Siemens Orion 2, Sirion 2, Intuis 2 User Manual

usa.bestsoundtechnology.com
Orion™ 2, Sirion™ 2, and Intuis™ 2
Life sounds brilliant.
Enhance your Siemens experience.
Learn about your hearing aids and accessories you
may nd helpful, access the latest information about hearing health, and receive promotional offers by joining the Siemens hearing health community at* usa.bestsoundtechnology.com/join or:
Learn more about Siemens
products by
scanning the QR code
* We respect your privacy. We will not sell, rent, or give your name or e-mail address
to anyone. At any time, you can select a link at the bottom of every email to unsubscribe or update prole.
Thank you for choosing our hearing instruments to accompany you through everyday life. Like anything new, it may take you a little time to become familiar with them.
This guide, along with support from your Hearing Care Professional, will help you understand the advantages and greater quality of life your hearing instruments offer.
To receive the most benet from your hearing instruments, it is recommended that you wear them every day, all day. This will help you get adjusted to them.
CAUTION
It is important to read this user guide and the safety manual thoroughly and completely. Follow the safety information to avoid damage or injury.
Welcome
2 3
Maintenance and care  27
Hearing instruments  27 Ear pieces and tubes  28 Professional maintenance  31
Further information  32
Safety information  32 Wireless functionality  32 Accessories  32 Troubleshooting  33 Service information  34
Symbols used in this document
Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries.
Indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
Content
Welcome  1
Your hearing instruments  4
Instrument type  4 Getting to know your hearing instruments   4 Components and names  5 Controls  9 Settings  12
Batteries  13
Battery size and handling tips  13 Replacing batteries  14
Daily use  16
Turning on and off  16 Inserting and removing the hearing instruments  18 Adjusting the volume  21 Changing the hearing program  21 Further adjustments (optional)   22 Locking the controls (optional)  22
Special listening situations  23
On the phone  23 Audio induction loops  24 Audio input (FM system)  25
4 5
Components and names
This user guide describes several types of hearing instruments. Use the following pictures to identify the type of hearing instrument that you use.
Your hearing instruments are either attached to an
earhook and a custom-made ear piece or to a standard tube (LifeTube) and a standard ear piece (LifeTip).
Orion 2 S, Sirion 2 S, Intuis 2 S
Ear piece (LifeTip)
Retention strand
(optional)
Tube (LifeTube)
Earhook
Microphone openings
Push button (control)
Battery compartment
(on/off switch)
This user guide describes optional features that your hearing instruments may or may not have.
Ask your Hearing Care Professional to indicate the features that are valid for your hearing instruments.
Instrument type
Your hearing instruments are BTE (Behind-The-Ear) models. A tube delivers the sound from the hearing
instrument into the ear. The instruments are not intended
for infants, small children or mentally disabled persons.
Getting to know your hearing instruments
It is recommended to familiarize yourself with your new
hearing instruments. With the instruments in your hand
try using the controls and note their location on the instrument. This will make it easier for you to feel and press the controls while wearing the hearing instruments.
If you have problems pressing the controls of your hearing instruments while wearing them, you can ask your Hearing Care Professional whether a remote control option is available.
Your hearing instruments
6 7
Orion 2 P, Sirion 2 P, Intuis 2 P
Ear piece (LifeTip)
Retention strand
(optional)
Tube (LifeTube)
Earhook
Microphone openings
Push button (control)
Rocker switch (control)
Battery compartment
(on/off switch)
Orion 2 M, Sirion 2 M, Intuis 2 M
Ear piece (LifeTip)
Retention strand
(optional)
Tube (LifeTube)
Earhook
Microphone openings
Rocker switch (control)
Battery compartment
(on/off switch)
8 9
Controls
With the controls you can, for example, adjust the volume or switch hearing programs. Your hearing instruments have a push button or a rocker switch or both.
Your Hearing Care Professional has programmed your desired functions to the controls.
Control Left Right
Push button
Rocker switch
You can also ask your Hearing Care Professional whether a remote control or a smartphone app to control your instruments is available.
You can use standard ear pieces together with a standard tube (LifeTube) or custom-made ear pieces together with an earhook and tube.
Standard ear pieces Size
LifeTip open or closed
LifeTip semi-open
LifeTip double
You can easily exchange the standard ear pieces and clean the standard tube. Read more in section
"Maintenance and care".
Custom-made ear pieces
Examples:
10 11
Push button function L R
Press <1 second:
Program change
Volume up
Volume down
Tinnitus therapy level up
Tinnitus therapy level down
Sound mixer (audio input)
Press >3 seconds:
Standby/turn on
L = Left, R = Right
Push button and rocker switch function L R
Lock/Unlock the controls Read more in section "Locking the controls".
L = Left, R = Right
Rocker switch function L R
Press <1 second:
Program up/down
Volume up/down
Tinnitus therapy level up/down
Sound mixer (audio input)
Press >3 seconds:
Standby/turn on
Program up/down
Press
5 seconds:
Standby/turn on
L = Left, R = Right
12 13
When the battery is low the sound becomes weaker or you will hear an alert signal. The battery type will determine how long you have to replace the battery.
Battery size and handling tips
Ask your Hearing Care Professional for recommended
batteries.
Battery size:
312 13
Always use the correct battery size for your hearing
instruments.
Remove the batteries if you intend not to use the
hearing instruments for several days.
Always carry spare batteries.
Remove empty batteries immediately and follow your
local recycling rules for battery disposal.
For certain hearing instrument types, a special battery
compartment is available that cannot be opened unintentionally.
Ask your Hearing Care Professional for the tamperproof battery compartment.
Batteries
Settings
Hearing programs
1
2
3
4
Read more in section "Changing the hearing program".
Features
Power-on delay enables whistle-free insertion of
hearing instruments.
Read more in section "Turning on and off". e2e wireless enables simultaneous control of both
hearing instruments.
Read more in section "Using two hearing
instruments". A telecoil is built into the instrument, so it can
connect with audio induction loops. Read more in section "Audio induction loops".
14 15
Inserting the battery:
XIf the battery has a protective lm, remove it
only when you are ready to use the battery.
XInsert the battery with the "+" symbol
facing up (refer to the picture).
XCarefully close the battery compartment. If you feel
resistance, the battery is not inserted correctly.
Do not attempt to close the battery compartment by force. It can be damaged.
Replacing batteries
Removing the battery:
XOpen the battery compartment.
XUse the magnet stick to pull out the
battery. The magnet stick is available
as an accessory.
16 17
When wearing the hearing instruments, an alert tone can indicate when an instrument is being turned on or off.
When the power-on delay is activated, the hearing instruments turn on after a delay of several seconds.
During this time you can insert the hearing instruments
into your ears without experiencing unpleasant feedback whistling.
The "power-on delay" can be activated by your Hearing Care Professional.
Turning on and off
You have the following options to turn your hearing instruments on or off.
Via battery compartment:
XTurning on: Close the battery compartment.
The default volume and hearing program are set.
XTurning off: Open the battery compartment to the rst
catch.
Via push button or rocker switch:
XTurning on or off: Press and hold the push button or
the rocker switch for several seconds. Refer to section "Controls" for the settings of your controls.
After turning on, the previously used volume and hearing program remain set.
Via remote control:
XFollow the instructions in the remote control's user
guide.
After turning on, the previously used volume and hearing program remain set.
Daily use
18 19
It may be helpful to insert the right hearing
instrument with the right hand and the left hearing instrument with the left hand.
If you have problems inserting the ear piece,
use the other hand to gently pull your earlobe downwards. This opens the ear canal and eases insertion of the ear piece.
The optional retention strand helps to securely retain the ear piece in your ear. To position the retention strand:
XBend the retention strand and
position it carefully into the bottom of the bowl of your ear (refer to the picture).
Inserting and removing the hearing instruments
Your hearing instruments have been ne-tuned for your right and left ear. Colored markers indicate the
side:
red marker = right ear
blue marker = left ear
Inserting a hearing instrument:
XHold the tube close to the ear piece. XCarefully push the ear piece
into the ear canal
.
XTwist it slightly until it sits
well.
Open and close your mouth to avoid accumulation of air in the ear canal.
XLift the hearing instrument
and slide it over the top of
your ear
.
CAUTION
Risk of injury!
XInsert the ear piece carefully and not too deeply
into the ear.
20 21
Adjusting the volume
Your hearing instruments automatically adjust the volume to the listening situation.
XIf you prefer manual volume adjustment, press the
push button or the rocker switch briey, or use a remote control.
Refer to section "Controls" for the settings of your controls.
An optional signal can indicate the volume change. Once the maximum or minimum volume has been reached, you may hear an optional signal tone.
Changing the hearing program
Depending on the listening situation, your hearing instruments automatically adjust their sound.
Your hearing instruments may also have several hearing programs which allow you to change the sound, if needed. An optional signal tone can indicate the program
change.
XTo change the hearing program, press the push button
or the rocker switch, or use a remote control.
Refer to section "Controls" for the setting of your controls. Refer to section "Settings" for a list of your hearing programs.
Removing a hearing instrument:
XLift the hearing instrument
and slide it over the top of
your ear
.
XHold the tube close to
the ear piece and pull the ear piece out carefully
.
CAUTION
Risk of injury!
XIn very rare cases the ear piece could remain in
your ear when removing the hearing instrument. If this happens, have the ear piece removed by a medical professional.
Clean and dry your hearing instruments after usage. Read
more in section "Maintenance and care".
22 23
On the phone
When you are on the phone, hold the telephone receiver slightly above
your ear. The hearing instrument and
telephone receiver have to be aligned. Turn the receiver slightly so that the ear is not completely covered.
Telephone program
You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your Hearing Care Professional to congure a telephone program.
XSwitch to the telephone program whenever you are on
the phone.
If a telephone program is congured for your hearing instruments, it is listed in section "Settings".
Special listening situations
Further adjustments (optional)
The controls of your hearing instruments can also be used to change, for example, the tinnitus therapy level.
Refer to section "Controls" for the setting of your controls.
Locking the controls (optional)
To prevent any accidental operation you can lock the controls. When the controls are locked, both push button and rocker switch are disabled.
XTo lock the controls, press the top of the rocker switch
and hold it. Simultaneously press the push button on the same hearing instrument for 3 seconds.
XTo unlock the controls, press the bottom of the
rocker switch and hold it. Simultaneously press the push button on the same hearing instrument for
3 seconds.
Whether this function is congured for your hearing instruments is listed in section "Controls".
24 25
Audio input (FM system)
With an audio input you can connect your hearing instruments to an FM system. An FM system consists of a transmitter and a receiver. It gathers speech at the voice source (via a separate microphone) and transmits the sound directly to the hearing instruments.
The signal is clearer and unaffected by poor room acoustics. This can be useful for adults in difcult listening situations and for children in classrooms.
Most FM systems allow for coupling with audio devices like an MP3 player.
Notes:
The battery compartment with audio input is available
as an accessory only for certain instrument types.
As an alternative, you may use an audio streaming device (accessory) with a plug for FM receivers.
Consult your Hearing Care Professional for further information.
Ask your Hearing Care Professional to congure your
hearing instruments, for example:
Adjust the mix of the audio input signal with
surrounding sounds.
Congure the controls so that you can select
between audio input signal only, surrounding sound only, or a mix of both signals.
Audio induction loops
Some telephones and public places like theatres offer the audio signal (music and speech) via an audio induction loop. With this system, your hearing instruments can directly receive the desired signal – without distracting noise in the environment.
You can usually recognize audio induction loop systems by certain signs.
Whether a telecoil is built into your hearing instrument is listed in section "Settings". If a telecoil is built in, you have the following options.
Ask your Hearing Care Professional to congure a telecoil program.
XSwitch to the telecoil program whenever you are in a
place with an audio induction loop.
If a telecoil program is congured for your hearing instruments, it is listed in section "Settings".
Telecoil program and remote control
NOTICE
For instruments with wireless connectivity: When the telecoil program is active, the remote
control may cause a pulsing noise.
XUse the remote control with a distance greater
than 10 cm (4 inches).
26 27
To prevent damage it is important that you take care of your hearing instruments and follow a few basic rules, which will soon become a part of your daily routine.
Hearing instruments
Drying and storage
XDry your hearing instruments overnight.
XAsk your Hearing Care Professional for recommended
drying products.
XFor longer periods of non-use, store your hearing
instruments with open battery compartment and batteries removed in a drying system to avoid the adverse effects of moisture.
Cleaning
Your hearing instruments have a protective coating. However, if not cleaned regularly you may damage the hearing instruments or cause personal injury.
XClean your hearing instruments daily with a soft, dry
tissue.
XNever use running water or immerse the
devices in water.
XNever apply pressure while cleaning.
XAsk your Hearing Care Professional for recommended
cleaning products, special care sets, or more
Maintenance and care
Attaching and removing the audio shoe
The audio shoe is integrated into a battery compartment. To attach or remove the audio shoe, the battery compartment has to be exchanged. A special tool is
required.
XAsk your Hearing Care Professional to attach or remove
the audio shoe.
WARNING
Risk of electric shock! To prevent very rare cases of electric shock:
XUse the audio input only with battery operated
devices or FM systems.
WARNING
Risk of electric shock!
XConnect audio input only to a device conforming
to IEC 60065, the IEC-Norm for audio, video and other electronic devices.
28 29
Cleaning ear pieces
XClean the
ear piece upon removal with a soft and dry
tissue.
This prevents
cerumen becoming dry and hardening.
XNever use running water or immerse the ear piece in
water.
Cleaning tubes
Never use running water or immerse the tube in water.
You can clean standard tubes (LifeTube) using a special cleaning wire. Ask your Hearing Care Professional for suitable cleaning wires.
XScrew off the tube.
XCarefully insert the cleaning wire into the tube
.
information on how to keep your hearing instruments
in good condition.
Ear pieces and tubes
Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may affect sound quality.
For hearing instruments with a standard tube
(LifeTube):
Clean the ear pieces daily, clean the tubes as required.
Exchange the ear pieces and tubes approximately every three to six months, or sooner if you notice cracks or other changes.
For hearing instruments with earhook:
Clean the ear pieces daily.
Ask your Hearing Care Professional to clean the tubes or to exchange the ear pieces and tubes as needed.
30 31
Exchanging standard ear pieces (LifeTip)
XPull off the used ear piece
and plug on the new ear piece.
Exchanging standard tubes (LifeTube)
XUnscrew the used tube
and screw the new
tube on.
Professional maintenance
Your Hearing Care Professional can perform a thorough professional cleaning and maintenance.
Custom-made ear pieces and wax lters should be exchanged as needed by a professional.
Ask you Hearing Care Professional for your individual recommendation of maintenance intervals and for support.
XPush the cleaning wire all the way through the
tube
.
XWipe away any cerumen or debris that is dislodged
from the tube.
XCompletely remove the cleaning wire from the tube.
XScrew the tube onto the hearing instrument.
CAUTION
Risk of damage to ear canal and ear drum.
XAlways remove the Life Cleaning Wire from
the tube before reattaching it to your hearing
instrument.
32 33
Troubleshooting
Problem and possible solutions
Sound is weak.
Increase the volume.
Replace the empty battery.
Clean or exchange the tube and the ear piece.
Hearing instrument emits whistling sounds.
Reinsert the ear piece until it ts securely.
Decrease the volume.
Clean or exchange the ear piece.
Sound is distorted.
Decrease the volume.
Replace the empty battery.
Clean or exchange the tube and the ear piece.
Hearing instrument emits signal tones.
Replacethe empty battery.
Hearing instrument does not work.
Turn the hearing instrument on.
Gently close battery compartment completely.
Replace the empty battery.
Make sure the battery is inserted correctly.
Power-on delay is active. Wait several seconds and
check again.
Consult your Hearing Care Professional if you encounter further problems.
Safety information
For more safety information, refer to the safety manual supplied with the device.
Wireless functionality
Your hearing instruments may be equipped with wireless functionality. This provides synchronization between your two hearing instruments:
If you change the program or volume on one
instrument, the other one is automatically changed,
too.
Both hearing instruments automatically adapt to the
listening situation simultaneously.
Wireless functionality enables the use of a remote control.
Refer to section "Settings" to see if your hearing instruments are equipped with wireless functionality.
Accessories
The type of available accessories depends on the instrument type. Examples are: a remote control, an audio streaming device, or a smartphone app for remote control.
Consult your Hearing Care Professional for further information.
Further information
34
Service information
Serial numbers
Left:
Right:
Service dates
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Your Hearing Care Professional
Date of purchase:
Life sounds brilliant.
usa.bestsoundtechnology.com
Orion 2, Sirion 2, y Intuis™ 2
Guía del usuario
Mejore su experiencia Siemens.
Aprenda acerca de los dispositivos auditivos y de los accesorios que le puedan ser útiles, acceda a la información más reciente sobre salud auditiva, y reciba ofertas promocionales al formar parte de la comunidad de salud auditiva de Siemens en * usa.bestsoundtechnology.com/join o:
Para conocer
más acerca de los productos
de Siemens
escanee el código QR .
* Respetamos su privacidad. No venderemos, alquilaremos ni daremos su nombre
o dirección de correo electrónico a nadie. Para cancelar su suscripción o para actualizar sus datos, usted puede seleccionar el enlace que aparece en la parte inferior del correo electrónico, en cualquier momento.
Gracias por seleccionar nuestros instrumentos auditivos Siemens para que le acompañen durante su vida diaria. Como con cualquier artículo nuevo, es posible que le tome un poco de tiempo familiarizarse con ellos.
Esta guía, junto con el apoyo de su profesional de cuidado auditivo, le ayudará a entender las ventajas y la mejor calidad de vida que ofrecen sus instrumentos auditivos.
Para recibir un mayor benecio de sus instrumentos auditivos, se recomienda que los use cada día, durante todo el día. Esto le ayudará a adaptarse a ellos.
PRECAUCIÓN
Es importante leer atentamente esta guía del usuario y el manual de seguridad. Siga la información de seguridad para evitar daños o lesiones.
Bienvenido
2 3
Mantenimiento y cuidado  29
Instrumentos auditivos  29 Auriculares y tubos  30 Mantenimiento profesional  33
Información adicional  34
Información de seguridad  34 Conectividad inalámbrica  34 Accesorios  34 Solución de problemas  35 Información de servicio  36
Contenido
Bienvenido  3
Sus instrumentos auditivos  4
Tipo de instrumento  4 Conociendo sus instrumentos auditivos   4 Componentes y sus nombres  5 Controles  9 Conguración  12
Baterías  13
Tamaño de la batería y sugerencias para su manipulación  13
Reemplazo de las baterías  14
Uso diario  16
Encendido y apagado  16 Colocación y extracción del instrumento
auditivo  18 Ajustar el volumen  21 Cambio de programa auditivo  21 Otros ajustes (opcionales)   22 Bloquear los controles (opcional)  23
Situaciones especiales de audición  24
Para hablar por teléfono  24 Secuencias de inducción de audio  25 Entrada de audio (sistema FM)  26
Símbolos utilizados en este documento
Indica que la situación podría ocasionar lesiones graves, moderadas o leves.
Indica un posible daño a la propiedad.
Consejos sobre cómo manejar mejor su dispositivo.
4 5
Componentes y sus nombres
Esta guía del usuario describe varios tipos de instrumentos auditivos. Utilice las siguientes imágenes para identicar el tipo de instrumento auditivo que
usted usa.
Sus instrumentos auditivos pueden estar conectados a un gancho auricular y a un auricular hecho a la medida o bien, a un tubo estándar (LifeTube) y a un auricular estándar (LifeTip).
Orion 2 S, Sirion 2 S, Intuis 2 S
Auricular (LifeTip)
Cuerda de sujeción
(opcional)
Tubo (LifeTube)
Gancho auricular
Aberturas del
micrófono
Pulsador (control)
Compartimiento de la
batería (interruptor de encendido/apagado)
Esta guía del usuario describe las funciones opcionales que pueden o no tener sus instrumentos auditivos.
Pida a su profesional de cuidado auditivo que le indique cuáles de estas funciones son válidas para sus instrumentos auditivos.
Tipo de instrumento
Sus instrumentos auditivos son los modelos BTE (retroauricular). Un tubo transmite el sonido desde el instrumento auditivo hasta el oído. Los instrumentos no están diseñados para uso en los bebés, los niños pequeños ni las personas con discapacidades mentales.
Conociendo sus instrumentos auditivos
Se recomienda que se familiarice con sus nuevos instrumentos auditivos. Con los instrumentos en la mano, trate de usar los controles y conozca su ubicación en el instrumento. Esto hará que le sea más fácil sentir y presionar los controles mientras usa los instrumentos auditivos.
Si tiene problemas para presionar los controles de sus instrumentos auditivos mientras los usa, puede preguntarle a su profesional de cuidado auditivo si la opción de un control remoto está disponible.
Sus instrumentos auditivos
6 7
Orion 2 P, Sirion 2 P, Intuis 2 P
Auricular (LifeTip)
Cuerda de sujeción
(opcional)
Tubo (LifeTube)
Gancho auricular
Aberturas del micrófono
Pulsador (control)
Interruptor oscilante
(control)
Compartimiento de la
batería (interruptor de encendido/apagado)
Orion 2 M, Sirion 2 M, Intuis 2 M
Auricular (LifeTip)
Cuerda de sujeción
(opcional)
Tubo (LifeTube)
Gancho auricular
Aberturas del micrófono
Interruptor oscilante
(control)
Compartimiento de la
batería (interruptor de encendido/apagado)
8 9
Controles
Con los controles puede, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar el programa de audición. Sus instrumentos auditivos pueden tener un pulsador, un control oscilante
o ambos.
Su profesional de cuidado auditivo programó sus funciones deseadas para los controles.
Control Izquierdo Derecho
Pulsador
Interruptor oscilante
También puede preguntarle al profesional de cuidado auditivo si hay disponible un control remoto o una aplicación de teléfono inteligente para controlar sus instrumentos.
Puede usar los auriculares estándar junto con un tubo estándar (LifeTube) o un auricular hecho a la medida junto con un gancho auricular y un tubo.
Auriculares estándar Tamaño
LifeTip abierto o cerrado
LifeTip semiabierto
LifeTip doble
Puede intercambiar fácilmente el auricular estándar y limpiar el tubo estándar. Lea más en la sección
"Mantenimiento y cuidado".
Auriculares hechos a la medida
Ejemplos:
10 11
Función del pulsador I D
Presione <1 segundo:
Cambio de programas
Subir volumen
Bajar volumen
Para subir el nivel de la terapia
de tinnitus
Para bajar el nivel de la terapia
de tinnitus
Mezclador de sonido (entrada de audio)
Presione > 3 segundos:
En espera/Encendido
I = Izquierdo, D = Derecho
Función del pulsador y del interruptor oscilante
I D
Bloquear/Desbloquear los controles Lea más en la sección "Bloquear los controles".
I = Izquierdo, D = Derecho
Función del interruptor oscilante I D
Presione <1 segundo:
Programa arriba/abajo
Subir/bajar volumen
Para subir/bajar el nivel de la terapia
de tinnitus
Mezclador de sonido (entrada de audio)
Presione > 3 segundos:
En espera/Encendido
Programa arriba/abajo
Presione 5 segundos:
En espera/Encendido
I = Izquierdo, D = Derecho
12 13
Conguración
Programas auditivos
1
2
3
4
Lea más en la sección "Cambiar el programa de audición".
Características
Retardo en el encendido permite la inserción de los instrumentos auditivos sin silbidos. Lea más en la sección "Encendido y apagado".
La e2e wireless permite el control simultáneo de ambos instrumentos auditivos. Lea más en la sección "Cómo usar dos instrumentos de audición".
Hay una telecoil incorporada en el instrumento, para que se pueda conectar con secuencias de inducción
de audio.
Lea más en la sección "Secuencias de inducción
de audio".
Cuando la batería está baja, el sonido se debilita o se escucha una señal de alerta. El tipo de batería determina el tiempo que tiene para cambiarla.
Tamaño de la batería y sugerencias para
sumanipulación
Pregunte a su profesional de cuidado auditivo acerca de las baterías recomendadas.
Tamaño de la batería:
312 13
Utilice siempre el tamaño de batería recomendado
para sus instrumentos auditivos.
Si dejará de usar sus instrumentos auditivos durante
varios días extraiga las baterías.
Siempre lleve baterías de repuesto.
Extraiga inmediatamente las baterías agotadas y siga
las normas locales de reciclaje para desecharlas.
Cierto tipo de instrumentos auditivos tienen un
compartimiento para la batería que no se pueden abrir accidentalmente.
Pregunte a su profesional de cuidado auditivo acerca del compartimento seguro para las baterías.
Baterías
14 15
Reemplazo de las baterías
Cómo retirar la batería:
XAbra el compartimiento de la batería.
XUse la barra con imán para retirar
la batería. La barra con imán está disponible como un accesorio.
Para insertar la batería:
XSi la batería tiene una película de protección,
retírela solo cuando esté listo para usar la batería.
XInserte la batería con el símbolo "+"
hacia arriba (consulte la imagen).
XCierre con cuidado el compartimiento de la batería.
Si siente resistencia, la batería no está insertada
correctamente.
No intente cerrar por la fuerza el compartimiento de la batería. Se puede dañar.
16 17
Encendido y apagado
Usted tiene las siguientes opciones para encender o apagar sus instrumentos auditivos.
Por medio del compartimiento de la batería:
XEncendido: Cierre del compartimiento de la batería.
El volumen y el programa auditivo predeterminados están congurados.
XApagado: Abra el compartimiento de la batería hasta la
primera traba.
Por medio del pulsador o del interruptor oscilante:
XPara encender o apagar: Mantenga presionado el
pulsador o el interruptor oscilante durante varios segundos. Consulte la sección "Controles" para ver los ajustes de sus controles.
Después de encender el instrumento, el volumen y el programa que tenía en uso anteriormente siguen congurados.
Uso diario
Por medio del control remoto:
XSiga las instrucciones del control remoto que se
proporcionan en la guía del usuario.
Después de encender el instrumento, el volumen y el programa que tenía en uso anteriormente siguen congurados.
Al usar los instrumentos auditivos un tono de alerta puede indicar cuando se enciende o apaga un instrumento.
Cuando está activada la característica retardo de encendido los instrumentos se encienden después de un retraso de varios segundos. Durante este tiempo puede insertar el instrumento auditivo en su oreja sin experimentar desagradables silbidos de retroalimentación.
La característica "retardo de encendido" puede ser activada por su profesional de cuidado auditivo.
18 19
Colocaciónyextraccióndelinstrumentoauditivo
Sus instrumentos auditivos están anados para su oreja derecha e izquierda. Los marcadores de color indican el lado:
color rojo = oreja derecha
color azul = oreja izquierda
Colocación del instrumento auditivo:
XSostenga el tubo cerca del auricular. XCon cuidado empuje el
auricular dentro del canal auditivo
.
XGírelo ligeramente hasta que
se acomode bien.
Abra y cierre la boca para evitar la acumulación de aire en el canal auditivo.
XLevante el instrumento
auditivo y deslícelo por arriba
de su oreja
.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XInserte el auricular con cuidado y no muy
profundo en el canal auditivo.
Puede ser útil insertar el instrumento auditivo
derecho con la mano derecha y el instrumento auditivo izquierdo con la mano izquierda.
Si tiene problemas para insertar el auricular,
use la otra mano para tirar suavemente hacia abajo del lóbulo de la oreja. Así se abre el canal auditivo y facilita la inserción del auricular.
La cuerda de sujeción opcional ayuda a mantener el auricular dentro de la oreja de una manera segura. La posición de la cuerda de sujeción:
XDoble la cuerda de sujeción y
colóquela con cuidado en la concha de la oreja (consulte la imagen).
20 21
Extracción del instrumento auditivo:
XLevante el instrumento
auditivo y deslícelo por arriba
de su oreja
.
XSostenga el tubo cerca del
auricular y saque el auricular
con cuidado
.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XEn casos muy raros, el auricular se puede quedar
en la oreja al extraer el instrumento auditivo. Si esto le sucede, un profesional médico debe extraer el auricular.
Limpie y seque sus instrumentos auditivos después de usarlos. Lea más en la sección "Mantenimiento y cuidado".
Ajustar el volumen
Sus instrumentos auditivos ajustan automáticamente el volumen de acuerdo con la situación de audición.
XSi preere ajustar manualmente el volumen, presione
brevemente el pulsador o el interruptor oscilante o use un control remoto.
Consulte la sección "Controles" para ver los ajustes de sus controles.
Una señal opcional puede indicar el cambio del volumen. Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo, se puede escuchar un tono opcional de señal.
Cambio de programa auditivo
Dependiendo de la situación de audición, sus instrumentos auditivos ajustan automáticamente el
sonido.
Es posible que sus instrumentos auditivos también tengan varios programas de audición que permitan cambiar el sonido, si es necesario. Un tono opcional de señal puede indicar el cambio del programa.
22 23
X
Para cambiar el programa de audición, presione el pulsador o el interruptor oscilante o use un control
remoto.
Consulte la sección "Controles" para ajustar sus controles. Consulte la sección "Ajustes" para ver una lista de programas de audición.
Otros ajustes (opcionales)
Los controles de sus instrumentos auditivos también se pueden usar para cambiar, por ejemplo, el nivel de la señal de terapia de tinnitus.
Consulte la sección "Controles" para ajustar sus controles.
Bloquear los controles (opcional)
Puede bloquear los controles para evitar cualquier operación accidental. Cuando los controles estén bloqueados, tanto el pulsador y como el interruptor oscilantes están inactivos.
XPara bloquear los controles, mantenga presionada
la parte de arriba del interruptor oscilantes. Simultáneamente, presione el pulsador en el mismo instrumento auditivo durante 3 segundos.
XPara desbloquear los controles, mantenga presionada
la parte de abajo del interruptor oscilantes. Simultáneamente, presione el pulsador en el mismo instrumento auditivo durante 3 segundos.
Si su instrumento auditivo tiene congurada esta función, aparecerá en la lista de la sección "Controles".
24 25
Para hablar por teléfono
Cuando hable por teléfono, sostenga el receptor del teléfono ligeramente arriba de la oreja. El instrumento auditivo y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire ligeramente el receptor para que la oreja no quede cubierta completamente.
Programa para el teléfono
Es posible que cuando use el teléfono preera un volumen determinado. Pida a su profesional de cuidado auditivo que congure un programa para el teléfono.
XCambie al programa para el teléfono cuando hable por
teléfono.
Si sus instrumentos auditivos tiene un programa para el teléfono, aparecerá en la lista de la sección "Ajustes".
Situaciones especiales de audición
Secuenciasdeinduccióndeaudio
Algunos teléfonos y espacios públicos como los teatros ofrecen señales de audio (música y habla) por medio de una secuencia de inducción de sonido. Con este sistema, sus instrumentos auditivos pueden recibir directamente la señal deseada, sin el ruido distractor del ambiente.
Por lo general se puede reconocer los sistemas de secuencia de inducción de sonido por ciertos rótulos.
Si su instrumento auditivo tiene incorporada la telebobina, aparecerá en la lista de la sección "Ajustes". Si la telebobina está incorporada en el instrumento, tiene las siguientes opciones.
Pida a su profesional de cuidado auditivo que congure un programa de telebobina.
XCambie al programa de telebobina siempre que esté en
un lugar con secuencia de inducción de audio.
Si su instrumento auditivo tiene congurado un programa de telebobina, aparecerá en la lista de la sección "Ajustes".
26 27
Programa de telecoil y control remoto
AVISO
Para los instrumentos con conectividad inalámbrica: Cuando está activo el programa de telebobina, el
control remoto puede provocar un ruido pulsante.
XUtilice el control remoto a una distancia mayor
de 10 cm (4 pulgadas).
Entrada de audio (sistema FM)
Con una entrada de audio usted puede conectar su instrumento auditivo a un sistema FM. Un sistema FM consiste en un transmisor y un receptor. Recoge el habla en la fuente de voz (por medio de un micrófono separado) y transmite el sonido directamente al instrumento auditivo.
La señal es más clara y no se ve afectada por la mala acústica de una habitación. Esto puede ser útil para adultos en situaciones donde es difícil escuchar y para niños en los salones de clase.
La mayoría de los sistemas FM permiten el acoplamiento con los dispositivos de audio como los reproductores
de MP3.
Notas:
El compartimiento de la batería con entrada de audio
está disponible como un accesorio solo para cierto tipo
de instrumentos.
Como alternativa, podría usar un dispositivo de descarga de audio (accesorio) con un conector para receptores de FM.
Consulte a su profesional de cuidado auditivo si desea información adicional.
Pida a su profesional de cuidado auditivo que congure
sus instrumentos auditivos, por ejemplo:
Ajuste la mezcla de sonido de la señal de entrada
con los sonidos del ambiente.
Congure los controles de manera que pueda
seleccionar las opciones de solo la señal de entrada de sonido, solo el sonido del ambiente o una mezcla de ambas señales.
28 29
Conexión y desconexión del contacto de la audiobota
La audiobota está integrada al compartimientos de la batería Para insertar o extraer la audiobota, debe cambiarse el compartimiento de la batería. Se necesita una herramienta especial.
XPídale a su profesional de cuidado auditivo que inserte
o extraiga la audiobota.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Para prevenir los casos muy raros de descarga
eléctrica:
XUse la entrada de audio solo con dispositivos
operados con baterías o con sistemas FM.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XConecte la entrada de audio únicamente a un
dispositivo que cumpla con IEC 60065, norma­IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos.
Para evitar daños, es importante que cuide sus instrumentos auditivos y que siga algunas reglas básicas, que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria.
Instrumentos auditivos
Secado y almacenamiento
XSeque los instrumentos auditivos durante la noche.
XPregunte a su profesional de cuidado auditivo acerca
de los productos de secado recomendados.
XPara los períodos más prolongados en los que no usará
los instrumentos, guárdelos con el compartimiento de las baterías abierto y sin las baterías en un sistema de secado para evitar los efectos adversos de la humedad.
Limpieza
Sus instrumentos auditivos tienen una capa protectora. Sin embargo, si no los limpia regularmente, podría dañar los instrumentos auditivos o causar lesiones personales.
XLimpie sus instrumentos auditivos diariamente con un
paño suave y seco.
XNunca use agua del grifo ni sumerja los
instrumentos en agua.
XNunca aplique presión mientras los limpia.
XPregunte a su profesional de cuidado auditivo acerca
de los productos de limpieza, los estuches de cuidado
Mantenimiento y cuidado
30 31
especial o pídale más información sobre cómo mantener sus instrumentos auditivos en buenas
condiciones.
Auriculares y tubos
Es posible que se acumule cerumen (cera del oído) en los auriculares. Esto podría afectar la calidad del sonido.
Para los instrumentos con tubos estándar (LifeTube):
Limpie diariamente los auriculares, limpie los tubos
cuando sea necesario.
Cambie los auriculares y los tubos aproximadamente cada tres a seis meses o antes si observa grietas u
otros cambios.
Para los instrumentos con ganchos auriculares:
Limpie diariamente los auriculares.
Pídale a su profesional de cuidados auditivos que limpie los tubos o que cambie los auriculares y los
tubos cuando sea necesario.
Limpieza de los auriculares
XLimpie los
auriculares con un paño suave
y seco cuando
los extraiga.
Esto evita que el cerumen
se seque y se endurezca.
XNunca use agua del grifo ni sumerja los auriculares
en agua.
Limpieza de los tubos
Nunca use agua del grifo ni sumerja el tubo en agua.
Puede limpiar los tubos estándar (LifeTube) con un alambre especial de limpieza. Pregunte a su profesional de cuidado auditivo acerca de los alambres de limpieza
adecuados.
XDesenrosque el tubo.
XInserte cuidadosamente el alambre de limpieza en el
tubo
.
32 33
X
Empuje el alambre de limpieza hasta el fondo del
tubo
.
XLimpie cualquier resto de cerumen o suciedad que esté
fuera del tubo.
XRetire completamente el alambre de limpieza del tubo.
XEnrosque el tubo en el instrumento auditivo.
PRECAUCIÓN
Riesgo o daño al canal auditivo y al tímpano.
XRetire siempre el alambre de limpieza Life
del tubo antes de volver a colocarlo en su instrumento auditivo.
Cambio de auriculares estándar (LifeTip)
XJale el auricular usado
y coloque el auricular nuevo.
Cambio de tubos estándar (LifeTube)
XDesenrosque el tubo
usado y enrosque el tubo nuevo.
Mantenimiento profesional
Su profesional de cuidado auditivo puede realizar una limpieza profesional y dar mantenimiento a sus
instrumentos.
Un profesional debe cambiar los auriculares hechos a la medida y los ltros de cerumen cuando sea necesario.
Pregunte a su profesional de cuidado auditivo cuál es la recomendación para los intervalos de mantenimiento y de soporte.
34 35
Informacióndeseguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad provisto con el dispositivo.
Conectividad inalámbrica
Es posible que su instrumento auditivo esté equipado con funcionalidad inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus dos instrumentos auditivos.
Si cambia el programa o el volumen de
un instrumento, el otro también cambia automáticamente.
Ambos instrumentos auditivos se adaptan
automáticamente y de manera simultánea, según la situación auditiva.
La funcionalidad inalámbrica permite el uso de un control
remoto.
Consulte la sección "Ajustes" para ver si su instrumento auditivo está equipado con funcionalidad inalámbrica.
Accesorios
El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de instrumento. Por ejemplo: un control remoto, un dispositivo de descarga de sonido o una aplicación de teléfono inteligente para control remoto.
Consulte a su profesional de cuidado auditivo si desea información adicional.
Información adicional
Solucióndeproblemas
Problema y posibles soluciones
Sonido débil.
Aumente el volumen.
Reemplace la batería agotada.
Limpie o cambie el tubo y el auricular.
El instrumento auditivo emite un silbido.
Vuelva a insertar el auricular hasta que calce bien.
Disminuya el volumen.
Limpie o cambie el auricular.
El sonido está distorsionado.
Disminuya el volumen.
Reemplace la batería agotada.
Limpie o cambie el tubo y el auricular.
El instrumento auditivo emite tonos de señal.
Reemplace la batería agotada.
El instrumento auditivo no funciona.
Encienda su instrumento auditivo.
Cierre con cuidado y completamente el
compartimiento de la batería.
Reemplace la batería agotada.
Asegúrese de que la batería esté bien colocada.
El retardo de encendido está activo. Espere varios
segundos y revise de nuevo.
36
Consulte con su profesional de cuidado auditivo si encuentra otros problemas.
Informacióndeservicio
Números de serie
Izquierdo:
Derecho:
Fechas de servicio
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Su profesional de cuidado auditivo:
Fecha de compra:
usa.bestsoundtechnology.com
Part #10537563 9/15 1.0 22B771 4.5K SI/16110-15
Information in this brochure is subject to change without notice. Copyright © 2015 Siemens AG. All rights reserved.
La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Copyright © 2015 Siemens AG. Todos los derechos reservados.
Hearing Instrument Made in Singapore Instrumento auditivo Hecho en Singapur
Manufactured by
Sivantos, Inc. 10 Constitution Ave. Piscataway, NJ 08854 under Trademark License of Siemens AG
Loading...