Siemens HL53029EU User Manual

Page 1
HL53029EU
°C
5300035453
Bruksanvisning Käyttöohje
FI
Page 2
3
Svenska
Du har valt en kvalitetsspis, som du kommer att ha stor nytta av i ditt kök under många år.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen så att du lär dig användaalla de tekniska funktioner spisen är utrustad med.
Först i bruksanvisningen kommer viktiga fakta om sãkerhet.
Nästa avsnitt visar spisens manöverpanel och vilka tillbehör som medföljer. Här finns också en översikt över de olika ugnsfunktionerna.
Tabellerna med exempel på hur du kan baka och laga mat i ugnen och på spisen är uppbyggda så att du steg för steg ser vilka inställningar du ska göra. Här finns typiska maträtter med uppgifter om lämpligt tillagniskärl. Vilken fals plåten/gallret ska skjutas in på och vilka inställningar som ger bästa tillagningsresultatet.
För att spisen ska förbli i fint skick så länge som möjligt finns i slutet av bruksanvisningen råd om skötsel och rengöring. Och skulle det bli något fel på spisen finns råd om gur du själv kan avhjälpa enklare fel.
Innehållsförteckningen är utförlig så att du snabbt ska hitta det avsnitt du letar efter.
Page 3
54
Innehåll Innehåll
Före anslutning
Före anslutning 6 Förpackningsmaterialet och den gamla spisen 6
Montering och anslutning
Till installatören 7 Justera så att spisen står vågrätt 7 Tippskydd 8
Viktigt att veta
Säkerhetsanvisningar 9 Så undviker du skador på spisen 10
Om spisen
Beskrivning av spisen 11 Manöverpanelen 12 Barnspärr 14 Ugnsfunktioner 14 Ugnens inredning och utrustning 16
Matlagning på hällen
Så undviker du skador på hällen 17 Hällen 17 Restvärmeindikator 19 Gör så här 20 Tabell med exempel 21 Så sparar du värdefull energi 22
Bröd, kakor och småkakor 24
Råd och tips vid bakning 28
Kött, fågel, fisk 31
Tips om stekning och grillning 35
Puddingar, gratänger, varma smörgåsar36 Djupfrysta färdiglagade produkter 37 Upptining 38 Torkning 39 Konservering 40 Skötsel och vård
Utsidan 42 Hällen 42 Rengöring 43 Ugnen 45 Utdragslådan 46 Plåtar/galler 46
Råd vid fel 47
Reservdelar 47 Byte av ugnslampa 47
Konsument-bestämmelser
Service 48 E-Nr. och FD-Nr. 48
Page 4
6 7
Före anslutning
Läs noga igenom helabruksanvisningen innan spisen används. Här finns viktig information om säkerhet, användning och skötsel.
Spara bruksanvisningen till den som ev. övertar spisen
efter dig.
Kontrollerna att hällen inte skadats, t.ex. att
glaskeramiken eller den omgivande ramen uppvisar repor.
Spisen får inte användas om den är skadad.Ugnsluckan låses, se sidan 14.
Avlägsna allt förpackningsmaterial (papp, polystyren osv.) före första användningen.
Se till att förpackningsmaterialet tas om hand på
ett miljöriktigt sätt. Våra produkter transporteras ofta långa vägar varför förpackningen effektivt måste skydda mot skador. Lägg dock märke till att förpackningen alltid är minsta möjliga. Allt förpackningsmaterial är miljövänligt och kan återvinnas. Trästöden har inte behandlats med kemikalier. Pappen består till 80-100% av returpapper. Plasten är av polyeten (PE), banden av polypropen (PP) och det stötdämpande materialet av freonfri polystyren (PS).
Plastmaterialen är rena kolväteföreningar och kan återvinnas.
Hör med kommunen eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna gamla produkter och förpackningsmaterial så att det tas om hand på bästa miljöriktiga sätt. Genom att materialet därefter kan bearbetas och återvinnas bidrar du till att spara på råvaror och dessutom reducerar du mängden sopor.
Förstör den gamla spisen innan den lämnas till
skrotning. Dra först ut kontakten ur väggen och klipp av sladden så nära spisen som möjligt.
Före anslutning
Förpacknings­materialet och den gamla spisen
Obs!
Montering och anslutning
Montering och anslutning får endast utföras av behörig fackman.
Denne ska tillse att de lokala elföreskrifterna efterföljs. Vid felaktig anslutning gäller inte
konsumentbestämmelserna.
Enligt gällande bestämmelser måste frånskiljare användas. Använd en kontakt med en kontaktöppning om minst 3 mm och allpolig frånslagning. Om spisen ansluts till vägguttag är det inte nödvändigt om uttaget kan nås av användaren.
Produkter utrustade med elkontakter får endast anslutas till jordade vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.
Spisen uppfyller kraven beträffande uppvärmning enligt gällande bestämmelser för brandskyddsklass Y. Spisen får endast placeras med ena kortsidan mot högskåp eller vägg.
Spisen tillhör skyddsklass 1 och skall vara ansluten med skyddsjord.
Använd anslutningsledning typ H 05 W-F eller likvärdig.
Montering och anslutning
Till installatören:
Justera så att spisen står vågrätt
Spisen har fötter som kan justeras i höjdled. För att kunna göra justeringen måste utdragslådan först tas ut.
1. 2 .
Page 5
9
Viktigt att veta
Spisen uppfyller tillämpliga bestämmelser för elektrisk
utrustning. Reparationer får endast utföras av fackman godkänd av tillverkaren. Felaktigt utförda reparationer kan innebära stor fara för användaren.
Utsidan av spisen och kärl som används vid
tillagningen blir varma när produkten används. Ugnsutrymmet, värmeelementen och ångutsläppet blir mycket heta. Håll därför alltid små barn borta från produkten.
Håll arbetsplatsen under särskilt noga uppsikt vid
tillagning i mycket fett eller olja eftersom de lätt kan självantändas om de överhettas. Försök aldrig släcka en ev. eld genom att hälla vatten över fettet/oljan. Risk för brännskador! Lägg ett lock över kärlet så att elden kvävs. Stäng av kokzonen.
Håll sladdar till andra elektriska apparater borta från
varma kokzoner resp. en varm ugnslucka. Det isolerande skiktet på sladdarna kan skadas.
Förvara inga brännbara föremål inuti ugnen. De kan
börja brinna om du av misstag råkar slå på värmen. Lägg heller aldrig brännbart material ovanpå hällen.
Skruva genast ur säkringen om produkten skadats.Denna produkt får endast användas för tillagning av
mat.
En skadad eller spräckt glaskeramikhäll får absolut inte
användas. Gör genast hällen strömlös genom att t.ex. vrida ru säkringarna.
Hällen har lampor som indikerar restvärme och därmed
varnar för heta kokzoner.
Torka bort ev. fettrester, steksaft och matrester ur
ugnen före självrengöringen. Annars finns risk för att de börjar brinna.
Denna produkt uppfyller kraven beträffande
uppvärmning enligt gällande bestämmelser. Strömställarna och ugnsluckans handtag blir varma när produkten används under lång tid i höga temperaturer.
Viktigt att veta
Säkerhetsanvisningar
8
Montering och anslutning
1. Dra försiktigt ut lådan till stoppet.
2. Lådan har tappar på vardera sidan. Tapparna gör att
lådan glider på skenorna. Skjut försiktigt in lådan en bit igen. Då lossnar tappen från resp. skena och lådan kan lyftas ut uppåt.
3. Lossa därefter sockeln. Fatta den med båda händerna
vid markeringen, dra den uppåt och ta av den.
4. Vrid nu ställfötterna efter behov tills spisen står helt
vågrätt. Max. justeringshöjd är 25 mm. Om spisen behöver justeras baktill, vrid skruven i hålet med hjälp av en skruvmejsel. Om spisen behöver justeras framtill, vrid ställfötterna med hjälp av en tång eller använd fingrarna.
5. Sätt tillbaka sockeln.
6. Sätt tillbaka utdragslådan.
3.
4.
Page 6
°C
1110
Om spisen
Beskrivning av spisen
Manöverpanel med
funktionsvred,
termostatvred och
strömställare till
hällen
Ångutsläpp för ugnen.
Var försiktig eftersom
het ånga strömmar ut!
Utdragslåda
Glaskeramik­häll
Ugnslucka
Barnspärr
Viktigt att veta
Lägg inte en plåt direkt på ugnens botten. Lägg heller
aldrig aluminiumfolie direkt på botten. Då hindras värmetillförseln och bak- och stektider stämmer inte längre. Dessutom kan emaljen skadas.
Häll aldrig vatten direkt på ytorna i en varm ugn.
Emaljen kan skadas.
Fruktsaft som droppar kan lämna fläckar efter sig som
inte går bort ens med ugnsrengöringsmedel. Använd därför gärna den djupa långpannan till saftiga fruktkakor och liknande.
Stå eller sitt aldrig på ugnsluckan.Ugnsluckan måste gå att stänga ordentligt. Håll därför
alltid ytorna på och kring luckan rena från smuts.
Lägg aldrig föremål (t.ex. plåtar/galler) i utdragslådan
medan de är heta. De kan skadas.
Så undviker du skador på spisen
Sockel
Page 7
°C
13
Om spisen
12
Om spisen
När du vrider på termostatvredet tänds signallampan. Lampan slocknar när inställd temperatur uppnåtts men tänds igen när temperaturen sjunker under den inställda vavrid ugnen värms upp igen.
Termostatvred till ugnen med kontrollampa Välj mellan följande lägen: 50-300 temperatur i °C
Strömställare till hällen med kontrollampor Effektlägen 1–9. 1 = lägsta effektläge 9 = högsta effektläge
När du vrider på funktionsvredet tänds ugnsbelysningen. Vrid därför alltid funktionsvredet till läge 0 när ugnen inte ska användas mer.
Manöverpanelen
Funktionsvred till ugnen
Välj mellan följande ugnsfunktioner:
t
över- och undervärme
s
undervärme
undervärme med cirkulerande varmluft, pizza-funktion
˜
3D-varmluft
x
grill
ˆ
varmluftsgrillning
¢ snabbuppvärmning
Page 8
1514
Ugnsfunktioner
x
s
t
Ugnen är utrustad med barnspärr för att hindra barn från att kunna nå in i ugnen när den är het.
Spärren sitter upptill i ugnen. Tryck spärren uppåt samtidigt som du öppnar luckan. När barnspärren inte längre behövs kan den tas bort.
1. Öppna luckan.
2. Lossa skruvarna till spärren och ta bort den.
3. Sätt tillbaka de två skruvarna.
Barnspärr
Gör så här
Välj mellan följande ugnsfunktioner. Här finns optimalt tillagningssätt för varje rätt.
Över- och undervärme
Värmen fördelas över och under det som tillagas. Idealisk när du lagar mat eller gräddar på en fals i taget. Passar även bra till magert kött, ugnspannkaka, stora matbröd och rulltårta.
Undervärme
Värmen kommer bara underifrån. Idealisk när du tillagar mat i terrin, puddingar i vattenbad och när du vill ha extra knaprig kakbotten.
Grill
Hela ytan av grillelementet värms upp varför det går bra att grilla flera köttstycken, korvar etc. samtidigt.
Varmluftsgrillning
Grillelementet och fläkten arbetar växelvis. När grillelementet är avstängt sätts den uppvärmda luften i rörelse med fläktens hjälp så att t.ex. köttstyckena får en brun och knaprig yta runt om. Ugnen hålls renare än vid traditionell över- och undervärme.
Inget grillspett behövs och ugnen behöver inte heller förvärmas.
ˆ
Om spisenOm spisen
Undervärme med cirkulerande varmluft
Pizzafunktionen kombinerar undervärme och varmluften från ringelementet. Idealisk när du vill grädda pizza och är också lämplig till pajer med saftig fyllning.
˜
3D-varmluft
Värmen kommer från 3 håll - övervärme, undervärme och från ett ringformat värmeelement i ugnens bakre vägg – vilket gör att värmen fördelas ännu jämnare i ugnen. Eftersom den uppvärmda luften hela tiden är i rörelse kan du baka på två falsar samtidigt. Småkakor och smördegskakor kan gräddas på tre falsar samtidigt med jämnt resultat. Sänk temperaturen ca. 20-30°C jämfört med traditionell över- och undervärme. 3D-varmluft passar mycket bra för upptining, konservering och torkning.
¢
Snabbuppvärmning
Ugnen värms på mycket kort tid. Värme från grillelementet kombineras med undervärme. Gör så här:
1. Vrid funktionsvredet till läge ¢ .
2. Ställ in önskad temperatur. Funktionslampan för ugnen
tänds. Signalampan för ugnstemperaturen slocknar när inställd temperatur uppnåtts.
3. Vrid då funktionsvredet till önskad ugnsfunktion och ställ
in maten/steken etc. i ugnen.
Page 9
1716
Om spisen
Ugnens inredning och utrustning
1
4
3
5
2
Plåtar och galler kan placeras i 5 olika höjdlägen.
Långpanna för stora stekar och djupfrysta rätter. Kan
även användas under gallret som uppsamlingsfat för fett som rinner ner när du grillar direkt på gallret.
Ljus specialplåt för bakning på 2 nivåer. Vid användning av enbart specialplåten kan denna placeras på lägre falser än den mörka emaljerade plåten.
Galler för kärl, kakformar, stekar, grillbitar och djupfrysta rätter. Skjut in gallret med ramen uppåt.
Fler plåtar/galler finns att köpa hos service. Före första användningen: Rengör ugn och plåtar/galler
med vatten med lite diskmedel. Ugnen behöver inte brännas ur.
Mörk, emaljerad bakplåt för bröd och småkakor.
Matlagning på hällen
Följ anvisningarna nedan så kommer hällen att hålla sig fin länge:
Kok- och stekkärl bör inte ha bottnar med ränder eller
vassa svarvspår eftersom dessa kan repa hällen.
Laga inte mat i aluminiumformar eller plastkärl eftersom
sådana material då börjar smälta och kan bränna fast på hällen.
Håll hällen torr. Våta grytbottnar torkas ordentliga torra
innan de ställs på hällen.
Undvik torrkokning av emaljerade kärl. Såväl kärlets
botten som glaskeramiken kan skadas.
Följ noga tillverkarens anvisningar om du använder
specialkärl (t.ex. wokpanna).
Använd aldrig hällen som avställningsyta eller arbetsyta.
Salt, socker och sandkorn, som lossnar när du t.ex. rensar grönsaker, kan orsaka repor på hällen.
Tappa inga hårda eller spetsiga föremål på hällen, t.ex.
kryddburkar. Hällen kan skadas.
Torka genast bort mat som kokat över, likaså stänk från
stekpannor. Använd glasskrapan.
Viktigt: Ta genast bort smält socker och mat som
innehåller socker med glasskrapan medan det fortfarande är varmt.
Hällen bör aldrig täckas över då skador på såväl häll som
omgivande material kan uppstå.
Ställ aldrig heta grytor/kastruller på den omgivande
ramen.
Matlagning på hällen
Så undviker du skador på hällen
Tillagningskärlen
Hällen
Den omgivande ramen
Page 10
1918
Matlagning på hällen
Hällen
Restvärmeindikator
Denna häll har till varje kokzon lampor som indikerar restvärme. Lampan lyser så länge en kokzon fortfarande är varm.
Restvärmen kan användas i energibesparande syfte för t.ex. varmhållning eller för att smälta glasyr.
Kokzon
14,5 cm
Kokzon 14,5 cm
Kokzon
21 cm
Lampor som indikerar restvärme
Ångutsläpp
Obs! Het luft strömmar ut har!
Matlagning på hällen
Färgförändringar i hällen
Silverliknande skiftningar orsakas av bottnar som skaver
mot hällen eller om du använt olämpliga rengöringsmedel. Skiftningarna är besvärliga att avlägsna. Använd specialrengöringsmedel avsett för glaskeramikhällar. Ev. måste proceduren upprepas flera gånger. Starka rengöringsmedel gör att dekoren med tiden nöts och att mörka fläckar uppstår. Även inbrända rester som inte kunnat avlägsnas orsakar färgförändringar i hällen.
Små hål och urflisningar
orsakas av fastsmält socker.
Silverliknande skiftningar
orsakas av kärl som skaver mot hällen eller om du använt olämpliga rengöringsmedel.
Repor orsakas av salt, socker och sandkorn samt av bottnar med ränder eller vassa svarvspår.
Bortnött dekor orsakas av olämpliga rengöringsmedel eller olämpliga kärl.
Kokzon
18 cm
Page 11
2120
Matlagning på hällen
I tabellen nedan finner du några exempel. Angivelserna är cirkavärden. Tillagningstider bestäms av livsmedlets art, vikt och kvalitet.
Vrid först fram strömvredet till läge 9 för att koka upp resp. börja steka. Sänk därefter till lämpligt läge för fortsatt tillagning.
Tabell med exempel
Smälta
Värma
Värma och hålla varm Ångkoka Koka
Grädda Steka
Bräsera
Exempel
choklad, glasyr gelatin smör
grönsaker på burk buljong
gryta (t.ex. linsgryta) fisk ris
oskalad potatis* skalad potatis* färska grönsaker* djupfrysta grönsaker köttbuljong nudlar
pannkaka fiskpinnar
schnitzel grytstek
roulad
Effektläge
1 1 1–2
4–5 7–8
2–3 5–6 2–3
4–5 4–5 3–5 4–5 3–5 4–5
6–7 6–7
7–8 4–5
4–5
* Eftersom mineralämnen och vitaminer lätt lakas ur, ha alltid följande två regler i minnet: Liten
vattenmängd gör att vitaminer och mineralämnen bevaras. Kort kokningstid gör grönsakerna knapriga.
Matlagning på hällen
Gör så här:
Strömställarna går att trycka in i manöverpanelen när de inte används. Tryck mitt på resp. strömställare för att trycka in/ut. Obs! Strömställarna måste stå i läge 0, dvs. vara avstängda.
Värmen till resp. kokzon ställs in med strömställarna. 1 = lägsta effekt
9 = högsta effekt Strömställarna kan bara vridas medurs. För att vrida till lägre
siffra eller till 0 måste vredet vridas tillbaka moturs. Kontrollampan till resp. kokzon lyser så länge kokzonen är påslagen.
Page 12
2322
Matlagning på hällen
Obs!
När en kokzon värms upp hörs ett svagt surrande ljud.
Kokzonerna lyser också med varierande ljusstyrka. Detta beror på tekniken och påverkar varken hällens kvalitet eller funktion.
Elementen lyser röda när de är varma och beroende på
hur du ser på hällen kan de tyckas gå utanför de markerade zonerna.
Zonerna kopplas till och från i intervaller beroende på
inställt effektläge.
Glaskeramik är en naturprodukt precis som all slags
keramik. Vid tillverkningen kan oregelbundenheter uppstå. T.o.m. små blåsor med bara 1 mm diameter kan vara iögonenfallande på hällens spegelblanka yta. Sådana blåsor påverkar dock varken hällens funktion eller hållbarhet och ska inte uppfattas som anledning till reklamation.
Matlagning på hällen
Vi rekommenderar kärl med jämn och tjock botten.
Ojämn botten förlänger tillagningstiden.
Välj alltid ett kärl med rätt storlek i förhållande till
mängden mat. Ett stort kärl som bara är lite fylld drar onödigt mycket energi.
Använd alltid lock.Den bästa värmeöverföringen sker när botten och zon är
lika stora. Tillverkare anger ofta en kastrulls övre diameter. Observera att denna som regel är större än diametern på kastrullens botten.
Sänk alltid till lägre effektläge i rätt tid.Vid lång tillagningstid kan du gärna stänga av kokzonen
5-10 minuter innan den beräknade tillagningstiden är till ända och utnyttja eftervärmen.
Lamporna som indikerar restvärme lyser så länge som
en avstängd zon fortfarande är varm och alltså kan utnyttjas i energibesparande syfte.
100 %
150 %
380 %
450 %
Så sparar du värdefull energi
Bra kärl med locket på
Kärl med ojämn botten
Kärl utan lock på
Dåligt kärl utan lock på
Den effekt som krävs för att hålla 1,5 l vatten kokande: 190 W och en bra kastrull med lock
Så mycket ökar strömförbrukningen
Page 13
2524
Bröd, kakor och småkakor
Exempel: Sockerkaka
°C
2
30
160°C
Bröd, kakor och småkakor
Bakformar:
Mörka bakformar av metall är mest lämpliga. Om du har ljusa bakformar av tunt material eller glasformar är det mest lämpligt att använda varmluftsfunktionen. Observera att gräddningstiderna trots detta blir längre och kakan/brödet blir ojämnt till färgen.
Placera alltid bakformen på gallret.
Om tabellerna:
Värdena i tabellerna gäller för kakor/bröd som placeras i kall ugn. På så vis sparar du energi. Om du ändå vill förvärma ugnen blir gräddningstiderna 5-10 minuter kortare.
Tider och temperaturer kan variera något beroende på typ av deg och mängd. Därför anges cirkavärden i tabellerna. Börja med det lägre värdet. Låg temperatur ger mera jämnbrun yta. Ställ vid behov in högre temperatur/längre tid nästa gång.
Bröd, kakor och smakakor
Kakor och bröd i form på galler
Sockerkaka
Mjuk kaka (choklad-, peppar-)
Mjuk fruktkaka
Tårtbotten av sockerkakssmet
Fals
2 2
2 2
2 2
2 2
Ugns­funktion
t
˜
t
˜
t
˜
t
˜
Temperatur i °C
175 160
175 160
150 125–150
200 175
Gräddningstid i min
40–45 30
45–60 30
60 50
25–30 20
Alla värden i tabellerna avser förvärmd ugn.
Page 14
2726
Bröd, kakor och småkakor
5
175°C
10
3
°C
Exempel: Smördegskakor
Bröd, kakor och småkakor
Kakor och bröd på bakplåt
Bullar *ljus specialplåt
Längder, kransar
Limpor/större bröd Skräddarkakor Kuvertbröd
*ljus specialplåt Pizza
Djupfryst pizza
Fals
4 2+4*
4 2*+4
2 3 3*
3+5* 3
3+5 3
3+5
Ugns­funktion
t
˜
t
˜
t t t
˜
t
˜
t
˜
Temperatur i °C
250 225
200–225 200
200 225 250
225 250
170-190 225
225
Gräddningstid i minuter
7–10 8–10
16 20
30–40 12–15 6–7
8–10 10
10-12 12–15
10–12
Fals
3 3+5*
2 2
3 3+5
3 3
3+5 3
3+5*
Ugns­funktion
t ˜
t ˜
t ˜
t t
˜ t
˜
Temperatur i °C
200 175
150 150
100 90
200 150
150 225
200
Gräddningstid i minuter
10 10–11
20 15
60–120 60–120
30 20
15–20 8
8
Småkakor på bakplåt
Mördegskakor *ljus specialplåt
Drömmar
Maränger
Petits choux Mandelflarn
Smördegskakor *ljus specialplåt
Vid bakning på två plåtar samtidigt bör ljusa plåten placeras över den mörka. Om du gräddar en plåt i taget kan du istället för bakplåten använda långpannan. Skjut då in
långpannan på falsen ovanför.
Alla värden i tabellerna avser förvärmd ugn. När du använder långpannan som extra bakplåt ska den alltid skjutas in över bakplåten.
Page 15
2928
Bröd, kakor och småkakor
Använd mindre mängd vätska nästa gång, ställ in lägre temperatur och låt brödet/kakan vara längre i ugnen. Låt kakor med mördegs- eller pajbotten först förgräddas. Strö sedan över mald mandel eller ströbröd innan du lägger på fyllningen. Följ noggrant recepten och de gräddningstider som anges där.
Lägre temperatur ger jämnare gräddningsresultat. Plåtar som skjuts in samtidigt blir inte nödvändigtvis färdiga samtidigt. Låt den nedre plåten stå kvar ytterligare 5-10 minuter eller skjut in den en stund före den övre.
Skjut in plåten igen en kort stund och lossa sedan kakorna genast. Använd bakplåtspapper nästa gång.
Låt kakan vila 5-10 minuter efter gräddningen. Lossa kakan försiktigt med en bordskniv längs kanten.
Vänd på formen och täck över den med en våt handduk. Stjälp ur kakan efter en stund. Smörj och bröa formen ordentligt nästa gång.
Tillverkaren använder ett speciellt kontrollgaller vid fastställandet av temperaturen i ugnens mitt vid en viss tidpunkt. Eftersom kärl och tillbehör påverkar det uppmätta värdet är det helt naturligt att du får andra värden vid egna mätningar.
Vid bakning kan ånga bildas. En stor del av ångan går ut via ångutsläppet. Ångan kan kondenseras på den svalade manöverpanelen eller på intilliggande köksinredning. Detta är fysikaliskt betingat.
Brödet/kakan ser fin ut men är degig inuti.
Du har gräddat på flera plåtar samtidigt. Kakorna på den övre plåten har blivit mörkare än den undre.
Kakorna sitter fast på plåten.
Den mjuka kakan har fastnat i formen.
Du har mätt ugnstemperaturen med din egen termometer och fastställt att den avviker
När du gräddar saftiga kakor bildas ånga
Bröd, kakor och småkakor
Jämför med en liknande kaka i tabellerna.
När ca. 10 minuter av den angivna tiden återstår för du ner en provsticka där kakan är som högst. Om det inte fastnar någon smet på provstickan är kakan färdig.
Använd mindre mängd vätska nästa gång eller sänk temperaturen 10 grader. Var noga med att följa vispningstiderna och gräddningstiderna om sådana angivits i receptet.
Smörj formens kanter lite försiktigt. Lossa kakan försiktigt med en kniv efter gräddningen.
Ställ kakan längre ned i ugnen, välj lägre temperatur och låt kakan grädda under längre tid i ugnen nästa gång.
Ställ kakformen högre upp i ugnen och sänk temperaturen nästa gång.
Lägre temperatur ger jämnare gräddningsresultat. Ömtåliga småkakor gräddas en plåt i taget i över- och undervärme.
Bakplåtspappret får inte skjuta ut över plåten eftersom det då hindrar luftcirkulationen. Anpassa alltid bakpapperets storlek till resp. bakplåt.
Använd långpanna.
Stick små hål i den färdiggräddade kakan med en tandpetare och droppa fruktsaft över kakan. Höj temperaturen 10 grader nästa gång så att du kan ta ut kakan tidigare.
Råd och tips vid bakning
Hur gör jag för att kunna baka efter mina egna recept?
Hur vet jag när kakan är genomgräddad?
Kakan sjunker ihop.
Kakan blir fin och hög i mitten men har sjunkit ihop i kanten.
Kakan blir för mörk på ovansidan.
Kakan blir för mörk på undersidan.
Kakorna är ojämnt gräddade.
Fruktkakan blir för ljus på undersidan. Fruktsaft rinner ut.
Kakan är för torr.
Page 16
3130
Kött, fågel, fisk
I princip kan du använda alla typer av formar som är ugnsäkra. Använd gärna långpannan till stora stekar.
Placera alltid formen mitt på gallret. Ställ en het glasform på en torr kökshandduk. Är underlaget
blött eller kallt kan kärlet spricka.
Stekresultatet är beroende av köttsort och kvalitet. Magert kött: Tillsätt 2-3 msk vätska.
Grytstek: Tillsätt 8-10 mask vätska beroende på storlek. Vänd köttet (vikt över 1,5 kg) efter halva tiden.
När steken är färdig: Låt stå ytterligare 10 minuter inne i den stängda ugnen för värmeutjämning så fördelas köttsaften bättre.
Grilla alltid med ugnsluckan stängd. Skivor av kött bör helst vara lika tjocka (minst 2-3 cm) för att
förbli saftiga och lika jämnt grillade. Salta alltid först efter grillningen.
Lägg köttskivorna direkt på gallret. Skjut dessutom in långpannan på fals 1 så att köttsaften
kan rinna ner i den. Ugnen hålls samtidigt renare. Vänd köttskivorna efter ca. 2/3 av den tid som anges i
tabellerna. Du kommer kanske att lägga märke till att grillelementet
stängs av då och då under grillningen. Detta är helt normalt. Hur ofta detta sker beror på vilken effekt du ställt in.
Kött, fågel, fisk
Lämpliga kärl
Tips om stekning
Tips om grillning
Bröd, kakor och småkakor
Använd mörka lackerade eller emaljerade bakformar
eftersom de bättre tar upp värmen.
Förvärm ugnen bara om så anges i receptet eller i
tabellen här i bruksanvisningen.
Vid lång gräddningstid: Stäng av ugnen 10 min innan
den beräknade gräddningstiden är till ända och utnyttja eftervärmen.
Om du ska grädda flera kakor: Grädda dem efter
varandra. Eftersom ugnen är varm blir gräddningstiden för den andra kakan kortare. Det går även bra att grädda två kakor samtidigt.
Energispartips
Page 17
3332
Kött, fågel, fisk
Vikt
à 400 g
500 g à 1 kg 1,7 kg 3 kg à 800 g
Fågel
1–4 st kycklinghalvor
Kycklingdelar Kyckling, hel 1–4 st Anka Gås 2 kalkonlår
Form
på galler
på galler på galler på galler på galler på galler
Fals
2
2 2 2 2 2
Ugns­funktion
ˆ
ˆ ˆ ˆ ˆ ˆ
Temperatur i °C el. grill­effekt
200–220
200–220 200–220 200–220 180–200 180–200
Tillagningstid i min.
40– 50
30– 40 50– 70 90–100 90–100 90–110
Tabellen gäller för mat som placeras i kall ugn. Fågel blir extra knaprig och brun om du penslar den några
gånger mot slutet av stektiden med smör, saltvatten, fett som droppat ned eller med apelsinjuice.
Hel fågel måste vändas minst en gång. Anka/gås: Stick hål på skinnet under vingarna så att fettet
kan rinna ut. Skjut in långpannan som uppsamlingsfat för fett på fals 1
när du grilla direkt på gallret.
Fågel
Exempel: 1 hel kyckling
200°C
1
50
2
°C
Kött, fågel, fisk
Kött
Nötstek (t.ex. högrev)
Skinka, rimmad insvept i aluminiumfolie
Rostbiff, rosa* Biff, genomstekt
Biff, rosa inuti Griskött utan svål**
(t.ex. kotlettrad, fläskkarré)
Griskött med svål** (t.ex. färsk skinkstek)
Kassler med ben Köttfärslimpa Korv Kalvstek
Lammstek
Vikt
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg 750 g ca. 750 g 1 kg
2 kg 1,5 kg
Form
med lock
utan lock
utan lock på galler
på galler utan lock
utan lock
med lock utan lock på galler utan lock
utan lock
Fals
2 2 2
2 2 2
2 4
4 2
2 2
2 2 2
2 2 4 2
2 2
Ugns­funktion
t t t
t t t
ˆ x
x ˆ
ˆ ˆ
ˆ ˆ ˆ
t ˆ x t
t ˆ
Temperatur i °C el. grill­effekt
210–230 210–230 210–230
190–210 180–200 170–190
240–250 läge
ñññ
läge
ñññ
180–200 170–190 160–180
200–220 190–210 180–200
210–230 160–180 läge
ñññ
190–210 170–190
160–180
Tillagningstid i min.
80 100 120
70
80
90
40
20
15 100
140 160
100 120 140
60
70
15 100
120 120
* Rostbiff: Vänd efter halva tiden. Vira in den i aluminiumfolie när den är färdig och låt stå i
ugnen ca. 10 min för värmeutjämning.
** Skinkstek: Skär skåror i svålen och lägg steken med svålen nedåt i formen först. Vänd den
med svålen uppåt när drygt halva stektiden återstår.
Tabellen gäller för mat som placeras i kall ugn. Stektiderna är beroende av köttsort, vikt och kvalitet.
Angivna värden är därför cirkavärden.
Kött
Page 18
Fisk
Fisk, grillad
Fisk i skivor (ca. 1,5 cm tjocka)
Vikt
à 300 g 1 kg 1,5 kg
à 300 g
Form
på galler*
på galler*
Fals
2 2 2
4
Ugns­funktion
x ˆ ˆ
x
Temperatur i °C el. grill­effekt
x
190–200 170–190
x
Tillagningstid i min.
20–25 45–50 50–60
20–25
3534
Kött, fågel, fisk
Gå efter angivelser för stek som väger mindre och förläng tiden.
Använd en köttermometer (finns att köpa i fackhandeln) eller gör det s.k. skedprovet. Tryck med en sked på steken. Om steken då känns fast är den färdig. Ger den efter för skeden behöver den mer tid i ugnen.
Kontrollera att du använt rätt fals och ställt in rätt temperatur.
Använd ett mindre kärl nästa gång och tillsätt mer vätska.
Använd ett större kärl nästa gång och tillsätt mindre vätska.
Använd varmluftsgrillning istället för över- och undervärme. Stekskyn hettas inte upp så kraftigt då och det ångar inte heller lika mycket.
Tips om stekning och grillning
Steken väger mer än vad som anges i tabellerna.
Hur vet jag att steken är färdig?
Steken har blivit för mörk och på vissa ställen är ytan bränd.
Steken ser fin ut men skyn är bränd.
Steken ser fin ut men skyn är för ljus och vattnig.
När du öser steken bildas ånga.
Kött, fågel, fisk
Tabellen gäller för mat som placeras i kall ugn.
Fisk
Exempel: Grillade foreller
°C
* Skjut in långpannan på fals 1.
Page 19
3736
Djupfrysta färdiglagade produkter
Följ tillverkarens anvisningar på förpackningen. Tabellen gäller för mat som placeras i kall ugn.
Obs! Långpannan kan slå sig i samband med att du gräddar djupfryst. Orsaken ligger i de stora temperaturskillnaderna. Den planar ut sig dock redan under gräddningen.
Djupfrysta färdiglagade produkter
Exempel: Djupfryst färdigpizza på galler
Pommes frites Pizza* Pizza-baguette*
Kärl
långpannan på gallret på gallret
Fals
3 2 3
Ugns­funktion
t
˜
ˆ
Temperatur i °C el. grill­effekt
240–250 170–190 190–210
Tillagningstid i min.
20–30 20–30 15–25
* Lägg bakplåtspapper i långpannan eller på gallret. Kontrollera att bakplåtspappret tål de höga
temperaturerna.
170°C
20
2
°C
Puddingar, gratänger, varma smörgåsar
Tabellen gäller för mat som placeras i kall ugn.
Puddingar, gratänger, varma smörgåsar
Exempel: Nudelgratäng
Gratäng, t.ex. kvarg med frukt
Gratäng, t.ex. med nudlar
Gratäng (råa ingredienser), t.ex. potatisgratäng
Rostat bröd, 4–9 st Varma smörgåsar, 4–9 st
Kärl
gratängform
gratängform långpanna
låg gratängform långpanna
på gallret på gallret
Fals
2
3 3
2 2
4 4
Ugns­funktion
t
t t
ˆ ˆ
x x
Temperatur i °C el. grill­effekt
180–200
200–220 200–220
150–170 150–170
läge
ñññ
läge
ñññ
Tillagningstid i min.
45–60
40–50 30–40
55–70 60–75
ca. 4–5 ca. 6–8
3
200°C
40
°C
Page 20
3938
Torkning
Torka endast helt fräscha frukter och grönsaker.Rengör dem grundligt och torka dem ordentligt torra.Lägg bakplåtspapper under frukterna/grönsakerna.
Torkning
Obs! Vänd frukt och grönsaker som är mycket saftiga flera
gånger. Lossa genast frukterna/grönsakerna från bakplåtspappret när de torkat färdigt.
* Lägg bakplåtspapper i långpannan eller på gallret. Kontrollera att bakplåtspappret tål de höga
temperaturerna.
Upptining
Ta ut livsmedlet ur dess förpackning och lägg det i lämpligt kärl. Placera kärlet på gallret.
Läs noga tillverkarens anvisningar på resp. förpackning. Tiderna är beroende av vilken typ av mat det gäller samt
mängden.
Upptining
Exempel: Gräddtårta
0°C
2
°C
Ömtåliga djupfrysta livsmedel
t.ex. gräddtårta, smörkrämstårta, kakor, med choklad- eller sockerglasyr, frukter
Övriga djupfrysta livsmedel*
kyckling, korv och kött, bröd,
kuvertbröd, mjuka kakor
Fals
2
2
Ugns­funktion
˜
˜
Temperatur i °C
rör inte termostatvredet
80°C
Form
på galler
på galler
* Täck det djupfrysta med ugnsfolie. Placera fågel med bröstet nedåt.
Livsmedel
Äppelringar 600 g Päron i klyftor 800 g Sviskon el plommon 1,5 kg Kryddväxter, rensade 200 g
Fals
1+3 1+3 1+ 3 1+3
Ugns­funktion
˜
˜
˜
˜
Temperatur i °C
80 80 80 80
Torkningstid i tim
ca. 5 ca. 8 ca. 8–10 ca. 11/2
Page 21
4140
Konservering
Så snart det börjar bubbla i konservglasen – efter ca 40-50 minuter: Stäng av funktionsvred och termostatvred, dvs vrid till läge 0.
Efter 25-35 minuters eftervärme bör konservglasen tas ut ur ugnen. Får glasen stå kvar längre i ugnen och svalna föreligger risk för bakteriebildning och försurning.
Konservering av frukt
Konservglas à 1 liter
äpplen, vinbär. jordgubbar
körsbär, aprikoser, persikor, krusbär
äppelmos. päron, plommon
när det börjar bubbla
stäng genast av ugnen
stäng genast av ugnen
stäng genast av ugnen
eftervärme i antal minuter
ca. 25 min
ca. 30 min
ca. 35 min
Så snart det börjar bubbla i konservglasen: Sänk temperaturen till 120-140°C.
Av tabellen nedan framgår när ugnen ska stängas av.
Konservering av grönsaker
Ställ inte de varma konservglasen på kallt eller fuktigt underlag. Risk för att de då kan spricka.
Konservglasen
Konservglas à 1 liter med kallt spad
gurkor rödbetor brysselkål bönor, kålrabbi, rödkål ärter
när det börjar bubbla
stäng genast av ugnen låt ugnen vara på ca. 35 min låt ugnen vara på ca. 45 min låt ugnen vara på ca. 60 min låt ugnen vara på ca. 70 min
eftervärme i antal minuter
ca. 35 min ca. 30 min ca. 35 min ca. 30 min ca. 30 min
Konservering
Konservera endast helt fräscha frukter och grönsaker.
Rengör dem först grundligt.
Konservglas och gummiringar måste vara hela och rena.
Glasen ska helst vara lika stora. Anvisningarna här utgår från 1 liters konservglas.
Fyll konservglasen med det som ska konserveras. Håll
glasens kanter rena. Lägg de blöta gummiringarna och locken på de fyllda glasen och sätt fast klämmorna.
De angivna tiderna i tabellen är riktvärden.
Rumstemperatur, antal konservglas, mängd och hur varmt innehållet i glasen är varierar. Var därför noga med att kontrollera att det verkligen bubblar i konservglasen innan ugnen stängs av resp. nedräkningen börjar.
1.Skjut in långpannan på fals 1 och ställ konservglasen i
pannan så att de inte rör vid varandra.
2.Fyll på 1/2 l vatten (ca. 80°C varmt) i långpannan.
3.Stäng ugnsluckan.
4.Vrid funktionsvredet till läge Varmluft
˜
.
5.Vrid termostatvredet till 170-180°C.
Konservering
Förberedelser
Gör så här
3
Page 22
4342
Skötsel och vård
Rengör hällen efter varje användning så att matrester inte bränns fast.
Använd glasskrapan för att rengöra hällen. Var försiktig eftersom rakbladet är vasst!
Avlägsna matrester och fettstänk med hjälp av glasskrapan. Var försiktig så det bara är rakbladet som vidrör glaskeramiken. Skaftet, som rakbladet är fäst i, kan förorsaka repor.
Fortsätt därefter rengöra hällen medan den fortfarande är ljummen. För på rengöringsmedel avsett för glaskeramikhällar med hjälp av hushållspapper. Använd kallt vatten för att avlägsna alla rester och torka sedan ordentligt torrt. Byt genast till nytt rakblad om det gamla skadats.
Skjut alltid in rakbladet i glasskrapan efter användning. Med din häll följer någon av de här nedan avbildade glasskraporna.
Skjut höljet framåt med tummen så ligger sedan rakbladet skyddat inne i skrapan vid förvaring.
Fortsätt därefter rengöra hällen medan den fortfarande är ljummen. För på rengöringsmedel med hjälp av hushållspapper. Använd kallt vatten för att avlägsna alla rester och torka sedan ordentligt torrt.
Vattenfläckar efter vatten som kokat över tas bort med citron eller ättika. Torka genast bort stänk från dessa medel som av misstag hamnar på den omgivande ramen; annars ger de upphov till matta fläckar.
Rengöring
Förvaring
Användning
Skötsel och vård
Använd aldrig ångstråle eller högtrycksspruta vid rengöringen.
Torka av spisen med en fuktig trasa. Häll lite diskmedel i vattnet vid kraftigare nedsmutsning. Torka därefter ordentligt torrt.
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller skurpulver som kan göra ytan matt. Torka genast bort med vatten om du skulle spilla sådant medel.
Framsidan av spisen kan skifta något i färg beroende på att olika material använts, som glas, plast, metall.
Vi rekommenderar rengöringsmedel innehållande silikon, som lägger sig som en film ovanpå hällen och är vatten­och smutsavstötande. Smutsen fastnar på filmen och blir därmed lätt att avlägsna. ”Cera-fix” är ett lämpligt rengöringsmedel. Det finns att köpa i fackhandeln och hos service. Specialrengöringsmedlen är mycket dryga, endast ett par droppar behövs varje gång.
Skötsel och vård
Utsidan
Hällen
Skötsel
Page 23
4544
Skötsel och vård
Den omgivande ramen
Ugnen
Torka den omgivande ramen med varmt vatten med lite diskmedel. Använd aldrig starka rengöringsmedel eller skurpulver.
Ugnen håller sig fräsch länge om du tänker på följande: Använd inga hårda skursvampar!
Ugnsspray får endast användas på emaljerade ytor. Observera att ugnens botten vid uppvärmning antar en högre temperatur än den som är inställd på thermostaten. Detta kan innebära att emaljen skadas vid användning av ugnsspray.
Ugnsbelysningen kan tändras för att underlätta vid
rengöringen. Vrid funktionsvredet till symbolen för över­och undervärme
t
.
Ugnsluckan kan lyftas ut underlättar rengöringen:
1.-2. Öpna spärrhakarna så långt det går.
3. Stäng sedan luckan så mycket som behövs för att du ska kunna dra ut den.
Den omgivande ramen
Torka den omgivande ramen med varmt vatten med lite diskmedel. Använd aldrig starka rengöringsmedel eller skurpulver.
Skötsel och vård
Lämpliga hjälpmedel för skötsel och rengöring av glaskeramikhällar
Rengöringsmedel
Glasskrapan
Reservrakblad
Cera-fix, specialrengöringsmedel
Var det kan köpas
varuhus, fackhandel, service
som ovan
som ovan
Silverliknande skiftningar orsakas av kärl som skaver mot hällen eller om du använt olämpliga rengöringsmedel. Skiftningarna är besvärliga att avlägsna. Använd specialrengöringsmedel avsett för glaskeramikhällar. Eventuellt måste proceduren upprepas flera gånger.
Page 24
4746
Skötsel och vård
Torka utdragslådan ren med en fuktig trasa. Vid kraftigare nedsmutsningen kan du använda vatten med lite diskmedel.
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller skurpulver.
Så snart du använt plåtar/galler, blötlägg dem i vatten. Sedan kan smutsrester lätt avlägsnas med diskborste eller rengöringssvamp. Långpannan och gallret kan du rengöra med rengöringsmedel för rostfritt stål.
Utdragslådan
Plåtar/galler
Lätt nedsmutsning: Tvätta ur ugnen med varmt vatten med dikmedel eller ättiksvatten.
Kraftig nedsmutsning: Använd ugnsspray. Gör så här:
Anbringa rengöringsmedlet i kall ugn.Låt medlet verka. För att få bort speciellt besvärliga
fläckar kan man under 2 minuter (inte längre - då kan emaljen bli fläckig) värma upp ugnen.
Torka ur ugnen.
Övriga emaljytor inuti ugnen
Obs!
Ugnen är emaljerad. Emaljen bränns i mycket hög temperatur. Därför kan små färgskillnader uppstå.
Kanterna på tunna bakplåtar går inte att helt emaljera varför de kan vara sträva. Rostskyddet finns där ändå.
Råd vid fel
Om fel uppstår är det oftast bara en småsak som behöver åtgärdas. Börja därför alltid med att kontrollera följande innan du tar kontakt med en serviceverkstad.
Om spisen inte alls fungerar:
Är det strömavbrott?Kontrollera att säkringarna till spisen är hela.
Råd vid fel
Reservdelar
Använd endast originalreservdelar. Ange alltid produktens E-nummer och FD-nummer `
när du tar kontakt med service. Uppgifterna finns på typskylten inuti utdragslådan.
Reservdelar finns att köpa hos service.
Reparationer får endast utföras av fackman godkänd av tillverkaren. Osakkunniga och felaktigt utförda
reparationer kan innebära avsevärd fara.
Om ugnslampan går sönder måste den bytas ut. Det kan du själv göra.
Om ugnslampan gått sönder måste den bytas ut.
Gör så här:
1. Skruva ur säkringarna eller slå ifrån huvudströmbrytaren.
2. Lägg en handduk på den kalla ugnens botten som
skydd mot skador.
3.Lossa glaset runt lampan inuti ugnen genom att vrida der
moturs.
4. Byt till ny lampa av samma typ.
5.Sätt tillbaka lampglaset.
6.Ta bort handduken.
7.Skruva åter i säkringarna resp. slå till
huvudströmbrytaren.
Du kan även själv byta till nytt lampglas.
Byte av ugnslampa
Page 25
4948
Konsument-bestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Vänd er till en serviceverkstad om produkten måste repareras. Hos BSH-Service kan du erhålla adress och telefonnummer till din närmaste serviceverkstad. Det finns ca. 90 st. i Sverige.
Anteckna uppgifterna från spisens typskylt innan du tar kontakt med en serviceverkstad. Fyll i siffrorna här nedan redan nu så slipper du leta efter dem om det blir fel på spisen. Typskylten finns i utdragslådan.
Service
E-Nr. FD
Service
E-nummer och FD-nummer
Page 26
51
Suomi
Tästä laadukkaasta liedestä Sinulla on vuosikausia paljon iloa ja hyötyä.
Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit tuntemaan lieden kaikki toiminnot.
Käyttöohjeen alussa on tärkeää tietoa turvallisuudesta. Käyttöohje kertoo myös, miten monipuolinen liesi on ja
miten sitä käytetään. Eri säädöt neuvotaan vaihe vaiheelta taulukoissa. Ohjeet
sisältävät tavallisimmat ruoat, käyttöön sopivat astiat, paistokorkeudet ja suositusarvot säädöille. Kaikki ohjeet on tietenkin testattu kokeilukeittiössämme.
Jotta lietesi pysyy kauan siistinä, käyttöohjeessa on runsaasti hoito- ja puhdistusvihjeitä.
Jos jokin jää epäselväksi, löydät avun nopeimmin sisällysluettelon avulla.
50
Page 27
53
Sisällysluettelo
Leivonnaiset 72
Mitä on tehtävä kun 76
Liha, linnut, kala 79
Mitä on tehtävä kun 83
Laatikot, gratiinit, voileivät 84 Valmispakasteet 85 Sulattaminen 86 Kuivaaminen 87 Umpioiminen 88 Puhdistus
Laitteen ulkopinta 90 Keittotaso 90 Uuni 93 Jalustalaatikko 94 Varusteet 94
Toimenpiteet häiriötapauksessa 95
Toimenpiteet häiriötapauksessa 95 Uunilampun vaihto 95
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu 96 E-numero ja FD-numero 96
Sisällysluettelo
Ennen liitäntää
Ennen liitäntää 54 Hävittämisohjeita 54
Sijoitus ja liitäntä
Ohjeita asentajalle 55 Lieden sijoitus vaakasuoraan 55 Erillinen seinäkiinnitys 56
Mitä on otettava huomioon
Turvallisuusohjeita 57 Näin vältyt laitevaurioilta 58
Tällainen on uusi lietesi
Tällainen on uusi lietesi 59 Ohjauspaneeli 60 Lapsilukko 62 Uunin toiminnot 62 Uunivaunu ja sen varusteet 64
Keittotasolla
Näin vältyt keittotason vaurioilta 65 Keittotaso 65 Jälkilämmön näyttö 67 Toimi näin 68 Taulukko 69 Näin voit säästää energiaa 70
52
Page 28
5554
Sijoitus ja liitäntä
Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuuttamamme huoltomies. Paikallisen sähkölaitoksen määräyksiä on noudatettava. Jos laite liitetään asennusohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa.
Asiaankuuluvien turvallisuusohjeiden mukaisesti asennuspaikalla tulee olla katkaisija, joka katkaisee virran kaikkinapaisesti ja jonka kosketusväli on vähintään 3 mm. Tämä ei ole tarpeellista, kun liitäntä tehdään pistokkeen kautta, johon laitteen käyttäjä pääsee käsiksi. Laitteet, jotka on varustettu pistokkeella, saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Lämpölinjan laitteita koskevien koestusmääräysten mukaisesti laite kuuluu suojausluokkaan "Y". Laite on sijoitettava siten, että ainoastaan sen toisella puolella saa olla korkea kaappi tai seinä. Laite kuuluu sähköturvallisuuden suhteen suojausluokkaan I ja sen käyttö on sallittu vain yhdessä suojamaadoitusliitännän kanssa. Käytä liitäntäjohtona sähköasennusmääräysten mukaista kumikaapelia (tyyppi H05 VV-F tai vastaava).
Sijoitus ja liitäntä
Ohjeita asentajalle:
Lieden sijoitus vaakasuoraan:
Lieden jalkojen korkeutta voi säätää. Korkeutta säätämällä voidaan korjata lattiassa olevat epätasaisuudet. Irrota uunista säilytyslaatikko, jotta voit säätää jalkojen korkeutta.
1. 2 .
Ennen liitäntää
Lue huolellisesti käyttöohjeet, ennen kuin käytät uutta laitetta. Niissä on tärkeää turvallisuuteen ja käyttöön liittyvää tietoa ja laitteen hoito-ohjeita.
Säilytä hyvin käyttöohjeet, jotta mahdollinen seuraava
omistaja voi tutustua niihin.
Tarkista, onko keittotaso vaurioitunut, esim. näkyykö
keraamisessa keittotasossa tai kehyksessä naarmuja.
Jos laite on vaurioitunut, sitä ei saa ottaa käyttöön.Uuninluukku lukkiutuu, katso sivu 14.
Poista uunista kaikki pakkausmateriaali (pahvit, pehmusteet jne.) ennen uunin ensimmäistä käyttökertaa.
Käytöstä poistetut laitteet voidaan kierrättää ja
toimittamalla laitteet kierrätykseen saadaan arvokkaita raaka-aineita uudelleen käytettäväksi. Tee käytöstä poistettu laite käyttökelvottomaksi ennen sen toimittamista jätehuoltoon. Kuljetusta varten uusi laitteesi on pakattu suojapakkaukseen. Kaikki laitteen pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Osallistu ympäristöystävälliseen jätehuoltoon toimittamalla pakkausmateriaali kierrätykseen.
Lähempiä tietoja hävittämismahdollisuuksista saat alan
liikkeistä sekä kunnan tai kaupungin virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
Ennen liitäntää
Hävittämisohjeita
Huom.!
Page 29
5756
Mitä on otettava huomioon
Laitteemme vastaavat sähkölaitteiden
turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä ainoastaan valmistajan kouluttamat huoltoteknikot. Ammattitaidottomasti tehdyistä korjauksista saattaa aiheutua vakavia vahinkoja.
Uunin ja keittotason ulkopinnat kuumenevat käytön
aikana. Samoin uunin sisäpinnat, lämmitysvastukset ja höyrynpoistoaukko. Pidä sen tähden pienet lapset poissa niiden läheisyydestä.
Pysyttele lieden lähellä, kun käytät rasvaa tai öljyä ruoan
valmistukseen. Kuumetessaan liikaa ne saattavat syttyä tuleen. Älä sammuta palavaa rasvaa tai öljyä vedellä. Palovamman vaara! Pane astian päälle kansi, jotta tuli tukahtuu, ja kytke keittoalue pois päältä. Anna astian jäähtyä keittoalueella.
Sähkölaitteiden liitäntäjohdot eivät saa koskettaa kuumia
keittoalueita tai jäädä puristuksiin kuuman uuninluukun väliin. Johdon vaippa saattaa vaurioitua.
Uunissa ei saa säilyttää esineitä, jotka voivat syttyä
palamaan. Jos uuni kytketään päälle epähuomiossa, ne saattavat syttyä tuleen. Älä aseta keittotasolle esineitä, jotka voivat syttyä palamaan.
Jos laite vaurioituu, irrota liesisulake tai kytke sitä
vastaava automaattisulake pois toiminnasta.
Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistamiseen.Tämä laite vastaa lämpölinjan laitteille annettuja
määräyksiä. Muista, että valitsimet ja uuninkahva kuumenevat, kun laite on pitkään käytössä ja lämpötila on korkea.
Mitä on otettava huomioon
Turvallisuusohjeita
Sijoitus ja liitäntä
1.Avaa säilytyslaatikko vetämällä sitä itseesi päin rajoittimiin
asti.
2.Laatikon kummallakin puolella on tapit. Niiden avulla
laatikko sijoitetaan kiskojen päälle. Vedä nyt toisen kerran varovasti laatikosta. Ohjauskiskojen tapit vapautuvat vasemmalla ja oikealla puolella. Nyt voit nostaa laatikon pois paikoiltaan.
3.Poista jalustapaneeli tarttumalla siihen molemmin käsin
merkkien kohdalta, vedä ylöspäin ja irrota.
4.Nyt voit säätää korkeuden lattian epätasaisuuden
mukaan. Maksimisäätö on 25 mm. Säädä korkeus takana kiertämällä reiässä olevaa ruuvia ruuvimeisselillä. Säädä korkeus edessä kiertämällä säätöjalkoja pihdeillä tai sormin.
5.Kiinnitä jalustapaneeli paikoilleen.
6.Työnnä säilytyslaatikko takaisin paikoilleen.
3.
4.
Page 30
5958
°C
Tällainen on uusi lietesi
Tällainen on uusi lietesi
Ohjauspaneeli,
jossa on
toimintovalitsin,
lämpötilavalitsin ja
keittoalueen
valitsimet
Uunin höyrynpoistoaukko
Jalustalaatikko
Keraaminen keittotaso
Uunivaunu
Uunin luukun lapsilukko
Sokkelin
Mitä on otettava huomioon
Älä aseta leivinpeltiä uunin pohjalle tai käytä pohjan
suojana alumiinifoliota, uuni kuumenee tällöin liikaa. Paistoajat eivät enää pidä paikkaansa ja emalipinta saattaa vahingoittua.
Älä koskaan kaada vettä suoraan kuumaan uuniin.
Emalipinta saattaa vahingoittua.
Leivinpelliltä tippuvasta hedelmämehusta jää tahroja, joita
ei enää voi poistaa. Kun valmistat hyvin mehukkaita hedelmäpiiraita, älä ahda pellille liikaa. Käytä paistamiseen mieluummin uunipannua.
Älä istahda uunivaunun päälle tai käytä sitä "jakkarana".Uuninluukun on sulkeuduttava hyvin. Pidä luukun
tiivisteet puhtaina.
Älä aseta kuumia esineitä (esim. leivinpeltejä)
jalustalaatikkoon. Se voi vaurioitua.
Näin vältyt laitevaurioilta
Page 31
6160
°C
Tällainen on uusi lietesiTällainen on uusi lietesi
Kun lämpötila on valittu, lämpötilavalitsimen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy. Valo sammuu, kun lämpötila nousee asetettuun arvoon. Uunin jäähdyttyä muutaman asteen, se syttyy uudelleen.
Lämpötilavalitsin uunin lämpötilan valitsemiseen, varustettu merkkivalolla Voit valita seuraavat lämpötilat ja tehoalueet: 50-300 lämpötila °C
Keittoalueiden tehovalitsimet ja merkkivalot Asennot 1–9. 1 = pienin teho 9 = suurin teho
Kun toiminto on valittu, toimintovalitsimen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy ja uunin valaistus kytkeytyy päälle. Kytke toimintovalitsin aina asentoon 0, kun et käytä uunia.
Ohjauspaneeli
Uunitoiminnon valitsin
ja merkkivalot Voit valita seuraavista asennoista:
t
ylä- ja alalämpö
s
alalämpö
kiertoilma ja alalämpö
˜
3D-kiertoilma
x
grilli
ˆ
kiertoilmagrillaus
¢ pikakuumennus
Page 32
6362
Tällainen on uusi lietesi
x
s
Alalämpö
Vain uunin alavastus on päällä.
Perinteinen grillaus
Koko grillivastuksen alapuolella oleva alue kuumenee. Tällä tavoin grillataan pihvit, makkarat ja kala tai kuorrutetaan lämpimiä voileipiä.
Kiertoilmagrillaus
Grillivastus ja puhallin kytkeytyvät vuorotellen päälle ja pois. Kuumenemistauon aikana puhallin kierrättää grillivastuksen lämmittämää ilmaa ruoan ympärillä. Näin grillattavat tulevat kauttaaltaan rapeiksi ja kauniin ruskeiksi. Uuni pysyy myös puhtaampana kuin ylä- ja alalämpöä käytettäessä.
Voit valmistaa ison paistin, linnun ja kalan erinomaisesti myös ilman grillivarrasta ja esilämmitystä.
ˆ
Tällainen on uusi lietesi
Jotta lapset eivät kosketa uunin sisäosan kuumia pintoja, uunin luukussa on lapsilukko.
Se on uunin yläosassa. Kun avaat uunin luukun, paina samalla lukkoa ylöspäin. Jos et tarvitse lapsilukkoa, voit tehdä sen
toimimattomaksi.
1. Avaa luukku.
2. Ruuvaa uunin luukun lukko irti ja ota se pois.
3. Ruuvaa takaisin lukon kiinnitykseen käytetyt kaksi
ruuvia.
Lapsilukko
Toimi näin
Uunin toiminnot
˜
t
Uunissa on erilaisia toimintoja paistamiseen. Näin voit valita kaikkia ruokia varten ihanteellisen valmistustavan.
Ylä- ja alalämpö
Tässä toiminnossa lämpö siirtyy leivonnaisiin ja paisteihin tasaisesti ylhäältä ja alhaalta. Leipä, kääretorttu, rahkapiiras tai mehukas hedelmäkakku onnistuvat parhaiten yhdellä tasolla paistettuna. Ylä- ja alalämpö soveltuu myös vähärasvaisten paistien kuten naudan-, vasikan- ja riistapaistien kypsentämiseen avoimessa tai kannellisessa astiassa.
¢
Pikakuumennus
Tämän toiminnon avulla voit esikuumentaa uunin nopeasti. Grillivastus ja alalämpövastus ovat toiminnassa. Näin käytät pikakuumennusta:
1. Aseta toiminnan valitsin asentoon ¢.
2. Valitse lämpötila lämpötilavalitsimella.
Merkkivalo syttyy. Kun asetettu lämpötila on saavutettu, merkkivalo sammuu. Valitse uunin toiminto, jota haluat käyttää paistamisessa ja aseta paistettavat uuniin.
3D-kiertoilma
3D-kiertoilma toimii kolmen lämmitysvastuksem avulla; ylävastus, alavastus ja rengasvastus. Näin varmistetaan, että lämmin ilma jakautuu erittain tasaisesti kaikkialle uuniin. Optimaalinen lämmön jakautuminen sekä jatkuva ilman kierto mahdollistaa, että voit paistaa leivonnaisia kahdella tasolla samanaikaisesti. Makeita, herkullisia pieniä leivonnaisia kuten pikkuleipiä ja pasteijoita voit paistaa samanaikaisesti jopa kolmella tasolla. Valitse uunin lämpotila noin 20-30°C matalammaksi kuin käytettäessä ylä­/alalämpöuunia. 3D-kiertoilma soveltuu myös pakasteiden sulatukseen, umpiointiin ja sienten tai esim. yrttien kuivaukseen.
Pizza
Pizza-toiminnossa alavastus ja rengasvastus toimivat yhdessä kiertoilman kanssa. Toiminto sopii erityisesti pizzan paistoon sekä piirakoille tai kakuille, joissa on mehukas täyte.
Page 33
6564
Tällainen on uusi lietesi
Uunivaunu ja sen varusteet
1
4
3
5
2
Voit ripustaa varusteet 5 eri paistokorkeudelle.
Uunipannu mehukkaille ja kuiville piirakoille, pienille leivonnaisille ja isoille paisteille. Kun grillaat ritilän päällä, laita uunipannu ritilän alle, jotta rasva pääsee valumaan siihen.
Emalinen leivinpelti kakuille ja pikkuleiville.
Ritilä astioille, kakkuvuoille, paisteille, grillattaville ja
pakasteille.
Lisävarusteita voit hankkia jälkikäteen alan liikkeistä.
Alumiininen leivinpelti kakuille ja pikkuleiville
kypsentämiseen 2 tasolla. Käytä kiertoilmatoimintoa
˜
,
kun paistat 2 tasolla
Keittotasolla
Ota huomioon seuraavat seikat, jotta keittotasosi säilyy pitkään siistinä ja vaurioitta:
Kattiloiden ja paistinpannujen pohja ei saa olla
karhea. Keittotason pinta voi naarmuuntua.
Älä valmista keittotasolla ruokaa alumiinifoliossa tai
muoviastioissa. Materiaali saattaa sulaa kiinni pintaan.
Pidä kattilan pohja ja keittoalue puhtaana ja
kuivana.
Vältä emalikattiloiden kiehumista tyhjänä. Kattilan
pohja ja keraaminen keittotaso voivat vahingoittua.
Jos käytät erikoisastioita, noudata valmistajan ohjeita.
Älä käytä keittotasoa laskualustana tai työtasona.
Sokeri, suola tai esim. puhdistetuista vihanneksista irronnut hiekka saattavat aiheuttaa naarmuja keittotason pintaan.
Varo pudottamasta kovia ja teräviä esineitä - esim.
maustepurkkeja - keittotason päälle. Keittotaso saattaa vahingoittua.
Poista ylikiehunut ruoka keittotasolta välittömästi
puhdistuslastalla. Tämä koskee etenkin sulatettua sokeria ja sokerisia ruokia.
Poista sulatettu sokeri tai sokeriset ruoat
välittömästi vielä kuumalta keittoalueelta työntämällä ne syrjään puhdistuslastalla.
Älä peitä keittotasoa liedensuojafoliolla.Älä aseta kuumaa paistinpannua tai kattilaa keittotason
kehyksen päälle.
Keittotasolla
Näin vältyt keittotason vaurioilta
Astiat
Keittotaso
Page 34
6766
Keittotasolla
Metallinhohtoisia värjäytymiä syntyy, kun kattilan pohja
on kuluttanut pintaa tai tason hoidossa on käytetty sopimattomia puhdistusaineita. Jälkien poistaminen on vaivalloista, ja se onnistuu vain teräkselle soveltuvalla puhdistusaineella, esim. "Mr. Muscle" tai "Teräs Puhdistaja". Huoltopalvelumme puhdistaa tällaiset värjäytymät maksua vastaan. Voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden käyttö kuluttaa koristepintaa. Kuluneisiin kohtiin syntyy tummia läikkiä. Myös ruoantähteet, joita ei ole poistettu tai jotka ovat palaneet kiinni pintaan, saattavat aiheuttaa muutoksia keittotason värissä.
Muutokset pinnassa,
joita syntyy sokerin tai erittäin sokeripitoisten ruokien palaessa kiinni pintaan.
Metallinhohtoiset värjäytymät. Niitä syntyy,
kun kattilan pohja on kuluttanut pintaa tai on käytetty sopimattomia puhdistusaineita.
Naarmut, joiden aiheuttajana on suola, sokeri tai esim. puhdistetuista vihanneksista irronnut hiekka tai karheat kattilanpohjat.
Kulunut koristepinta
sopimattomien puhdistusaineiden johdosta.
Keittotason värin muuttuminen
Mahdolliset pintavauriot
Alla on muutamia tyypillisiä esimerkkejä tällaisista pintavaurioista. Pintavauriot, jotka eivät vaikuta keraamisen keittotason toimintaan tai kestävyyteen.
Keittotasolla
Keittotaso
Keittoalue
18 cm
Keittoalue
14,5 cm
Keittoalue 14,5 cm
Keittoalue 21 cm
Jälkilämmön näyttö
Uunin höyrynpoistoaukko
Jälkilämmön näyttö
Keittotason kaikilla keittoalueilla on jälkilämmön näyttö. Siitä näkyy, mitkä keittoalueet ovat kuumia.
Voit säästää energiaa käyttämällä hyväksi jälkilämpöä esim. pitämällä valmiit ruoat lämpimänä tai sulattamalla kuorrutussuklaata vielä kuumalla keittoalueella.
Page 35
6968
Keittotasolla Keittotasolla
Toimi näin:
Valitsimet ovat sisäänpainettavia asennossa 0. Voit lukita ja vapauttaa valitsimen sitä painamalla.
Keittoalueiden teho säädetään tehovalitsimilla. 1 = pienin teho 9 = suurin teho
Tehoalueiden lopussa on rajoitin. Älä käännä valitsinta sen yli. Kun jokin keittoalueista on kytketty päälle, merkkivalo syttyy.
Seuraavassa taulukossa on annettu muutamia esimerkkejä. Muista, että ruoan laji, paino ja laatu vaikuttavat kypsymisaikoihin ja ne voivat sen tähden vaihdella taulukossa annetuista ajoista.
Aseta tehovalitsin kiehauttamista ja ruskistamista varten asentoon 9. Käännä valitsin sitten takaisin sopivalle teholle.
Taulukko
Sulattaminen
Kypsennys
Kypsennys ja lämpimänäpito Hauduttaminen vedessä Keittäminen
Paistaminen
Hauduttaminen
Esimerkkejä
suklaa, kuorrutukset liivate voi
säilykevihannekset liemet
keitot (esim. linssikeitto) kala riisi
kuoriperunat* kuoritut perunat* vihannekset, tuoreet* vihannekset, pakasteet lihaliemi makaronit
pannukakut, letut kalapuikot ligaleikkeet, paneeratut
lihakääryleet lihapata
Asento
1 1 1–2
4–5 7–8
2–3 5–6 2–3
4–5 4–5 3–5 4–5 3–5 4–5
6–7 6–7 7–8
4–5 4–5
* Kivennäisaineet ja vitamiinit haihtuvat kuumennettaessa nopeasti. Kun käytät vähän vettä,
vitamiinit ja kivenäisaineet säilyvät paremmin. Lyhyet kypsentämisajat takaavat, että vihanneksista ei tule liian pehmeitä ja vetisiä.
Page 36
7170
Keittotasolla
On suositeltavaa käyttää tasa- ja paksupohjaisia
kattiloita. Epätasaiset pohjat pidentävät kypsymisaikoja.
Valitse aina sopivankokoinen kattila valmistettavalle
ruokamäärälle. Iso kattila, jossa on vain vähän kypsennettävää kuluttaa paljon energiaa.
Käytä mieluiten kannellisia kattiloita ja paistinpannuja.Kun kattilan pohja ja keittoalue ovat samankokoiset,
lämpö siirtyy parhaiten. Ota huomioon kattiloita ostaessasi, että valmistajat ilmoittavat usein kattilan ylähalkaisijan, joka on tavallisesti isompi kuin pohjan halkaisija.
Alenna tehoa ajoissa.Käytä hyödyksi jälkilämpöä. Kun kypsymisajat ovat pitkiä,
voit kytkeä keittoalueen pois päältä 5-10 minuuttia ennen arvioitua valmistumisaikaa.
Esilämmitä uuni vain, jos reseptissä tai käyttöohjeen
taulukoissa niin neuvotaan.
Käytä tummia, mustaksi maalattuja, silikonipäällysteisiä
tai emaloituja kakkuvuokia, koska lämpö siirtyy niihin parhaiten.
Kun paistoajat ovat pitkiä, voit kytkeä uunin pois
toiminnasta 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä ja käyttää hyväksi jälkilämpöä.
Sähkönkulutus normaali 1 -kertainen 4-kertainen
Näin voit säästää energiaa
Tasapohjainen ja
kannellinen kattila
Kattila, jonka pohja
on epätasainen
Avonainen kattila
Keittotasolla
Keittoalue pitää kuumetessaan hiljaista ääntä. Eri
keittoalueet saattavat olla joko kokonaan, osittain tai erilailla valaistuja. Tämä johtuu teknisistä ominaisuuksista eikä se vaikuta haitallisesti keittotason toimintaan.
Punaisera hehkuva lämmitysvastus saattaa heijastua
merkityn keittoalueen reunan ulkopuolelle sen mukaan, mistä kulmasta katsotaan.
Keittoalueen alla oleva lämmitysvastus säätelee
kypsennystehoa kytkeytymällä päälle ja pois päältä. Kun valitset alhaisen kypsennystehon, vastus kytkeytyy usein pois päältä, kun valittuna on suurin tehoalue harvemmin.
Keraamisten materiaalien pinta saatta olla epätasainen.
Koska keittotason pinta on erittäin sileä, voivat pienetkin, läpimitaltaan alle 1 mm:n rakkulat näkyä selvästi. Ne eivät vaikuta haitallisesti keraamisen keittotason toimintaan tai kestävyyteen.
Huomautuksia:
Page 37
7372
Leivonnaiset
Vuokakut
kahvikakku (esim. hiekkakakku)
torttupohja, murotaikinaa
torttupohja, leivinjauheella kohotettu
kääretorttu hedelmä- tai rahkatorttu,
murotaikinaa* hedelmäkakku,
leivinjauheella kohotettu suolaiset piirakat* (esim.
kinkku-/supulipiiras)
Vuoka ritilän päälla
pyöreä, rengas­tai pitkänomainen vuoka
irtopohjavuoka
piirasvuoka
irtopohjavuoka tumma
irtopohjavuoka irtopohja- tai
pyöreä vuoka irtopohjavuoka
Paisto­korkeus
2 2
1
2
1 2
2
1
Lämpötila °C
150–170 160–180
170–190
140–160
170–190 170-190
150–170
150–170
Paistoaika, minuuteissa
50–60 60–70
25–35
25–35
30–40 70–90
50–60
60–90
150°C
50
2
°C
Esimerkki: Kahvikakut
* Anna paistoksen jäähtyä astiassa n. 20 minuuttia.
Uuni­toiminto
˜ ˜
˜
˜
t t
˜
˜
Leivonnaiset
Kakkuvuoat:
Parhaimpia vuokia ovat tummat, metalliset kakkuvuoat. Jos käytät vaaleita, ohutreunaisia kakkuvuokia tai lasivuokia, on parasta valita kiertoilmatoiminto. Tästä huolimatta paistoaika pitenee ja kakku ruskistuu epätasaisemmin. Aseta kakkuvuoka aina ritilälle.
Taulukot:
Taulukoissa annetut ohjeet pätevät, kun paistokset asetetaan kylmään uuniin. Näin säästyy energiaa. Jos haluat kuitenkin esilämmittää uunin, kypsymisaika lyhenee 5-10 minuuttia. Taulukoissa annetut ohjeet pätevät kypsentämiseen emalisella leivinpellillä. Kun haluat käyttää alumiinista leivinpeltiä, aseta se yhtä tai kahta paistokorkeutta matalammalle. Lämpötila ja paistoaika vaihtelevat taikinan ja sen määrän mukaan. Sen tähden taulukoissa on annettu vaihteluvälit eri säätöarvoille. Aloita alhaisemmalla lämpötilalla, seuraavalla kerralla voit nostaa sitä tarpeen mukaan. Alhaisemmassa lämpötilassa paistokset ruskistuvat tasaisemmin.
Leivonnaiset
Page 38
7574
Leivonnaiset
4
140°C
20
2
°C
Esimerkki: pikkuleivät
Pellillä paistetut leivonnaiset
pikkuleivät
pursotinpikkuleivät
marengit tuulihatut mantelileivokset voitaikina sämpylät, esim. ruissämpylät
Paisto­korkeus
3 2+4
3 3 2+4*
3 3 3 3 3
Uuni­toiminto
t
˜
t
˜ ˜
˜
˜
t
˜
t
Lämpötila °C
160–180 140–160
150–160 130–140 130–140
80–90 150–170 120–140 170–190 200–220
Paistoaika, minuuteissa
10–25 20–30
20–30 20–30 30–40
120–150 35–45 30–40 15–20 25–35
Uunipannu Alumiininen leivinpelti ja uunipannu*
Uunipannu Uunipannu Alumiininen leivinpelti ja uunipannu*
Uunipannu Uunipannu Uunipannu Uunipannu Uunipannu
* Kun paistat kahdella tasolla, laita alumiininen leivinpelti aina kahden paistokorkeuden
verran uunipannun alapuolelle.
Leivonnaiset
Pellillä paistetut leivonnaiset
kuiva täyte (leivinjauheella kohotettu)
kostea täyte (esim. omenapiiras hiivataikinasta)
kääretorttu (esilämmitys) pullapitko, 500 g jauhoja saksalainen joululeipä
(stollen), 500 g jauhoja pizza
ruokaleipä, 1,2 kg jauhoja** (esilämmitys)
hapanleipä, 1,2 kg jauhoja** (esilämmitys)
Paisto­korkeus
2 2+4
4 2+4
2 2 2
2 2+4
2
2
Uuni­toiminto
˜ ˜
t
˜
t
˜
t
t
˜
t
t t
Lämpötila °C
140–160 140–160
160–180 140–160
180–200 140–160 150–170
200–220 170–190
200–220
250 190–200
Paistoaika, minuuteissa
25–35 35–45
45–55 55–65
10–20 30–40 60–70
20–40 25–45
50–60
8–10 50–55
Emalinen leivinpelti Alumiininen leivinpelti ja uunipannu*
Uunipannu Alumiininen leivinpelti ja uunipannu*
Emalinen leivinpelti Emalinen leivinpelti Emalinen leivinpelti
Emalinen leivinpelti Alumiininen leivinpelti ja uunipannu*
Uunipannu
Uunipannu
* Kun paistat kahdella tasolla, laita alumiininen leivinpelti aina kahden paistokorkeuden
verran uunipannun alapuolelle.
** Älä koskaan kaada vettä suoraan kuumaan uuniin.
Page 39
7776
Leivonnaiset
Anna valmiin kakun jäähtyä 5-10 minuuttia, silloin se irtoaa vuoasta helpommin. Jos tästä ei ole apua, irrota kakku vuoan reunoista vielä kerran varovasti veitsellä. Kumoa kakku uudelleen ja peittele vuoka toistuvasti kylmään veteen kostutetulla liinalla. Voitele ja jauhota vuoka huolellisesti seuraavalla kerralla.
Valmistaja määrittää uunilämpötilan määrätyn ajan kuluttua koestusritilän avulla uunin keskikohdasta. Kaikki astiat ja varusteet vaikuttavat mitattuun arvoon, minkä johdosta itsemitatut lämpötilat eroavat aina valmistajan mittaamista.
Valitse alhaisempi lämpötila, silloin leivonnaiset ruskistuvat tasaisemmin. Paista arat leivonnaiset ylä­tai alalämmöllä yhdellä tasolla. Leivinpaperi, joka ylettyy pellin reunan yläpuolelle, voi myös vaikuttaa ilmankiertoon. Leikkaa leivinpaperi aina samankokoiseksi kuin leivinpelti.
Käytä seuraavalla kerralla uunipannua.
Valitse hieman alhaisempi lämpötila, leivonnaiset paistuvat silloin tasaisemmin. Yhtaikaa uuniin työnnettyjen pellillisten ei tarvitse paistua samanaikaisesti. Anna alapellillä olevien leivonnaisten paistua 5-10 minuuttia kauemmin tai pane alapelti aiemmin uuniin.
Paistamisen aikana uunin sisälle voi muodostua vesihãoyryä. Suuri osa vesihöyrystä tulee ulos kärynpoistoaukosta. Vesihöyryä saattaa kondensoitua keittiölaattojen tai vieressä olevien kalusteiden pinnalle. Kyseessä on normaali jysikaalinen ilmiö.
Kakku ei irtoa kumottaessa
Olet mitannut uunilämpötilan omalla lämpömittarillasi ja havaimmut lämpötiloissa eroja.
Leivonnaiset ovat ruskistuneet epätasaisesti!
Hedelmäkakku on pohjasta liian vaalea. Hedelmämehua valuu yli.
Olet paistanut useita pellillisiä yhtaikaa, leivonnaiset paistuvat yläpellillä tummemmiksi kuin alapellillä.
Kun paistetaan mehukkaita piiraita, uuniin muodostuu kondenssivettä.
Leivonnaiset
Valitse taulukosta reseptiä lähinnä oleva leivonnainen.
Työnnä kakun korkeimpaan kohtaan puinen hammastikku n. 10 minuuttia ennen reseptissä annetun valmistumisajan päättymistä. Jos tikkuun ei tartu taikinaa, kakku on valmis.
Käytä seuraavalla kerralla kerralla vähemmän nestettä tai alenna lämpötilaa 10 astetta. Noudata reseptissä annettua vaahdotusaikaa.
Jätä vuoan reunat voitelematta. Irrota kypsä kakku varovasti vuoasta veitsellä.
Paista se matalammalla korkeudella, valitse alhaisempi lämpötila ja pidennä paistoaikaa.
Paista se korkeammalla ja valitse seuraavalla kerralla alhaisempi lämpötila.
Pistele hammastikulla pieniä reikiä valmiiseen kakkuun. Valele se sitten hedelmämehulla tai alkoholipitoisella juomalla. Valitse seuraavalla kerralla 10 astetta korkeampi lämpötila ja lyhennä paistoaikaa.
Käytä seuraavalla kerralla vähemmän nestettä ja paista alhaisemmalla lämpötilalla hieman kauemmin. Kun kakuissa on kostea täyte, paista ensin pohja, sirotelle kypsän pohjan päälle manteleita tai korppujauhoja ja levitä vasta nyt täyte. Noudata reseptissä annettuja ohjeita ja paistoaikoja.
Työnnä pelti vielä hetkeksi uuniin. Irrota pikkuleivät heti, kun olet ottanut pellin pois uunista. Aseta seuraavalla kerralla leivinpaperi leivinpellille.
Mitä on tehtävä, kun...
Haluat leipoa oman reseptisi mukaan.
Haluat tietää, onko kahvikakku kypsä
Kakku painnuu kasaan
Kakku on noussut keskeltä, mutta painunut reunoilta
Kakku on päältä liian tumma
Kakku on pohjasta liian tumma
Kakku on liian kuiva
Leipä tai kakku (esim. juustokakku) näyttää hyvältä, mutta on sisältä taikinaista
Pikkuleivät eivät irtoa pelliltä
Page 40
7978
Liha, linnut, kala
Periaatteessa voit käyttää kaikkia kuumuutta kestäviä astioita. Kun valmistat ison paistin, käytä uunipannua. Aseta astia aina keskelle ritilää.
Kun otat lasiastian uunista, aseta se kuivan pyyheliinan päälle. Älä laske sitä kylmälle tai märälle alustalle, sillä lasi voi rikkoutua.
Paistotulos vaihtelee lihalajin ja laadun mukaan. Kun liha on vähärasvaista, lisää 2-3 ruokalusikallista
nestettä; jos paistin pitää muhia kauan, lisää 8-10 ruokalusikallista. Käännä iso paisti (1,5 kg), kun kypsymisajasta on kulunut puolet.
Kun paisti on valmis, anna sen asettua 10 minuuttia suljetussa uunissa, joka on kytketty pois toiminnasta. Lihaneste jakautuu tällöin tasaisemmin paistiin.
Grillaa aina uuninluukku suljettuna. Grillattavien pitää olla mahdollisimman
samankokoisia, läpimitaltaan vähintään 2-3 cm, jotta ne ruskistuvat kauniisti ja säilyttävät mehukkuutensa. Suolaa pihvit vasta grillaamisen jälkeen.
Aseta grillattavat aina ritilälle. Työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Lihaneste
valuu silloin siihen ja uuni pysyy puhtaana. Käännä grillattavat, kun taulukossa annetusta
kypsymisajasta on kulunut kaksi kolmasosaa. Huomautus: Grillivastus kytkeytyy grillauksen aikana
automaattisesti päälle ja pois. Tämä on normaalia. Kytkeytymisjaksot vaihtelevat valitun tehoalueen mukaan.
Liha, linnut, kala
Valmistusastia
Ohjeita paistamiseen
Ohjeita grillaamiseen
Leivonnaiset
Käytä tummia, mustaksi maalattuja, silikonipintaisia tai
emaloituja kakkuvuokia, koska ne johtavat parhaiten lämpöä.
Esilämmitä uuni vain, jos reseptissä tai käyttöohjeen
taulukossa niin neuvotaan.
Kun paistoajat ovat pitkiä, voit kytkeä uunin pois
toiminnasta 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä ja käyttää hyväksi jälkilämpöä.
Paista useampi kakku peräkkäin. Uuni on vielä lämmin,
jolloin toisen kakun paistoaika lyhenee. Voit paistaa myös kaksi kakkua vierekkäin, esim. käyttämällä pitkänomaisia vuokia.
Ohjeita energiansäästöön:
Page 41
8180
Liha, linnut, kala
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun lintu työnnetään kylmään uuniin.
Linnunlihasta tulee rapeaa ja se ruskistuu kauniisti, kun valelet sen paistoajan loppuvaiheessa voisulalla, suolavedellä, paistoliemellä tai appelsiinimehulla.
Käännä lintupaisti, kun grillausajasta on kulunut kaksi kolmasosaa.
Kun valmistat ankkaa tai hanhea, pistele reikia siipien alle, jotta rasva pääsee valumaan pois.
Kun grillaat suoraan ritilän päällä, työnnä uunipannu korkeudelle 1.
Linnut
Esimerkki: kokonainen broileri
Paino
à 400 g
500 g à 1 kg
1,7 kg 3 kg à 800 g
Lintu
puolikas broileri, korkeintaan 4 kpl
broileri, paloiteltuna broileri, kokonainen,
korkeintaan 4 kpl ankka hanhi 2 kalkkunankoipea
Astia
ritilä
ritilä ritilä
ritilä ritilä ritilä
Paisto­korkeus
2
2 2
2 2 2
Uuni­toiminto
ˆ
ˆ ˆ
ˆ ˆ ˆ
Lämpötila °C
200–220
200–220 200–220
200–220 180–200 180–200
Paistoaika, minuuteissa
50–60
30– 40 60– 80
90–100 100–120 100–120
Liha, linnut, kala
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun liha työnnetään kylmään uuniin. Taulukon paistoajat ovat ohjearvoja. Ne vaihtelevat lihalajin ja laadun mukaan.
Liha
Liha
patapaisti (esim. naudan kylkeä)
naudan reisipaisti
paahtopaisti (sisältä puolikypsä)*
pihvit (läpikypsät) pihvit (puolikypsät)
sianliha ilman nahkaa (esim. niskapala)
sianliha nahan kanssa** (esim. lapaa, potka)
kassler luineen jauhelihamureke makkarat vasikanpaisti
lampaankoipi ilman luuta
Paino
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg 1,5 kg 2 kg
1 kg 750 g ca. 750 g 1 kg
2 kg 1,5 kg
Astia
suljettu
avoin
avoin
ritilä ritilä
avoin
avoin
suljettu avoin ritilä avoin
avoin
Paisto­korkeus
2 2 2
2 2 2
2
4 4
2 2 2
2 2 2
2 2 4 2
2 2
Uuni­toiminto
t t t
t t t
ˆ
x x
ˆ ˆ ˆ
ˆ ˆ ˆ
t ˆ x t
t ˆ
Lämpötila °C, grilli
210–230 210–230 210–230
190–210 180–200 170–190
200–220
x x
200–220 190–210 180–200
210–230 200–220 190–210
210–230 170–190
x
190–210 170–190
180–200
Paistoaika, minuuteissa
80 100 120
70
80
90
90
20
15 110
130 150
100 120 140
60
70
15 100
120 120
* Käännä paahtopaisti, kun paistoajasta on kulunut puolet. Kääri kypsä paisti alumiinifolioon ja
anna paistin asettua uunissa 10 minuuttia.
** Leikkaa sianlihan nahkaan viiltoja. Jos lihapala pitää kääntää, aseta se aluksi astiaan
nahkapuolia laspäin.
200°C
1
50
2
°C
Page 42
8382
Liha, linnut, kala
Valitse lämpötilaa säätäessäsi hieman pienemmän paistin arvot taulukosta ja pidennä paistoaikaa.
Käytä lihamittaria (niitä saat alan liikkeistä) tai tee “lusikkakoe”. Paina paistia lusikalla. Jos paisti tuntuu kiinteältä, se on valmis. Jos paisti antaa perään, anna sen kypsyä vielä jonkin aikaa.
Tarkista paistokorkeus ja lämpötila.
Valitse seuraavalla kerralla pienempi valmistusastia tai käytä enemmän nestettä.
Valitse seuraavalla kerralla isompi valmistusastia ja käytä vähemmän nestettä.
Käytä kiertoilmagrillausta ylä- ja alalämpötoiminnon asemasta. Tällöin paistoliemi ei kuumene niin paljon ja vesihöyryä muodostuu vähemmän.
Mitä on tehtävä, kun...
Samanpainoista paistia ei ole taulukossa
Haluat tietää, onko paisti kypsä
Paisti on liian tumma ja pinta osittain palanut
Paisti näyttää hyvältä, mutta paistoliemi on palanut pohjaan
Paisti näyttää hyvältä, mutta paistoliemi on liian vaaleaa ja vetistä
Kun paistia valellaan nesteellä, muodostuu vesihöyryä
Liha, linnut, kala
Kala
kala, grillattu
kala, paloiteltuna
Paino
à 300 g 1 kg 1,5 kg
à 300 g
Astia
ritilä*
ritilä*
Paisto­korkeus
2 2 2
4
Uuni­toiminto
x ˆ ˆ
x
Lämpötila °C, grilli
x
190–200 170–190
x
Paistoaika, minuuteissa
20–25 45–50 50–60
20–25
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun kala asetetaan kylmään uuniin.
Kala
Esimerkki: grillattu forelli
°C
* Aseta uunipannu korkeudelle 1
Page 43
8584
Valmispakasteet
Noudata pakkauksessa olevia ohjeita. Taulukossa olevat arvot pätevät, kun pakaste asetetaan
kylmään uuniin.
Huomautus: Uunipannun muoto voi hieman muuttua, kun siinä kypsennetään pakasteita. Syynä tähän ovat uunipannuun kohdistuvat suuret lämpötilavaihtelut. Uunipannu palautuu entiseen muotoonsa jo kypsymisen aikana.
Valmispakasteet
Esimerkki: pakastepizza ritilällä
170°C
20
2
°C
Valmiste
piirakka, hedelmätäyte* ranskalaiset perunat pizza* pizza-patonki*
Astia
uunipannu uunipannu ritilä ritilä
Paisto­korkeus
2 3 2 3
Uuni­toiminto
˜
t
˜
ˆ
Lämpötila °C, grilli
170–190 240–250 170–190 190–210
Paistoaika, minuuteissa
50–60 20–30 20–30 15–25
* Peitä uunipannu tai ritilä leivinpaperilla. Varmista, että leivinpaperi soveltuu käytettäville
lämpötiloille.
Laatikot, gratiinit, voileivät
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka asetetaan kylmään uuniin.
Laatikot, gratiinit, voileivät
Esimerkki: makaronilaatikko
Ruokalaji
makeat paistokset (esim. hedelmä-rahkapaistos)
suolaiset laatikot kypsistä aineksista (esim.makaronilaatikko)
suolaiset laatikot raaoista aineksista (esim. perunagratiini)
piirakat, makeat
paahtoleipä 4–9 kpl kuorrutettu voileipä 4–9 kpl
Astia
vuoka
vuoka, uunipannu
matala vuoka, uunipannu
vuoka tai uunipannu
ritilä ritilä
Paisto­korkeus
2
3 3
2 3
2
4 4
Uuni­toiminto
t
t t
ˆ ˆ
t
x x
Lämpötila °C, grilli
180–200
200–220 200–220
170–190 170–190
170–190
x x
Paistoaika, minuuteissa
45–60
40–50 30–40
40–50 40–50
50–60
ca. 4–5 ca. 6–8
3
200°C
40
°C
Page 44
8786
Kuivaaminen
Käytä vain laadukkaita hedelmiä ja vihanneksia ja
pese ne huolellisesti.
Anna niiden valua kunnolla ja pyyhi kuivaksi.Aseta leivinpellille leivin- tai pergamenttipaperi.
Kuivaaminen
Elintarvike, määrä
600 g omenarenkaita 800 g päärynäviipaleita 1,5 kg luumuja 200 g mausteyrttejä puhdistettuina
Kuivaamis­korkeus
1+3 1+3 1+ 3 1+3
Uuni­toiminto
˜
˜
˜
˜
Lämpötila °C
80 80 80 80
Kuivausaika, tunneissa
n. 5 n. 8 n. 8–10 n. 11/2
Huomautus: Kääntele mehukkaita hedelmiä ja vihanneksia useita kertoja kuivauksen aikana. Irrota kuivatut hedelmät tms. paperista heti, kun olet ottanut pellin uunista.
Sulattaminen
Ota pakaste pakkauksesta ja aseta sopivaan astiaan ritilän päälle.
Noudata pakkauksessa olevia ohjeita. Sulatusajat vaihtelevat pakastelajin ja määrän mukaan.
Sulattaminen
Esimerkki: kermatortut
Arat pakasteet
esim. kermatortut, voikermatortut, suklaa­tai sokerikuorrutteiset tortut, hedelmät jne.
Muut pakasteet*
Broileri, makkara ja liha, leipä, sämpylät, kakut ja muut leivonnaiset.
Sulattamis­korkeus
2
2
Uuni­toiminto
˜
˜
Lämpötila °C
Lämpötila
valitsinta ei
käytetä
80°C
Varuste
ritilä
ritilä
* Peitä pakaste kuumuutta kestävällä foliolla. Aseta lintu lautaselle rintapuoli alaspäin.
0°C
2
°C
Page 45
8988
Umpioiminen
Kun purkissa alkaa muodostua pieniä kuplia lyhyin välein (noin 40-50 minuutin kuluttua), kytke toimintovalitsin ja lämpötilavalitsin pois päältä.
Ota purkit uunista, kun ne ovat olleet jälkilämmössä n. 25-35 minuuttia. Jos niiden annetaan jäähtyä uunissa kauemmin, se edistää bakteerien muodostumista ja sisällöstä tulee happamampaa.
Hedelmien umpiointi
Hedelmät litran lasipurkeissa
Omenat, herukat, mansikat Kirsikat, aprikoosit, persikat, karviaiset Omenasose, päärynät, luumut
Kuplimisen alkaessa
kytke uuni päältä kytke uuni päältä kytke uuni päältä
Jälkilämpö
n. 25 minuuttia n. 30 minuuttia n. 35 minuuttia
Kun purkeissa alkaa muodostua kuplia, aseta lämpötilavalitsin asentoon 120-140°C.
Taulukosta näet, milloin uunin voi kytkeä pois päältä.
Vihanneksien umpiointi
Älä laita kuumia lasipurkkeja kylmälle tai märälle alustalle. Purkit saattavat rikkoutua.
Lasipurkkien ottaminen uunista
Vihannekset kylmässä liemessä litran lasipurkeissa
Kurkut Punajuuret Ruusukaali Pavut, kyssäkaali, punakaali Herneet
Kuplimisen alkaessa
kytke uuni päältä n. 35 minuuttia n. 45 minuuttia n. 60 minuuttia n. 70 minuuttia
Jälkilämpö
n. 35 minuuttia n. 30 minuuttia n. 35 minuuttia n. 30 minuuttia n. 30 minuuttia
Umpioiminen
Käytä vain virheettämiä hedelmiä ja vihanneksia ja
pese ne huolellisesti.
Lasipurkkien ja kumirenkaiden pitää olla puhtaita ja
moitteettomassa kunnossa. Käytä mahdollisimman samankokoisia purkkeja. Taulukon arvot pätevät pyöreille, 1 litran vetoisille purkeille. Älä aseta uuniin kerralla enempää kuin kuusi purkkia.
Täytä lasipurkit hedelmillä tai vihanneksilla.
Purkkien reunojen on oltava puhtaat. Pyyhi ne tarvittaessa vielä kertaalleen. Sulje purkit märällä kumirenkaalla ja kannella. Lukitse kannet kiinnittimillä.
Taulukossa annetut ajat ovat ohjearvoja. Ne
vaihtelevat huoneen lämpötilan, lasipurkkien määrän, sisällön määrän ja lämpötilan mukaan. Varmistu, että purkeissa muodostuu kunnolla kuplia, ennen kuin muutat lämpötilaa tai kytket uunin pois päältä.
1.Työnnä uunipannu korkeudelle 1. Aseta lasipurkit
uunipannuun siten, että ne eivät kosketa toisiaan.
2.Kaada uunipannuun 1/2 litraa kuumaa vettä (n. 80°C ).
3.Sulje uuninvaunu.
4.Aseta toimintovalitsin asentoon
˜
.
5.Säädä lämpötilavalitsin 170-180°C asteeseen.
Umpioiminen
Esivalmistelut.
Toimi näin
3
Page 46
9190
Puhdistus
Älä käytä puhdistamiseen painepesureita! Pyyhi ulkopinta kevyesti kostealla pyyhkeellä. Jos lika
on erittäin pinttynyttä, lisää veteen muutama pisara astianpesuainetta. Pyyhi pinta lopuksi kuivalla pyyhkeellä.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, ne vievät kiillon pinnasta. Jos kuitenkin epähuomiossa käsittelet pintaa tällaisilla aineilla, pyyhi ne välittömästi kostealla pyyhkeellä.
Suoja- ja hoitoaineella käsitellyn keraamisen keittotason pinnalle muodostuu kiiltävä, likaa hylkivä suojakalvo. Näin keittotaso pysyy pitkään siistinä ja puhtaanapito on helpompaa. Suositeltava hoitoaine on esimerkiksi “Cera-fix”. Hoitoaineita saat valtuutetuista huoltoliikkeistä, rautakaupoista tai supermarketeista.
Puhdistus
Laitteen ulkopinta
Keittotaso
Puhdistus
Puhdista keittotaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet eivät pala siihen kiinni.
Käytä keittotason puhdistamiseen puhdistuslastaa. Varo, lastan terä on hyvin terävä! Irrota ensin kaikki ruoantähteet ja rasvatahrat
puhdistuslastalla. Käytä irrottamiseen vain lastan terää. Lastan runko-osa voi naarmuttaa keraamisen keittotason pintaa. Vaihda viallisen terän tilalle heti uusi. Kun et enää käytä puhdistuslastaa, huolehdi että terä on suojattuna. Keittotason mukana on toinen allaolevista puhdistuslastoista. Suojaa terä työntämällä runko peukalolla eteenpäin.
Puhdista sen jälkeen kädenlämpöinen keittotaso sopivalla puhdistusaineella ja talouspaperilla. Pyyhi sitten keittotaso puhtaaksi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa se lopuksi puhtaalla pyyhkeellä.
Vesiläikät voit poistaa myös sitruunalla tai etikalla. Jos happopitoista nestettä valuu vahingossa kehyksen pinnalle, pyyhi se heti pois kostealla pyyhkeellä, muutoin kehykseen jää himmeitä kohtia.
Lasta suojattuna
Lasta suojaamattomana
Page 47
9392
Puhdistus
Keraamiselle keittotasolle soveltuvat puhdistusvälineet ja -aineet:
Puhdistusväline/-aine
Puhdistuslasta
Varaterät
Mr. MUSCLE, Teräs Puhdistaja
Myynti
Rautakaupat, huoltoliikkeet
Rautakaupat, huoltoliikkeet
Rautakaupat, kodinkone-/huoltoliikkeet, supermarketit, tavaratalot
Sopimattomat puhdistusaineet:
Älä missään tapauksessa käytä hankaavia sieniä tai puhdistusaineita. Voimakkaiden puhdistusaineiden kuten uuninpuhdistussprayn tai tahranpoistoaineiden käyttö ei ole sallittua.
Keittotason pintaan syntyy metallinhohtoisia värjäytymiä, kun tason hoidossa on käytetty sopimattomia puhdistusaineita tai kattilan pohja on kuluttanut pintaa. Jälkien poistaminen on vaivalloista, ja onnistuu ainoastaan teräkselle soveltuvilla puhdistusaineilla “Mr. MUSCLE” tai “Teräs Puhdistaja”. Huoltopalvelumme poistaa tällaiset värjäytymät maksua vastaan.
Puhdista kehys parhaiten vain haalealla pesuaineliuoksella. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia aineita.
Keittotason kehys
Puhdistus
Uuni
Uuni pysyy pidempään puhtaana, kun noudatat seuraavia ohjeita.
Älä käytä uunin puhdistukseen mitään naarmuttavia tai hankaavia puhdistusaineita tai -menetelmiä. Kun paistat hedelmätorttuja tai -piirakoita, huolehdi, että kypsennysastia tai leivinpelti on riittävän syvä. Kuuman uunin pohjalle joutuneet happamat hedelmämehut aiheuttavat emaliin värimuutoksia, joita ei voi poistaa.
Kosteiden, leivinpellin kokoisten piirakoiden kypsennysastiaksi suositellaan uunipannua (lisävaruste), koska siinä on korkeammat reunat.
Käytä uuninpuhdistusaineita vain uunin emalipinnoille. Uunin puhdistamisen helpottamiseksi voit irrottaa uunin
luukun. Nosta saranan pidike yläasentoon. Vedä uunin luukkua eteenpäin ja nosta luukku paikoiltaan. Uunin grillivastus on kiinteä, eikä sitä voi poistaa puhdistuksen ajaksi.
Aseta uunitoiminnon valitsin asentoon
t
, jolloin uunivalo
kytkeytyy päälle.
Uunin luukun irrottaminen
Page 48
9594
Puhdistus
Pyyhi jalustalaatikko kostealla pyyhkeellä. Jos laatikko on hyvin likainen, lisää pesuveteen hieman astianpesuainetta.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Liota varusteita heti käytön jälkeen pesuliuoksessa. Silloin lika irtoaa helposti harjalla tai pesusienellä.
Grillipellin (lisävarusteet) osat voit laittaa likoamaan uunipannuun tai pestä ne astianpesukoneessa.
Jalustalaatikko
Varusteet
Pyyhi kevyesti likaantuneen uunin emalipinnat kostealla pyyhkeellä. Käytä neutraalia pesuainetta ja lämmintä vettä.
Kun uuni on erittäin likainen, käytä uuninpuhdistusaineita esim. K2r.
Suihkuta uuninpuhdistusaine kylmään uuniin.Anna aineen vaikuttaa.
Jos lika on pinttynyt emalipintaan, lämmitä uuni 50°C:n lämpötilaan. Anna puhdistusaineen vaikuttaa noin 2 minuutin ajan ja kytke uuni pois päältä. Pidempi kuumennusaika voi aiheuttaa emaliin värimuutoksia.
Huuhtele uunin emalipinnat ja pyyhi ne kuiviksi. Uunivalaisimen voit puhdistaa, kuten emalipinnat.
Emalipintojen puhdistus
Toimenpiteet häiriötapauksessa
Jos laitteeseen tulee häiriö, se saattaa usein johtua vain pikkuseikoista. Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, toimi ensin seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Liesi ei kytkeydy päälle:
Tarkista, ettei ole sähkökatkoa.Tarkista, että sulakkeet ovat kunnossa.
Kaikki muut korjaukset saa tehdä ainoastaan koulutuksen saanut huoltoteknikko.
Ammattitaidottomasti tehdyistä korjauksista saattaa aiheutua vakavia vahinkoja.
Toimenpiteet häiriötapauksessa
Uunilampun voit vaihtaa itse. Käytä alnoastaan kuumuutta kestäviä lamppuja. Niitä saa huoltoliikkeestä tai kodinkonealan myymätöistä.
Muista antaa laitteen E-numero ja FD-numero.
Toimi näin:
1.Irrota liesisulakkeet tai kytke niitä vastaavat
automaattisulakkeet pois toiminnasta.
2. Ota uunivaunu pois paikoiltaan. Laita pyyheliina kylmän
uunin pohjalle vahinkojen välttämiseksi.
3.Irrota lampun suojus kiertämällä suojusta vastapäivään.
4. Vaihda vanhan lampun tilalle entisen kaltainen lamppu.
5.Kierrä lampun suojus takaisin paikoilleen.
6.Ota pyyheliina pois uunista.
7.Kytke automaattisulakkeet jälleen toimintaan tai ruuvaa
tavalliset sulakkeet kiinni.
Voit vaihtaa itse myös lampun suojuksen.
Uunilampun vaihto
Page 49
9796
Huoltopalvelu
Jos laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Lähimmän kodinkonehuollon osoitteen ja puhelinnumeron löydät puhelinluettelosta. Voit myös soittaa keskushuoltoon BSK-Kodinkoneet Oy/huolto, puh. 09 - 52595130, kun haluat tietää Sinua lähimpänä olevan huoltoliikkeen.
Ilmoita huoltohenkilöstölle laitteen tyyppinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD-nro), jotka on merkitty jalustalaatikkoon kiinnitettyyn tyyppikilpeen. Jotta Sinun ei tarvitse häiriötapauksessa etsiä numeroita, merkitse ne tälle sivulle jo nyt.
Huolto
E-nro. FD
Huoltopalvelu
E-numero ja FD-numero
Page 50
9998
Page 51
5300035453
Loading...