Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le indicazioni di sicurezza.
Riassumere il contenuto del presente manuale ai propri figli informandoli dei possibili pericoli che può
comportare l’utilizzo del telefono.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
‹
Œ
della base.
Utilizzare solo le batterie ricaricabili raccomandate (pag. 73). Quindi non utilizzare in nessun caso batterie di altro tipo e non ricaricabili, poiché non si possono escludere danni alla salute e alle persone.
Inserire le batterie rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (negli alloggiamenti delle batterie del
portatile sono indicati i simboli).
L’apparecchio può causare interferenze ad apparecchiature mediche. Osservare
quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio, ambulatorio medico).
Con gli apparecchi acustici il portatile può causare fruscii molto fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi, quali bagni o docce. Base e portatile
non sono protetti contro gli spruzzi d'acqua (pag. 71).
Durante la guida di un veicolo, è vietato effettuare telefonate senza dispositivo
viva voce (funzione Walky-Talky). Assicurarsi che il telefono non possa accendersi in modo accidentale.
In aereo spegnere il telefono, funzione Walky-Talky compresa (funzione WalkyTalky). Assicurarsi che il telefono non possa accendersi in modo accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in
cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, allegare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla
tutela dell’ambiente.
Nota:
non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili in tutti i Paesi.
5
Gigaset SX445isdn – molto più di un telefono
Gigaset SX445isdn – molto
più di un telefono
Questo telefono offre non soltanto la possibilità di inviare e ricevere SMS attraverso
la rete fissa (a seconda dell'operatore di
rete) e memorizzare fino a 200
numeri di telefono (pag. 23), ma può fare
molto di più:
u Assegnare ai tasti del telefono i numeri
importanti e le funzioni utilizzate di frequente. Sarà sufficiente premere tali
tasti per selezionare il numero o avviare
la funzione corrispondente (pag. 55).
u Se un interlocutore importante viene
memorizzato come VIP, sarà possibile
riconoscerne le telefonate già dallo
squillo (pag. 24).
u Memorizzando un modello vocale per
le voci importanti presenti nella
rubrica, il telefono esegue la selezione
“su richiesta” (pag. 25).
u Salvando gli appuntamenti (pag. 61) e
gli anniversari (pag. 25) nel telefono,
questo li segnala tempestivamente.
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
Collocare la base
La base è predisposta per il funzionamento in ambienti chiusi e asciutti ad una
temperatura compresa tra +5 e +45 °C.
Collocare la base in un luogo centrale
dell’abitazione/della casa.
Note:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore, raggi solari diretti, altri disposi-
tivi elettrici.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata e livello di ricezione
Portata:
u all’aperto: fino a 300 m
u in ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e
l'intensità del segnale radio tra base e
portatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ
u assenza di segnale radio: | lampeggia
Mettere in funzione il
telefono
La confezione contiene:
u una base Gigaset SX445isdn,
u un portatile Gigaset S44,
u un alimentatore,
u un cavo telefonico,
u due batterie,
u un coperchio delle batterie,
u un clip per cintura,
u le istruzioni per l’uso.
6
Mettere in funzione il telefono
Collegare la base
¤ Collegare come mostrato di seguito
prima l’alimentatore (2) e poi la spina
del telefono (3) e disporre i cavi nelle
apposite scanalature.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio)
2 Alimentatore 230 V
3 Connettore con cavo telefonico
Attenzione:
u Per funzionare, l’alimentatore deve
rimanere sempre inserito nella presa,
poiché senza l’allacciamento alla rete il
telefono non funziona.
u Qualora si acquisti un altro cavo telefo-
nico, assicurarsi che i collegamenti
siano identici a quelli del cavo in
dotazione.
Mettere in funzione il portatile
Inserire le batterie
Attenzione:
utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili
raccomandate da Siemens a pag. 73. Quindi,
non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo poiché possono causare
danni alla salute e alle cose. Il rivestimento
della batteria o la batteria stessa potrebbero,
per esempio, venire danneggiati oppure la
batteria potrebbe esplodere. Inoltre, potrebbero verificarsi disturbi al funzionamento o
danni all’apparecchio.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione
schematica).
La polarità è indicata all’interno o sopra il
vano batterie.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Appoggiare il coperchio spostato verso
il basso e spingerlo verso l’alto finché
non si innesta con uno scatto.
Aprire il coperchio della batteria
¤ Premere sotto l’arrotondamento supe-
riore presente sul coperchio delle batte-
rie e spingere verso il basso.
7
Mettere in funzione il telefono
Riporre e registrare il portatile nella
base
¤ Riporre il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente. Il
processo di registrazione dura circa un
minuto. Durante questo intervallo, sul
display viene visualizzato Proced.Registraz.
e il nome della base lampeggia, per es.
Base 1. Il portatile riceve il numero interno
libero più basso (1-6).
Dopo la registrazione, questo numero
viene visualizzato sul display, per esempio, INT1. Questo significa che è stato assegnato il numero 1. Se i numeri interni da 1
a 6 sono già stati assegnati ad altri apparecchi, il numero 6 viene sovrascritto.
Note:
– La registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base.
– Premendo un tasto qualsiasi, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere registrato manualmente (pag. 49).
– È possibile modificare il nome di un porta-
tile (pag. 51).
¤ Per caricare le batterie, lasciare il porta-
tile nella stazione di ricarica della base.
Note:
– Se il portatile si trova nella base, questo si
ricaricherà anche se spento.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto
nella base, si riaccenderà automaticamente.
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
base.
In caso di domande o problemi, v. pag. 71.
Primo processo di caricamento e
scaricamento delle batterie
Se il portatile è acceso, il caricamento
della batteria viene indicato sul display in
alto a destra, mediante il lampeggiamento
del simbolo della batteria e.
Durante il funzionamento, questo simbolo
segnala il livello di carica della batteria
(pag. 1). La corretta visualizzazione del
livello di carica è possibile soltanto se le
batterie vengono prima caricate e scaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare il portatile nella
base ininterrottamenteper 8 ore.
Durante il processo di carica il portatile
non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando le batte-
rie sono completamente scariche.
Nota:
una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può
essere sempre riposto nella base.
Attenzione:
u Ripetere il procedimento di carica e sca-
rica ogni qualvolta vengono rimosse le
batterie, quindi reinserire le batterie nel
portatile;
u Durante la carica la batteria si surri-
scalda. Ciò non comporta rischi.
u Dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica della batteria si riduce a causa
dell’usura.
Ora il telefono è pronto per l’uso.
La segreteria telefonica è attiva con un
annuncio standard.
La data e l’ora si impostano automaticamente alla prima telefonata. La data e l’ora
possono anche essere impostate direttamente (pag. 56).
Tutte le impostazioni sono predefinite. È
possibile adattare le impostazioni alle proprie esigenze personali. Le impostazioni di
base possono essere modificate con l’assistente di installazione (pag. 14).
8
Funzionamento del telefono
Fissare il clip per cintura
Sul portatile, leggermente sopra il display,
sono previsti alcuni fori laterali per il clip
da cintura.
¤ Premere il clip da cintura sul retro del
portatile in modo da inserire a scatto le
tacche nei rispettivi fori.
La linguetta del clip da cintura deve essere
rivolta verso il vano batterie.
Accendere/spegnere il portatile
aPremere a lungo il tasto di fine
chiamata. Viene emesso un
segnale di conferma.
Bloccare/sbloccare la tastiera
# Premere a lungo il tasto
cancelletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se
il blocco tastiera è attivato, sul display
viene visualizzato il simbolo Ø.
La tastiera si sblocca automaticamente
quando giunge una chiamata. Al termine
della chiamata si blocca di nuovo.
Note:
– Il numero di emergenza inserito può essere
selezionato anche con la tastiera bloccata
(pag. 62).
– Premendo accidentalmente un tasto, a
blocco tastiera attivato, sul display verrà
visualizzato un testo di avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto
cancelletto
#.
Funzionamento del telefono
Tasto di navigazione
Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere
nella specifica condizione di funzionamento è evidenziato in nero, per es., per il
lato destro, premere v.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
In stand-by
s Aprire la rubrica.
v Aprire il menu principale.
u Aprire la lista dei portatili.
t Premere brevemente: impo-
stare il volume della suoneria
del portatile (pag. 58).
Premere a lungo: Attiva la
selezione vocale (pag. 26).
Nel menu principale e nei campi di
inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il cursore verso l'altot, il basso s, a destra
v o a sinistra u.
Negli elenchi e nei sottomenu
t / sScorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
vAprire il sottomenu o confer-
mare la selezione.
uTornare al livello di menu pre-
cedente e/oannullare.
9
Funzionamento del telefono
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica.
v Aprire il menu.
u Attivare la consultazione
interna.
tModificare il volume di conver-
sazione per la modalità con
ricevitore o viva voce.
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano
a seconda della condizione di funzionamento. Esempio:
}§§§§§SMS§§§§§
1 Le funzioni attuali dei tasti del display ven-
gono visualizzate sulla riga in basso del
display.
2 Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
}Tasto del display sinistro, se
non ancora impegnato da una
funzione (pag. 55).
¨Aprire il menu principale o un
menu a seconda della
situazione.
W Tasto Cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a
sinistra.
ÎTornare a un livello precedente
del menu o annullare l’operazione.
ŒAprire la cartella di e-mail.
ÓCopiare il numero nella rubrica
telefonica.
• Aprire la lista dei numeri
selezionati.
1
2
Ritorno in stand-by
Per tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
¤ Premere il tasto di fine chiamata a a
lungo.
Oppure:
¤ Non premere alcun tasto: dopo 2 min.
il display passa automaticamente in
stand-by.
Le modifiche che non sono state confermate o memorizzate con la pressione di
§OK§, §Sì§, §Salva§, §Invia§ o di Salva §OK§, vengono
rifiutate.
Un esempio del display in stand-by è illu-
strato a pag. 1.
Guida ai menu
Le funzioni del telefono sono offerte
mediante il menu costituito da vari livelli.
Menu principale (primo livello del
menu)
¤ Per aprire il menu principale premere
v in stand-by.
Le funzioni del menu principale vengono
visualizzate sul display sotto forma di simboli colorati.
Accedere a una funzione, ovvero aprire il
rispettivo sottomenu (livello di menu
successivo):
¤ Con il tasto di navigazione scorrere fino
alla funzione desiderata (q e r).
Nella riga di intestazione del display
viene visualizzato il nome della fun-
zione. Premere il tasto del display
§OK§.
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono visualizzate sotto forma di lista.
Accedere a una funzione:
¤ Con il tasto di navigazione q andare
alla funzione e premere
§OK§.
10
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Oppure:
¤ Digitare la combinazione di cifre corri-
spondente (pag. 76).
Premendo il tasto di fine chiamata a
una volta brevemente, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe
l’operazione.
Correzione di inserimenti errati
Eventuali caratteri errati si possono correggere scorrendo con il tasto di navigazione fino all’immissione errata. È
possibile:
u Con X cancellare il carattere a sinistra
del cursore.
u Inserire caratteri a sinistra del cursore.
u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovra-
scrivere i caratteri (lampeggia).
Indicazioni sul manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni viene
utilizzata la simbologia di seguito
descritta.
Simboli utilizzati
Trasferisci / Tras fer.Tutto (esempio)
Scegliere una delle due funzioni di menu indicate.
~Inserire numeri o lettere.
§Salva§Vengono rappresentate in
negativo le funzioni attuali del
display riportate nelle righe
inferiori del display. Premere il
tasto del display sottostante
per richiamare la funzione.
qPremere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso:
scorrere verso l'alto/il basso.
rPremere il tasto di navigazione
a sinistra o destra: per es. selezionare l’impostazione.
c /Q / * ecc.
Premere il tasto raffigurato sul
portatile.
Esempio di immissione dal
menu
Nel manuale di istruzioni i passi da effettuare sono rappresentati in modo abbreviato. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata
nell’esempio “Impostare il colore del
display”. Nei riquadri viene inoltre spiegato cosa è necessario fare.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di
navigazione per aprire il menu
principale.
¤ Con il tasto di navigazione, selezionare
il simbolo Ð e premere il tasto di navigazione a destra, sinistra, in alto o in
basso.
Nella riga di intestazione del display viene
visualizzata la scritta Impostazioni.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la funzione Impostazioni.
Viene visualizzato il sottomenu Imposta-
zioni.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezionata la funzione del menu Display.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Aspetto colore
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezionata la funzione del menu Aspetto
colore.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
11
Indicazioni sul manuale di istruzioni
sSelezionare lo schema croma-
tico e premere
attuale).
§OK§ (‰ = colore
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare il
colore desiderato.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Il colore selezionato presenta il segno ‰.
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo tale che il portatile torni
in stand-by.
Esempio di immissione su più
righe
In molte situazioni è possibile modificare
le impostazioni di una visualizzazione o di
alcuni dati distribuiti su più righe.
In queste istruzioni l’immissione su più
righe viene rappresentata in forma abbreviata. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata
nell’esempio “Memorizzare un appuntamento”. Nei riquadri viene inoltre spiegato
cosa è necessario fare.
Viene visualizzato il seguente contenuto:
Appuntam.:f On g
Data:28.09
Ora:11:11
Testo: Appuntamento
Χ§Salva§§
Appuntam.:
Selezionare On o Off.
¤ Premere il tasto di navigazione a sini-
stra o a destra (r) per selezionare On
oppure Off.
Data:
Inserire giorno/mese in 4-cifre.
¤ Premere il tasto s per passare alla
riga successiva.
La seconda riga è contrassegnata con [ ]
come attiva.
¤ Inserire la data con i tasti numerici.
Ora:
Inserire l’ora e i minuti a 4-cifre.
¤ Premere il tasto s.
La terza riga è contrassegnata come attiva
con [ ].
¤ Inserire l’ora con i tasti numerici.
Testo:
Premere il tasto del display
rire il testo (massimo 16 caratteri) e
premere
§OK§.
§Modif.§. Inse-
¤ Premere il tasto s.
La quarta riga è contrassegnata con < >
come attiva.
¤ Premere il tasto del display §Modif.§ per
aprire il campo di inserimento. Inserire
il testo (pag. 74).
¤ Premere il tasto del display §OK§.
12
¤ Salvare le modifiche.
Viene visualizzato il simbolo ¼.
A seconda della condizione di funzionamento, le modifiche possono essere salvate in due modi.
¤ Premere il tasto del display §Salva§.
Oppure:
¤ Premere il tasto v. Con q selezionare
Salva e premere
§OK§.
¤ In ogni caso, alla fine premere a lungo
il tasto a.
Il portatile torna in stand-by e visualizza il
simbolo ¼
Mettere in funzione la base –
assistente di installazione
Per il funzionamento del telefono sono
ancora necessarie alcune impostazioni.
L’assistente di installazione è utile in questo caso.
Se non sono ancora state eseguite le
impostazioni degli MSN e si inserisce il
portatile nella stazione di ricarica, dopo
circa 20 min. il tasto messaggi lampeggia
(pag. 1).
¤ Premere il tasto messaggi per avviare
l’assistente di installazione.
È possibile richiamare in qualsiasi
momento l’assistente tramite il portatile
(pag. 14).
Le seguenti impostazioni possono essere
eseguite in sequenza:
u determinare o digitare gli MSN della
propria linea
u impostare l'MSN di ricezione
u impostare l'MSN di trasmissione
Mettere in funzione la base – assistente di installazione
Che cos’è un MSN?
MSN = Multiple Subscriber Number,
numero multiplo. Per il collegamento con
più apparecchi ISDN è possibile attivare
fino a dieci numeri di telefono diversi. Un
MSN è uno dei numeri di telefono asse-gnati senza il prefisso locale.
Il telefono utilizza l’MSN in modo individuale, in base alle proprie esigenze. In
questo caso si distingue tra:
u MSN di ricezione: numeri ai quali si
può essere chiamati. È possibile asso-
ciare MSN di ricezione a determinati
utenti interni (apparecchi terminali). Le
chiamate in arrivo saranno trasferite
soltanto agli apparecchi terminali a cui
è attribuito l'MSN di ricezione corri-
spondente. Gli apparecchi terminali
sono per es. portatili o segreterie
telefoniche.
u MSN di trasmissione: numeri che sono
stati trasmessi alla persona chiamata.
Tramite gli MSN di trasmissione avviene
il calcolo dei costi presso l’operatore di
rete. È possibile attribuire in modo fisso
a ciascun utente interno un MSN di tra-
smissione.
I possibili utenti interni sono:
u portatili cui è possibile assegnare i
numeri interni da 1 a 6.
u un adattatore vocale e di dati
Gigaset M34 USB, al quale è possibile
assegnare i numeri interni da 1 a 6.
L’adattatore vocale e di dati
Gigaset M34 USB occupa due numeri
interni. Oltre all'adattatore vocale e di
dati, è possibile registrare ancora
quattro portatili.
13
Mettere in funzione la base – assistente di installazione
Esempio di assegnazione degli MSN
Sono stati attivati quattro MSN, due per
scopi aziendali (MSN1, MSN2) e due per
scopi privati (MSN3, MSN4). Su una base
sono collegati quattro portatili. Due portatili (INT 1 e 2) e la segreteria telefonica
devono essere utilizzati per fini aziendali,
gli altri due (INT 3 e 4) per fini privati.
Utente
interno
Aziendali:
Portatili:
INT 1, 2
Segreteria
telefonica:
Privati:
Portatile:
INT 3
Portatile:
INT 4
MSN di
ricezione
MSN1 MSN2MSN1
MSN1 MSN2---
MSN3MSN3
MSN4MSN4
MSN di trasmissione
Avviare l’assistente
d’installazione ed eseguire le
impostazioni della base
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ISDN
¢ Assistente
§Sì§Premere il tasto del display per
avviare l’assistente di
installazione.
~Inserire il PIN di sistema e pre-
§OK§.
mere
Se il PIN di sistema non è
ancora stato modificato
(pag. 68), inserire "0000".
Attenzione:
u Se l'assistente di installazione è attivo,
nessun altro portatile può accedere alle
impostazioni di menu della base.
u Per uscire dall’assistente di installa-
zione prima della conclusione, premere
a lungo il tasto di fine chiamata a.
Tutte le modifiche già salvate con
vengono mantenute.
§OK§
u Per saltare un'impostazione, premere
s o il tasto del display
u Per tornare indietro da un'impostazione
§No§.
precedente, premere t.
Identificare i propri numeri (MSN)
Con la conferma della richiesta per la connessione ISDN, l’operatore di rete ha
comunicato diversi numeri personali
(MSN). È possibile memorizzare fino a
10 numeri.
Se nel telefono non è ancora registrato
alcun MSN, è possibile richiamare i numeri
dal centralino telefonico.
Identificare numeri propri (MSN)?
Confermare con
§Sì§.
Sul display viene visualizzato se sono stati
trovati MSN. Gli MSN vengono registrati e
possono essere modificati in seguito
(vedere sotto). Se non è stato possibile
identificare nessun MSN, il centralino telefonico non è compatibile con questa funzione. Si riceve un messaggio di errore corrispondente.
Registrare manualmente i propri numeri
(MSN) e digitare i nomi per gli MSN
Inserire numeri propri (MSN)?
Confermare con
~Digitare l'MSN. Se gli MSN
sono stati individuati automaticamente, il numero è gia
registrato.
t~Ev. passare alla riga successiva
e inserire il nome (facoltativo).
§OK§ Premere il tasto del display. La
voce è memorizzata
Questo viene ripetuto automaticamente
per tutti gli MSN. Gli MSN registrati vengono attribuiti automaticamente a tutti i
portatili come MSN di ricezione.
§Sì§.
14
Mettere in funzione la base – assistente di installazione
Impostare l'MSN di ricezione
Tramite l’MSN di ricezione vengono accettate le chiamate in arrivo. Gli MSN assegnati al collegamento ISDN possono
essere attribuiti a piacere a diversi apparecchi terminali. È possibile associare a un
apparecchio terminale diversi MSN di
ricezione.
Impostare MSN di ricezione?
Confermare con
Assegnazione: <Selezione MSN>
Nella riga di intestazione viene
visualizzato il numero interno
dell'apparecchio terminale per
il quale deve valere l'attribuzione, per es. INT 2. Confermare con
Viene visualizzata la lista degli MSN registrati. Gli MSN di ricezione assegnati sono
contrassegnati da ‰ . Normalmente, a tutti
i portatili vengono associati tutti gli MSN
impostati come MSN di ricezione.
qSelezionare l'MSN e premere
§OK§ per modificare
l'assegnazione.
Ripetere lo stesso procedimento per tutti
gli MSN per cui si desidera modificare
l'assegnazione.
ÎPremere il tasto del display per
terminare l'assegnazione per
questo apparecchio terminale.
Ripetere la procedura per tutti gli apparecchi terminali registrati sul telefono.
Normalmente alla segreteria telefonica
vengono attribuiti tutti gli MSN impostati
quali MSN di ricezione, ma questa impostazione può essere modificata (pag. 42).
§Sì§.
§Cambia§.
Impostare l'MSN di trasmissione
È possibile assegnare a ciascun utente
interno o apparecchio terminale esattamente uno degli MSN di trasmissione
disponibili. Questo viene trasmesso
dall’interlocutore e l’operatore di rete calcola i costi di conversazione relativi a questo MSN.
Impostare MSN di trasmissione?
Confermare con
Assegnazione: <Selezione MSN>
Nella riga di intestazione viene
visualizzato il numero interno
dell'apparecchio terminale per
il quale deve valere l'attribuzione, per es. INT 2. Confermare con
Viene visualizzata la lista degli MSN registrati. Gli MSN di ricezione assegnati sono
contrassegnati da ‰ .
qSelezionare l'MSN e premere
§OK§.
ÎPremere il tasto del display per
terminare l'assegnazione per
questo apparecchio terminale.
Ripetere la procedura per tutti gli apparecchi terminali registrati sul telefono. In
seguito l’assistente di installazione viene
concluso. Sul display viene visualizzato
Installazione completata.
aPremere a lungo (stand-by).
§Sì§.
§Cambia§.
15
Telefonare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate
che si svolgono sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~ Premere a lungo il tasto impe-
gno linea c e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Note:
– La selezione mediante rubrica telefonica,
rubrica speciale (pag. 1, pag. 23) o lista dei
numeri selezionati (pag. 10, pag. 27) consente di inserire una quantità minore di
numeri e prefissi di operatori di rete
("numeri Call-by-Call").
– È possibile assegnare ai tasti i numeri delle
voci nella rubrica (pag. 55).
– Con la chiamata vocale è possibile selezio-
nare i numeri pronunciando il nome corrispondente. (pag. 25).
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine
chiamata.
Se il portatile si trova nella base e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 57),
per accettare la chiamata basta sollevare il
portatile dalla base.
Se la suoneria disturba, premere il tasto
del display
mata è visualizzata sul display può ancora
essere accettata.
§Suon.Off§. Fino a quando la chia-
Trasmissione del numero di
telefono
Alla ricezione di una chiamata sul display è
possibile visualizzare il numero o il nome
del chiamante, premesso che:
u L’operatore di rete offra il servizio CLIP
(Calling Line Identification Presenta-
tion): viene visualizzato il numero del
chiamante
u Il servizio CLIP sia stato attivato presso
il proprio operatore di rete.
Visualizzazione sul display con CLIP
Se il numero del chiamante è memorizzato nella rubrica, sul display sarà visualizzato il nome al posto del numero. Se al
numero è stato assegnato un modello
vocale, la chiamata viene segnalata anche
dalla riproduzione di tale modello vocale.
Se è stato modificato il nome dell'MSN
chiamato (pag. 63), questo viene
visualizzato.
Rispondere alle chiamate
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possibilità:
¤ Premere il tasto impegno linea c
¤ Premere il tasto viva voce d
¤ Trasferire la chiamata alla segreteria
telefonica (pag. 45).
16
Å
1234567890
per %(MSN)
§Rifiuta§§§§Suon.Off§§
1 Simbolo dello squillo
2 Numero o nome del chiamante
3 MSN di ricezione che viene chiamato
1
2
3
Telefonare
Sopprimere la trasmissione del
numero in modo permanente (CLIR)
Presupposto: l’operatore di rete offre il
servizio „soppressione temporanea della
trasmissione del numero“.
CLIR = Calling Line Identification Restriction, blocco della visualizzazione del proprio numero.
Se non si desidera che il proprio numero
sia trasmesso all’interlocutore, è possibile
sopprimere la trasmissione del numero di
telefono.
Al momento dell’acquisto, il numero viene
visualizzato sul telefono del destinatario
della chiamata.
Per informazioni sulla soppressione del
numero solo per la chiamata successiva, v.
pag. 17.
¢ Ð ¢ Stazione base ¢ISDN
v
Sempre non ident.
Selezionare e premere
(‰ =on).
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§
Viva voce
Se si utilizza la funzione di viva voce non
tenere il portatile vicino all’orecchio, ma
appoggiarlo, per esempio, sul tavolo. In
tal modo anche altre persone possono
partecipare alla conversazione.
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione
~d Digitare il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Qualora qualcun altro ascolti la conver-
sazione, informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
dPremere il tasto viva voce.
Durante una conversazione e durante
l’ascolto della segreteria telefonica, attivare o disattivare il tasto viva voce.
Se si desidera riporre il portatile nella base
durante una conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone.
Per regolare il volume, v. pag. 58.
Rifiutare una chiamata
§Rifiuta§Premere il tasto del display.
La chiamata viene rifiutata per tutto il
gruppo di MSN.
Stabilire le impostazioni per la
chiamata successiva
A seconda dell’operatore di rete è possibile
eseguire le seguenti impostazioni per la
chiamata successiva:
u Soppressione della trasmissione del
numero (CLIR), a condizione che il ser-
vizio „soppressione temporanea della
trasmissione del numero“ venga
offerto dall’operatore di rete.
Dopo la chiamata, l’impostazione viene
ripristinata e il numero viene nuova-
mente trasmesso, anche se si richiama
nuovamente il numero selezionato
dalla lista dei numeri selezionati.
Sopprimere il numero in modo perma-
nente, v. pag. 17.
u Stabilire l’MSN di trasmissione. Per un
portatile è stato stabilito un MSN di tra-
smissione individuale (pag. 64), tutta-
via per la chiamata successiva si desi-
dera selezionare un altro MSN come
MSN di trasmissione.
u Attivare/disattivare il Keypad (pag. 70).
Eseguire le impostazioni per la chiamata
successiva
v ¢ ê ¢ Pross.selezione
¤ Modificare i dati su più righe:
Anonimo
Selezionare Sì o No.
17
Telefonare
MSN
Selezionare l'MSN di trasmissione e
premere
cessiva avviene con questo MSN, che
viene trasmesso al destinatario anche
sotto forma di informazione sul
numero.
Keypad
Selezionare Sì o No.
§Selez.§Premere il tasto del display.
~Inserire il numero.
c / §Selez.§
§OK§ (‰ = on). La selezione suc-
Premere il tasto impegno linea
o il tasto del display.
Prenotazione su occupato
(CCBS)/in caso di mancata
risposta (CCNR)
Se l’interlocutore non risponde o la linea è
occupata, è possibile avviare una
prenotazione.
Presupposto: il centralino telefonico è
compatibile con questo servizio.
Attivare la prenotazione
§Richiama§Premere il tasto del display e
attendere la conferma dal
centralino.
Ora della prenotazione:
u Prenotazione su occupato – CCBS:
CCBS = Completition of calls to busy
subscriber. La prenotazione avviene
non appena l’utente chiamato ha terminato il collegamento.
u Prenotazione in caso di mancata rispo-
sta – CCNR:
CCNR = Completition of calls no reply.
La prenotazione avviene non appena
l’utente chiamato ha telefonato.
Attenzione:
u La richiesta di prenotazione viene can-
cellata automaticamente dopo circa
2 ore (a seconda del centralino
telefonico).
u Se al momento della prenotazione
– si è collegati con un altro interlocu-
tore, la prenotazione viene interrotta fino alla conclusione della conversazione.
– si è collegati con un utente interno,
la prenotazione viene segnalata
come conversazione in attesa. Se
non si accetta la chiamata, la prenotazione viene ripetuta.
u Una prenotazione non viene trasferita
in caso di inoltro di chiamata interno
impostato.
u La prenotazione non può essere inol-
trata alla segreteria telefonica.
Attivare la prenotazione per la
consultazione esterna
Si desidera avviare una consultazione
(pag. 20). L'utente della consultazione è
occupato. È possibile attivare una
prenotazione:
vAprire il menu.
Richiamata Selezionare e premere
§OK§.
Accettare la prenotazione
Il portatile squilla e il display visualizza il
numero della prenotazione.
Stabilire il collegamento
cPremere il tasto impegno
linea.
Viene emesso un segnale di linea libera.
L’altro utente viene chiamato. Viene stabilito il collegamento.
Cancellare la prenotazione
Se non è più necessaria la prenotazione, è
possibile cancellarla prima che venga stabilito il collegamento:
§Cancella§Premere il tasto del display.
18
Telefonare
Verificare/cancellare la prenotazione
v ¢ ê
Richiamata Selezionare e premere §OK§ (‰ =
prenotazione attiva). Il
numero di prenotazione
attuale viene visualizzato sul
display.
§OK§Premere il tasto del display. La
prenotazione rimane attiva.
Oppure:
§Cancella§Premere il tasto del display. La
prenotazione viene cancellata.
Blocco collegamento
Presupposto: è stato richiesto il blocco
collegamento presso il proprio operatore.
Per eventuali problemi, rivolgersi innanzi
tutto all’operatore di rete.
Predisporre il blocco collegamento
Se è stato richiesto il blocco collegamento,
si prolunga il tempo fino alla chiusura del
collegamento:
¢ 54O14
v
1 §OK§ Prolungare a 30 sec. il tempo
restante fino all'interruzione
della comunicazione.
oppure
§OK§ Impostare su 3 sec. il tempo
Q
restante fino all'interruzione
della comunicazione.
Servizio identificazione
Eseguire i seguenti passi durante la chiamata oppure subito dopo che il chiamante
ha riattaccato. Non premere il tasto di fine
chiamata a !
¢ Identif.chiamante
v
L’identificazione del chiamante avviene
nel centralino telefonico. Successivamente viene recapitata dall’operatore di
rete uno stampato sotto forma di elenco
con i numeri dei chiamanti, l’ora e la data.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’operatore di rete.
19
Funzioni durante una conversazione
Funzioni durante una
conversazione
Disattivare l’audio del portatile
Durante una conversazione sulla linea
esterna, è possibile disattivare il microfono del portatile. L’interlocutore sente
una melodia di attesa.
Disattivare l’audio del portatile
uPremere il tasto di navigazione
a sinistra.
Annullare la disattivazione dell’audio
”Premere il tasto del display.
Effettuare una conversazione
con più utenti
Se si desidera telefonare con diversi
utenti, avviare innanzi tutto una consultazione. A questo punto è possibile parlare
alternativamente („Conversazione alternata“, pag. 20) o contemporaneamente
(„Conferenza“, pag. 21) con i vari utenti.
Consultazione
La consultazione presenta due possibilità:
u Consultazione esterna: durante una
conversazione esterna si telefona a un
altro utente esterno.
u Consultazione interna: durante una
conversazione esterna si telefona a un
altro utente interno.
Attivare la consultazione esterna
SPremere il tasto R.
Oppure:
§Consult §Premere il tasto del display.
~Digitare il numero del nuovo
utente esterno.
Nota:
È possibile stabilire il collegamento anche
attraverso la rubrica telefonica o altre liste
(pag. 23).
Avviare la consultazione interna
uPremere il tasto di naviga-
zione. Il collegamento con il
primo utente viene messo in
attesa.
~Digitare il numero dell’utente
interno desiderato.
Nota:
È possibile selezionare un numero interno
anche con q (per es. INT 1) e premere c /
§OK§.
L’utente della consultazione non risponde
§Fine§Premere il tasto del display. Si
ritorna al primo utente.
L'utente della consultazione è occupato
Si sente il segnale di occupato. È possibile
impostare una prenotazione (pag. 18).
¤ Tornare all’interlocutore in attesa.
L’utente della consultazione risponde
Ora esiste un collegamento attivo con il
nuovo utente e un collegamento in attesa
con il primo utente.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata (pag. 20)
u Conferenza (pag. 21)
u Trasferire la chiamata (pag. 21)
Alternare
È possibile parlare alternativamente con
due utenti.
Presupposto: è stata predisposta la consultazione (pag. 20) oppure è stato accettato un avviso di chiamata (pag. 22).
tsSi alterna tra i due utenti.
20
Funzioni durante una conversazione
Terminare la consultazione/conversazione
alternata
vAprire il menu.
TerminaChiamata
Selezionare e premere
chiamata attiva viene terminata. Si ritorna all’utente in
attesa.
Oppure:
a Premere il tasto di fine chia-
mata. Il collegamento attivo
viene chiuso. Si viene richiamati automaticamente
dall’utente esterno messo in
attesa.
Se l’utente attivo termina il collegamento,
si sente il segnale di occupato.
§OK§. La
¤ Passare all’interlocutore in attesa.
Se l’utente in attesa termina il collegamento, la chiamata attiva viene
mantenuta.
Conferenza
Si parla contemporaneamente con due
utenti. È possibile instaurare una conferenza con:
u due utenti esterni oppure
u un utente interno e uno esterno.
Presupposto: è stata predisposta la consultazione (pag. 20) oppure è stato accettato un avviso di chiamata (pag. 22).
Creare la conferenza
§Confer.§Premere il tasto del display.
Terminare la conferenza
aPremere (stand-by).
Se è attivo almeno un collegamento
esterno ed ECT è abilitato(pag. 69), gli
altri due partecipanti alla conferenza vengono messi in collegamento. Altrimenti
tutte le chiamate vengono concluse.
Trasformare la conferenza in una
consultazione (pag. 20)
§Singolo§Premere il tasto del display.
La conferenza viene terminata e ora si è di
nuovo in modalità conversazione alternata (pag. 20). Il collegamento con
l'utente esterno è attivo.
Trasferire le chiamate
Trasferire la chiamata a un altro
portatile
È in corso una chiamata esterna e si desidera trasferirla a un altro portatile.
¤ Creare una conversazione di consulta-
zione interna (pag. 20).
aPremere il tasto di fine chia-
mata (anche prima della risposta) per trasferire la chiamata.
Trasferire una chiamata verso
l’esterno – ECT (Explicit Call Transfer)
Si sta effettuando una conversazione
esterna e si desidera trasferire la chiamata
a un secondo utente esterno.
Presupposti:
u il servizio viene offerto dal proprio ope-
ratore di rete.
u Sul telefono è attiva la funzione ECT
(pag. 66).
¤ Creare una conversazione di consulta-
zione esterna (pag. 20).
aPremere il tasto di fine chia-
mata (anche prima della risposta) per trasferire la chiamata.
21
Funzioni durante una conversazione
Elaborare una chiamata esterna
segnalata come conversazione
in attesa – CW (Call Waiting)
Presupposto: l’avviso di chiamata è impostato (pag. 65).
Se durante una conversazione giunge una
chiamata esterna, si sente l'avviso di chiamata (segnale breve). In caso di trasmissione del numero di telefono, sul display
viene visualizzato il numero o il nome del
chiamante.
Si hanno le seguenti possibilità:
Accettare l’avviso di chiamata – chiamata
di consultazione
§Rispondi§Premere il tasto del display. Si
risponde alla chiamata, mentre la prima chiamata viene
messa in attesa. Entrambi gli
utenti vengono visualizzati sul
display; l'utente attivo è contrassegnato.
È possibile alternare (pag. 20), avviare una
conferenza (pag. 21) oppure trasferire la
chiamata (pag. 21).
Nota:
se la segreteria telefonica è attiva, in caso di
mancata risposta questa accetta l'avviso di
chiamata.
Rifiutare l’avviso di chiamata
§Rifiuta§Premere il tasto del display.
La chiamata viene rifiutata. La chiamata
non viene più segnalata. Il chiamante
sente un tono di occupato.
Cambiare interlocutore
aTerminare la chiamata attuale.
La chiamata segnalata con
l’avviso di chiamata diventa
una chiamata normale.
cPremere il tasto di impegno
linea per rispondere alla chiamata.
22
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Utilizzare la rubrica e le altre
liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u Rubrica telefonica
u Rubrica speciale
u Rubrica e-mail
u Lista dei numeri selezionati
u Lista SMS
u Lista delle chiamate
u Lista dei messaggi della segreteria
telefonica
Nella rubrica telefonica, nella rubrica speciale e nella rubrica e-mail è possibile registrare fino a 200 voci (a seconda delle
dimensioni delle singole voci).
È possibile creare una rubrica telefonica,
una rubrica e-mail e una rubrica speciale
personalizzate per il proprio portatile. Le
liste/voci si possono comunque inviare ad
altri portatili (pag. 24).
Rubrica telefonica/rubrica
speciale
Nella rubrica telefonica è possibile
memorizzare i numeri di telefono e i nomi
da associarvi.
¤ Aprire la rubrica in stand-by con il tasto
s.
Nella rubrica speciale è possibile memorizzare i prefissi degli operatori di rete (i
cosiddetti “numeri Call-by-Call”).
Per selezionare rapidamente un numero dalla
rubrica telefonica o dalla rubrica speciale (selezione rapida) è possibile associare il numero a
un tasto del telefono (pag. 55).
Salvare il numero nella rubrica
telefonica
s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
Anniver.:
Inserire un eventuale anniversario
(pag. 25).
¤ Salvare le modifiche.
Se il telefono è collegato a un centralino
telefonico, vedere a pag. 69.
Salvare i numeri nella rubrica speciale
C ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
¤ Salvare le modifiche.
Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica/dalla rubrica speciale
s / C Aprire la rubrica telefonica o la
rubrica speciale.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Con s scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato.
u Inserire il primo carattere (max. 10) del
nome desiderato, quindi con s scor-
rere fino al nome.
Selezionare con la rubrica telefonica/la
rubrica speciale
s /C ¢ s (selezionare la voce )
c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene
selezionato.
23
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica/dalla rubrica speciale
s /C ¢ s (selezionare la voce )
Visualizzare la voce
§Visualiz.§Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la voce.
Indietro con
§OK§.
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del
display.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Utilizzare altre funzioni
s / C ¢ s (selezionare la voce)
¢ v (aprire il menu)
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Contrassegnando una voce della
rubrica con VIP (Very Important Person) e attribuendole una determinata
suoneria, è possibile sapere dallo
squillo chi chiama.
Presupposto: trasmissione del numero
di telefono (pag. 16).
Registra modello (solo rubrica telefonica)
Pronunciare il nome della voce selezionata e salvare il modello vocale
(pag. 26).
Ascolta modello
Riprodurre il modello vocale (pag. 26).
Cancella modello
Cancellare il modello vocale (pag. 26)
Trasf erisci
Inviare singole voci a un altro portatile
(pag. 24).
Cancella Tutto
Cancellare tutte le voci della rubrica
telefonica o della rubrica speciale.
Trasfer.Tutto
Inviare la lista completa a un altro por-
tatile (pag. 24).
Memoria Libera
Visualizzare il numero delle voci ancora
disponibili nella rubrica telefonica,
nella rubrica speciale (pag. 23)e nella
rubrica e-mail (pag. 26).
Trasmettere una voce dalla rubrica
telefonica/dalla rubrica speciale a un
altro portatile
Presupposti:
u Il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa
base.
u L’altro portatile deve essere in grado di
inviare e ricevere le voci della rubrica.
s / C
¢ s (selezionare la voce )
¢ v (aprire il menu)¢ Trasferisci /
Trasfer.Tutto
~Inserire il numero interno del
portatile del destinatario e
premere
zato TrasferimentoVoce ad altro
portatile.
§Sì§ / §No§Premere il tasto del display.
L’invio riuscito della voce viene confermato con un messaggio e con un segnale
acustico di conferma sul portatile del
destinatario.
Attenzione:
u Le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte dal destinatario.
u La trasmissione viene interrotta
– in caso di chiamata esterna
– quando la memoria del portatile
ricevente è piena.
§OK§. Viene visualiz-
24
Utilizzare la rubrica e le altre liste
Copiare il numero di telefono
visualizzato nella rubrica
Nella rubrica telefonica si possono acquisire i numeri visualizzati in una lista, per
es. nella lista delle chiamate o nella lista
dei numeri selezionati, in un SMS oppure
durante una conversazione.
Viene visualizzato un numero:
¢ Copia in Rubrica
v
¤ Completare la voce, v. pag. 23.
Copiare il numero dalla rubrica
telefonica
In molte condizioni di utilizzo è possibile
aprire la rubrica telefonica, per es. per
acquisire un numero. È necessario che il
portatile non si trovi in stand-by.
Memorizzare l’anniversario nella
rubrica telefonica
A ogni numero della rubrica telefonica è
possibile associare un anniversario e
un’ora in cui, allo scadere dell’anniversario, si desidera ricevere una chiamata di
avviso.
¢ s (Selezionare la voce; pag. 23)
s
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del
display.
sPassare alla riga Anniver.:.
§Modif.§Premere il tasto del display.
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno/mese a 4 cifre.
Ora:
Inserire l’ora/minuti a 4-cifre per la chiamata di promemoria.
Segna.:
Scegliere il tipo di segnalazione e pre-
§OK§.
mere
¤ Salvare le modifiche (pag. 13).
Nota:
è necessario indicare l'ora in cui si desidera
ricevere la chiamata di promemoria. Per
quanto riguarda la segnalazione ottica, l'indicazione dell'ora è superflua e viene automaticamente impostata su 00:00.
Cancellare l’anniversario
s ¢ s (Selezionare la voce; pag. 23)
sPassare alla riga Anniver.:.
§Modif.§ §Cancella§ §Salva§
Premere in sequenza i tasti del
display.
Chiamata di promemoria in occasione di
un anniversario
Una chiamata promemoria viene segnalata sul portatile dalla melodia selezionata.
§Suon.Off§Premere il tasto del display per
terminare la chiamata
promemoria.
Chiamata vocale
È possibile selezionare un numero dalla
rubrica telefonica pronunciando il nome
corrispondente. Perché il telefono possa
“riconoscere” la voce dell'utente, è necessario registrare per ogni nome un modello
vocale, vale a dire pronunciare il nome nel
portatile ad alta voce e memorizzarlo.
Inoltre, è possibile impostare il telefono in
modo che, in caso di chiamata esterna, al
posto dello squillo venga annunciato il
nome di chi sta chiamando (pag. 58).
È possibile salvare complessivamente i
modelli vocali di 30 voci della rubrica telefonica. Le voci con il modello vocale sono
contrassegnate con ´.
25
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.