When using this appliance, always
exercise basic safety precautions,
including the following:
1.Use this appliance only for its
intended purpose as described
in this Owner's Manual.
2.This refrigerator must be
properly installed in accordance
with the Installation Instructions
before it is used.
3.Do not allow children to climb,
stand or hang on the shelves in
the refrigerator. They could
seriously injure themselves and
damage the refrigerator.
4.After your refrigerator is in
operation, do not touch the cold
surfaces in the refrigerator
compartment, particularly when
hands are damp or wet. Skin
may adhere to these extremely
cold surfaces.
5.Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
6.In refrigerators with an automatic
icemaker, avoid contact with the
moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating
element located on the bottom
of the icemaker. Do not place
fingers or hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
7.Use the motorized shelf
carefully. Warning against
squeezing hands between
motorized shelf and the
evaporator cover.
8.Unplug your refrigerator before
cleaning and making repairs.
NOTE: We strongly recommend
that any servicing be performed
by a qualified individual.
9.Before replacing a burned-out
light bulb, set the power switch
in the OFF position to turn off the
lights in order to avoid contact
with a live wire filament.
10. A burned-out light bulb may
break when being replaced.
NOTE: Setting the refrigerator
temperature controls to OFF
does not remove power to the
light circuit.
mWARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked
or abandoned refrigeration products
are still dangerous... even if they will
sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old appliance,
please follow these instructions to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigeration product:
– Take off the doors.
– Leave the shelves in place so that
children may not easily climb
inside.
Electrical Connection
The appliance comes with an UL
listed, 3-wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire
receptacle.
The receptacle must be installed by
a licensed electrician only.
Grounding instruction
This appliance must be grounded.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for the
electric current.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have the
appliance checked by a qualified
electrician or service technician if you
are in doubt as to whether the
appliance has been properly
grounded.
Some local regulations may require
a separate ground. In such cases,
the required accessory ground wire,
clamp and screw must be
purchased separately.
Never ground the appliance to
plastic plumbing lines, gas lines or
water pipes.
3
CFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have
a cooling system that used CFC's
(chlorofluorocarbons).
CFC's are believed to harm
stratospheric ozone.
If you are throwing away an old
refrigeration product, make sure the
CFC refrigerant is removed for
proper disposal by a qualified
servicer. If you intentionally release
this CFC refrigerant, you can be
subject to fines and imprisonment
under provisions of environmental
legislation.
IMPORTANT
Save these instructions for local
inspector's use. Observe all
governing codes and ordinances.
Note to installer –
Be sure to leave these instructions
with the consumer.
Note to consumer –
Keep these instructions with your
Owner's Manual for future reference.
Definitions
m
WARNING – This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of not observing
this warning.
m
CAUTION – This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of not observing
this warning.
WARNING
CAUTION
This symbol is used to draw the
user's attention to something in
particular.
m
m
Congratulations
With the purchase of your new
refrigerator you have opted for
a modem, high-quality domestic
appliance.
Your refrigerator is distinguished by
its economical energy consumption.
Each appliance which leaves our
factory is inspected thoroughly to
ensure that it functions properly and
is in perfect condition.
If you have any questions –
particularly concerning installation
and connection of the appliance –
please do not hesitate to contact
our customer service, see section
“Service”.
Further information and a selection
of our products can be found on
our home page.
Please read these operating
instructions as well as the installation
instructions and all information
enclosed with the appliance and
follow accordingly.
Retain all documents for subsequent
use or for the next owner.
General information
This appliance is suitable for
refrigerating food.
This appliance is designed for
domestic use only.
4
Your new appliance
These operating instructions refer to several models. Diagrams may vary.
1Control panel
2Motorized shelf
3Button for motorized shelf
4Glass shelves in refrigerator
for storing cooked food, dairy
products, meat products
5Container
for storing deli, snacks
6Vegetable container
7Control buttons for
Temperature Controlled
Drawer (FlexTemp)
8Temperature Controlled
Drawer (TCD)
for optimum storage of fish,
meat, poultry and vegetables
9Butter and cheese
compartment
for storage of various,
condiments, bottles and jars
10Door storage bins
11Gallon door bin
5
Installation
Connection
m
Do not install the appliance:
– outdoors,
– in an environment with dripping
water,
– in rooms which are at risk of
frost.
The appliance is very heavy – for
empty weight see following table:
Refrigerator 24": 310 Ibs / 140 kg
WARNING
m
Installation room
The appliance should be installed in
a dry, well ventilated room.
The ambient temperature should not
drop below 55 °F (13 °C) or rise
above 110 °F (43 °C), otherwise
malfunctions may occur.
The installation location should not
be exposed to direct sunlight and not
placed near a heat source, such as
an oven, radiator, etc.
If installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable
insulating plate or observe the
following minimum distances from
the heat source:
– 1.2" (3 cm) from an electric
cooker,
– 12" (30 cm) from an oil or
solid-fuel cooker.
Installation cavity
It is important to observe the
specified dimensions of the
installation cavity for a trouble-free
installation of the appliance and for
the subsequent general view of the
furniture front.
In particular ensure that the cavity is
square. Squareness can be checked
by suitable means, e.g. spirit level,
diagonal measurements, etc.
Furniture/fixtures
The new appliance will be mounted
securely to adjacent and overhead
furniture/fixtures.
For this reason it is essential that all
attachable furniture/fixtures are
connected securely to the base or
the wall by suitable means.
Base
To ensure that the appliance is
installed securely and functions
properly, the base must be fiat and
level.
The base must be made of a hard,
rigid material.
The installation area must be the
same height as the rest of the room.
On account of the heavy weight of
a fully loaded appliance, a loadbearing base is required.
For fully-loaded weight see the
following table:
– Refrigerator 24": 890 Ibs / 400 kg
If in doubt, contact an architect or
a building expert.
Installing and
connecting the
appliance
m
Have the appliance installed by an
electrician according to the
endosed installation instructions.
After installing the appliance, wait at
least before switching on the
appliance. During transit the oil in the
refrigeration system may have
moved.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the inside of the
appliance.
CAUTION
m
to the power
supply
m
Avoid Electrical Shock Hazard
– Plug into a grounded 3 prong
outlet.
– Do not remove ground prong.
– Do not use an adapter.
– Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock.
Have the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as
to whether the appliance has been
properly grounded.
The appliance comes with an UL
listed, 3-wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire
receptacle.
The receptacle must be installed by
a licensed electrician only.
The receptacle must be fitted with
a 10 to 16A fuse.
Please observe in this coherence the
following table:
ApplianceMAX load
Refrigerator 24“2 Ampere
WARNING
at one time
m
6
Switching on
Functions
the appliance
Press the power button.
When the appliance has been
switched on, the appliance begins to
cool down. When the doors are
open, the interior lights come on.
The preset temperatures
(factory settings) are reached
after approx. 2–8 hours.
Do not put any food in the
appliance beforehand.
To change the preset temperatures
Æ see “Setting the temperature”.
Switching off
and
disconnecting
the appliance
Switching off the
Motorized shelf
The appliance features a motorized
height-adjustable shelf.
The height of this shelf can be
adjusted when it is loaded.
– Toggle switch up:
Shelf moves up
– Toggle switch down:
Shelf moves down
Maximum load of the motorized
shelf: 22.1 lbs/10 kg
In case of overload the
mechanism is blocked
temporarily.
Vegetable container
Temperature
Controlled Drawer
(TCD)
The temperature in this compartment is kept at almost 32 °F (0 °C).
This provides optimum storage
conditions for fresh food.
Select the appropriate food (fish
– meat/pouItry – produce) with
the selection button.
The selection is displayed
when the corresponding LED
comes on.
The TCD features an exchangeable
filter. See “Cleaning the TCD filter”.
appliance
Press the power button.
Disconnecting the
appliance
If you do not use the appliance for
aprolonged period:
Take all food out of the
appliance.
Pull out the mains plug or switch
off the fuse.
Clean the appliance interior
(see “Cleaning the appliance”).
To prevent odors, leave the
doors open.
with controllable
ventilation
The air humidity in the vegetable
container can be regulated with the
controllabie ventilation openings.
Slide all the way to the right:
Ventilation completely open =
low air humidity.
Slide all the way to the left:
Ventilation completely closed =
high air humidity
Door alarm
If one of the appliance doors is left
open, an alarm signal sounds after
one minute.
The alarm is switched off with the
alarm off button and by closing the
door. If the door has still not been
closed properly, the alarm sounds
again after one minute.
7
Variable interior design
You can re-arrange the shelves
inside the appliance and the
containers in the door as required.
Glass shelves
The height of the glass shelves can
be adjusted.
Lift the shelf at the front and
move it up or down in the
guides.
Lower the shelf to the required
position and snap it into the
preset openings in the guide.
To remove the shelves:
Insert the shelf at the required
height and press down.
Door storage
compartment
Lift the container and remove.
Drawers
To remove the drawers, lift them
slightly and remove.
To replace the drawers, lift them
at the front slightly and reinsert in
the pullout.
Move the drawer upwards and
slide it backwards.
Lift the shelf at the front, move it
as far as the openings on the
guide rail and remove.
8
Insert the container at the
required height and press down.
Control panel
To utilize all the functions of your appliance, we recommend that you familiarize yourself thoroughly with the control
panel and the setting options.
Apower button
Switches the appliance on
and off.
mCAUTION!
The appliance is not isolated from
the mains when switched off by
the power button.
Balarm off button
Switches off the alarm.
See also the section on
“Warning message via the
display“.
Csuper button
Switches the Super function
on and off.
See section on “Super
function”.
DDisplay
The set required temperature
of the appliance is indicated
on the display. Activated
special functions are indicated
via symbols, e.g. Super
function –
In Setup mode the menus as
well as the setting options are
indicated on the display.
See section on “Setup mode”.
SUPER $.
E
< > buttons
Select the menus in setup
mode. See section on “Setup
mode”.
The required temperature
adjustment is activated with
the
< > buttons.
See section on “Setting the
temperature”.
F+ – buttons
Select the available
parameters of the menu.
See section on “Setup mode”.
The displayed temperature of
the appliance is also changed
with the + – buttons.
See section on “Setting the
temperature”.
Gsetup button
This button activates and also
ends Setup mode. When
Setup mode is ended with the
setup button, the changed
settings are saved.
Hvacation button
Switches Vacation mode on
and off. See section on
“Vacation mode”.
Each button depression is
acknowledged by a signal if the
ON setting is activated in Setup
mode, Sound menu (TONE).
Symbols at Display
Super function is
activated,
seepage10.
The Vacation mode is
activated,
seepage12.
For the setting options
in the Setup mode,
seepage11.
A warning message
is displayed,
seepage14.
9
Setting the
Super function
Setup mode
temperature
The temperature can be set from
35 °F to 46 °F (+2 °C to +8 °C).
We recommend a setting of
39 °F (+4 °C).
The temperature can be changed
with the + buttons (warmer) or –
(colder). The temperature can be
adjusted in 1 °F (0.5 °C) steps.
To adjust the required temperature:
Activate the Setup mode with
< or > buttons.
the
The REFRIGERATOR symbol is
displayed.
Set the required temperature
with the + (warmer) or – (colder)
buttons.
Depending on the model, the
appliance can also be switched
off or switched to Vacation
mode via the temperature
setting. When the highest
temperature has been reached,
OFF is displayed.
The Super function is ideal for the
rapid cooling of drinks and
refrigerating large quantities of food.
When the Super function is
activated, the appliance is cooled as
cold as possible to a preset
temperature set at the factory for
approx. 6 hours.
The function is activated by pressing
the super button.
The
SUPER$ symbol and the Super
temperature are displayed.
The function is ended:
– by pressing the super button
again,
– by activating the Eco function,
– by activating the Vacation mode,
– by activating the Sabbath mode.
After approx. 6 hours the
refrigerator automatically
switches back to the
temperature set before Super
function.
There are several menus for
adjusting the appliance functions to
individual requirements.
These adjustments can be made in
Setup mode.
To activate Setup mode:
Press the setup button.
The first menu (temperature unit) is
displayed.
To switch to the next menu:
Press the < or > button.
The next menu and the current
setting (usually On/Off) are displayed.
To select between the different
setting options within one menu:
10
Press the + or – button.
A modified setting is saved
when the next menu is selected
with the
To end Setup mode:
Press the setup button.
All modified settings are saved.
If no button is pressed within
12 seconds, Setup mode ends
automatically. All modified
settings are saved. The required
temperature is displayed again.
< or > button.
Settings which can be changed in Setup mode
MenuSetting optionsDisplayed text
Temperature unit°F (degrees Fahrenheit)
°C (degrees Celsius)
LanguageEnglish
French
SoundOn / o
Off / p
Energy-saving mode (eco function)On / o
Off / p
Temperature unit
The temperature can be displayed in
degrees Fahrenheit (°F) or degrees
Celsius (°C).
Press the setup button.
Language setting
When the appliance has been
switched on, error messages and
settings in Setup mode are displayed
in English.
Alternatively the information can be
displayed in French.
Switch on Setup mode.
Press the > button until
ENGLISH is displayed.
The first menu (temperature unit) is
displayed.
°F
°C
ENGLISH
FRANCAIS
TONE
ECO MODE
The Economy function is activated in
Setup mode.
Press the + or – button to
change On/Off.
Press the setup button to save
the setting.
Press the + or – button to switch
between degrees Fahrenheit (°
F) or degrees Celsius (°C).
Press the setup button to save
the setting.
Press the + or – button to switch
to
FRANCAIS.
Press the setup button to save
the setting.
Energy-saving mode
When the Economy function (Eco) is
activated, the appliance switches to
an energy-saving mode.
This Economy functions set at the
factory to be energetically more
favorable. The background light of
the display is reduced also.
ECONOMY is displayed in the
standard display.
The function is ended by:
– switching off the Eco function in
Setup mode,
– activating the Super function,
– changing the required
temperature of the appliance,
– switching off the appliance with
the power button.
11
Vacation mode
Sabbath mode
Refrigerating
If you are away for a prolonged
period, you can switch the appliance
to an energetically more favorable
mode. When Vacation mode is
active,
– the appliance switches to Eco
function (see section on “Energy-
saving mode”),
– the interior light switches off,
– the Super function ends
(if switched on).
To switch on Vacation mode:
Press the vacation button.
The VACATION symbol is displayed.
Instead of the required temperature,
the presetting temperature is
displayed.
To end Vacation mode, press the
vacation button. The previous
settings and temperature values are
used again.
When Sabbath mode is active
– the Super function ends
(if switched on),
– the acknowledge signal is
deactivated when the button is
pressed (if switched on),
– the interior light switches off,
– the background light of the
display is reduced.
To switch on Sabbath mode:
Press and hold down the super
button.
Press the vacation button.
Hold down the super button for
a further 3 seconds.
The VACATION symbol flashes
on the display.
Arrange food as
follows:
–On the shelves:
Cakes and pastries, ready
meals, dairy products, meat and
sausage
–In the vegetable container:
Vegetables, lettuce, fruit
–In the Temperature Controlled
Drawer (FlexTemp) :
Fish, poultry, meat, vegetables
–In the door
(from top to bottom):
Butter, cheese, eggs, gallons,
small bottles, large bottles, milk,
juice cartons
When placing food in
the appliance, please
note:
– Allow warm food and drinks to
cool down outside the appliance.
– Place food in the appliance well
packed or wrapped. Flavor and
freshness will then be retained.
This will also prevent transfer of
flavors and discoloration of the
plastic parts.
– Do not allow oil and grease to
come into contact with plastic
parts or the door seal.
– Store high percentage alcohol
upright in sealed containers only.
12
SABBATH is displayed.
To end Sabbath mode, press the
vacation button. The previous
settings and temperature values are
used again.
m
Do not store explosive substances
in the appliance.
Risk of explosion!
WARNING
m
When buying food,
please note:
The “purchase freshness” is
important for the shelf-life of your
food.
In principle the following applies:
the fresher the food is placed in the
Temperature Controlled Drawer
(FlexTemp), the Ionger it will keep.
When buying food, always note the
degree of freshness.
How to save
energy
– Install the appliance in a dry,
ventilated room; do not expose to
direct sunlight and do not place
near a heat source (e.g. radiator,
cooker). If required, use an
insulating plate.
– AIIow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
– Defrost frozen food by placing it in
the refrigerator. The Iow
temperature of the frozen food will
refrigerate the food in the
refrigerator compartment.
– Open the appliance door as
briefly as possible!
Operating
noises
Quite normal noises
Grumbling – refrigerating unit is
running. Fan in the recirculating air
system is running.
Bubbling, humming or gurgling
noises – refrigerant is flowing
through the tubes.
Clicking – motor is switching on or
off.
Noises which can
easily be eliminated
The appliance is not level
Level the appliance with the aid of
aspirit level.
Use the height-adjustable feet or
place something underneath.
Drawers, baskets or storage areas
wobble or stick
Check the removable parts and,
if required, reinsert them.
Receptacles are touching each
other
Move bottles or receptacles away
from each other.
Defrosting
The appliance is defrosted
automatically.
Cleaning the
appliance
m
To avoid electrical shock which
can cause death or severe
personal injury, disconnect power
to appliance before cleaning.
After cleaning, reconnect power.
m
To avoid personal injuries or
property damage, observe the
following:
– Do not clean the appliance with
a steam cleaner.
– Do not let the water used for
cleaning drip onto the tight or
contro) panel.
– Do not use abrasive or acidic
cleaning agents or solvents
which may damage the
surfaces of the appliance.
– Never clean shelves and
containers in the dishwasher.
The parts may warp.
Switch off the appliance with
Clean the door seal with water
Clean the appliance with
Do not let the water used for
Check the ventilation openings
WARNING
WARNING
the power button!
Pull out the mains plug or
switch off the fuse.
only and dry thoroughly.
lukewarm water and a little
dishwashing liquid.
cleaning drip onto the control
panel or light.
on the base panel. Remove dirt
with a vacuum cleaner.
m
m
13
After cleaning:
Reinsert the mains plug or
switch on the fuse. Switch on
the appliance with the power
button.
Low voltage
Warning
messages
Have your supplier inform you
about special cleaning and care
information for appliance
surfaces.
Wipe appliance surfaces with
a damp cloth. Then immediately
wipe dry.
Odors
If the appliance is emitting
unpleasant odors:
Switch off the appliance with
the power button!
Pull out the mains plug or
switch off the fuse.
Take all food out of the
appliance.
Clean the interior.
See section on „Cleaning the
appliance”.
Change the odor filter.
See section on „Changing the
odor filter”.
Thoroughly clean all packing
containers used in the
appliance.
Pack strong-smelling food in
airtight containers to prevent the
build up of odors.
Switch on the appliance again
with the power button.
Stack food in the appliance.
After 24 hours check whether
the odors have been eliminated.
via the display
If several warning messages are
displayed simultaneously, deal with
each message individually.
While a warning message is
displayed, buttons cannot be
pressed.
Door alarm
Cause
– An appliance door has not been
closed properly or has been open
too long.
Remedial action
Close the door. The display goes
out.
Sensor fault
Cause
– A technical defect is possible.
Remedial action
Conduct an appliance self-test.
The display light has gone out.
Cause
– The mains voltage has dropped
below the permitted limit value.
Remedial action
Buttons cannot be pressed. When
the mains voltage reaches the
stipulated value again, the warning
message goes out. If the warning
message is prolonged, inform your
power supply company.
Appliance
self-test
Before you call customer service,
conduct an appliance self-test.
Switch off the appliance and
wait 5 minutes. Keep the door
closed.
Switch on the appliance.
Simultaneously hold down the
setup and alarm off buttons for
5 seconds.
The self-test starts. Different
messages are display in succession.
14
If a fault is detected during the
self-test, the ALARM symbol and
a corresponding error message,
e.g. for a sensor fault, are displayed.
Resetting
factory settings
Recommended after a change of
owner.
Inform customer service about the
error message.
If the appliance self-test does not
establish any faults, the required
temperature is displayed on
completion of the self-test.
Simultaneously hold down the
setup and alarm off buttons for
3 seconds.
If the factory settings are reset:
– an appliance which is switched off
switches on,
– the Super function switches off,
– settings changed in Setup mode
are reset to factory settings.
Troubleshooting
FaultPossible cause:Remedial action
Appliance has no cooling
capacity. Interior light does not
function. The display does not
illuminate.
The refrigerating unit switches
on more and more frequently
and for longer.
The temperature in the
refrigerator compartment is
too cold.
The interior light does not
function.
The appliance is giving off
odors.
Power failure; the fuse has actuated;
the mains plug has not been inserted
properly.
Appliance door opened frequently.Do not open the door unnecessarily.
Large amounts of fresh food have been
put away.
The ventilation openings have been
covered.
Temperature has been set too low.Select a warmer temperature (see “Setting
The bulb is defective.Change the bulb (see “Changing the
Light switch is sticking.Check whether it can be moved.
Strongly smelling food is not sealed.Clean the appliance. Pack strong-smelling
Check that the power is on. The fuse must
be switched on. Check that the mains
plug is plugged in.
Switch on Super function.
Remove obstacles and dirt.
the temperature”)
bulb”).
foods in airtight containers (see “Odors”).
15
Changing the bulb
m
To avoid electrical shock which
can cause death or severe
personal injury, disconnect power
to appliance before making
repairs.
After making repairs, reconnect
power.
Switch off the appliance with
m
Never touch a halogen bulb with
bare fingers.
When inserting a glass halogen
bulb, always hold with a soft cloth.
WARNING
the power button! Pull out the
mains plug or switch off the
fuse.
CAUTION
m
m
Halogen bulbs above
Halogen bulb type:
20 W/12 V/socket G4
Insert a new halogen bulb.
Touch the halogen bulb with
a soft cloth only.
Attach the cover and connect to
the clip.
Halogen bulbs at the
side
Halogen bulb type:
10 W/12 V/socket G4
Insert a new halogen bulb.
Touch the halogen bulb with
a soft cloth only.
Release the cover and remove
from the clip.
Pull out the defective halogen
bulb.
16
Insert the disc.
Insert the cover rail.
Pull out the cover rail forwards.
Remove the disc forwards.
Pull out the defective halogen
bulb.
Halogen bulb in TCD
Halogen bulb type:
5 W/12 V/socket G4
Release the cover and remove
from the clip.
Pull out the defective halogen
bulb.
Changing the
filters
Cleaning the TCD filter
To clean the filter mats in the
Temperature Controlled Drawer:
Remove the Temperature
Controlled Drawer.
Changing the odor
filter
Replacement filters are available
from your dealer.
Open the filter holder.
Insert a new halogen bulb.
Touch the halogen bulb with
a soft cloth only.
Attach the cover and connect to
the clip.
Pull down the filter holder at the
front with both hands (1.).
Open the filter holder for
cleaning only.
Remove the filter mats (2.).
Clean the filter mats in clear
water.
Insert the filter mats.
Press up the partition until it
snaps into place.
Re-insert the Temperature
Controlled Drawer.
Pull out used odor filter.
Insert a new odor filter.
Close the filter holder.
17
Service
If you need service, first see the
“Troubleshooting” section of this
book.
After checking “Troubleshooting”,
additional help can be found by
calling the Siemens Customer
Interaction Center,
1–800–944–2904 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A.
In Canada, contact your designated
Siemens Canada service company
or call 1–800–944–2904.
Write down the following information
about your refrigerator to better help
you obtain assistance or service if
you ever need it.
Dealer name:
Address:
Phone number:
Purchase date:
Model number:
FD number:
Serial number:
Ty pe :
You will need to know your complete
model number and serial number.
You can find this information on the
model and serial number label
located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
18
Warranty
TWO-YEAR FULL
WARRANTY
For two years from the date of
purchase, when this refrigerator
(excluding the water filter cartridges)
is operated and maintained
according to instructions attached to
or furnished with the product,
Siemens will pay for factory specified
replacement parts and repair labor
costs to correct defects in materials
or workmanship. Service must be
provided by a Siemens designated
service company.
Water filter cartridge: 30 day limited
warranty on water filter. For 30 days
from the date of purchase, when this
filter is operated and maintained
according to instructions attached to
or furnished with the product,
Siemens will pay for replacement
parts to correct defects in materials
and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR ~
FULL WARRANTY ON SEALED
REFRIGERATION SYSTEM
PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from
the date of purchase, when this
refrigerator is operated and
maintained according to instructions
attached to or furnished with the
product, Siemens will pay for factory
specified replacement parts and
repair labor costs to correct defects
in materials or workmanship in the
sealed refrigeration system. These
parts are: compressor, evaporator,
condenser, dryer, and connecting
tubing. Service must be performed
by a Siemens designated service
company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH
YEAR LIMITED WARRANTY ON
SEALED REFRIGERATION
SYSTEM
In the seventh through twelfth years
from date of purchase, when this
refrigerator is operated and
maintained according to instructions
attached to or furnished with the
product, Siemens will pay for factory
specified replacement parts to
correct defects in materials or
workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts
are: compressor, evaporator,
condenser, dryer, and connecting
tubing.
Siemens will not pay for:
1.Service calls to correct the
installation of your refrigerator,
to instruct you how to use your
refrigerator, to replace house
fuses or correct house wiring or
plumbing, to replace light bulbs,
or to replace water filters other
than as noted above.
2.Repairs when your refrigerator is
used in other than normal,
single-family household use.
3.Pickup and delivery. Your
refrigerator is designed to be
repaired in the home.
4.Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire,
flood, improper installation, acts
of God, or use of products not
approved by Siemens or
Siemens Canada.
5.Any food or medicine Ioss due to
product failure.
6.Repairs to parts or systems
resulting from unauthorized
modifications made to the
appliance.
7.Removal and replacement of
trim or decorative panels that
interfere with servicing the
product.
8.Labor or parts installed by any
non-designated service
company during the full warranty
period, unless approved by
Siemens before service is
performed.
9.In Canada, travel or
transportation expenses for
customers who reside in remote
areas.
10. Any labor costs during the
limited warranty periods.
SIEMENS AND SIEMENS
CANADA SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not
allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential
damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other
rights which vary from state to state
or province to province.
Outside the United States and
Canada, a different warranty may
apply. Contact your authorized
Siemens dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the
“Troubleshooting” section of this
book. After checking “Troubleshooting”, additional help can be
found by checking the “Service”
section or by calling the Siemens
Customer Interaction Center,
1–800–944–2904 (toll-free), from
anywhere in the U.S.A. In Canada,
contact your designated Siemens
Canada service company or call
1–800–944–2904.
Keep this book and your sales slip
together for future reference.
You must provide proof of
purchase or installation date for
in-warranty service.
Lorsque vous utilisez cet appareil,
veuillez toujours prendre des
précautions de base, y compris
les suivantes :
1.N'utilisez cet appareil que dans
le but prévu tel que décrit dans le
présent manuel de l'utilisateur.
2.Ne permettez jamais aux enfants
de se servir des clayettes
comme marchepieds, de
s'y tenir debout dessus ou de
s'y suspendre. Ils risqueraient de
se blesser gravement et
d'endommager le réfrigérateur.
3.A partir du moment où votre
réfrigérateur fonctionne,
ne touchez plus les surfaces
froides à l'intérieur du
compartiment, ceci surtout si
vos mains sont humides ou
mouillées. La peau risquerait de
rester collée sur ces surfaces
extrêmement froides.
4.Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides
et vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil et de
tout autre.
5.Dans les réfrigérateurs équipés
d'un distributeur automatique de
glaçons, évitez de toucher les
pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou l'élément chauffant
situé au fond du distributeur de
glaçons. Ne placez pas les
doigts ou les mains sur le
mécanisme de confection
automatique de glace tant que la
fiche mâle du réfrigérateur est
reliée à une prise de courant.
6.Utilisez la clayette motorisée
prudemment. Risque de vous
écraser les mains entre la
clayette motorisée et le
couvercle de l'évaporateur.
7.Débranchez votre réfrigérateur
avant de nettoyer l'appareil ou
de faire des réparations.
REMARQUE : nous
recommandons vivement que
toute opération de service
après-vente soit réalisée par un
technicien qualifié.
8.Avant de remplacer une
ampoule grillée, amenez
l'interrupteur principal power
sur la position OFF pour mettre
l'éclairage hors tension et
supprimer ainsi le risque de
toucher un fil sous tension.
9.Une ampoule grillée peut se
briser pendant que vous la
remplacez.
REMARQUE : le fait de ramener
le thermostat du réfrigérateur sur
OFF ne met pas le circuit
d'éclairage hors tension.
mAVERTISSEMENT
RISQUE D'ENFERMEMENT POUR
LES ENFANTS
Les enfants risquent de s'enfermer
et de s'asphyxier dans l'appareil.
Il ne s'agit pas de problèmes du
passé. Les appareils de réfrigération
mis au rebut ou abandonnés
demeurent dangereux, même s'ils
ne sont là «que pour quelques jours».
Si vous êtes en train de vous
débarrasser de votre ancien
appareil, veuillez suivre les présentes
instructions et vous contribuerez
ainsi à prévenir des accidents.
Avant de mettre votre ancien
réfrigérateur au rebut :
– Enlevez ses portes.
– Laissez les clayettes à l'intérieur
pour empêcher que les enfants
puissent pénétrer facilement
dedans.
Branchement
électrique
L'appareil est livré avec un cordon
d'alimentation électrique à trois fils et
figurant dans la liste UL.
Cet appareil requiert d'être raccordé
à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une
opération exclusivement réservée
à un électricien agréé.
Instructions de
raccordement à la terre
Cet appareil devra être relié à la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, le raccordement réduit le
risque de choc électrique en
fournissant au courant un chemin de
moindre résistance électrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement à la terre peut
occasionner un choc électrique.
Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil
est correctement relié à la terre,
faites-le vérifier par un électricien
agréé ou un technicien du service
après-vente.
Certaines réglementations locales
peuvent exiger un raccordement
à part à la terre. En pareils cas, vous
devrez acheter séparément les
accessoires requis : le fil de terre,
la bride et la vis.
Ne raccordez jamais l'appareil à des
conduites en plastique, conduites de
gaz ou conduites d'eau.
21
Mise au rebut des CFC
Votre ancien réfrigérateur était peutêtre équipé d'un système de
refroidissement qui faisait appel
à des CFC (chlorofluorocarbones).
Les CFC sont soupçonnés
d'endommager la couche
stratosphérique d'ozone.
Lorsque vous vous débarrassez d'un
ancien réfrigérateur, assurez-vous
au préalable que le fluide réfrigérant
à base de CFC en sera retiré ou qu'il
sera éliminé, dans les deux cas par
un technicien de service qualifié.
Le rejet de fluide réfrigérant à base
de CFC dans l'atmosphère vous
expose à des amendes et peines
d'emprisonnement en vertu des
dispositions prévues par la
législation.
IMPORTANT
Veuillez conserver ces instructions
pour usage par l'inspecteur local.
Veuillez observer tous les règlements
et ordonnances.
Remarque à l'intention de
l'installateur – Veillez bien à laisser
les présentes instructions au client.
Remarque à l'intention du
consommateur – Veuillez conserver
les présentes instructions avec votre
manuel de l'utilisateur. Ils vous
permettront de vous y reporter
ultérieurement.
Définitions
m
AVERTISSE-
MENT
AVERTISSEMENT – Cette
mention précède une instruction
assortie d'un danger de mort ou
de blessures graves si vous ne
respectez pas son contenu.
m
ATTENTION – Cette mention
précède une instruction assortie
d'un risque de blessures légères
ou de dégâts si vous ne respectez
pas son contenu.
ATTENTION
Ce symbole sert à attirer votre
attention sur un aspect
particulier.
m
m
Félicitations
En achetant ce nouveau
réfrigérateur, vous avez opté pour un
appareil ménager moderne et de
haute qualité.
Votre réfrigérateur se distingue par
une consommation d'énergie
économique.
Avant de quitter notre usine, chaque
appareil est soigneusement vérifié
pour assurer qu'il fonctionne
correctement et se trouve en parfait
état.
Si vous souhaitez des précisions
concernant en particulier l'installation
et le raccordement de l'appareil,
n'hésitez pas à contacter le service
après-vente.
Sur notre site Web, vous trouverez
des informations avancées et tout un
choix de nos produits.
Veuillez lire les présentes instructions
d'utilisation, les instructions
d'installation ainsi que les
informations jointes à l'appareil,
et l'utiliser en les respectant.
Conservez tous ces documents car
ils pourront servir à un éventuel futur
propriétaire.
Information générale
Cet appareil convient pour réfrigérer
des produits alimentaires.
Cet appareil a été uniquement conçu
pour une utilisation domestique.
22
Présentation de votre nouvel appareil
Les présentes instructions d'utilisation valent pour plusieurs modèles. Il peut y avoir des différences entre les
illustrations et votre appareil.
1Panneau de commande.
2Clayette motorisée.
3Bouton de la clayette
motorisée.
4Clayettes en verre dans le
réfrigérateur, destinées au
rangement d'aliments cuits,
de produits laitiers et de
charcuterie
5Bac destiné à ranger l'épicerie
fine et les snacks
6Bac à légumes
7Boutons de commande
affectés au tiroir à température contrôlée (TCD)
8Tiroir à température contrôlée
(TCD) pour un rangement
optimal du poisson, de la
viande, de la volaille et des
légumes
9Casier à beurre et fromage,
où stocker différents
condiments, bouteilles et
bocaux
10Casiers en contre-porte
11Casier à liquide en
contre-porte
23
Installation
m
AVERTISSE-
MENT
N'installez pas cet appareil
– en plein air,
– dans un environnement très
humide
– dans des pièces exposées au
risque de gel.
L'appareil est très lourd.
Pour connaître les poids à vide,
reportez-vous au tableau suivant :
– Réfrigérateur de 24" :
310 lbs / 140 kg
Local d'installation
Il faudra installer l'appareil dans une
pièce sèche et bien aérée.
La température ambiante ne doit pas
descendre en dessous de 55 °F
(13 °C) ni monter au-dessus de
110 °F (43 °C), faute de quoi
l'appareil risque de mal fonctionner.
L'emplacement ne doit pas être
directement exposé aux rayons
solaires ou proche de sources de
chaleur tels qu'une chaudière,
un radiateur, etc.
S'il n'y a pas moyen d'éviter une
installation à proximité d'une source
de chaleur, utilisez un panneau
isolant approprié ou respectez les
distances minimum suivantes par
rapport à la source de chaleur :
– 1,2" (3 cm) d'une cuisinière
électrique,
– 12" (30 cm) d'une chaudière au
fuel ou à combustible solide.
m
Cavité d'installation
Pour une installation sans incident de
l'appareil et pour qu'ensuite la
façade du meuble soit esthétique,
il est important que la cavité
d'installation ait bien les dimensions
spécifiées.
Assurez-vous en particulier que la
cavité est carrée. Vous pouvez le
vérifier avec des moyens appropriés,
par exemple un niveau à bulle, des
mesures en diagonale, etc.
Mobilier /
Appareillages
Le nouvel appareil sera monté de
façon sûre contre des meubles et
d'autres appareillages adjacents et
situés au dessus.
Pour cette raison, il est d'une
importance essentielle que tous les
meubles / appareillages susceptibles
d'être fixés puissent être connectés
de façon sûre au sol ou contre le mur
par des moyens appropriés.
Sol
Pour être sûr que l'appareil a été
installé de façon sûre et qu'il
fonctionne correctement, le sol doit
être plat et horizontal.
Le sol doit être constitué d'un
matériau dur et rigide.
La surface d'installation doit se
trouver au même niveau que le reste
de la pièce.
Compte tenu du poids élevé de
l'appareil lorsqu'il est plein, il faut que
le sol offre la portance nécessaire.
Pour connaître les poids des
appareils pleins, reportez-vous au
tableau suivant :
– Réfrigérateur 24" :
890 lbs / 400 kg
En cas de doute, contactez un
architecte ou un expert en bâtiment.
Installation et
raccordement de
l'appareil
m
Faites installer l'appareil par un
électricien agréé, qui respectera
ce faisant les instructions
d'installation ci-jointes.
Après avoir installé l'appareil,
attendez au moins une demi-heure
avant de le mettre sous tension.
Pendant le transport, l'huile du circuit
de réfrigération peut s'être déplacée.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil
avant de le mettre sous tension pour
la première fois.
ATTENTION
m
Raccordement
à l'alimentation
électrique
m
AVERTISSE-
MENT
Risque de choc électrique
– Branchez la fiche mâle
à 3 broches de l'appareil dans
une prise à 3 orifices femelles
reliée à la terre.
– Ne retirez pas la broche de
raccordement à la terre.
– N'utilisez pas d'adaptateur.
– N'utilisez pas de prolongateur.
Le non-respect de ces
instructions s'assortit d'un danger
de mort, d'incendie ou de choc
électrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement à la terre peut
occasionner un choc électrique.
Si vous n'êtes pas sûr que
l'appareil est correctement relié
à la terre, faites-le vérifier par un
électricien agréé ou un technicien
du service après-vente.
m
24
L'appareil est livré avec un cordon
d'alimentation électrique à trois fils et
figurant dans la liste UL.
Cet appareil requiert d'être raccordé
à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une
opération exclusivement réservée
à un électricien agréé.
Cette prise doit être protégée par un
fusible/disjoncteur supportant un
ampérage de 10 à 16A.
Pour connaître l’ampérage
maximale, reportez-vous au tableau
suivant :
AppareilIntensité
absorbée
(maximale)
Réfrigérateur de 24"2 Ampere
Allumage de
l'appareil
Appuyez sur le bouton power.
Une fois que l'appareil se trouve
sous tension, il commence
à refroidir. L'éclairage est allumé
lorsque les portes se trouvent en
position ouverte.
Les températures préréglées
(réglages reçus en usine) sont
atteintes après environ
2 à 8 heures. Attendez tout ce
temps avant de ranger des
produits alimentaires dans
l'appareil.
Pour modifier les températures
réglées, reportez-vous à «Réglage
de la température».
Extinction et
débranchement
de l'appareil
Extinction de l'appareil
Appuyez sur le bouton power.
Débranchement de
l'appareil
Si l'appareil doit rester assez
longtemps sans servir :
Retirez tous les produits
alimentaires présents dedans.
Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil
(voir «Nettoyage de l'appareil»).
Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, laissez les portes
ouvertes.
25
Fonctions
Clayette motorisée
Cet appareil comporte une clayette
motorisée, réglable en hauteur.
Il est possible d'ajuster la hauteur de
cette clayette lorsqu'elle est chargée
de produits alimentaires.
– Appuyez sur la partie supérieure
du bouton : la clayette monte.
– Appuyez sur la partie inférieure du
bouton : la clayette descend.
Charge maximale admise par
l'étagère motorisée :
22.1 lbs/10 kg
En cas de surcharge,
le mécanisme reste
temporairement bloqué.
Bac à légumes,
à aération réglable
Dans le bac à légumes, il est
possible de réguler l'humidité de l'air
à l'aide des orifices d'aération
réglables.
Poussez le curseur complètement
àdroite :
les orifices d'aération sont grand
ouverts = l'air contient peu
d'humidité.
Poussez le curseur complètement
vers la gauche :
les orifices d'aération sont complètement refermés = l'air est très
humide.
Tiroir à température
contrôlée (TCD)
La température de ce compartiment
avoisine 32 °F (0 °C). Ceci crée des
conditions de stockage optimales
pour les produits frais.
Sélectionnez la catégorie de
produits adéquate (poisson,
viande/volaille, légumes) à l'aide
du bouton de sélection.
Votre choix est validé lorsque la
LED correspondante s'allume.
Le TCD est équipé d'un filtre
interchangeable. Voir à ce sujet
«Nettoyer le filtre du TCD».
Alarme porte ouverte
Si l'une des portes de l'appareil est
restée ouverte plus d'une minute,
une alarme sonore retentit.
Pour éteindre l'alarme, appuyez sur
le bouton alarm off et refermez la
porte. Si la porte n'est toujours pas
correctement refermée, l'alarme se
remanifeste une minute plus tard.
26
Aménagement variable de l'intérieur
Vous pouvez réaménager les
clayettes à l'intérieur de l'appareil
ainsi que des bacs en contre-porte
comme vous le souhaitez.
Clayettes en verre
Chaque clayette en verre est réglable
en hauteur.
Soulevez l'avant de la clayette
puis haussez ou abaissez-la
dans les guides.
Abaissez la clayette jusqu'à
atteindre la position voulue puis
faites-la encocher dans les
orifices préréglés dans le guide.
Pour retirer les clayettes :
Positionnez la clayette sur la
hauteur voulue puis appuyez.
Casier de stockage en
contre-porte
Soulevez le casier pour le retirer.
Tiroirs
Pour retirer chaque tiroir,
soulevez-le légèrement puis
retirez-le.
Pour remettre les tiroirs en
place, soulevez légèrement la
partie avant puis réinsérez-les
dans leur logement.
Soulevez le tiroir puis faites-le
coulisser en arrière.
Soulevez une clayette, éloignez-
la des orifices situés sur le rail de
guidage puis retirez-la.
Positionnez le casier sur la
hauteur voulue puis appuyez.
27
Panneau de commande
Pour profiter de toutes les fonctions de votre appareil, nous recommandons que vous vous familiarisiez en profondeur
avec le panneau de commande et les possibilités de réglage.
ABouton power
Il sert à allumer et éteindre
l'appareil.
mATTENTION!
Même après que vous avez éteint
l'appareil par le bouton power,
l'appareil reste connecté au
secteur électrique !
BBouton alarm off
Ce bouton sert à éteindre une
alarme.
Voir la section intitulée
«Alarmes de l'appareil».
CBouton super
Cet bouton allume et éteint la
fonction Super.
Voir la section intitulée
«Fonction Super»
DAfficheur
La température réglée requise
de l'appareil apparaît
à l'afficheur. Les fonctions
spéciales activées sont
indiquées par des symboles
tels
SUPER $ par exemple
pour la fonction de SUPER.
En mode Configuration,
les menus ainsi que les
options de réglage
apparaissent à l'afficheur.
Voir la section intitulée «Mode
Configuration».
EBoutons
Ces boutons servent
à sélectionner les menus en
mode Configuration. Voir la
section intitulée «Mode
Configuration».
Les boutons
à activer l'ajustage requis de
température.
Voir la section intitulée
«Réglage de la température».
FBoutons + –
Ils servent à sélectionner les
paramètres disponibles du
menu. Voir la section «Mode
Configuration».
Les boutons + et – servent
aussi à modifier la température affichée par l'appareil.
Voir la section intitulée
«Réglage de la température»
GBouton setup
Ce bouton sert à activer et
désactiver le mode
Configuration. Lorsque vous
mettez fin au mode
Configuration en appuyant sur
le bouton setup, l'appareil
enregistre les modifications
des réglages.
< >
< > servent
HBouton vacation
Ce bouton sert à activer et
désactiver le Mode Vacances.
Voir la section intitulée «Mode
Vacances».
Si dans le menu Signal sonore
vous avez réglé le son sur On,
l'appareil émet un signal sonore
de confirmation chaque fois que
vous appuyez sur un bouton.
Symboles à l'afficheur
La fonction Super
a été activée.
Voir page 29.
Le mode Vacances
a été activée.
Voir page 31.
Options de réglage
dans le mode
Configuration.
Voir page 30.
Une alarme s'est
affichée.
Voir page 33.
28
Réglage de la
Pour activer le mode Configuration :
Appuyez sur le bouton setup.
Fonction Super
température
Vous pouvez régler la température
dans une plage comprise entre 35 °F
et 46 °F (+2 °C et +8 °C).
Nous recommandons de la régler sur
39 °F (+4 °C).
Vous pouvez modifier la température
par les boutons + (température plus
élevée) ou – (température moins
élevée). La température se règle par
pas de 1 °F (0,5 °C).
Pour ajuster l'appareil sur la
température voulue :
Activez le mode Configuration
par le biais des boutons
Le symbole REFRIGERATOR
s'affiche.
Réglez l'appareil sur la
température voulue à l'aide des
boutons + (température plus
élevée) ou – (température moins
élevée)
Selon le modèle d'appareil,
vous avez la possibilité de
l'éteindre ou de le commuter sur
le mode Vacances par le biais
du réglage de température.
Une fois que la température la
plus élevée a été atteinte,
la mention
OFF s'affiche.
< ou >.
La fonction Super convient
idéalement pour refroidir rapidement
des boissons et pour ranger de
grandes quantités de produits
alimentaires.
Si vous avez activé cette fonction,
la température de l'appareil descend
le plus fortement possible, jusqu'à
atteindre une température préréglée
à la fabrication.
Pour activer la fonction, appuyez sur
le bouton super.
Le symbole
température Super s'affichent.
Pour désactiver cette fonction,
vous pouvez :
– Appuyer à nouveau sur le bouton
super.
– Activer la fonction ECO
– Activer le mode Vacances.
– Activer le mode Sabbat.
La fonction Super s'éteint
automatiquement 6 heures
après au plus tard.
SUPER $ et la
Mode Configuration (Setup)
Plusieurs menus vous permettent
d'ajuster les fonctions de l'appareil
en fonction de vos besoins
personnels. Pour effectuer les
réglages correspondants, rendezvous dans le mode Configuration.
Le premier menu (unité de
température) s'affiche.
Pour passer au menu suivant :
Appuyez sur le bouton < ou >.
Le menu suivant et le réglage actuel
(On/Off habituellement) s'affichent.
Pour sélectionner les différentes
options de réglage à l'intérieur d'un
même menu :
Appuyez sur le bouton + ou –.
Si vous avez modifié un réglage,
l'appareil l'enregistre dès que
vous passez au menu suivant
par le bouton
Pour quitter le mode Configuration :
Appuyez sur le bouton setup.
Cette action sauvegarde tous les
réglages modifiés.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 12 secondes,
le mode Configuration prend fin
automatiquement. Tous les
réglages modifiés sont
sauvegardés. La température
requise s'affiche à nouveau.
< ou >.
29
Réglages modifiables en mode Configuration (Setup)
MenuOptions de réglageTexte affiché
Unité de température°F (degrés Fahrenheit)
°C (degrés Celsius)
LangueAnglais
Français
Signal sonoreOn / o
Off / p
Mode Économie d'énergie
(fonction ECO)
Unité de température
L'appareil peut afficher la température en degrés Fahrenheit (°F) ou en
On / o
Off / p
Appuyez sur le bouton > jusqu'à
ce que la mention
s'affiche.
degrés Celsius (°C).
Appuyez sur le bouton setup.
Appuyez sur le bouton + ou –
pour commuter sur
Le premier menu (unité de
température) s'affiche.
Appuyez sur le bouton setup
pour enregistrer ce réglage.
°F
°C
ENGLISH
FRANCAIS
TONE
MODE ECO
ENGLISH
Appuyez sur le bouton + ou –
pour activer (On) ou désactiver (Off) ce mode.
Appuyez sur le bouton setup
pour sauvegarder ces réglages.
FRANCAIS.
Appuyez sur le bouton + ou –
pour commuter entre les degrés
Fahrenheit (°
Celsius(°
Appuyez sur le bouton setup
F) ou les degrés
C).
pour enregistrer ce réglage.
Réglage de la langue
Une fois que l'appareil a été mis sous
tension, les messages d'erreur et les
réglages en mode Configuration
s'affichent en anglais.
A titre d'alternative, vous pouvez les
faire afficher en français.
Activez le mode Configuration.
Mode Économie
d'énergie
Lorsque la fonction Économie (Eco)
est active, l'appareil commute sur un
mode destiné à économiser de
l'énergie.
La fonction Économie a été réglée
à la fabrication pour consommer
moins d'énergie. De même, dans ce
mode, le rétro éclairage de l'afficheur
est moins intense.
L'activation de la fonction Économie
a lieu en mode Configuration.
La mention
ECO apparaît à l'afficheur
standard.
Vous pouvez désactiver la fonction
Économie d'énergie (Eco) en :
– La désactivant dans le mode
Configuration.
– Activant la fonction Super.
– Modifiant la température requise
de l'appareil.
– Éteignant l'appareil par le bouton
power.
30
Mode Vacances
Si vous devez vous absenter
pendant une période prolongée,
vous pouvez commuter l'appareil sur
un mode consommant moins
d'énergie. Si vous avez activé le
mode Vacances :
– L'appareil commute sur la
fonction Eco (voir la section
intitulée «Mode Économie
d'énergie»),
– L'éclairage intérieur s'éteint,
– La fonction Super prend fin
(si vous l'aviez activée).
Pour commuter l'appareil sur le
mode Vacances :
Appuyez sur le bouton
vacation.
Le symbole VACATION s'affiche.
La température préréglée s'affiche
à la place de la température requise.
Pour mettre fin au mode Vacances,
appuyez sur le bouton vacation.
L'appareil se sert à nouveau des
réglages antérieurement effectués et
des températures antérieurement
réglées.
Mode Sabbat
Lorsque le mode Sabbat est actif :
– La fonction Super prend fin
(si vous l'aviez activée).
– Le distributeur de glaçons
s'éteint.
– Le signal sonore de confirmation
ne retentit pas (si vous l'aviez
activé) lorsque vous appuyez sur
le bouton.
– L'éclairage intérieur s'éteint.
– La luminosité du rétro-éclairage
diminue.
Pour activer le mode Sabbat :
Appuyez sur le bouton super et
maintenez-la appuyée.
Appuyez sur le bouton
vacation.
Maintenez la touche super
appuyée pendant 3 secondes
supplémentaires. Le symbole
VACATION, affiché, clignote.
Le rétro-éclairage de l'affichage
s'éteint. La mention
s'affiche.
Pour mettre fin au mode Sabbat,
appuyez sur le bouton vacation.
L'appareil se sert à nouveau des
réglages antérieurement effectués et
des températures antérieurement
réglées.
SABBATH
Réfrigération
Rangement des
produits alimentaires :
–Sur les clayettes :
Gâteaux et pâtisseries, plats
précuisinés, produits laitiers,
viande et charcuterie.
–Dans le bac à légumes :
Légumes, salades, fruits
–Dans le tiroir à température
contrôlée (TCD) :
Poisson, volaille, viande,
légumes
–En contre-porte
(de haut en bas) :
Beurre, fromage, œufs,
bouteilles d'un gallon, petites
bouteilles, grandes bouteilles,
lait, briques de jus de fruits
Lors du rangement de
produits alimentaires
dans l'appareil, souvenez-vous de ceci :
– Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir hors de l'appareil
avant de les ranger dedans.
– Emballez ou enveloppez bien les
aliments avant de les ranger.
Ils conserveront mieux ainsi leur
arôme et leur fraîcheur. Cela
empêchera aussi les transferts
d'odeurs et la décoloration des
pièces en plastique.
– Veillez bien à ce que l'huile et la
graisse n'entrent jamais en
contact avec les pièces en
plastique ou avec le joint de la
porte.
– Ne conservez les boissons
fortement alcoolisées qu'à la
verticale dans des récipients
hermétiques.
31
m
AVERTISSE-
MENT
m
Bruits de
Nettoyage de
Ne stockez jamais de substances
explosives dans l'appareil.
Risque d'explosion !
Remarque importante
lorsque vous achetez
des produits
alimentaires :
La «fraîcheur à l'achat» des produits
influe de façon importante sur la
durée de conservation des produits.
La règle suivante est en principe
applicable : plus le produit est frais
lorsque vous le placez dans le tiroir à
température contrôlée (TCD) et plus
il restera longtemps frais. Lorsque
vous achetez des produits
alimentaires, notez toujours leur
degré de fraîcheur.
Comment
économiser de
l'énergie
– Installez l'appareil dans un local
sec et aéré ; ne l'exposez pas aux
rayons solaires directs et ne le
placez pas près d'une source de
chaleur (radiateur, cuisinière par
exemple). Si nécessaire, utilisez
un panneau isolant.
– Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les
ranger dans l'appareil.
– Pour décongeler les produits
alimentaires, rangez-les dans le
compartiment réfrigérateur. Leur
basse température réfrigère les
aliments déjà présents dans ce
compartiment.
– Laissez la porte de l'appareil
ouverte le moins longtemps
possible !
fonctionnement
Bruits parfaitement
normaux
Ronflement – Le réfrigérateur
fonctionne. Le ventilateur intégré
dans le circuit de circulation d'air
fonctionne.
Gargouillis, bourdonnements ou
clapotis légers – Le fluide
réfrigérant circule dans les tubulures.
Cliquetis sec – Le moteur s'allume
ou s'éteint.
Bruits faciles à supprimer
L'appareil n'est pas d'aplomb
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau
à bulle.
Servez-vous des pieds ajustables en
hauteur de l'appareil ou placez
quelque chose sous les pieds.
Les tiroirs, bacs ou clayettes
vibrent ou sont coincés
Veuillez vérifier si les pièces
amovibles sont bien en assise et, si
nécessaire, insérez-les à nouveau.
Des récipients se touchent
Écartez légèrement les bouteilles et
les récipients les uns des autres.
Dégivrage
L'appareil se dégivre
automatiquement.
l'appareil
m
AVERTISSE-
MENT
Pour éviter tout choc électrique,
lequel peut occasionner des
blessures (brûlures!) graves ou la
mort, débranchez toujours la fiche
mâle de l'appareil avant de le
nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez la fiche mâle dans la
prise de courant.
m
AVERTISSE-
MENT
Pour éviter des dommages
corporels ou des dégâts matériels
veuillez respecter les instructions
suivantes :
– Ne nettoyez pas l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur.
– Veillez bien à ce que l'eau de
nettoyage ne puisse pas
pénétrer dans l'éclairage ou
sous le panneau de
commande.
– N'utilisez pas de détergents
abrasifs ou acides ni de
solvants car ils pourraient
endommager la surface de
l'appareil.
– Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle car
ces pièces pourraient se
déformer.
Éteignez l'appareil par le
bouton power !
Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou ramenez
le disjoncteur en position
éteinte.
Nettoyez le joint de la porte avec
de l'eau puis séchez-le
soigneusement.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
tiède et un peu de produit
à vaisselle.
m
m
32
Veillez bien à ce que l'eau de
nettoyage ne pénètre pas dans
le panneau de commande ou
l'éclairage.
Vérifiez les orifices de ventilation
sur le panneau de base. Enlevez
les salissures avec un aspirateur.
Après le nettoyage :
Rebranchez la fiche mâle dans la
prise de courant ou renclenchez
le disjoncteur. Appuyez ensuite
sur le bouton power pour
allumer l'appareil.
Demandez à votre revendeur de
vous conseiller des produits de
nettoyage et d'entretien
spécialement destinés aux
surfaces de l'appareil.
Essuyez les surfaces de
l'appareil avec un essuie-tout
humide.
Messages
d'avertissement
apparus
à l'afficheur
Si plusieurs messages
d'avertissement s'affichent
simultanément, traitez-les
individuellement.
Pendant l'affichage d'un message
d'avertissement, les boutons sont
inopérants.
Alarme «Porte ouverte»
Tension trop basse
Cause
– La tension du secteur est
descendue en dessous du seuil
inférieur admis.
Remède
Les boutons sont inopérants.
Une fois que la tension du secteur
est revenue sur la valeur stipulée,
le message d'alarme s'éteint.
Si ce message reste affiché,
prévenez votre compagnie
distributrice d'électricité.
Odeurs
Si l'appareil dégage des odeurs
désagréables :
Éteignez l'appareil par le
bouton power !
Retirez tous les produits
alimentaires de l'appareil.
Nettoyez l'intérieur.
Voir la section intitulée
«Nettoyage de l'appareil».
Nettoyez soigneusement tous
les récipients d'emballage
utilisés dans l'appareil.
Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, emballez les aliments
à odeur forte dans des récipients
hermétiques.
Rallumez l'appareil en appuyant
sur le bouton power.
Empilez les produits alimentaires
dans l'appareil.
24 heures plus tard, vérifiez si les
odeurs ont disparu.
Cause
– Une porte de l'appareil n'a pas
été refermée correctement ou est
restée ouverte trop longtemps.
Remède
Fermez la porte. La mention
disparaît de l'afficheur.
Défaut capteur
Cause
– Présence possible d'un défaut
technique.
Remède
Soumettez l'appareil à un
autodiagnostic.
Autodiagnostic
de l'appareil
Avant d'appeler le service aprèsvente, soumettez l'appareil à un
autodiagnostic.
Éteignez l'appareil et attendez
5 minutes. Maintenez les portes
fermées.
Rallumez l'appareil.
Appuyez simultanément sur les
boutons setup et alarm off
pendant 5 secondes.
L'autodiagnostic commence.
Différents messages s'affichent
pendant cette opération.
33
Si pendant l'autodiagnostic l'appareil
détecte un défaut, la mention
ALARM et un message d'alarme
correspondant (concernant un
capteur par exemple) s'affiche.
Indiquez ce message d'erreur au
service après-vente.
Si l'autodiagnostic ne fait ressortir
aucun défaut, la température requise
s'affiche à la fin de l'autodiagnostic.
Remise de
l'appareil sur
ses réglages
usine
Opération recommandée lorsque
l'appareil a changé de propriétaire.
Appuyez simultanément sur les
boutons setup et alarm off
pendant 3 secondes.
Après que l'appareil a été remis sur
ses réglages usine :
– L'appareil s'allume s'il se trouvait
en position éteinte.
– La fonction Super s'éteint.
– Les réglages modifiés en mode
Configuration reviennent sur les
valeurs qui ont été conférées
à la fabrication.
Dérangements et remèdes
DérangementCause possibleRemède
L'appareil ne refroidit pas.
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas. Aucune mention
n'apparaît à l'afficheur.
Le groupe frigorifique s'allume
de plus en plus souvent et
pendant une plus longue
période.
La température régnant dans le
compartiment réfrigérateur est
trop basse. Vous avez réglé la
température trop basse.
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Panne de courant ; le disjoncteur a
disjoncté ; la fiche mâle n'est pas
correctement enfoncée dans la prise.
Vous avez ouvert fréquemment la porte de
l'appareil.
Vous avez rangé de grandes quantités
d'aliments dans l'appareil.
Les orifices d'aération ne sont pas
dégagés.
Vous avez réglé la température trop
basse.
L'ampoule est défectueuse.Changez-la (voir «Changement de
Vérifiez que le secteur est bien sous
tension. Réarmez le disjoncteur.
Vérifiez que la fiche mâle est bien
enfoncée dans la prise du secteur.
N'ouvrez pas la porte inutilement.
Enclenchez la fonction Super.
Retirez les obstacles et les salissures.
Haussez la température (voir «Réglage de
la température»).
l'ampoule»).
L'appareil émet des odeurs.
34
Le commutateur d'éclairage est coincé.Vérifiez s'il y a moyen de le décoincer.
Vous n'avez pas emballé les aliments à forte
odeur dans des récipients hermétiques.
Nettoyez l'appareil. Emballez les aliments
à forte odeur dans des récipients
hermétiques (voir «Odeurs»).
Changement de l'ampoule
m
AVERTISSE-
MENT
Pour éviter un choc électrique
susceptible d'occasionner des
blessures (brûlures!) graves ou la
mort, débranchez toujours
l'appareil du secteur électrique
avant d'effectuer des réparations.
Après les réparations, remettez
l'appareil sous tension.
Éteignez l'appareil par le
bouton power ! Débranchez la
fiche mâle de la prise de
courant ou ramenez le
disjoncteur en position
éteinte.
m
Ne touchez jamais une ampoule
halogène avec les mains nues.
Saisissez-la toujours à l'aide d'un
chiffon doux
ATTENTION
m
m
Insérez une ampoule halogène
neuve. Ne saisissez l'ampoule
qu'à l'aide d'un mouchoir doux
et sec uniquement.
Remettez le couvercle en place
et rattachez-le au clip.
Ampoules halogènes
latérales
Type d'ampoule halogène :
10 W / 12 V / douille G4
Insérez une ampoule halogène
neuve. Ne touchez l'ampoule
halogène neuve qu'à l'aide d'un
mouchoir doux et sec
uniquement.
Ampoules halogènes
du haut
Type d'ampoule halogène :
20 W / 12 V / douille G4
Ouvrez le couvercle puis
détachez-le du clip.
Extrayez l'ampoule halogène
défectueuse.
Insérez le disque.
Insérez le rail couvercle.
Tirez le rail couvercle à vous.
Tirez le disque à vous pour le
retirer.
Extrayez l'ampoule halogène
défectueuse.
35
Ampoule halogène
dans le tiroir TCD
Type d'ampoule halogène :
5 W / 12 V / douille G4
Changement de
filtre
Poussez la plaque séparatrice
vers le haut jusqu'à ce qu'elle ait
complètement encranté.
Remettez le tiroir TCD en place.
Changement du filtre
Ouvrez le couvercle puis
détachez-le du clip.
Extrayez l'ampoule halogène
défectueuse.
Insérez une ampoule halogène
neuve. Ne saisissez l'ampoule
qu'à l'aide d'un mouchoir en
papier sec uniquement.
Remettez le couvercle en place
et rattachez-le au clip
Nettoyer le filtre du
tiroir TCD
Pour nettoyer les nattes filtrantes
dans le tiroir à température
contrôlée, procédez comme suit :
Extrayez ce tiroir TCD.
àodeurs
Procurez-vous des filtres de
rechange auprès de votre
revendeur.
Ouvrez le porte-filtre.
Extrayez le filtre à odeur usagé.
Mettez un filtre à odeur neuf
en place.
36
Avec les deux mains, tirez la
plaque séparatrice vers le
bas (1.).
N'ouvrez le porte-filtre que pour
le nettoyage.
Retirez les nattes filtrantes.
Nettoyez les nattes filtrantes
dans de l'eau propre (2.).
Remettez les nattes filtrantes en
place (3.).
Fermez le porte-filtre.
Service après-vente
Si vous devez recourir au service
après-vente, consultez d'abord la
section intitulée «Dérangements et
remèdes» dans ce manuel.
Après avoir vérifié son contenu,
vous trouverez une assistance
additionnelle en appelant le Siemens
Customer Interaction Center
1–800–944–2904 (numéro gratuit)
d'un point quelconque des USA.
Au Canada : contactez votre société
de service agréée par Siemens ou
appelez le 1–800–944–2904.
Veuillez noter séparément les
informations suivantes concernant
votre réfrigérateur. Elles vous
faciliteront l'obtention d'aide ou la
demande d'une intervention du
service après-vente si cela devait
être nécessaire.
Nom du revendeur :
Adresse:
Numéro de téléphone :
Date d'achat :
Numéro du modèle :
Numéro FD :
Numéro de série :
Type :
Vous devrez indiquer au technicien le
numéro complet du modèle et le
numéro de série complet.
Vous trouverez ces informations
(numéros de modèle et de série) sur
la plaque signalétique située contre
la paroi intérieure du compartiment
réfrigérateur.
37
Garantie
DEUX ANS DE
GARANTIE INTÉGRALE
Pendant une période de deux ans
à compter de la date d'achat, et
à condition que ce réfrigérateur
(cartouches de filtre à eau exclues)
soit utilisé et entretenu
conformément aux instructions
fixées contre ou livrées avec le
produit, Siemens assumera le coût
des pièces de rechange spécifiées
par l'usine et les frais de maind'œuvre nécessaires pour remédier
aux vices de matière et de
fabrication. Ce service devra être
accompli par une société de service
désignée par Siemens.
Cartouche de filtre à eau : le filtre
à eau bénéficie d'une garantie limitée
à 30 jours. Pendant une période de
30 jours à compter de la date
d'achat et à condition que ce filtre
soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fixées contre
ou livrées avec le produit, Siemens
assumera le coût des pièces de
rechange pour remédier aux vices de
matière et de fabrication.
DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME
ANNÉE GARANTIE INTÉGRALE
SUR LES PIÈCES ÉTANCHES
TELLES QU'ÉNUMÉRÉES ET
COMPOSANT LE CIRCUIT DE
RÉFRIGÉRATION
De la troisième à la sixième année
consécutive à la date d'achat et
à condition que ce réfrigérateur soit
utilisé et entretenu conformément
aux instructions fixées contre ou
livrées avec lui, Siemens assumera le
coût des pièces de rechange
spécifiées par l'usine et les frais de
main-d'oeuvre nécessaires pour
remédier aux vices de matière et de
fabrication présents dans le circuit
étanche de réfrigération.
DE LA SEPTIÈME À LA
DOUZIÈME ANNÉE GARANTIE
LIMITÉE AU CIRCUIT ÉTANCHE
DE RÉFRIGÉRATION
De la septième à la douzième année
à compter de la date d'achat et
à condition que ce réfrigérateur soit
utilisé et entretenu conformément
aux instructions fixées contre ou
livrées lui, Siemens assumera le coût
des pièces de rechange spécifiées
par l'usine et les frais de maind'oeuvre nécessaires pour remédier
aux vices de matière et de fabrication
présents dans le circuit étanche de
réfrigération. Énumération des
pièces concernées: compresseur,
évaporateur, condenseur, sécheur
et tubulures de connexion.
Ce que Siemens ne prend pas en
charge :
1.Les interventions du service
après-vente pour corriger
l'installation de votre réfrigérateur, vous montrer comment
l'utiliser, remplacer les fusibles/
disjoncteurs ou rectifier le
câblage électrique ou les
fusibles/disjoncteurs, remplacer
les ampoules électriques,
ou remplacer les filtres à eau
autrement qu'indiqué plus haut.
2.Les réparations si votre
réfrigérateur a été utilisé à des
fins autres que celles propres
à un ménage normal composé
d'une seule famille.
3.L'enlèvement et la livraison de
l'appareil. Votre réfrigérateur a été
conçu pour être réparé chez vous.
4.Les dommages imputables à un
accident, une modification, un
usage à d'autres fins ou un
usage abusif, ainsi qu'un
incendie, des dégâts des eaux,
une installation incorrecte,
la force majeure ou l'utilisation
de produit non approuvés par
Siemens ou Siemens Canada.
5.Toute perte de produits alimen-
taires ou de médicaments en
raison d'un défaut de l'appareil.
6.Réparations de pièces ou de
circuits à la suite de
modifications non autorisées
apportées à l'appareil.
7.L'enlèvement et le remplace-
ment de garnitures ou panneaux
décoratifs qui gênent l'accomplissement des travaux de
service.
8.Les frais de main-d'œuvre ou de
pièces installées par toute
société de service non agréée
pendant la période de garantie
intégrale, sauf si Siemens
a donné son accord avant que
l'opération de service ne soit
accomplie.
9.Au Canada : les frais de
déplacement ou de transport
dans le cas des clients résidant
dans des zones reculées.
10. Tous frais de main-d'œuvre
pendant la période de garantie
limitée.
SIEMENS ET SIEMENS CANADA
DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ DES
DOMMAGES COLLATÉRAUX OU
CONSÉCUTIFS.
Certains États ou Provinces
n'admettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages collatéraux
ou consécutifs, de sorte qu'il se peut
que l'exclusion qui précède ne
s'applique pas à votre cas.
La présente garantie vous octroie
des droits légaux spécifiques ; vous
détenez peut-être d'autres droits,
lesquels peuvent varier d'un État
à l'autre ou d'une Province à l'autre.
Hors des États de l'Union et hors
du Canada, la garantie applicable
peut différer. Veuillez contacter
votre revendeur Siemens agréé
pour déterminer si s'applique un
autre règlement de garantie.
Si vous devez recourir au service
après-vente, consultez d'abord la
section intitulée «Dérangements et
remèdes» dans ce manuel.
Après avoir vérifié son contenu,
vous trouverez une assistance
additionnelle dans la section
«Service» ou en appelant le Siemens
Customer Interaction Center
1–800–944–2904 (numéro gratuit)
d'un point quelconque des USA.
Au Canada : contactez votre société
de service agréée par Siemens ou
appelez le 1–800–944–2904.
Conservez ce manuel et le dossier
de vente pour vous y reporter
ultérieurement. Pour que le
service sous garantie puisse être
accompli, vous devrez fournir une
preuve d'achat ou prouver la date
d'installation.
Practique las precauciones básicas
de seguridad al utilizar este
electrodoméstico, incluyendo las
siguientes:
1.Utilice el electrodoméstico
exclusivamente para las
funciones para las que ha sido
previsto, según se describe en
este manual para el usuario.
2.Antes de usarlo, este
refrigerador debe instalarse
adecuadamente de acuerdo
con las instrucciones de
instalación.
3.No permita que los niños se
trepen, cuelguen o se paren
sobre los estantes del
refrigerador. Pueden lesionarse
seriamente y dañar el
refrigerador.
4.Una vez en operación, no toque
las superficies frías de su
refrigerador, especialmente si
están húmedas o mojadas.
La piel puede adherirse a las
superficies extremadamente
frías.
5.No almacene o utilice gasolina
u otros líquidos que produzcan
vapores inflamables en las
cercanías de este u otros
electrodomésticos.
6.En refrigeradores con
producción automática de hielo,
evite tocar las partes móviles del
mecanismo eyector o bien con
el elemento calefactor ubicado
en el fondo del dispositivo
productor de hielo. No coloque
los dedos o las manos sobre el
mecanismo productor de hielo
mientras el refrigerador esté
conectado a la red.
7.Utilice el estante motorizado con
cuidado. Hay peligro de
contusiones al introducir las
manos entre el estante
motorizado y la cubierta de
evaporador.
8.Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: recomendamos
insistentemente hacer realizar
los trabajos de servicio técnico
por personal especializado.
9.Antes de reemplazar una
lamparilla quemada, coloque el
conmutador de power en OFF,
a fin de evitar el contacto con un
objeto bajo tensión.
10. Una lamparilla quemada puede
romperse al intentar cambiarla.
NOTA: colocar el control de
temperatura en OFF no
desconecta la tensión del
circuito de iluminación.
mADVERTECNCIA
Peligro que un niño quede
encerrado
El encerramiento y asfixia de niños
no son problemas del pasado.
Productos descompuestos
o abandonados en el refrigerador,
también son peligrosos... Aún si se
los abandona »por unos pocos
días«.
Si usted se quiere deshacer de su
refrigerador, rogamos seguir estas
instrucciones para evitar accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador:
– Quite las puertas.
– Deje los estantes en su lugar,
para que los niños no puedan
trepar al interior.
Conexión eléctrica
El electrodoméstico se entrega con
un conductor de alimentación de
3 cables, listado según UL.
El electrodoméstico requiere de un
tomacorriente de 3 conductores.
Este tomacorriente debe instalarlo
un electricista con la licencia debida.
Instrucciones de
puesta a tierra
Este electrodoméstico debe
conectarse a tierra.
En caso de un fallo en el
funcionamiento o una rotura,
la conexión a tierra reduce el riesgo
de descargas eléctricas, proveyendo
una vía de resistencia menor para la
corriente eléctrica.
Una conexión inadecuada del
conductor de puesta a tierra puede
ser causa de una descarga eléctrica.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado
o personal del servicio técnico si
tiene dudas respecto de una
conexión a tierra correcta.
Algunas prescripciones locales
pueden exigir una conductor de
puesta a tierra separado. En estos
casos el cable de puesta a tierra
accesorio, la sujeción y el tornillo
deben adquirirse por separado.
Nunca conecte a tierra el electrodoméstico a través de tuberías de
plástico, de gas o de agua.
41
Disposiciones
Definiciones
respecto del CFC
Su refrigerador antiguo puede estar
equipado con un sistema de
refrigeración que utiliza CFC
(clorofluorcarbon). Se cree que el
CFC daña el ozono contenido en la
estratosfera.
Si usted se deshace de su
refrigerador antiguo, asegúrese que
el CF se quite del mismo, para ser
tratado de acuerdo con las
disposiciones vigentes, por personal
debidamente calificado. Si usted
libera el agente refrigerador CFC
intencionalmente, puede ser objeto
de penalidades y prisión por
infracciones a la legislación de medio
ambiente.
IMPORTANTE
Guarde estas instrucciones para el
uso correspondiente de los
inspectores regionales. Observe
todas las reglamentaciones
y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador –
asegúrese de dejar estas
instrucciones a su cliente.
Nota para el consumidor –
Guarde estas instrucciones junto
a su manual del usuario para su uso
posterior.
m
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Esto señaliza
que hay peligro de muerte
o lesiones graves ante el
incumplimiento de esta
advertencia.
m
ATENCIÓN – Esto señaliza que
pueden resultar lesiones menores
o daños debido al incumplimiento
de esta advertencia.
ATENCIÓN
Este símbolo se utiliza para
llamar la atención del usuario
respecto de algo en particular.
m
m
Felicitaciones
Con la compra de ese refrigerador,
usted se ha decidido por un equipo
domiciliario moderno y de alta
calidad.
Su refrigerador se distingue por un
consumo económico de energía.
Todo electrodoméstico que
abandona nuestra fábrica es
inspeccionado minuciosamente a fin
de garantizar su correcto
funcionamiento.
Si usted tiene preguntas, especialmente respecto de la instalación
y conexión del electrodoméstico,
no dude en ponerse en contacto con
nuestro servicio técnico,
ver »Servicio técnico«.
Por más información y oferta de
nuestros productos, rogamos
consultar nuestro sitio en el internet.
Rogamos leer estas instrucciones de
funcionamiento y de instalación
y toda la información contenida en el
electrodoméstico y obrar de acuerdo
con ellas.
Guarde todos los documentos para
su uso posterior o para el propietario
siguiente.
Información general
Este refrigerador está destinado
y enfriar alimentos.
Este electrodoméstico está
diseñado para uso domiciliario
exclusivamente.
42
Su nuevo refrigerador
Estas instrucciones de funcionamiento hacen referencia a diversos modelos, mientras que las figuras pueden variar.
1Panel de control
2Estante motorizado
3Conmutador para el estante
motorizado
4Estantes de vidrio
para almacenar alimentos
hervidos, productos lácteos
y productos de carne
5Gaveta para almacenar
dulces y bocadillos
6Gaveta para verduras
7Pulsador de control
para el cajón de temperatura
controlada (TCD)
8Cajón de temperatura
controlada (TCD)
para el almacenamiento
óptimo de pescado, carne,
aves y verduras
9Compartimiento para quesos,
manteca, y objetos diversos,
condimentos, botellas, jarros
10Compartimientos en la puerta
11Compartimiento para garrafas
43
Instalación
m
ADVERTENCIA
No instale el electrodoméstico:
– a la intemperie,
– en un ambiente donde gotee
agua,
– en ambientes con peligro de
heladas.
El electrodoméstico es muy
pesado. Consulte la tabla
siguiente por los pesos sin carga:
– Refrigerador de 24":
310 Ibs / 140 kg
Sitio para la instalación
El electrodoméstico debe instalarse
en un ambiente seco y bien
ventilado.
La temperatura el ambiente no debe
descender de los 55 °F (13 °C)
o aumentar más allá de los 110 °F
(43 °C). De lo contrario puede no
funcionar correctamente.
El lugar de emplazamiento no debe
estar expuesto a la luz solar directa,
ni cerca de una fuente de calor como
una estufa, radiador, et.
Si es inevitable instalarlo cerca de
una fuente de calor, utilice una placa
aislante adecuada o asegure una
distancia mínima respecto de la
fuente de calor:
– 1.2" (3 cm) de un horno eléctrico,
– 12" (30 cm) de un horno a aceite
o combustible seco.
m
Cavidad de instalación
Es importante observar las
dimensiones especificadas para la
cavidad de instalación a fin de
garantizar una instalación del
electrodoméstico sin problemas
y para una vista general adecuada
del mueble.
En general, debe asegurarse que la
cavidad está a escuadra. Esto puede
controlarse con herramientas
adecuadas, como un nivel de agua,
mediciones en diagonal, etc.
Muebles y adornos
El electrodoméstico se montará
seguramente integrándolo con
muebles o adornos.
Por esta razón es importante que
todos los muebles o adornos que se
sujeten estén firmemente montados
en la base o en las paredes con
elementos adecuados.
Base
Para asegurar que el electrodoméstico esté firmemente montado
y funciones correctamente, la base
de apoyo debe ser plana
y horizontal.
La base debe ser de material duro
y rígido.
La zona de instalación deben
presentar la misma altura que el
resto del ambiente.
Para dar cuenta del elevado peso del
electrodoméstico plenamente
cargado, se requiere que la base
resista la carga en cuestión.
Para el peso a plena carga, consulte
la tabla siguiente:
– Refrigerador de 24":
890 lbs / 400 kg
Si tiene dudas, consulte un
arquitecto o un experto en
construcción.
Instalación y conexión
del electrodoméstico
m
Haga instalar el electrodoméstico
por un electricista de acuerdo con
las instrucciones de instalación
que forman parte del volumen de
entrega.
Una vez instalado el electrodoméstico, espere un mínimo de
media hora antes de encenderlo.
Durante el transporte puede haberse
movido el aceite del sistema de
refrigeración.
Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, limpie su
parte interior.
ATENCIÓN
m
44
Conexión a la
Encendido del
Funciones
red de
alimentación
m
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas
– Conéctelo a un tomacorrientes
de 3 conductores con conexión
a tierra.
– No desconecte el contacto de
toma de tierra.
– No utilice adaptadores.
– No utilice cables de
prolongación.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de la
muerte, incendios o descargas
eléctricas.
La conexión inadecuada de la
puesta a tierra del equipo puede
causar descargas eléctricas.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado o un
técnico de servicio si tiene dudas
respecto de la correcta conexión
a tierra del electrodoméstico.
El electrodoméstico se provee con
un cable de alimentación de
3 conductores, listado según UL.
El electrodoméstico necesita de un
tomacorriente de 3 conductores.
El tomacorriente debe haber sido
instalado por un electricista
autorizado.
La toma de corriente tiene que
estar protegida con un fusible de
10–16 amperios.
En combinación con ello consulte la
tabla siguiente:
ElectrodomésticoConsumo
de corriente
(máx.)
Refrigerador de 24"2 Ampere
m
electrodoméstico
Presione el pulsador power.
Una vez encendido, el electrodoméstico comienza a enfriarse.
Si las puertas están abiertas, está
encendida la luz interior.
Las temperaturas ajustadas
(ajustadas en fábrica) se logran
después de 2 a 8 hs.
No coloque alimentos en el
electrodoméstico inicialmente.
Para cambiar las temperaturas
ajustada,
temperatura«.
Æ consulte »Ajustes de
Apagado
y desconexión
del electrodoméstico
Apagado del
electrodoméstico
Presione el pulsador power.
Desconexión del
electrodoméstico
Si no utiliza el electrodoméstico por
un tiempo prolongado:
Quite todos los alimentos del
electrodoméstico.
Desconecte el enchufe principal
o desconecte el fusible.
Limpie el interior del electro-
doméstico (ver »Limpieza del
electrodoméstico«).
A fin de evitar olores, deje las
puertas abiertas.
Estante motorizado
El electrodoméstico dispone un
estante motorizado de altura
ajustable.
La altura de este estante puede
ajustarse aún cuando está cargado.
– Presionando el conmutador hacia
arriba: el estante asciende
– Presionando el conmutador hacia
abajo: el estante desciende
La carga máxima del estante
motorizado es de 22,1 lbs / 10 kg.
En caso de sobrecargas,
el mecanismo se bloquea
temporalmente.
Alarma de la puerta
Si se deja una de las puertas del
electrodoméstico abiertas, suena
una alarma después de un minuto.
La alarma se anula accionando el
pulsador de apagado de la alarma
y cerrando la puerta. Si se deje
nuevamente la puerta mal cerrada,
la alarma volverá a sonar
transcurrido un minuto.
45
Gaveta de temperatura
Gaveta para verduras
controlada (TCD)
La temperatura en esta gaveta se
mantiene constante a 32 °F (0 °C).
Esto provee condiciones de
almacenamiento óptimas para
alimentos frescos.
Seleccione el alimento
adecuado (fish (pescado) –
meat/poultry (carne/aves) –
produce (verdura)), presionando
el pulsador correspondiente.
La selección efectuada se indica
a través del encendido del LED
correspondiente.
El TCD está equipado con un filtro
que puede cambiarse. Ver a tal fin
»Cambio del filtro del TCD«.
de ventilación
controlable
La humedad en la gaveta para la
verdura puede regularse mediante
las aberturas de ventilación
ajustables.
Desplazando la palanca totalmente
hacia la derecha: la ventilación está
completamente abierta =
baja humedad del aire.
Desplazando la palanca totalmente
hacia la izquierda: la ventilación está
completamente cerrada =
la humedad del aire es alta.
Diseño interior
variable
Usted puede reacomodar los
estantes en el interior del
electrodoméstico y en sus puertas
según sus necesidades.
Estantes de vidrio
Puede ajustarse la altura de los
estantes de vidrio.
Levante la parte anterior del
estante, moviéndolo luego hacia
arriba o abajo dentro de las
guías.
Baje el estante a la posición
adecuada y trábelo en las
aberturas de la guía.
Para extraer los estantes:
46
Levante la parte anterior del
estante y extráigalo de las
aberturas de la guía, quitándolo.
Inserte la parte anterior del
estante a la altura requerida
y presiónelo hacia abajo.
Compartimientos de
las puertas
Levante el compartimiento
yextráigalo.
Inserte el compartimiento a la
altura requerida y presiónelo
hacia abajo.
Gavetas
Para quitar las gavetas,
levántelas levemente
y extráigalas.
Para volver a colocar las
gavetas, levante levemente la
parte anterior e introdúzcala
nuevamente en su sitio.
Mueva la gaveta hacia arriba
y desplácela hacia atrás.
47
Panel de control
Para utilizar todas las funciones de su electrodoméstico, recomendamos familiarizarse prolijamente con el panel de
control y sus posibles ajustes.
APulsador power
Enciende y apaga el
electrodoméstico.
mATENCIÓN
El electrodoméstico no está
desconectado de la red si se lo
apaga con el pulsador power.
BPulsador alarm off
Desactiva la alarma.
Ver la sección »Alarmas del
electrodoméstico«.
CPulsador super
Activa y desactiva la función
Super.
Ver la sección »Función
Super«.
DDisplay
La temperatura ajustada se
visualiza en el display del
electrodoméstico.
Las funciones especiales
ajustadas, se visualizan
a través de símbolos. p. ej. la
función Super -
En el modo de ajuste, se
visualizan los menús y las
opciones ajustables en el
display.
Ver la sección »Modo de
ajuste«.
SUPER $
EPulsador
Seleccionan los menús en el
modo de ajuste. Ver la
sección »Modo de ajuste«.
El ajuste de la temperatura
requerida se ejecuta mediante
los botones
sección »Ajuste de
temperatura«.
FPulsador + –
Seleccionan los parámetros
asequibles del menú.
Ver la sección »Modo de
ajuste«.
También se cambia la
temperatura indicada
mediante los botones + y –.
Ver la sección »Ajuste de la
temperatura«.
GPulsador setup
Este pulsador inicia y desactiva el modo de ajustes.
Si se desactiva el modo de
ajuste mediante el pulsador
setup, se almacenan los
ajustes realizados.
HPulsador vacation
Activa y desactiva la función
Vacation. Ver la sección
»Modo Vacation«.
< >
< >. Ver la
Se da aviso de cada
accionamiento de un pulsador
a través de una señal sonora,
si se ha activado la opción ON
en el modo de operación de
ajuste, en el menú TONE.
Símbolos en el display
La función Super está
activada.
Ver página 49.
La función Vacation
está activada.
Ver página 52.
Opciones de ajuste en
el modo de ajuste. Ver
página 51.
Se visualiza una
alarma. Ver
página 54.
48
Ajuste de la
Función Super
temperatura
La temperatura puede ajustarse entre
los 35 °F y 46 °F (+2 °C a +8 °C).
Recomendamos un ajuste a 39 °F
(+4 °C).
La temperatura puede cambiarse
hacia valores mayores mediante el
pulsador + (más caliente) o – (más
frío). La temperatura puede ajustarse
en pasos de 1 °F (0.5 °C).
Para ajustar la temperatura
requerida:
Active el modo de ajuste con los
botones
Se visualiza el símbolo
REFRIGERATOR en el display.
Ajuste la temperatura requerida
mediante los botones + (más
caliente) y – (más frío).
Según el modelo, el electrodoméstico puede apagarse
o conmutarse al modo
Vacación (Vacation) a través del
ajuste de temperatura.
Si se ha llegado a la temperatura más alta, se visualiza
< y >.
OFF.
La función Super se selecciona en
caso de desear enfriar rápidamente
bebidas o al introducir grandes
cantidades de alimentos frescos en
el compartimento frigorífico.
Si está activada la función Super,
el electrodoméstico se enfría a una
temperatura mínima posible,
que está ajustada de fábrica.
La función se activa accionando el
pulsador super.
Se visualiza el símbolo
temperatura correspondiente en el
display.
La función concluye:
– volviendo a accionar el pulsador
super,
– activando la función Eco,
– activando el modo Vacación
(Vacation),
– activando el modo Sabbath.
Después de 6 horas, la temperatura ajustada antes de la
congelación ultrarrápida vuelve
a ajustarse automáticamente.
SUPER $ y la
Se visualiza el primer menú
(unidades de temperatura).
Para conmutar al menú siguiente:
Presione el pulsador < o >.
Se visualiza el menú siguiente con el
ajuste correspondiente
(normalmente On/Off).
Para conmutar entre los diferentes
ajustes dentro de un menú:
Presione el pulsador + o –.
Un ajuste modificado se
almacena al conmutar el menú
siguiente mediante el pulsador
< o >.
Para finalizar el modo de ajuste:
Presione el pulsador setup.
Se almacenan todos los ajustes
modificados.
Modo de ajuste
(Setup)
Existen diversos menús para ajustar
las funciones del electrodoméstico a
los requerimientos individuales.
Estos ajustes pueden realizarse en el
modo Setup.
Para activar el modo Setup:
Presione el pulsador setup.
Si no se presiona pulsador
alguno, el modo de ajuste
finaliza automáticamente a los
12 segundos. Se almacenan
todos los ajustes modificados.
Vuelve a visualizarse la
temperatura requerida.
49
Ajustes que pueden modificarse en el modo
correspondiente
MenúAjustes posiblesTexto visualizado
Unidades de temperatura°F (grados Fahrenheit)
°C (grados Celsius)
LenguajeInglés
Francés
SonidoOn / o
Off / p
Modo de economización de energía
(función ECO)
Unidades de
temperatura
La temperatura puede visualizarse
en grados Fahrenheit (°F) o grados
Celsius (°C).
Presione el pulsador setup.
Se visualiza el primer menú (unidad
de temperatura).
On / o
Off / p
Ajuste del idioma
Después del primer encendido del
electrodoméstico, los mensajes de
error y de las indicaciones en el
modo de ajuste (Setup) se visualizan
en inglés.
De modo alternativo, estos mensajes
pueden visualizarse en francés.
Conmute al modo de ajuste.
Presione el pulsador > hasta
que aparece
display.
ENGLISH en el
°F
°C
ENGLISH
FRANCAIS
TONE
ECO MODE
También la luz de fondo se reduce
en este caso.
El modo de ahorro de energía se
activa en el modo de ajuste.
Presione el pulsador + o – para
activarlo o desactivarlo (On/Off).
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
Presione el pulsador + o – para
cambiar de grados Fahrenheit (°
F) y grados Celsius (°C).
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
50
Presione el pulsador + o – para
conmutar al
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
FRANCAIS.
Modo de bajo
consumo de energía
Si está activada la función de ahorro
de energía (Eco), el electrodoméstico conmuta a un modo de
ahorro de energía.
Este modo ajustado en fábrica,
presenta una comportamiento
energético más favorable.
Se visualizará
La función deja de estar activa
cuando:
– se la desactiva la función Eco en
el modo de ajuste,
– activando la función Super,
– cambiando la temperatura
deseada en el electrodoméstico,
– apagando el electrodoméstico
mediante el pulsador power.
ECONOMY.
Modo vacación
Modo Sabbath
Enfriado
(Vacation)
Si está activo el modo vacación
(Vacation)
– el electrodoméstico conmuta a la
función Eco (ver la sección »Modo
de bajo consumo de energía«),
– la luz interior se apaga,
– la función Super se desactiva
(de estar activa).
Para conmutar el modo vacación:
Presione el pulsador vacation.
Se visualiza el símbolo correspondiente VACATION.
En vez de la temperatura requerida,
se visualiza la temperatura
preajustada para este modo.
Para cancelar el modo vacación,
presione el pulsador vacation.
Vuelven a visualizarse los ajustes
y la temperatura previos.
Si está activo el modo Sabbath
– concluye la función Super
(se estaba activa),
– se desactiva la señal de
confirmación si se presionad un
pulsador (se estaba activa),
– la luz interior se apaga,
– la luz de fondo del display se
reduce.
Para conmutar el modo Sabbath:
Accionar y mantener en esta
posición, el pulsador super.
Presione el pulsador vacation.
Mantener accionada el pulsador
super, durante 3 segundos.
En el display aparecerá la
leyenda VACATION.
Se apaga la iluminación de fondo del
display y se visualizará
Para cancelar el modo Sabbath,
presione el pulsador vacation.
Volverán a utilizarse los ajustes
y la temperatura anterior.
SABBATH.
Acomode los alimentos como sigue:
–Sobre los estantes:
Pasteles, biscochos, comidas
ya preparadas, productos
lácteos, carne y salsas
–En las gavetas para verduras:
Verduras, lechuga, frutas
–En la gaveta de temperatura
controlada (TCD).
Pescado, aves, carne, verduras
–En la puerta
(de arriba hacia abajo):
Manteca, quesos, huevos,
garrafas, botellas pequeñas,
botellas grandes, leche, jugos
en caja.
Cuando quiere colocar
alimentos en el electrodoméstico rogamos
tener en cuenta:
– Deje enfriar alimentos y bebidas
calientes fuera del electrodoméstico.
– Coloque los alimentos en el
electrodoméstico empacados
o envueltos. De esta manera se
conservan la frescura y el sabor.
También prevendrá que las
partes de material plástico
adopten los olores y se
decoloren.
– No permita que aceites o grasas
entren en contacto con las piezas
de material plástico o con la junta
de la puerta.
– Almacene líquidos de alto
contenido alcohólico únicamente
en recipientes herméticos.
m
ADVERTENCIA
m
No almacene sustancias
explosivas en el electrodoméstico.
¡Existe peligro de explosión!
51
Cuando compre
alimentos, rogamos
tener en cuenta.
Para la conservación, es importante
la »frescura en el momento de
compra«.
En principio puede aplicarse la
siguiente regla: cuanto más frescos
sean los alimentos puestos en la
gaveta de temperatura controlada
(TCD), más tiempo se conservarán.
Controle siempre la frescura de los
alimentos en el momento de
compra.
Como economizar energía
– Instale el electrodoméstico en un
ambiente seco y bien ventilado.
No lo exponga a la luz solar
directa ni a la radiación de una
fuente de calor (p. ej. radiador
u horno). Si hace falta, utilice
placas aislantes.
– Permita que los alimentos
o bebidas calientes, se enfríen
antes de colocarlos en el
electrodoméstico.
– Descongele alimentos conge-
lados, colocándolos en el
refrigerador. La baja temperatura
de los alimentos congelados,
enfriará los alimentos contenidos
en los compartimientos.
– ¡Abra la puerta del refrigerador
tan poco tiempo como sea
posible!
Ruidos durante
el funcionamiento
Ruidos normales
Zumbido – la unidad refrigeradora
está funcionando. El ventilador en el
sistema de circulación de aire está
en marcha.
Ruidos de burbujeo, gorgoteo,
borboteo – el refrigerante se mueve
a través de los tubos.
Cliqueo – el motor arranca o se
para.
Ruidos que pueden
eliminarse con
facilidad
El electrodoméstico no está
correctamente nivelado
Nivele el electrodoméstico mediante
un nivel de agua.
Utilice las patas ajustables,
o coloque algún objeto debajo de
las mismas.
Las gavetas, cestas o zonas de
almacenamiento oscilan
o golpean.
Controle las partes móviles
y reinsértelas.
Los recipientes se tocan
mutuamente
Desplace botellas o contenedores
para que no se toquen.
Descongelado
El electrodoméstico se descongela
automáticamente.
Limpieza del
electrodoméstico
m
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas
que pueden causar lesiones serias
o aún la muerte, desconecte el
electrodoméstico antes de
limpiarlo. Una vez limpio, vuela
a conectarlo.
m
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales
o daños materiales, tenga en
cuenta lo siguiente:
– No limpie el electrodoméstico
con un limpiador a vapor.
– No deje gotear el agua de la
limpieza sobre la luz o el panel
de control.
– No utilice agentes de limpieza
abrasivos o ácidos que puedan
dañar las superficies del
electrodoméstico.
– Nunca limpie los estantes
y gavetas en el lavavajillas.
Pueden deformarse.
¡Apague el electrodoméstico
a través del pulsador power!
Desconecte el enchufe
o corte el fusible.
Limpie la junta de la puerta con
agua limpia, secándola con
prolijidad.
Limpie el electrodoméstico con
agua tibia y un poco de solvente
lavavajillas.
No permita que el agua de la
limpieza gotee sobre la luz o el
panel de control.
Controle las aberturas de
ventilación el la base. Elimine la
suciedad mediante una
aspiradora.
m
m
52
Después de la limpieza:
Vuelva a conectar el enchufe o
conecte el fusible. Encienda el
electrodoméstico con el
pulsador power.
Bajo voltaje
Mensajes de
advertencia
Su proveedor le proveerá
información respecto de la
limpieza y cuidado de su
electrodoméstico.
Friegue las superficies del
electrodoméstico mediante un
paño húmedo.
Olores
Si el electrodoméstico emite olores
desagradables:
¡Apague el electrodoméstico
a través del pulsador power!
Quite todos los alimentos del
interior del electrodoméstico.
Limpie el interior. Ver la sección
»Limpieza del
electrodoméstico«.
Limpie prolijamente todos los
recipientes usados en el
electrodoméstico.
Encierre alimentos que emitan
olores fuertes en recipientes
herméticos, para evitar la
formación de olores.
Vuelva a encender el
electrodoméstico a través del
pulsador power.
Guarde los alimentos en el
electrodoméstico.
Controle después de 24 horas si
los olores han desaparecido.
visualizados en
el display
Si aparecen varios mensajes de
advertencia simultáneamente en el
display, trate a cada uno por
separado.
Mientras aparecen mensajes de
advertencia en el display, no pueden
operarse los botones.
Alarma de puerta
Causa
– La puerta de un electrodoméstico
no fue cerrada correctamente,
o bien estuvo abierta por
demasiado tiempo.
Solución:
Cierre la puerta. El display se
apagará.
Fallo de sensor
Se ha apagado la luz del display.
Causa
– El voltaje de alimentación ha
descendido por debajo de los
niveles permitidos.
Solución
¡Los botones no pueden accionarse!
Si el voltaje vuelve a sus valores
normales, el mensaje de advertencia
se eliminará. Si el mensaje
permanece visible por mucho
tiempo, comuníquese con su
proveedor de energía.
Control automático del electrodoméstico
Antes de llamar al servicio técnico,
efectúe un control automático del
electrodoméstico.
Apague el electrodoméstico
y espere 5 minutos.
Mantenga la puerta cerrada.
Encienda el electrodoméstico.
Causa
– Puede ser un defecto técnico.
Solución
Efectúe un autocontrol del
electrodoméstico.
Mantenga presionados
simultáneamente los botones
setup y alarm off durante
5segundos.
53
El control automático comienza. Se
visualizan sucesivamente diversos
mensajes en el display.
Si se detecta una fallo, se visualizan
en el display, el símbolo de ALARM
y un mensaje de error correspondiente, pe. Ej. de un sensor
defectuoso.
Informe a su servicio técnico
respecto del mensaje de error.
Si el control automático no arroja
resultado de fallo alguno, la
temperatura requerida se visualiza
en el display, una vez concluido el
control.
Ajustes de
fábrica
Se recomienda después de un
cambio de propietario.
Mantenga presionados
simultáneamente los botones
setup y alarm off durante
3 segundos.
Cuando se ha regresado a los
ajustes de fábrica:
– un electrodoméstico apagado se
enciende,
– la función Super se desactiva,
– los ajustes efectuados asumen
los valores de fábrica.
Búsqueda de fallos
FalloCausa posibleSolución
El electrodoméstico no enfría.
No se enciende la luz interior.
El display no visualiza nada.
La unidad de refrigeración
marcha cada vez con mayor
frecuencia y por tiempos más
prolongados.
La temperatura en el
compartimiento del refrigerador
es demasiado baja.
La luz interior no funciona.
Fallo en la alimentación. Se ha activado el
fusible. El enchufe no está correctamente
conectado.
La puerta del electrodoméstico se abre
con frecuencia.
Se han introducido grandes cantidades de
alimentos frescos en el electrodoméstico.
Están obstruidas las aberturas de
ventilación.
Se ha ajustado la temperatura a valores
demasiado bajos.
Está defectuosa la lamparilla.Cambia la lamparilla (ver »Cambio de la
El conmutador de encendido de la luz está
trabado.
Controle que esté encendida la
alimentación. Debe conmutarse el fusible.
Controle que el enchufe esté
correctamente conectado.
No abra la puerta innecesariamente.
Active la función Super.
Quite obstáculos y suciedad.
Ajuste una temperatura más elevada (ver
la sección »Ajuste de temperatura«).
lamparilla«).
Controle si lo puede destrabar.
El electrodoméstico emite
malos olores.
54
Alimentos de olores fuertes no fueron
envueltos en recipientes herméticos.
Limpie el electrodoméstico. Coloque lo
alimentos de olores fuertes en recipientes
herméticos (ver »Olores«).
Cambio de la lamparilla
m
ADVERTENCIA
A fin de evitar descargas
eléctricas que pueden causar
lesiones graves o aún la muerte,
desconecte la alimentación del
electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
Una vez efectuadas las
reparaciones, vuelva a conectar
la alimentación.
¡Apague el electrodoméstico
con el pulsador power!
Desconecte el enchufe
o desactive el fusible.
m
Nunca toque el bulbo de una
lamparilla halógena con los dedos.
Siempre que coloque una
lamparilla halógena, tómela con
un paño suave.
ATENCIÓN
m
m
Lamparillas halógenas
Coloque una lamparilla nueva.
Sujete el bulbo de la lamparilla
únicamente mediante un paño
suave.
Coloque la cobertura
sujetándola con el clip.
Lamparillas halógenas
a los costados
Tipo de lamparilla halógena:
10 W / 12 V / soporte G4
Coloque una lamparilla halógena
nueva, tomando el bulbo de la
misma mediante un paño suave.
en la parte superior
Tipo de las lamparillas:
20 W/12 V/ soporte G4
Afloje la cobertura y quítela del
clip.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
Coloque el disco.
Coloque el riel de cobertura.
Quite el riel de cobertura tirando
de él.
Quite el disco hacia delante
hacia delante.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
55
Lamparilla halógena
en la gaveta TCD
Tipo de lamparilla halógena:
5 W/ 12 V / soporte G4
Afloje la cobertura y quítela del
clip.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
Cambio de filtro
Limpieza del filtro TCD
Para limpiar el filtro en la gaveta de
temperatura controlada:
Extraer la gaveta de temperatura
controlada.
Cambio del filtro
contra olores
Los filtros de repuestos se
pueden adquirir a través de
nuestra cadena de
distribuidores.
Cerrar el soporte del filtro.
Coloque una lamparilla halógena
nueva, tomando el bulbo de la
misma con un paño suave.
Coloque la cobertura y sujétela
con el clip.
Tirar la parte anterior de la placa
separadora con ambas manos
hacia abajo (1).
Abrir el soporte exclusivamente
para la limpieza.
Quitar las esteras filtrantes.
Limpiar las esteras filtrantes
en agua limpia.
Colocar un esterilla filtrante.
Presionar la placa separadora
hacia arriba hasta que se trabe
completamente.
Introducir la gaveta de
temperatura controlada.
Extraer el elemento filtrante
gastado.
Colocar el elemento filtrante
nuevo.
Coloque el soporte del filtro.
56
Servicio técnico
Si usted necesita de asistencia
técnica, consulte primero la sección
de »Búsqueda de fallos« en este
libro. Una vez controlada dicha
sección, encontrará ayuda adicional,
llamando al centro interactivo de
clientes Siemens, 1–800–944–2904
(libre de cargo) desde cualquier
punto de los Estados Unidos.
En Canadá consulte la compañía de
servicio de su zona, o llame al
1–800–944–2904.
Anote las informaciones siguientes
concerniente a su refrigerador, que
le ayudarán a obtener un servicio
técnico mejor en caso que lo
necesite.
Nombre del vendedor:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Modelo número:
Número FD:
Número de serie:
Tipo:
Usted necesitará el número de
modelo completo, al igual que el
número de serie.
Encontrará la información
concerniente al modelo y el número
de serie, en la placa que se
encuentra sobre la pared interior del
compartimiento del refrigerador.
57
GARANTÍA
Garantía completa por
dos años
Siemens se hará cargo de los costes
por piezas de reemplazo de fábrica
y de taller de reparaciones debidas
a materiales defectuosos o fallos de
fabricación por dos años
(excluyendo los elementos filtrantes
del filtro de agua), siempre que el
refrigerador haya estado en
funcionamiento y mantenido de
acuerdo con las instrucciones que
acompañan o están incluidas en el
producto. El servicio técnico debe
ser prestado por una compañía de
servicio designada por Siemens.
Elemento filtrante del filtro de agua:
este elemento está cubierto por una
garantía limitada a 30 días.
Por 30 días a partir de la fecha de
compra, Siemens pagará por el
reemplazo de partes para la
corrección de fallos o debidas a fallos
en la fabricación, siempre que el filtro
haya estado en funcionamiento
y mantenido de acuerdo con las
instrucciones que acompañan
o están incluidas en el producto.
Garantía completa del tercer al
sexto año sobre el sistema de
refrigeración sellado
Del tercero al sexto año después de
la fecha de compra, siempre que el
refrigerador haya estado en
funcionamiento y mantenido de
acuerdo con las instrucciones que
acompañan o están incluidas en el
producto, Siemens se hará cargo de
los costes de las partes y de
reparación a fin de corregir fallos en
los materiales o en la construcción
del sistema sellado de refrigeración.
Estas partes son: el compresor,
el evaporador, el condensador,
el secador, y la tubería de conexión.
El servicio técnico debe ser prestado
por una compañía de servicio
designado por Siemens.
Garantía limitada del séptimo al
duodécimo año sobre el sistema
sellado de REFRIGERACIÓN
Del séptimo al duodécimo año
después de la fecha de compra,
siempre que el refrigerador haya
estado en funcionamiento
y mantenido de acuerdo con las
instrucciones que acompañan
o están incluidas en el producto,
Siemens se hará cargo de los costes
de las partes y de reparación a fin de
corregir fallos en los materiales o en
la construcción del sistema sellado
de refrigeración.
Estas partes son: el compresor,
el evaporador, el condensador,
el secador, y la tubería de conexión.
Siemens no se hará cargo de
costes resultantes de:
1.Llamados al servicio técnico para
la instalación de su refrigerador,
para instruirlo respecto del uso
del mismo, para cambiar fusibles
de la instalación domiciliaria
o reparar el cableado
domiciliario o la tubería
correspondiente, reemplazar
lamparillas o elementos filtrantes
diferentes a las mencionadas
anteriormente.
2.Reparaciones en caso que el
refrigerador no haya sido usado
en domicilios normales de una
sola familia.
3.Llevado o traído. Su refrigerador
está destinado a ser reparado
en su domicilio.
4.Daños resultantes de
accidentes, modificaciones, uso
inadecuado, abuso, fuego,
inundaciones, instalación
inadecuada, razones de fuerza
mayor, o el empleo de
productos no aprobados por
Siemens o Siemens Canadá.
5.Cualquier pérdida de alimentos
o medicinas debida a fallos en el
producto.
6.Reparaciones en partes
o sistemas, resultantes de
modificaciones no autorizadas
efectuadas en el electrodoméstico.
7.Desmontaje o reemplazo de
paneles decorativos o de
adorno que interfieran con el
servicio técnico del producto.
8.Tareas efectuadas o partes
instaladas durante el período de
garantía total, por cualquier
compañía de servicio no
designada por Siemens, salvo
que ello haya sido aprobado por
Siemens antes de la ejecución
de tales tareas.
9.Para Canadá, costes de viaje
o transporte para clientes
residentes en áreas remotas.
10. Cualquier coste por trabajos
durante lo períodos de garantía
limitada.
SIEMENS NO AUSMIRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR DAÑOS INCIDENTALES
O INDIRECTOS.
Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación en caso de
daños incidentales o indirectos.
En este caso esta exclusión no es
aplicable en su caso. Esta garantía le
concede derechos legales
específicos y usted tendrá otros
derechos que varían de estado
a estado o provincia a provincia.
Fuera de los Estados Unidos
y Canadá, puede que se apliquen
otras garantías. Póngase en
contacto con su vendedor
autorizado Siemens, para
determinar si se aplican otras
garantías.
Si usted necesita de asistencia
técnica, consulte primero la sección
de »Búsqueda de fallos« en este
libro. Una vez controlada dicha
sección, encontrará ayuda adicional,
controlando la sección »Servicio
técnico« o llamando al centro
interactivo de clientes Siemens,
1–800–944–2904 (libre de cargo)
desde cualquier punto de los
Estados Unidos.
En Canadá consulte la compañía de
servicio de su zona, o llame al
1–800–944–2904.
Conserve este libro y su factura
de compra juntas para consultas
posteriores. Deberá presentar un
comprobante de la fecha de
compra o instalación para
servicios dentro del marco de la
garantía.
58
59
Subject to modification.
Sous réserve de modifications.
Se reserva el derecho a efectuar modificaciones.
9000 264 376
en, fr, es (8802)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.