente de calor:
– 1.2" (3 cm) de un horno eléctrico, – 12" (30 cm) de un horno a aceite
o combustible seco.
m
Cavidad de instalación
Es importante observar las dimensiones especificadas para la cavidad de instalación a fin de garantizar una instalación del electrodoméstico sin problemas y para una vista general adecuada del mueble.
En general, debe asegurarse que la cavidad está a escuadra. Esto puede controlarse con herramientas adecuadas, como un nivel de agua, mediciones en diagonal, etc.
Muebles y adornos
El electrodoméstico se montará seguramente integrándolo con muebles o adornos.
Por esta razón es importante que todos los muebles o adornos que se sujeten estén firmemente montados en la base o en las paredes con elementos adecuados.
Base
Para asegurar que el electrodo­méstico esté firmemente montado y funciones correctamente, la base de apoyo debe ser plana y horizontal.
La base debe ser de material duro y rígido.
La zona de instalación deben presentar la misma altura que el resto del ambiente.
Para dar cuenta del elevado peso del electrodoméstico plenamente cargado, se requiere que la base resista la carga en cuestión.
Para el peso a plena carga, consulte la tabla siguiente:
– Refrigerador de 24":
890 lbs / 400 kg
Si tiene dudas, consulte un arquitecto o un experto en construcción.
Instalación y conexión del electrodoméstico
m
Haga instalar el electrodoméstico por un electricista de acuerdo con las instrucciones de instalación que forman parte del volumen de entrega.
Una vez instalado el electro­doméstico, espere un mínimo de media hora antes de encenderlo. Durante el transporte puede haberse movido el aceite del sistema de refrigeración.
Antes de encender el electro­doméstico por primera vez, limpie su parte interior.
ATENCIÓN
m
44
Conexión a la
Encendido del
Funciones red de alimentación
m
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas
– Conéctelo a un tomacorrientes
de 3 conductores con conexión a tierra.
– No desconecte el contacto de
toma de tierra. – No utilice adaptadores. – No utilice cables de
prolongación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas.
La conexión inadecuada de la puesta a tierra del equipo puede causar descargas eléctricas. Haga controlar el electrodoméstico por un electricista calificado o un técnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico.
El electrodoméstico se provee con un cable de alimentación de 3 conductores, listado según UL.
El electrodoméstico necesita de un tomacorriente de 3 conductores.
El tomacorriente debe haber sido instalado por un electricista autorizado.
La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible de 10–16 amperios.
En combinación con ello consulte la tabla siguiente:
Electrodoméstico Consumo
de corriente (máx.)
Refrigerador de 24" 2 Ampere
m
electro­doméstico
Presione el pulsador power.
Una vez encendido, el electro­doméstico comienza a enfriarse. Si las puertas están abiertas, está encendida la luz interior.
Las temperaturas ajustadas (ajustadas en fábrica) se logran después de 2 a 8 hs. No coloque alimentos en el electrodoméstico inicialmente.
Para cambiar las temperaturas ajustada, temperatura«.
Æ consulte »Ajustes de
Apagado y desconexión del electro­doméstico
Apagado del electrodoméstico
Presione el pulsador power.
Desconexión del electrodoméstico
Si no utiliza el electrodoméstico por un tiempo prolongado:
Quite todos los alimentos del
electrodoméstico.
Desconecte el enchufe principal
o desconecte el fusible.
Limpie el interior del electro-
doméstico (ver »Limpieza del electrodoméstico«).
A fin de evitar olores, deje las
puertas abiertas.
Estante motorizado
El electrodoméstico dispone un estante motorizado de altura ajustable.
La altura de este estante puede ajustarse aún cuando está cargado.
– Presionando el conmutador hacia
arriba: el estante asciende
– Presionando el conmutador hacia
abajo: el estante desciende
La carga máxima del estante motorizado es de 22,1 lbs / 10 kg. En caso de sobrecargas, el mecanismo se bloquea temporalmente.
Alarma de la puerta
Si se deja una de las puertas del electrodoméstico abiertas, suena una alarma después de un minuto.
La alarma se anula accionando el pulsador de apagado de la alarma y cerrando la puerta. Si se deje nuevamente la puerta mal cerrada, la alarma volverá a sonar transcurrido un minuto.
45
Gaveta de temperatura
Gaveta para verduras
controlada (TCD)
La temperatura en esta gaveta se mantiene constante a 32 °F (0 °C). Esto provee condiciones de almacenamiento óptimas para alimentos frescos.
Seleccione el alimento
adecuado (fish (pescado) – meat/poultry (carne/aves) – produce (verdura)), presionando el pulsador correspondiente.
La selección efectuada se indica a través del encendido del LED correspondiente.
El TCD está equipado con un filtro que puede cambiarse. Ver a tal fin »Cambio del filtro del TCD«.
de ventilación controlable
La humedad en la gaveta para la verdura puede regularse mediante las aberturas de ventilación ajustables.
Desplazando la palanca totalmente hacia la derecha: la ventilación está completamente abierta = baja humedad del aire.
Desplazando la palanca totalmente hacia la izquierda: la ventilación está completamente cerrada = la humedad del aire es alta.
Diseño interior variable
Usted puede reacomodar los estantes en el interior del electrodoméstico y en sus puertas según sus necesidades.
Estantes de vidrio
Puede ajustarse la altura de los estantes de vidrio.
Levante la parte anterior del
estante, moviéndolo luego hacia arriba o abajo dentro de las guías.
Baje el estante a la posición
adecuada y trábelo en las aberturas de la guía.
Para extraer los estantes:
46
Levante la parte anterior del
estante y extráigalo de las aberturas de la guía, quitándolo.
Inserte la parte anterior del
estante a la altura requerida y presiónelo hacia abajo.
Compartimientos de las puertas
Levante el compartimiento
yextráigalo.
Inserte el compartimiento a la
altura requerida y presiónelo hacia abajo.
Gavetas
Para quitar las gavetas,
levántelas levemente y extráigalas.
Para volver a colocar las
gavetas, levante levemente la parte anterior e introdúzcala nuevamente en su sitio.
Mueva la gaveta hacia arriba y desplácela hacia atrás.
47
Panel de control
Para utilizar todas las funciones de su electrodoméstico, recomendamos familiarizarse prolijamente con el panel de control y sus posibles ajustes.
A Pulsador power
Enciende y apaga el electrodoméstico.
m ATENCIÓN
El electrodoméstico no está desconectado de la red si se lo apaga con el pulsador power.
B Pulsador alarm off
Desactiva la alarma. Ver la sección »Alarmas del electrodoméstico«.
C Pulsador super
Activa y desactiva la función Super.
Ver la sección »Función Super«.
DDisplay
La temperatura ajustada se visualiza en el display del electrodoméstico.
Las funciones especiales ajustadas, se visualizan a través de símbolos. p. ej. la función Super -
En el modo de ajuste, se visualizan los menús y las opciones ajustables en el display.
Ver la sección »Modo de ajuste«.
SUPER $
EPulsador
Seleccionan los menús en el modo de ajuste. Ver la sección »Modo de ajuste«.
El ajuste de la temperatura requerida se ejecuta mediante los botones sección »Ajuste de temperatura«.
FPulsador +
Seleccionan los parámetros asequibles del menú.
Ver la sección »Modo de ajuste«.
También se cambia la temperatura indicada mediante los botones + y –.
Ver la sección »Ajuste de la temperatura«.
G Pulsador setup
Este pulsador inicia y des­activa el modo de ajustes. Si se desactiva el modo de ajuste mediante el pulsador setup, se almacenan los ajustes realizados.
H Pulsador vacation
Activa y desactiva la función Vacation. Ver la sección »Modo Vacation«.
< >
< >. Ver la
Se da aviso de cada accionamiento de un pulsador a través de una señal sonora, si se ha activado la opción ON en el modo de operación de ajuste, en el menú TONE.
Símbolos en el display
La función Super está activada. Ver página 49.
La función Vacation está activada. Ver página 52.
Opciones de ajuste en el modo de ajuste. Ver página 51.
Se visualiza una alarma. Ver página 54.
48
Ajuste de la
Función Super
temperatura
La temperatura puede ajustarse entre los 35 °F y 46 °F (+2 °C a +8 °C). Recomendamos un ajuste a 39 °F (+4 °C).
La temperatura puede cambiarse hacia valores mayores mediante el pulsador + (más caliente) o – (más frío). La temperatura puede ajustarse en pasos de 1 °F (0.5 °C).
Para ajustar la temperatura requerida:
Active el modo de ajuste con los
botones Se visualiza el símbolo
REFRIGERATOR en el display.
Ajuste la temperatura requerida
mediante los botones + (más caliente) y – (más frío).
Según el modelo, el electro­doméstico puede apagarse o conmutarse al modo Vacación (Vacation) a través del ajuste de temperatura. Si se ha llegado a la tempera­tura más alta, se visualiza
< y >.
OFF.
La función Super se selecciona en caso de desear enfriar rápidamente bebidas o al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento frigorífico.
Si está activada la función Super, el electrodoméstico se enfría a una temperatura mínima posible, que está ajustada de fábrica.
La función se activa accionando el pulsador super.
Se visualiza el símbolo temperatura correspondiente en el display.
La función concluye: – volviendo a accionar el pulsador
super,
– activando la función Eco, – activando el modo Vacación
(Vacation),
– activando el modo Sabbath.
Después de 6 horas, la tempe­ratura ajustada antes de la congelación ultrarrápida vuelve a ajustarse automáticamente.
SUPER $ y la
Se visualiza el primer menú (unidades de temperatura).
Para conmutar al menú siguiente:
Presione el pulsador < o >.
Se visualiza el menú siguiente con el ajuste correspondiente (normalmente On/Off).
Para conmutar entre los diferentes ajustes dentro de un menú:
Presione el pulsador + o –.
Un ajuste modificado se almacena al conmutar el menú siguiente mediante el pulsador
< o >.
Para finalizar el modo de ajuste:
Presione el pulsador setup.
Se almacenan todos los ajustes modificados.
Modo de ajuste (Setup)
Existen diversos menús para ajustar las funciones del electrodoméstico a los requerimientos individuales.
Estos ajustes pueden realizarse en el modo Setup.
Para activar el modo Setup:
Presione el pulsador setup.
Si no se presiona pulsador alguno, el modo de ajuste finaliza automáticamente a los 12 segundos. Se almacenan todos los ajustes modificados. Vuelve a visualizarse la temperatura requerida.
49
Ajustes que pueden modificarse en el modo correspondiente
Menú Ajustes posibles Texto visualizado
Unidades de temperatura °F (grados Fahrenheit)
°C (grados Celsius)
Lenguaje Inglés
Francés
Sonido On / o
Off / p
Modo de economización de energía (función ECO)
Unidades de temperatura
La temperatura puede visualizarse en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius (°C).
Presione el pulsador setup.
Se visualiza el primer menú (unidad de temperatura).
On / o Off / p
Ajuste del idioma
Después del primer encendido del electrodoméstico, los mensajes de error y de las indicaciones en el modo de ajuste (Setup) se visualizan en inglés.
De modo alternativo, estos mensajes pueden visualizarse en francés.
Conmute al modo de ajuste. Presione el pulsador > hasta
que aparece display.
ENGLISH en el
°F °C
ENGLISH FRANCAIS
TONE
ECO MODE
También la luz de fondo se reduce en este caso.
El modo de ahorro de energía se activa en el modo de ajuste.
Presione el pulsador + o – para
activarlo o desactivarlo (On/Off).
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
Presione el pulsador + o – para
cambiar de grados Fahren­heit (°
F) y grados Celsius (°C).
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
50
Presione el pulsador + o para
conmutar al
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
FRANCAIS.
Modo de bajo consumo de energía
Si está activada la función de ahorro de energía (Eco), el electro­doméstico conmuta a un modo de ahorro de energía.
Este modo ajustado en fábrica, presenta una comportamiento energético más favorable.
Se visualizará La función deja de estar activa
cuando: – se la desactiva la función Eco en
el modo de ajuste, – activando la función Super, – cambiando la temperatura
deseada en el electrodoméstico, – apagando el electrodoméstico
mediante el pulsador power.
ECONOMY.
Modo vacación
Modo Sabbath
Enfriado
(Vacation)
Si está activo el modo vacación (Vacation)
– el electrodoméstico conmuta a la
función Eco (ver la sección »Modo
de bajo consumo de energía«), – la luz interior se apaga, – la función Super se desactiva
(de estar activa). Para conmutar el modo vacación:
Presione el pulsador vacation.
Se visualiza el símbolo correspon­diente VACATION.
En vez de la temperatura requerida, se visualiza la temperatura preajustada para este modo.
Para cancelar el modo vacación, presione el pulsador vacation. Vuelven a visualizarse los ajustes y la temperatura previos.
Si está activo el modo Sabbath – concluye la función Super
(se estaba activa),
– se desactiva la señal de
confirmación si se presionad un
pulsador (se estaba activa), – la luz interior se apaga, – la luz de fondo del display se
reduce. Para conmutar el modo Sabbath:
Accionar y mantener en esta
posición, el pulsador super.
Presione el pulsador vacation. Mantener accionada el pulsador
super, durante 3 segundos. En el display aparecerá la leyenda VACATION.
Se apaga la iluminación de fondo del display y se visualizará
Para cancelar el modo Sabbath, presione el pulsador vacation. Volverán a utilizarse los ajustes y la temperatura anterior.
SABBATH.
Acomode los alimen­tos como sigue:
Sobre los estantes:
Pasteles, biscochos, comidas ya preparadas, productos lácteos, carne y salsas
En las gavetas para verduras:
Verduras, lechuga, frutas
En la gaveta de temperatura
controlada (TCD).
Pescado, aves, carne, verduras
–En la puerta
(de arriba hacia abajo): Manteca, quesos, huevos, garrafas, botellas pequeñas, botellas grandes, leche, jugos en caja.
Cuando quiere colocar alimentos en el electro­doméstico rogamos tener en cuenta:
– Deje enfriar alimentos y bebidas
calientes fuera del electro­doméstico.
– Coloque los alimentos en el
electrodoméstico empacados o envueltos. De esta manera se conservan la frescura y el sabor. También prevendrá que las partes de material plástico adopten los olores y se decoloren.
– No permita que aceites o grasas
entren en contacto con las piezas de material plástico o con la junta de la puerta.
– Almacene líquidos de alto
contenido alcohólico únicamente en recipientes herméticos.
m
ADVERTENCIA
m
No almacene sustancias explosivas en el electrodoméstico.
¡Existe peligro de explosión!
51
Cuando compre alimentos, rogamos tener en cuenta.
Para la conservación, es importante la »frescura en el momento de compra«.
En principio puede aplicarse la siguiente regla: cuanto más frescos sean los alimentos puestos en la gaveta de temperatura controlada (TCD), más tiempo se conservarán. Controle siempre la frescura de los alimentos en el momento de compra.
Como econo­mizar energía
– Instale el electrodoméstico en un
ambiente seco y bien ventilado. No lo exponga a la luz solar directa ni a la radiación de una fuente de calor (p. ej. radiador u horno). Si hace falta, utilice placas aislantes.
– Permita que los alimentos
o bebidas calientes, se enfríen antes de colocarlos en el electrodoméstico.
– Descongele alimentos conge-
lados, colocándolos en el refrigerador. La baja temperatura de los alimentos congelados, enfriará los alimentos contenidos en los compartimientos.
– ¡Abra la puerta del refrigerador
tan poco tiempo como sea posible!
Ruidos durante el funciona­miento
Ruidos normales
Zumbido – la unidad refrigeradora
está funcionando. El ventilador en el sistema de circulación de aire está en marcha.
Ruidos de burbujeo, gorgoteo, borboteo – el refrigerante se mueve
a través de los tubos. Cliqueo – el motor arranca o se
para.
Ruidos que pueden eliminarse con facilidad
El electrodoméstico no está correctamente nivelado
Nivele el electrodoméstico mediante un nivel de agua.
Utilice las patas ajustables, o coloque algún objeto debajo de las mismas.
Las gavetas, cestas o zonas de almacenamiento oscilan o golpean.
Controle las partes móviles y reinsértelas.
Los recipientes se tocan mutuamente
Desplace botellas o contenedores para que no se toquen.
Descongelado
El electrodoméstico se descongela automáticamente.
Limpieza del electro­doméstico
m
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones serias o aún la muerte, desconecte el electrodoméstico antes de limpiarlo. Una vez limpio, vuela a conectarlo.
m
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños materiales, tenga en cuenta lo siguiente:
– No limpie el electrodoméstico
con un limpiador a vapor.
– No deje gotear el agua de la
limpieza sobre la luz o el panel de control.
– No utilice agentes de limpieza
abrasivos o ácidos que puedan dañar las superficies del electrodoméstico.
– Nunca limpie los estantes
y gavetas en el lavavajillas. Pueden deformarse.
¡Apague el electrodoméstico
a través del pulsador power! Desconecte el enchufe o corte el fusible.
Limpie la junta de la puerta con
agua limpia, secándola con prolijidad.
Limpie el electrodoméstico con
agua tibia y un poco de solvente lavavajillas.
No permita que el agua de la
limpieza gotee sobre la luz o el panel de control.
Controle las aberturas de
ventilación el la base. Elimine la suciedad mediante una aspiradora.
m
m
52
Después de la limpieza:
Vuelva a conectar el enchufe o
conecte el fusible. Encienda el electrodoméstico con el pulsador power.
Bajo voltaje
Mensajes de advertencia
Su proveedor le proveerá información respecto de la limpieza y cuidado de su electrodoméstico.
Friegue las superficies del
electrodoméstico mediante un paño húmedo.
Olores
Si el electrodoméstico emite olores desagradables:
¡Apague el electrodoméstico
a través del pulsador power!
Quite todos los alimentos del
interior del electrodoméstico.
Limpie el interior. Ver la sección
»Limpieza del electrodoméstico«.
Limpie prolijamente todos los
recipientes usados en el electrodoméstico.
Encierre alimentos que emitan
olores fuertes en recipientes herméticos, para evitar la formación de olores.
Vuelva a encender el
electrodoméstico a través del pulsador power.
Guarde los alimentos en el
electrodoméstico.
Controle después de 24 horas si
los olores han desaparecido.
visualizados en el display
Si aparecen varios mensajes de advertencia simultáneamente en el display, trate a cada uno por separado.
Mientras aparecen mensajes de advertencia en el display, no pueden operarse los botones.
Alarma de puerta
Causa
– La puerta de un electrodoméstico
no fue cerrada correctamente,
o bien estuvo abierta por
demasiado tiempo.
Solución:
Cierre la puerta. El display se
apagará.
Fallo de sensor
Se ha apagado la luz del display.
Causa
– El voltaje de alimentación ha
descendido por debajo de los niveles permitidos.
Solución
¡Los botones no pueden accionarse! Si el voltaje vuelve a sus valores normales, el mensaje de advertencia se eliminará. Si el mensaje permanece visible por mucho tiempo, comuníquese con su proveedor de energía.
Control automá­tico del electro­doméstico
Antes de llamar al servicio técnico, efectúe un control automático del electrodoméstico.
Apague el electrodoméstico
y espere 5 minutos. Mantenga la puerta cerrada.
Encienda el electrodoméstico.
Causa
– Puede ser un defecto técnico.
Solución
Efectúe un autocontrol del
electrodoméstico.
Mantenga presionados
simultáneamente los botones setup y alarm off durante 5segundos.
53
El control automático comienza. Se visualizan sucesivamente diversos mensajes en el display.
Si se detecta una fallo, se visualizan en el display, el símbolo de ALARM y un mensaje de error correspon­diente, pe. Ej. de un sensor defectuoso.
Informe a su servicio técnico respecto del mensaje de error.
Si el control automático no arroja resultado de fallo alguno, la temperatura requerida se visualiza en el display, una vez concluido el control.
Ajustes de fábrica
Se recomienda después de un cambio de propietario.
Mantenga presionados
simultáneamente los botones
setup y alarm off durante
3 segundos.
Cuando se ha regresado a los ajustes de fábrica:
– un electrodoméstico apagado se
enciende, – la función Super se desactiva, – los ajustes efectuados asumen
los valores de fábrica.
Búsqueda de fallos
Fallo Causa posible Solución
El electrodoméstico no enfría. No se enciende la luz interior. El display no visualiza nada.
La unidad de refrigeración marcha cada vez con mayor frecuencia y por tiempos más prolongados.
La temperatura en el compartimiento del refrigerador es demasiado baja.
La luz interior no funciona.
Fallo en la alimentación. Se ha activado el fusible. El enchufe no está correctamente conectado.
La puerta del electrodoméstico se abre con frecuencia.
Se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos en el electrodoméstico.
Están obstruidas las aberturas de ventilación.
Se ha ajustado la temperatura a valores demasiado bajos.
Está defectuosa la lamparilla. Cambia la lamparilla (ver »Cambio de la
El conmutador de encendido de la luz está trabado.
Controle que esté encendida la alimentación. Debe conmutarse el fusible. Controle que el enchufe esté correctamente conectado.
No abra la puerta innecesariamente.
Active la función Super.
Quite obstáculos y suciedad.
Ajuste una temperatura más elevada (ver la sección »Ajuste de temperatura«).
lamparilla«).
Controle si lo puede destrabar.
El electrodoméstico emite malos olores.
54
Alimentos de olores fuertes no fueron envueltos en recipientes herméticos.
Limpie el electrodoméstico. Coloque lo alimentos de olores fuertes en recipientes herméticos (ver »Olores«).
Cambio de la lamparilla
m
ADVERTENCIA
A fin de evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones graves o aún la muerte, desconecte la alimentación del electrodoméstico antes de efectuar reparaciones.
Una vez efectuadas las reparaciones, vuelva a conectar la alimentación.
¡Apague el electrodoméstico
con el pulsador power! Desconecte el enchufe o desactive el fusible.
m
Nunca toque el bulbo de una lamparilla halógena con los dedos.
Siempre que coloque una lamparilla halógena, tómela con un paño suave.
ATENCIÓN
m
m
Lamparillas halógenas
Coloque una lamparilla nueva.
Sujete el bulbo de la lamparilla únicamente mediante un paño suave.
Coloque la cobertura
sujetándola con el clip.
Lamparillas halógenas a los costados
Tipo de lamparilla halógena: 10 W / 12 V / soporte G4
Coloque una lamparilla halógena
nueva, tomando el bulbo de la misma mediante un paño suave.
en la parte superior
Tipo de las lamparillas: 20 W/12 V/ soporte G4
Afloje la cobertura y quítela del
clip.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
Coloque el disco. Coloque el riel de cobertura.
Quite el riel de cobertura tirando
de él.
Quite el disco hacia delante
hacia delante.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
55
Lamparilla halógena en la gaveta TCD
Tipo de lamparilla halógena: 5 W/ 12 V / soporte G4
Afloje la cobertura y quítela del
clip.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
Cambio de filtro
Limpieza del filtro TCD
Para limpiar el filtro en la gaveta de temperatura controlada:
Extraer la gaveta de temperatura
controlada.
Cambio del filtro contra olores
Los filtros de repuestos se pueden adquirir a través de nuestra cadena de distribuidores.
Cerrar el soporte del filtro.
Coloque una lamparilla halógena
nueva, tomando el bulbo de la misma con un paño suave.
Coloque la cobertura y sujétela
con el clip.
Tirar la parte anterior de la placa
separadora con ambas manos hacia abajo (1).
Abrir el soporte exclusivamente para la limpieza.
Quitar las esteras filtrantes.
Limpiar las esteras filtrantes en agua limpia.
Colocar un esterilla filtrante. Presionar la placa separadora
hacia arriba hasta que se trabe completamente.
Introducir la gaveta de
temperatura controlada.
Extraer el elemento filtrante
gastado.
Colocar el elemento filtrante
nuevo.
Coloque el soporte del filtro.
56
Servicio técnico
Si usted necesita de asistencia técnica, consulte primero la sección de »Búsqueda de fallos« en este libro. Una vez controlada dicha sección, encontrará ayuda adicional, llamando al centro interactivo de clientes Siemens, 1–800–944–2904 (libre de cargo) desde cualquier punto de los Estados Unidos. En Canadá consulte la compañía de servicio de su zona, o llame al 1–800–944–2904.
Anote las informaciones siguientes concerniente a su refrigerador, que le ayudarán a obtener un servicio técnico mejor en caso que lo necesite.
Nombre del vendedor:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Modelo número:
Número FD:
Número de serie:
Tipo:
Usted necesitará el número de modelo completo, al igual que el número de serie.
Encontrará la información concerniente al modelo y el número de serie, en la placa que se encuentra sobre la pared interior del compartimiento del refrigerador.
57
GARANTÍA
Garantía completa por dos años
Siemens se hará cargo de los costes por piezas de reemplazo de fábrica y de taller de reparaciones debidas a materiales defectuosos o fallos de fabricación por dos años (excluyendo los elementos filtrantes del filtro de agua), siempre que el refrigerador haya estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto. El servicio técnico debe ser prestado por una compañía de servicio designada por Siemens.
Elemento filtrante del filtro de agua: este elemento está cubierto por una garantía limitada a 30 días. Por 30 días a partir de la fecha de compra, Siemens pagará por el reemplazo de partes para la corrección de fallos o debidas a fallos en la fabricación, siempre que el filtro haya estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto.
Garantía completa del tercer al sexto año sobre el sistema de refrigeración sellado
Del tercero al sexto año después de la fecha de compra, siempre que el refrigerador haya estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto, Siemens se hará cargo de los costes de las partes y de reparación a fin de corregir fallos en los materiales o en la construcción del sistema sellado de refrigeración.
Estas partes son: el compresor, el evaporador, el condensador, el secador, y la tubería de conexión.
El servicio técnico debe ser prestado por una compañía de servicio designado por Siemens.
Garantía limitada del séptimo al duodécimo año sobre el sistema sellado de REFRIGERACIÓN
Del séptimo al duodécimo año después de la fecha de compra, siempre que el refrigerador haya
estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto, Siemens se hará cargo de los costes de las partes y de reparación a fin de corregir fallos en los materiales o en la construcción del sistema sellado de refrigeración.
Estas partes son: el compresor, el evaporador, el condensador, el secador, y la tubería de conexión.
Siemens no se hará cargo de costes resultantes de:
1. Llamados al servicio técnico para
la instalación de su refrigerador, para instruirlo respecto del uso del mismo, para cambiar fusibles de la instalación domiciliaria o reparar el cableado domiciliario o la tubería correspondiente, reemplazar lamparillas o elementos filtrantes diferentes a las mencionadas anteriormente.
2. Reparaciones en caso que el
refrigerador no haya sido usado en domicilios normales de una sola familia.
3. Llevado o traído. Su refrigerador
está destinado a ser reparado en su domicilio.
4. Daños resultantes de
accidentes, modificaciones, uso inadecuado, abuso, fuego, inundaciones, instalación inadecuada, razones de fuerza mayor, o el empleo de productos no aprobados por Siemens o Siemens Canadá.
5. Cualquier pérdida de alimentos
o medicinas debida a fallos en el producto.
6. Reparaciones en partes
o sistemas, resultantes de modificaciones no autorizadas efectuadas en el electro­doméstico.
7. Desmontaje o reemplazo de
paneles decorativos o de adorno que interfieran con el servicio técnico del producto.
8. Tareas efectuadas o partes
instaladas durante el período de
garantía total, por cualquier compañía de servicio no designada por Siemens, salvo que ello haya sido aprobado por Siemens antes de la ejecución de tales tareas.
9. Para Canadá, costes de viaje
o transporte para clientes residentes en áreas remotas.
10. Cualquier coste por trabajos
durante lo períodos de garantía limitada.
SIEMENS NO AUSMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación en caso de daños incidentales o indirectos. En este caso esta exclusión no es aplicable en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted tendrá otros derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá, puede que se apliquen otras garantías. Póngase en contacto con su vendedor autorizado Siemens, para determinar si se aplican otras garantías.
Si usted necesita de asistencia técnica, consulte primero la sección de »Búsqueda de fallos« en este libro. Una vez controlada dicha sección, encontrará ayuda adicional, controlando la sección »Servicio técnico« o llamando al centro interactivo de clientes Siemens, 1–800–944–2904 (libre de cargo) desde cualquier punto de los Estados Unidos. En Canadá consulte la compañía de servicio de su zona, o llame al
1–800–944–2904. Conserve este libro y su factura
de compra juntas para consultas posteriores. Deberá presentar un comprobante de la fecha de compra o instalación para servicios dentro del marco de la garantía.
58
59
Subject to modification. Sous réserve de modifications. Se reserva el derecho a efectuar modificaciones.
9000 264 376 en, fr, es (8802)
Loading...