Kühlund Gefrierkombination Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore
KI..V..
EF (FCSBVDITBOMFJUVOH
FO *OTUSVDUJPO GPS 6TF
GS .PEF EFNQMPJ
JU *TUSV[JPOJ QFS *tVTP
OM (FCSVJLTBBOXJK[JOH
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
........... 5 |
Hinweise zur Entsorgung ...................... |
8 |
Lieferumfang ........................................... |
9 |
Aufstellort ................................................. |
9 |
Raumtemperatur, Belüftung |
|
und Nischentiefe .................................... |
9 |
Gerät anschließen ................................ |
10 |
Gerät kennenlernen ............................. |
11 |
Gerät einschalten ................................. |
11 |
Temperatur einstellen .......................... |
12 |
Nutzinhalt ............................................... |
12 |
Der Kühlraum ........................................ |
12 |
Der Gefrierraum ................................... |
13 |
Max. Gefriervermögen ......................... |
13 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
13 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
14 |
Super-Gefrieren .................................... |
15 |
Gefriergut auftauen .............................. |
15 |
Ausstattung ........................................... |
15 |
Aufkleber “OK” ..................................... |
17 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
17 |
Abtauen ................................................. |
17 |
Gerät reinigen ....................................... |
18 |
Energie sparen ..................................... |
19 |
Betriebsgeräusche .............................. |
19 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
20 |
Kundendienst ........................................ |
21 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
22 |
Information concerning disposal ....... |
25 |
Scope of delivery ................................. |
26 |
Installation location .............................. |
26 |
Room temperature, ventilation |
|
and cavity depth ................................... |
26 |
Connecting the appliance .................. |
27 |
Getting to know your appliance ........ |
28 |
Switching the appliance on ................ |
28 |
Setting the temperature ...................... |
29 |
Usable capacity .................................... |
29 |
Refrigerator compartment .................. |
29 |
Freezer compartment .......................... |
30 |
Max. freezing capacity ........................ |
30 |
Freezing and storing food .................. |
30 |
Freezing fresh food ............................. |
31 |
Super freezing ...................................... |
32 |
Thawing frozen food ............................ |
32 |
Interior fittings ....................................... |
32 |
Sticker “OK” .......................................... |
34 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
34 |
Defrosting .............................................. |
34 |
Cleaning the appliance ....................... |
35 |
Tips for saving energy ........................ |
36 |
Operating noises ................................. |
36 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
37 |
Customer service ................................. |
38 |
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d’hygiène- |
|
alimentaire ............................................. |
39 |
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
39 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
43 |
Étendue des fournitures ..................... |
44 |
Lieu d'installation .................................. |
44 |
Température ambiante, aération |
|
et profondeur de niche ....................... |
45 |
Branchement de l’appareil ................. |
45 |
Présentation de l’appareil ................... |
46 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
47 |
Réglage de la température ................ |
48 |
Contenance utile .................................. |
48 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
48 |
Le compartiment congélateur ............ |
49 |
Capacité de congélation |
|
maximale ............................................... |
49 |
Congélation et rangement ................. |
49 |
Congélation de produits frais ............ |
50 |
Supercongélation ................................. |
51 |
Décongélation des produits .............. |
52 |
Equipement ........................................... |
52 |
Autocollant « OK » ............................... |
53 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
53 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
54 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
55 |
Economies d’énergie .......................... |
56 |
Bruits de fonctionnement ................... |
56 |
Remédier soi même |
|
aux petites pannes .............................. |
57 |
Service après-vente ............................. |
58 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza |
|
e potenziale pericolo ........................... |
59 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
62 |
Dotazione ............................................... |
63 |
Luogo d'installazione ........................... |
63 |
Temperatura ambiente, |
|
ventilazione e profondità |
|
della nicchia .......................................... |
63 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
64 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
65 |
Accendere l’apparecchio ................... |
65 |
Regolare la temperatura ..................... |
66 |
Capacità utile totale ............................. |
66 |
Il frigorifero ............................................ |
66 |
Il congelatore ........................................ |
67 |
Max. capacità di congelamento ........ |
67 |
Congelare e conservare ..................... |
67 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
68 |
Super-congelamento ........................... |
69 |
Decongelare surgelati ......................... |
69 |
Dotazione .............................................. |
70 |
Adesivo «OK» ....................................... |
71 |
Spegnere e mettere fuori |
|
servizio l'apparecchio ......................... |
71 |
Scongelamento .................................... |
72 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
73 |
Risparmiare energia ............................ |
74 |
Rumori di funzionamento ................... |
74 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
75 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
76 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
77 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
80 |
Omvang van de levering .................... |
81 |
De juiste plaats ..................................... |
81 |
Omgevingstemperatuur, |
|
ventilatie en nisdiepte ......................... |
81 |
Apparaat aansluiten ............................ |
82 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
83 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
83 |
Instellen van de temperatuur ............. |
84 |
Netto-inhoud .......................................... |
84 |
De koelruimte ....................................... |
85 |
De diepvriesruimte ............................... |
85 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
85 |
Invriezen en opslaan ........................... |
85 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
86 |
Supervriezen ......................................... |
87 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
88 |
Uitvoering .............................................. |
88 |
Sticker „OK” .......................................... |
89 |
Apparaat uitschakelen |
|
en buiten werking stellen ................... |
89 |
Ontdooien .............................................. |
90 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
91 |
Energie besparen ................................ |
92 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
92 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
93 |
Servicedienst ........................................ |
94 |
Sicherheits-
und Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
de
■offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
5
de
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit
die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
6
■Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:
de
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
7
de
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Hinweise zur
Entsorgung
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
m Warnung
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
8
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
■Einbaugerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Beutel mit Montagematerial
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektrooder Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
de
Raumtemperatur,
Belüftung und
Nischentiefe
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 1.
|
zulässige |
Klimaklasse |
Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
9
de
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 1.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
10
|
|
de |
|
Gerät kennenlernen |
Bedienelemente |
||
Bild " |
|||
|
1 |
Hauptschalter Ein/Aus |
|
|
|
Dient zum Einund Ausschalten |
|
|
|
des gesamten Gerätes. |
|
|
2 |
Temperatur-Einstelltaste |
|
|
|
Mit dieser Taste wird die |
|
|
|
Temperatur eingestellt. |
|
|
3 |
Temperaturanzeige Kühlraum |
|
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den |
|
Die Zahlen bei den |
|
|
Temperaturanzeige-Lämpchen |
||
Abbildungen aus. Diese |
|
||
|
entsprechen Kühlraum- |
||
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere |
|
||
|
Temperaturen in °C. |
||
Modelle. |
|
||
|
Das leuchtende Lämpchen zeigt |
||
Die Ausstattung der Modelle kann |
|
||
|
die eingestellte Temperatur an. |
||
variieren. |
|
||
4 |
Super-Taste |
||
Abweichungen bei den Abbildungen sind |
|||
|
|
möglich.
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
1Lichtschalter
2Hauptschalter Ein/Aus
3Bedienelemente/Beleuchtung
4Glasablage
5Gemüsebehälter
6Gefriergutbehälter
7Gefrierkalender*
8Butterund Käsefach*
9Ablage für Tuben und kleine Dosen
10Ablage für Eier
11Ablage für große Flaschen
AKühlraum
BGefrierraum
Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild "/1, einschalten.
Die Temperaturanzeige blinkt, Bild "/3, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet.
Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C.
11
de
Die Kühlraum-Temperatur wird wärmer:
■durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
■durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel,
■durch hohe Raumtemperatur.
Bild "
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 2 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige
3 angezeigt.
Die Temperatur im Gefrierraum ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur.
Kältere Kühlraum-Temperaturen bewirken auch kältere GefrierraumTemperaturen.
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 1
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem GefrierraumBoden stapeln.
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild #
Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.
Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festfrieren.
12
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild $
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Lagern Sie in der wärmsten Zone
z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
de
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 1
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
■Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis
13
de
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
14
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Einund Ausschalten
Bild "
Super-Taste 4 drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.
de
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
m Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren:
■Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Bild %
■Türablage anheben und herausnehmen. Bild &
15
de
(nicht bei allen Modellen)
Bild '
Um hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) zu lagern, können Sie den vorderen Teil der Vario-Ablage herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.
Bild (
Sie können die Schublade zum Beladen und Entladen herausnehmen. Dazu Schublade anheben. Die Halterung der Schublade ist variabel.
Bild ) A/B
In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung ist variabel.
Temperaturund Feuchtigkeitsregler für Gemüsebehälter
Bild *
Zur langfristigen Lagerung von Gemüse, Salat und Obst den Regler ganz nach rechts schieben – Belüftungsöffnung ist offen – Temperatur wird kälter.
Zur kurzfristigen Lagerung den Regler nach links schieben. Belüftungsöffnung ist geschlossen – hohe Luftfeuchtigkeit – Temperatur wird wärmer.
Bild +
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen der Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür.
Bild ,
Bild -
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungsoder Haltbarkeitsdatum.
(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
16
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Bild "
Hauptschalter Ein/Aus 1 drücken (roter Kreis wird sichtbar).
Die Temperaturanzeige erlischt. Kühlung und Beleuchtung sind ausgeschaltet.
de
Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne, Bild .. Von der Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Der Gefrierraum taut nicht
automatisch ab, da das Gefriergut nicht antauen darf. Eine Reifschicht im Gefrierraum verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
m Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
17
de
Hinweis
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
m Achtung
■Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Ablagen und Behälter nie im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
5.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Bild %
Die Glasablagen anheben, nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.
Bild #
Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
18
Bild .
Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
Bild &
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
■Nischentiefe 560 mm wählen.
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen.
de
■Darauf achten, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist.
■Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Geräterückseite gelegentlich reinigen.
■Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls notwendig, etwas unter.
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
19
de
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit!
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Temperatur weicht stark von |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät |
|
der Einstellung ab. |
|
für 5 Minuten ausschalten. |
|
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach |
|
|
|
wenigen Stunden, ob eine |
|
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am |
|
|
|
nächsten Tag die Temperatur nochmal. |
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung funktioniert |
Die Glühlampe ist defekt. |
Glühlampe austauschen. Bild 0/B |
|
nicht. |
|
1. Gerät ausschalten. |
|
|
|
||
|
|
2. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung |
|
|
|
ausschalten. |
|
|
|
3. Lampenabdeckung von hinten abnehmen. |
|
|
|
4. Glühlampe wechseln |
|
|
|
(Ersatzlampe: 220 - 240 V Wechselstrom, |
|
|
|
Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe). |
|
|
|
|
|
|
Lichtschalter klemmt. |
Prüfen, ob er sich bewegen lässt. Bild 0/A |
|
|
|
|
|
Der Boden des Kühlraums ist |
Die Tauwasserrinnen oder |
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen und das |
|
nass. |
das Ablaufloch sind |
Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). |
|
|
verstopft. |
Bild . |
|
|
|
|
|
Die Kältemaschine schaltet |
Häufiges Öffnen des Gerätes. |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
|
immer häufiger und länger |
|
|
|
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
||
ein. |
|||
Entlüftungsöffnungen sind |
|
||
|
|
||
|
verdeckt. |
|
|
|
|
|
|
|
Einfrieren größerer Mengen |
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. |
|
|
frischer Lebensmittel. |
|
|
|
|
|
20
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Das Gerät hat keine |
■ |
Gerät ist ausgeschaltet. |
Hauptschalter Ein/Aus drücken. Bild "/1 |
Kühlleistung. |
■ |
Stromausfall |
Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Sicherung |
|
■ |
Sicherung ist |
überprüfen. |
|
|
ausgeschaltet. |
|
|
■ |
Netzstecker sitzt nicht |
|
|
|
fest. |
|
|
|
|
|
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 1
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 089 21 751 751
A 0810 550 522
CH 0848 840 040
21
en
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
The appliance contains a small quantity of environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable risk.
22
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
■Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
en
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
■Do not stand on or lean heavily against base
of appliance, drawers or doors, etc
■For defrosting and cleaning, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
■Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up.
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings of the appliance!
23
en
■Avoiding placing children and vulnerable people at risk:
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
■Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
24
The appliance is suitable for cooling and freezing food.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances
(EN 60335-2-24).
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
en
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
m Warning
3.Do not take out the trays and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
25
en
After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
■Built-in appliance
■Interior fittings (depending on model)
■Bag containing installation materials
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. 1
|
Permitted ambient |
Climate class |
temperature |
SN |
+10 °C to 32 °C |
N |
+16 °C to 32 °C |
ST |
+16 °C to 38 °C |
T |
+16 °C to 43 °C |
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits
of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
26
The air on the rear panel of
the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
A cavity depth of 560 mm
is recommended for the appliance.
If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption increases slightly.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
en
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 1
m Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
27
en
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.
1Light switch
2Main On/Off switch
3Controls/light
4Glass shelf
5Vegetable container
6Frozen food container
7Freezer calendar*
8Butter and cheese compartment *
9Shelf for tubes and small tins
10Egg rack
11Shelf for large bottles
ARefrigerator compartment
BFreezer compartment
Fig. "
1Main On/Off switch
Serves to switch the whole appliance on and off.
2Temperature selection button
Press this button to set the temperature.
3Temperature display refrigerator compartment
The numbers next
to the temperature display lights correspond to refrigerator compartment temperatures in °C.
The lit lamp indicates the selected temperature.
4“super” button
For switching on the Super cooling (refrigerator compartment) function or Super freezing (freezer compartment) function.
See chapter entitled “Super cooling” or “Super freezing”.
Switching
the appliance on
Switch on the appliance with the main On/Off switch. Fig. "/1
The temperature display, Fig. "/3, flashes until the appliance has reached the set temperature.
The appliance starts to cool, the light is switched on when the door is open.
We recommend a factory setting
of +4 °C in the refrigerator compartment.
Do not store perishable food warmer than +4 °C.
28
The refrigerator compartment temperature rises:
■if the appliance door is opened frequently,
■if large quantities of food are placed in the refrigerator compartment,
■if the ambient temperature is high.
Setting
the temperature
Fig. "
The temperature can be set from +2 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting button 2 until the required refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 3.
The temperature in the freezer compartment depends on
the temperature in the refrigerator compartment.
Lower temperatures in the refrigerator compartment also cause lower temperatures in the freezer compartment.
en
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. 1
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom
of the freezer compartment.
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. #
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk and hard cheese.
Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness
of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods
and the plastic parts will not become discoloured.
Note
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
29
en
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:
■Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. $
■Warmest zone is at the very top of the door.
Store e.g. hard cheese and butter
in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
■To store deep-frozen food.
■To make ice cubes.
■To freeze food.
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. 1
■Packaging must not be damaged.
■Use by the “use by” date.
■Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower.
■If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
■Preferably freeze large quantities
of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly
and therefore also gently.
■Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers.
Note
Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move
the frozen food to other frozen food containers.
Insert frozen food container all the way to ensure unrestricted air circulation.
30