Siemens GIGASET SX353, GIGASET SX303 User Manual

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset SX353isdn/SX303isdn
Page 4

Esquema do telefone base

Tec la Voltar
Antena
Tec la s de Display
regressa ao menu anterior
Tec la de Mensagens
pisca: existe uma mensagem, novos
Tec la s de Função
registos na lista de chamadas
Esquema do telefone base
Microfone
Tecla de Utilização do menu
abre o menu principal
Repetição da marcação
Lista telefónica
chamar
Mãos-livres
lig/des
Volume
regular
Teclas numéricas
Inserir texto
1
Page 5
Índice
Índice
Esquema do telefone base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar o telefone base em funcionamento . . . . . 7
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar telefone base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligar o telefone base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligar equipamentos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizar telefone base – menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizar o telefone base através de um terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar o telefone base – assistente de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Estabelecer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estabelecer chamadas externas e terminar chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Atender chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ocultar identificação do chamador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ligar/desligar mãos-livres e alta-voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Atender chamada durante chamada diferida (Captura de chamadas) . . . . . . . . . . . . 24
Rejeitar chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reservar linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Escolher o MSN de saída para a chamada seguinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rechamar se ocupado (CCBS) / se não atender (CCNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Identificação de chamadas maliciosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funções durante uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . 28
Silenciar telefone base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Telefonar com vários interlocutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reencaminhar chamada de entrada – CD (Call Deflection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transferir chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Chamada externa em espera – CW (Call Waiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reter uma chamada (Call Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Parar/prosseguir chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilizar lista telefónica e outras listas . . . . . . . . . . 35
Lista telefónica e lista de marcação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mostrar espaço livre de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lista de repetição da marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aceder às listas através da tecla de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Listas de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
Page 6
Índice
Chamadas económicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Associar um número rápido a um número de telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mostrar duração da chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mostrar custos da chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mensagem de texto (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Condições prévias para enviar e receber mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gerir centros de serviço SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inserir, alterar ou apagar números dos centros SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Activar/desactivar centro emissor de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Registar/desregistar o seu telefone num centro de serviço SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Espaço de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Enviar mensagens SMS e a lista de Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Enviar mensagem para um endereço de e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Receber mensagens SMS e a lista de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SMS em centrais telefónicas privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Erros ao enviar e receber uma mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funções horárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Programar a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Acertar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desvio nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Outras definições de segurança . . . . . . . . . . . . . . 73
Alterar o PIN do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alterar o nível de acesso dos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Números de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Configurar o telefone base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Alterar nome de um interlocutor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Definir/apagar números de telefone RDIS (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Atribuir número de telefone (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Apresentar lista dos MSNs de saída para chamada seguinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Definir sinal de ocupado quando MSN está ocupado (Busy on Busy) . . . . . . . . . . . . 81
Atribuir a um MSN uma melodia de sinal de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Recusar chamadas para todo o grupo de MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Desviar chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Activar/desactivar marcação com o auscultador pousado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Predefinir destino da transferência de chamadas – CD (Call Deflection) . . . . . . . . . . 87
Definir o desvio de chamadas automático se não se conseguir ligar
para um terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Definir grupo de chamada colectiva interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Atraso no toque de um terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Activar/desactivar Chamada em espera CW (Call Waiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Definir consulta externa/interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3
Page 7
Índice
Definir música em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alterar prefixo de longa distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Configurar o atendedor de chamadas na rede para a marcação rápida . . . . . . . . . . 94
Restabelecer estado de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Consultar estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Consultar versão do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configurar volume, display e teclas . . . . . . . . . . . 97
Configurar display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Alterar volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Alterar sinais de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ligar/desligar sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilizar teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilizar equipamentos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 104
Utilizar telemóvel GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Utilizar um auricular sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Funcionamento com outros equipamentos . . . . 106
Registar terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Desregistar terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Registar equipamentos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Configurar equipamentos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Desregistar equipamentos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ligar um equipamento analógico com fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Definir tipo de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Telefonar com equipamentos analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Gigaset Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ligar PC via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Funcionamento em centrais telefónicas . . . . . . . 123
Indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Transferir chamada – activar/desactivar ECT (Explicit Call Transfer) . . . . . . . . . . . . . 123
Opções de marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Funcionamento com intercomunicador
de porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Definir intercomunicador de porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Atribuir interlocutor interno do grupo de chamadas
de intercomunicador de porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Utilizar o intercomunicador de porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Desviar intercomunicador de porta para número externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ligação de um intercomunicador de porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
4
Page 8
Índice
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Perguntas e Respostas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Serviço de Apoio Clientes (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Tabela de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Vista geral do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Submenu ”Config. Base“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Tecla Lista Telefónica e Tecla Repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Terminais móveis Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Módulos de dados Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Equipamentos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5
Page 9

Avisos de segurança

Avisos de segurança
Utilize apenas o alimentador fornecido, o qual está referido no lado inferior
O
do telefone.
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas na área de utilização (por ex. consultório).
Não guarde o telefone em casas de banho (ver pág. 8 e pág. 135). O terminal móvel e o telefone base não estão protegidos contra salpicos de água.
Não utilizar o telefone em locais com perigo de explosão (por ex. oficinas de pintura).
Entregue o seu Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de
ƒ
instruções.
Deite o telefone fora respeitando o ambiente.
i
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
!
6
Page 10

Colocar o telefone base em funcionamento

Colocar o telefone base em funcionamento

Conteúdo da embalagem

A embalagem contém:
um telefone base,
um auscultador e respectivo cabo,
um alimentador,
um cabo de ligação RDIS,
um cartão de inscrição,
um CD-ROM talk&surf,
estas instruções de funcionamento.

Instalar telefone base

Notas referentes à instalação da base

O telefone base foi concebido para funcionar em ambientes secos e fechados com temperaturas entre +5 ºC a +45 ºC. Instale o telefone base num ponto central do apartamento/casa, por exemplo, no corredor.
Nunca exponha o seu telefone base às seguintes condições: fontes de
W
calor, radiação solar directa, outros equipamentos eléctricos.
Proteja o seu Gigaset da humidade, poeiras, líquidos e de vapores
agressivos.

Alcance e intensidade de recepção no funcionamento com terminal móvel

O alcance ao ar livre é de aproximadamente 300 m. Em edifícios, o alcance pode atingir 50 m. O indicador da intensidade de recepção mostra a qualidade do sinal de recepção entre o telefone base e o terminal móvel:
Ð Intensidade de recepção 100 % i Intensidade de recepção 75 % Ñ Intensidade de recepção 50 % Ò Intensidade de recepção reduzida | Sem recepção (pisca)
7
Page 11
Colocar o telefone base em funcionamento

Ligar o telefone base

Observe as sequências indicadas
Tomada para o cabo do alimentador
Tomada para o cabo de ligação RDIS
Tomada para o cabo do auscultador
Figura em esquema
1.
Encaixar a ficha da extremidade mais comprida do cabo do auscultador
na tomada do telefone base,
ajustar o cabo do auscultador no entalhe de fixação,
encaixar a outra extremidade do cabo no auscultador.
Ligação RDIS (NTBA)
Lado inferior do telefone base (esquema ampliado)
Ficha do telefone com cabo de ligação RDIS
2.
Encaixar uma ficha do cabo de ligação RDIS na tomada do telefone base (verificar
que ficou bem encaixada),
ajustar o cabo no entalhe de fixação,
encaixar a segunda ficha do cabo de ligação RDIS no NTBA (ligação RDIS).
8
Page 12
Colocar o telefone base em funcionamento
Tom ada
Entalhe para fixação do cabo
eléctrica
Lado inferior do telefone base (esquema ampliado)
Alimentador
3.
Encaixar a ficha no cabo do alimentador na tomada correspondente do telefone,
ajustar o cabo no entalhe de fixação,
Atenha em atenção que o auscultador deverá estar correctamente colocado
no telefone!
Para manter o seu telefone pronto a funcionar o alimentador tem que estar sempre ligado.
i

Ligar equipamentos adicionais

No Gigaset SX303isdn pode ainda utilizar um equipamento analógico (pág. 115) e um PC via ligação USB do telefone base (pág. 122).
O telefone base e os terminais móveis registados não podem ser utilizados no caso de falta de energia eléctrica. Todas as configurações e memorizações (mensagens, registos na lista telefónica, etc.) permanecem gravadas durante um tempo ilimitado.
Tomada para o terminal analógico com o número interno 21
Porta USB
9
Page 13
Colocar o telefone base em funcionamento
Utilizar telefone base – menu

Teclas de Display

As teclas de Display são teclas horizontais situadas directamente debaixo do display. Consoante a respectiva situação de funcionamento a sua função altera-se. A função actual é indicada no display directamente acima da tecla.
Exemplo:
Funções das teclas de Display (dependendo da situação de
funcionamento)
Teclas de Display
YZ
{
As diferentes indicações têm os seguintes significados:
Símbolo Efeito ao premir a tecla de Display
OK
W X {
stuv
Tecla OK: Confirmar função do menu ou gravar registo através de confirmação
Tecla menu+: Abrir submenu, por ex. nos campos de entrada. Tecla apagar: Apagar caracter a caracter da direita para a esquerda. Tecla voltar: Volta ao menu anterior ou interrompe o processo. Teclas das setas

Corrigir erros ao inserir caracteres

Depois de uma entrada correcta, ouve um sinal de confirmação (sequência crescente de tons), e depois de uma entrada errada ouve um sinal de erro (sequência decrescente de tons). Pode repetir a entrada.
No caso de ter inserido no texto caracteres errados, poderá corrigi-los da seguinte maneira:
Apagar o caracter à esquerda do cursor com apagar
ß
Para corrigir um número ou um texto, deverá movimentar o cursor com a ajuda das teclas de Display até que este fique depois do caracter errado. Premir em seguida a tecla de Display . O caracter é apagado. Escreva agora o caracter correcto.
ß
Inserir caracteres à esquerda do cursor
No caso de se esquecer de escrever um caracter, volte para a posição onde o quer inserir, com a ajuda das teclas de Display e então poderá inseri-lo.
10
Page 14
Colocar o telefone base em funcionamento
Sobreescrever caracteres
Ao programar, por ex., a Data/Hora ou os Impulsos/Custos, estes campos apresentam números previamente definidos estando assim ocupados. Coloque o cursor com ajuda das teclas de Display sobre o caracter a alterar e escreva por cima deste.

Modo de repouso

Display em repouso (exemplo)
Duas linhas com informações
<1>
Interno (INT) 10
29.03.04 09:45
Ÿ INT Mensagens
do sistema dependentes do estado de funcionamento
(A data e hora foram anteriormente programadas)
Regressar ao modo de repouso a partir de qualquer menu:
Premir a tecla voltar durante cerca de 1 segundo, ou
não premir nenhuma tecla: passado 1 minuto o telefone volta automaticamente
para o modo de repouso.
As alterações que não tenha confirmado ou memorizado premindo , SIM, Gravar,
Enviar ou com Gravar serão perdidas.
OK
OK

Utilização de menus no exemplo “Regular volume da função mãos-livres“

1.
i
2.
4. v Premir a tecla de Display o número de vezes necessário até estar
5.
6. Premir a tecla de Display para guardar a definição.
7.
OK
s
OK
uv
OK
j
Premir a tecla de acesso ao menu. O menu abre-se. Premir a tecla de Display o número de vezes necessário até estar
seleccionado Áudio/Avisos e confirme com a tecla .
seleccionado Mãos-livres e confirme com a tecla .
OK
OK
Premir a tecla de Display para seleccionar o volume (1–5).
Premir sem soltar a tecla voltar para regressar ao modo de repouso.
11
Page 15
Colocar o telefone base em funcionamento

Utilizar o telefone base através de um terminal móvel

A base Gigaset SX303isdn suporta os terminais móveis S1, SL1, C1 e C2. Consoante o terminal móvel utilizado terá disponível diferentes facilidades da base. Na pág. 150 encontra uma tabela com as facilidades que pode utilizar em cada terminal móvel.
As instruções de funcionamento para os terminais móveis S1, SL1, C1 e C2 estão incluídas no CD fornecido. Encontra instruções de funcionamento actualizadas na Internet em www.siemens.com/Gigaset.
Para “atribuir uma melodia de chamada a um MSN” apresentam-se os seguintes exemplos para a programação do telefone base através de um terminal móvel S1 ou SL1 e através de um terminal móvel C1 ou C2.

Programar o telefone base através de um terminal móvel S1 ou SL1

Os terminais móveis S1 e SL1 têm como elemento central uma tecla de navegação p, que tem quatro setas e símbolos nas direcções principais. Conforme a direcção que pressionar (cima, baixo, direita ou esquerda), será iniciada uma determinada função. No manual de instruções, a direcção que deverá ser premida em determinado momento encontra-se realçada, por ex.: tecla v para a direita = Abrir menu.
Exemplo: “Atribuir uma melodia de chamada a um MSN”
v s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS s Configurar MSN s v r Melodia: 5
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar MSN, por ex. MSN1: Ana. Abrir submenu. Seleccionar melodia e confirmar,
OK
por ex. Melodia:5.

Programar o telefone base através de um terminal móvel C1 ou C2

Os terminais móveis C1 e C2 têm cada um uma tecla de duas posições com duas funções.
Para o C1 a parte de cima da tecla tem a função Atender c, e a parte de baixo tem a função de Lista Telefónica
Para o C2 a parte de cima da tecla tem a função Atender função Mãos-livres
h.
c, e a parte de baixo tem a
d.
12
Page 16
Colocar o telefone base em funcionamento
Exemplo: “Atribuir uma melodia de chamada a um MSN”
MENU
s Config. Base OK s Configurar OK
~ OK s Config. RDIS OK
s Configurar MSN OK
s
MENU
s Melodia: 5 OK
Abrir menu. Seleccionar e confirmar. Seleccionar e confirmar. Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar. Seleccionar e confirmar. Seleccionar MSN, por ex. MSN1: Ana.
Abrir submenu. Seleccionar melodia e confirmar,
por ex. Melodia:5.
Instalar o telefone base – assistente de instalação
Para o funcionamento do seu telefone base são precisas ainda algumas configurações: O assistente de instalação dá-lhe uma ajuda. Pode ser utilizado sempre que necessário no seu telefone base (pág. 15) ou através de um terminal móvel de conforto S1 ou SL1 (ver instruções de funcionamento do terminal móvel). As seguintes programações são realizadas sucessivamente:
Data e hora
Introduzir os números telefónicos do acesso básico (MSN)
Programar o tipo de terminal das portas analógicas (por ex., telefone, fax)
Programar o MSN de entrada = Atribuição dos números telefónicos (MSN) a um
terminal móvel para as chamadas a receber
Programar o MSN de saída = Atribuição de um número telefónico (MSN) a um
terminal móvel para indicação à rede das chamadas que este realizar
Código de acesso (quando a base está ligada a uma central telefónica)
Em alternativa pode configurar o seu telefone base através de um PC (ver instruções de funcionamento do software do PC).
As instruções de funcionamento para os terminais móveis S1, SL1, C1 e C2 estão incluídas no CD fornecido. Poderá encontrar documentação actualizada na Internet em www.siemens.com/gigasetcustomercare.
13
Page 17
Colocar o telefone base em funcionamento

O que é um MSN?

MSN = Multiple Subscriber Number, são os números telefónicos associados ao seu acesso básico RDIS. Para a utilização de vários equipamentos RDIS poderá subscrever até dez números diferentes junto do seu operador. Um MSN é um dos números telefónicos que lhe foi atribuído (tipicamente receberá 3 números diferentes).
O seu telefone base Gigaset SX303isdn permite a utilização dos MSN disponíveis de acordo com as suas preferências de configuração. Deverá ter em atenção as diferenças entre:
MSN de entrada: número telefónico associado a determinados terminais, para que
só estes toquem quando ligarem para esse número. Cada interlocutor interno pode ter um ou vários MSN de entrada (pág. 79).
MSN de saída: número que um terminal indicará à rede quando realizar chamadas
e através do qual se realiza também a contabilização de custos pelo operador. Pode atribuir a cada interlocutor interno apenas um MSN de saída (pág. 80).
Plano de numeração interno: Ao seu telefone base está atribuído o número interno 10.
Terminais móveis, pode atribuir os números internos 11 a 18.
Equipamentos analógicos, como um telefone analógico, um fax ou modem,
podem ser ligados à porta analógica que tem número interno 21.
Um PC utilizando a porta USB do telefone base tem o número interno 40.
Equipamentos Bluetooth, como um telemóvel GSM com compatibilidade
Bluetooth, Headset ou PC, têm números internos automaticamente atribuídos entre 51 a 53.
Módulos de dados (pág. 122), têm os números internos 41 a 48.
Exemplo para a atribuição dos MSNs:
Recebeu do seu operador 3 MSNs, e vai utilizar dois para fins comerciais (MSN1, MSN2) e o outro para fins pessoais (MSN3). No seu telefone base estão registados quatro terminais móveis e ainda tem ligado um equipamento de fax. Dois terminais móveis (INT 11 e 12) destinam-se exclusivamente para fins comerciais, os outros dois terminais móveis (INT 13 e 14) destinam-se a fins pessoais, sendo desejável que o terminal móvel com número interno 14 também possa receber chamadas destinadas à empresa.
Interlocutor interno Utilização MSN de entrada MSN de saída
Terminais móveis INT 11, 12 comercial Equipamento de
fax Terminal móvel INT 13 pessoal MSN3 MSN3 Terminal móvel INT 14 comercial e pessoal MSN1, MSN3 MSN1
INT 21
MSN1 MSN1 MSN2 MSN2
14
Page 18
Colocar o telefone base em funcionamento
Chamada diferida
Com a função de chamada diferida, a sinalização de uma chamada pode ser atrasada em qualquer terminal registado no telefone base (por ex., um terminal só deverá sinalizar as chamadas após 5 toques). Pode programar individualmente a chamada diferida para cada número interno e para cada MSN de entrada (pág. 89).
Por exemplo, quando alguém telefona para o MSN1 queremos que esta chamada apenas seja sinalizada no terminal móvel INT 11se o terminal INT 12 não a atender. Para tal, active um diferimento das chamadas para o terminal INT 11e MSN1 (por ex., 5 toques). As chamadas serão sinalizadas imediatamente no INT 12 , mas terão um atraso de 5 toques no INT 11.

Iniciar o assistente de instalação e programar o telefone

Pode programar o telefone base utilizando o assistente de instalação directamente através do telefone base ou dos terminais móveis S1 / SL1.
Iniciar o assistente de instalação:
i
s Config. Base s Instalação
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
OK
~
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Responder afirmativamente [SIM] para iniciar o assistente de instalação.
Desde que tenha configurado um PIN do sistema (diferente de 0000) (pág. 73), é-lhe pedido que introduza o PIN do sistema.
Se necessário, inserir o PIN do sistema e confirmar.
O assistente de instalação não pode ser utilizado ao mesmo tempo
por vários interlocutores internos.
Se já existirem valores para as configurações (de fábrica ou
programações anteriores), estes dados são indicados no display e
i
podem ser alterados.
Para sair antes do assistente de instalação terminar, prima sem soltar
a tecla voltar. Todas as alterações que já foram guardadas com Gravar
serão preservadas. O telefone base volta ao estado de repouso.
§§OK§§
Para saltar algumas programações, prima a tecla de Display §§NÃO§§.
15
Page 19
Colocar o telefone base em funcionamento
Programar a data e hora:
Dependendo do operador a data e a hora são automaticamente transmitidas pela rede quando efectuar a primeira chamada.
No display aparece: Programar a Data/Hora?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
~
W
Gravar
Se quiser indicar a hora no modo de 12 horas, pode alterar mais tarde a configuração .
Introduzir os números de telefone (MSNs) próprios e dar nomes aos MSNs:
Eventualmente o seu operador permite que os MSN sejam configurados automaticamente.
Condição prévia: Tem esta função activada para o seu acesso básico RDIS. No display aparece: Determinar MSNs? n.os telefónicos do Acesso Básico
Prima a tecla de Display para visualizar a data e a hora configuradas actualmente.
Inserir a data no formato predefinido (6 dígitos para dia, mês, ano) e a hora (4 dígitos para hora, minutos no modo 24 horas), por ex. 290304 0945 para o dia
20.03.04 às 9:45 horas. Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
16
Page 20
Colocar o telefone base em funcionamento
Se o seu acesso básico não suportar esta função, poderá introduzir os MSNs com ajuda do assistente de instalação.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
~
s~
W
Gravar
Os MSNs inseridos são automaticamente atribuídos a todos os terminais móveis registados como MSN de entrada.
Este processo é repetido para o MSN2 a MSN10.
Configurar tipo de terminal:
No display aparece: Programar tipo de terminal? Se tiver ligado um equipamento analógico ao seu telefone base, seleccione No display aparece: Programar tipo de terminal para INT 21 ?, seleccione Seleccione o tipo de terminal e confirme com ( = activada). São possíveis as
seguintes configurações (Definir tipo de terminal, pág. 117).
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação. Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação
Introduzir MSN1?. Inserir o nome. A atribuição de um nome a um MSN
é opcional. Se for o caso, passar para a linha <Número>
e inserir o MSN
. Se o MSN já estiver preenchido é
porque foi determinado automaticamente. Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
OK
SIM.
SIM.
Tel efo ne
Fax
Modem
Atendedor Cham.
Neutro
Porteiro Normal
Porteiro MF
Módulo Música
Nenhuma função
ver página 116, Ligar um telefone com fios ver página 116, Ligação de um equipamento de fax ver página 116, Ligação de um modem ver página 116, Ligação a um atendedor de chamadas ver página 117, Ligação de um equipamento de fax ver página 127, Definir intercomunicador de porta ver página 127, Definir intercomunicador de porta ver página 117, A melodia em espera é reproduzida por um
módulo externo ver página 117, Não há nenhum equipamento ligado
Prima brevemente a tecla Voltar j
para terminar a configuração do tipo de terminal.
17
Page 21
Colocar o telefone base em funcionamento
Configurar MSN de entrada:
No display aparece: Programar MSNs de entrada dos terminais? Através do MSN de entrada são atendidas chamadas. Aos MSNs ligados à sua linha RDIS
pode atribuir vários terminais. Pode atribuir a um terminal vários MSNs de entrada.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
s MSN 1:12345678
j
Este processo é repetido para todos os terminais móveis registados no seu Gigaset SX303isdn.Definir MSN de saída: No display aparece: Programar MSN de saída dos terminais?
Para todas as chamadas realizadas por este terminal o seu operador irá contabilizar os custos neste MSN. A cada terminal pode atribuir um dos MSN disponíveis.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
s MSN 1:12345678
j
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação. Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação
Alterar progr. do terminal com Interno (INT) 10 ?. É visualizada a lista dos MSN inseridos.
Seleccionar MSN, que deve ser atribuído a este
OK
terminal, e confirmar. Repita esse procedimento para todos os MSNs que
foram atribuídos ao terminal como MSN de entrada. Premir brevemente a tecla voltar para terminar a
atribuição a este terminal.
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação. Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação
Alterar progr. do terminal com Interno (INT) 10 ?. É visualizada a lista dos MSN inseridos.
Seleccionar MSN, que deve ser atribuído a este
OK
terminal, e confirmar. Premir a tecla Voltar para terminar a atribuição a este
terminal.
Este processo é repetido para todos os terminais móveis registados no seu telefone base.
18
Page 22
Colocar o telefone base em funcionamento
Funcionamento em centrais telefónicas:
Deve executar os seguintes passos só quando quer ligar o seu telefone a uma central telefónica privada (não directamente no NTBA).
No display aparece: Ligação a Inst. Telefónica?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
~
W
Gravar
No display aparece Assistente de instalação terminado. O telefone base volta ao estado de repouso.
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação. Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação
Programar Código Acesso?
Inserir indicativo. Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar. O assistente de instalação
OK
será terminado.
19
Page 23

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas e terminar chamada

Chamadas externas são telefonemas realizados com recurso à rede telefónica pública. No seu telefone base podem decorrer simultaneamente duas chamadas externas.
ou ...
c ~
ou ...
~ c
a
Ao pousar o auscultador interrompe a marcação.
Se estiver activado Marc. M.Livres (pág. 87), pode marcar e telefonar
também com o auscultador pousado. Ao marcar o primeiro dígito será activado o funcionamento mãos-livres.
i
Se anteriormente já tiver ocupado de forma correspondente uma
tecla de função (pág. 101), pode também marcar através desta tecla de função.
Com um telefone GSM, ligado via Bluetooth ao telefone base, só
é possível a marcação em bloco. Para mais pormenores sobre o Bluetooth ver pág. 104.
Marcação imediata:
Levantar auscultador. Inserir número. O número será marcado.
Marcação em bloco:
Inserir o número. Levantar auscultador. O número será marcado.
Terminar chamada:
Pousar o auscultador.

Chamadas internas

Chamadas internas são chamadas
entre o telefone base e um terminal registado no telefone base.
entre terminais registados no mesmo telefone base.
Estas são gratuitas. No seu telefone base podem decorrer simultaneamente três chamadas internas.
Pode telefonar para um terminal específico ou para todos os interlocutores internos registados ao mesmo tempo (“chamada colectiva”).
Se, durante uma chamada interna ou chamada colectiva receber uma
i
20
chamada, a chamada não é interrompida. Ouve um sinal de chamada em espera.
Page 24

Chamar um terminal móvel específico

Estabelecer chamadas
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
INT
ou ...
~
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTA
s INT 11
... depois
a
i
Se estiver activado Marc. M.Livres (pág. 87), pode marcar e telefonar
também com o auscultador pousado. Ao marcar o primeiro dígito será activada a utilização em mãos-livres.
Se anteriormente já tiver ocupado de forma correspondente uma
tecla de função (pág. 101), pode também marcar através desta tecla de função.
Levantar auscultador. Premir a tecla de Display para iniciar uma chamada
interna.
Inserir número do interlocutor interno desejado.
Premir a tecla de Display. Seleccionar o número interno desejado e confirmar,
OK
por ex. INT 11 .
Terminar chamada:
Pousar o auscultador.

Iniciar chamada colectiva para todos os interlocutores internos

A partir do seu telefone base pode com uma chamada colectiva chamar todos os outros interlocutores internos registados (pág. 89). De fábrica, esta opção está activada.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
INT
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTA
s Chamar Terminais
ou ...
P
O primeiro interlocutor interno, que atende a chamada, fica ligado.
Premir a tecla de Display para iniciar uma chamada interna.
Premir a tecla de Display. Seleccionar e confirmar.
OK
Premir a tecla Asterisco.

Atender chamada

O seu telefone base toca, a chamada aparece indicada no display e a tecla Mãos­livres d pisca. Levante o auscultador ou prima a tecla Mãos-livres d, para atender a chamada.
21
Page 25
Estabelecer chamadas

Ocultar identificação do chamador

Condição prévia: Tem esta função activada para o seu acesso básico RDIS.
De fábrica, o seu número de telefone é indicado às pessoas para quem liga (CLIP – nas ligações de saída) e o número de telefone de quem lhe liga é indicado no seu terminal móvel (COLP – nas chamadas que recebe).
Pode ocultar esta identificação do chamador (CLIR – nas ligações de saída/COLR – nas chamadas que recebe). O CLIP/CLIR estão directamente associados ao COLP/COLR: Se ocultar a identificação do chamador, o CLIR e o COLR ficam ambos activados.
Encontra explicações sobre as abreviaturas utilizados no glossário na pág. 155.

Indicar número da pessoa que liga

Numa chamada é indicado no display o número de telefone ou o nome da pessoa que lhe está a telefonar.
Condição prévia: O número de telefone da pessoa que chama é transmitido pela rede. Indicação do display em CLIP
Na identificação do chamador é indicado no display o número de telefone da pessoa que lhe está a telefonar. Se existir um registo na lista telefónica com este número, em vez do número de telefone será apresentado o nome desse registo, por ex. “Ana”.
Chamada de 0891234567 para privado
RECUSAR N/TOCAR
Número de telefone MSN de entrada que recebe a chamada
No display será indicado Chamada de Nº desconhecido quando não for transmitido nenhum número de telefone pela rede.

Ocultar transmissão do número de telefone

Não quer que o seu número de telefone seja transmitido ao seu interlocutor. Pode limitar a transmissão do seu número de telefone. Pode ocultar a transmissão do seu número de telefone só para a chamada seguinte ou de forma permanente. Na configuração permanente, o número de telefone será suprimido tanto nas chamadas de saída (CLIR) como nas chamadas de entrada (COLR).
22
Page 26
Estabelecer chamadas
Ocultar transmissão do número de telefone na chamada seguinte:
i
s Config. Base s Preparar Cham. s Anónima tempor. j
Após ter realizado uma chamada a configuração será reposta. Ao seu
i
Ocultar ou permitir transmissão permanente do número de telefone
De fábrica a Chamada Anónima
interlocutor seguinte será novamente transmitido o seu número de telefone. Se chamar novamente o mesmo número utilizando a lista para repetição da marcação, esta chamada será identificada.
i
s Config. Base s Config. Terminal s Config. RDIS s Chamada Anónima j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
não está activada.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Ligar/desligar mãos-livres e alta-voz

A funcionalidade da tecla Mãos-livres d depende do estado do seu telefone base:
O seu telefone base encontra-se no estado de repouso:
Ligar mãos-livres ao marcar:
~ d
Inserir o número de telefone e premir a tecla Mãos-livres.
23
Page 27
Estabelecer chamadas
Está a fazer uma chamada através do auscultador ou Está a fazer uma chamada através do auscultador e tem a função alta-voz activada:
Ligar/desligar alta-voz:
d
d + c
a
Está a fazer uma chamada através do modo mãos-livres:
c
d
Premir a tecla Mãos-livres.
Activar o modo mãos-livres durante uma chamada:
Manter a tecla Mãos-livres premida e pousar o auscultador.
Terminar chamada:
Pousar o auscultador
Desligar mãos-livres:
Levantar auscultador.
Terminar chamada:
Premir a tecla Mãos-livres.
i
No modo mãos-livres pode regular o volume com ð e ñ.

Atender chamada durante chamada diferida (Captura de chamadas)

Pode atender as chamadas antes que estas sejam sinalizadas no seu terminal se tiver activada a chamada diferida (pág. 89).
Condições prévias:
O interlocutor que atende deve ter pelo menos a autorização Só Atender (pág. 74).
Ambos os interlocutores devem ter o mesmo MSN de entrada (pág. 79).
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
Levantar auscultador. Aparece: Atender? Confirmar para atender a chamada.
24
Page 28
Estabelecer chamadas

Rejeitar chamada

Recebe uma chamada externa ou está no meio de uma chamada e recebe uma chamada externa. Esta chamada é indicada acusticamente bem como no display de todos os telefones ou terminais móveis deste grupo de MSN. Pode recusar esta chamada externa.
Prima a tecla de Display Consoante a configuração (pág. 82) a chamada será recusada apenas no terminal que
recusou a chamada (os telefones ou terminais móveis com o mesmo MSN de entrada continuam a tocar) ou para todo o grupo de MSN (a pessoa que lhe liga ouve o sinal de ocupado).
RECUSAR.

Reservar linha

A sua ligação RDIS oferece-lhe duas linhas telefónicas utilizáveis simultaneamente. Condição prévia: Quer fazer uma chamada externa mas, no entanto ambas as linhas
estão ocupadas (por outros interlocutores internos). Premir a tecla de Display O seu telefone base toca logo que esteja livre uma linha externa.
RECHAM.. A próxima linha livre ficará então reservada para si.
ou ...
c
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
APAGAR
i
Se não atender nem apagar a reserva, esta será apagada automaticamente passados 30 segundos.
Ocupar linha livre:
Levantar auscultador. Pode agora marcar o número de telefone como habitualmente.
Apagar reserva:
Premir a tecla de Display. A reserva é retirada.

Escolher o MSN de saída para a chamada seguinte

Mesmo quando determinou para o telefone base um MSN de saída individual (pág. 80), pode, antes de cada chamada seleccionar um outro MSN como MSN de saída, por ex. para uma determinação de custos separada.
Tenha em atenção, que num SMS o MSN de entrada/saída corresponda ao números de telefone registado por si no centro de SMS (pág. 51).
25
Page 29
Estabelecer chamadas
De fábrica a função MSN próx. Cham.
i
s Config. Base s Preparar Cham. s MSN próx. Cham. s MSN
OK
OK
OK
OK
j
O MSN de saída temporário é transmitido ao chamador como
i
Pode definir o seu telefone base, de tal forma que a seguir a levantar o auscultador ou a premir a tecla Mãos-livres d aparece uma lista de todos os MSN de saída disponíveis (pág. 81).
informação do número de telefone.
Para utilizar esta função, poderá programar uma tecla de função
(pág. 102).
não está activada para nenhum MSN.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar. Seleccionar e confirmar. Seleccionar e confirmar. Seleccionar o MSN pretendido e confirmar
= activado).
( A marcação seguinte ocorre com este MSN.
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Rechamar se ocupado (CCBS) / se não atender (CCNR)

Condição prévia: Tem esta função activada para o seu acesso básico RDIS. Rechamar se ocupado – CCBS (Completition of calls to busy subscriber)
O número que marcou está ocupado e essa pessoa não tem o aviso de chamada em espera activado. Com a rechamada automática poupa tentativas de ligação repetidas.
Rechamar se não atender – CCBS (Completition of calls no reply)
Quando a pessoa para quem se liga não atende, pode rechamar automaticamente: Quando esse número estiver novamente livre, recebe a rechamada. A função de rechamar é automaticamente desligada passadas cerca de 2 horas (dependendo do operador).

Activar rechamada

Os interlocutores para quem está a telefonar estão ocupados ou não atendem:
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
RECHAM.
Premir a tecla de Display. Esperar confirmação do operador.

Atender rechamada

O telefone base toca com um sinal de chamada especial e o display mostra o número de rechamada.
c
Levantar auscultador. A ligação é estabelecida.
26
Page 30

Verificar rechamada e apagar

Apagar rechamada em chamada de entrada
O telefone base toca e o display mostra o número de rechamada.
Estabelecer chamadas
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
APAGAR
Verificar ou apagar rechamada
i
s Config. Base s Estado
s Rechamada
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
VOLTAR
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
APAGAR
Premir a tecla de Display. A rechamada é apagada.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. A lista de estado é indicada
OK
= activado).
( Seleccionar e confirmar. O número de rechamada
OK
actual aparece no display.
Verificar:
Premir a tecla de Display. A rechamada permanece activa.
Apagar:
Premir a tecla de Display. A rechamada é apagada.

Identificação de chamadas maliciosas

A identificação de chamadas maliciosas serve para determinar os chamadores inoportunos.
Condição prévia: Tem esta função activada para o seu acesso básico RDIS. Active esta função durante a chamada ou imediatamente a seguir ao chamador ter
desligado. O ligação não deve ser interrompida por si.
Não deve pousar o auscultador!
i
Para utilizar esta função, poderá programar uma tecla de função
(pág. 103).
i
s Ident. Chamador
A identificação de chamadas maliciosas ocorre no operador e é lá identificada mediante indicação do número de telefone da pessoa que liga, da hora e da data. A lista é mais tarde indicada pelo seu operador.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
27
Page 31

Funções durante uma chamada

Funções durante uma chamada

Silenciar telefone base

Durante uma chamada pode silenciar o seu telefone base, para por ex. poder conversar discretamente com outra pessoa que esteja na sala. Enquanto o microfone estiver desactivado, o seu interlocutor não o ouvirá. Pode, contudo, continuar a ouvi-lo.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
MUTE
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
AUDÍVEL
Premir a tecla de Display. O seu interlocutor deixará de o ouvir.
Para voltar a falar:
Premir a tecla de Display.
i
Na marcação posterior ou quando se executam outras funções, por ex. uma consulta externa, o modo Mute é anulado.

Telefonar com vários interlocutores

Pode telefonar com vários interlocutores através de uma consulta. Pode falar alternadamente (“Alternar”, pág. 30 ) ou simultaneamente (“Conferência”, pág. 31) com outros interlocutores.

Consulta externa

Durante uma chamada externa ou interna quer telefonar a um outro interlocutor externo.
A consulta externa (durante uma chamada externa realizar outra
i
Iniciar consulta externa:
chamada externa) pode ser definida de tal forma que (pág. 91), ambas as linhas RDIS sejam ocupadas (retenção interna), ou de forma a que a primeira chamada seja retida na rede sem ocupar uma linha RDIS (HOLD).
i
Consultar
Quando se retém internamente a ligação, o primeiro interlocutor ouve a melodia de espera definida (pág. 91).
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
28
Page 32
Funções durante uma chamada
Estabelecer uma ligação a um segundo interlocutor externo:
~
Marcar o números de telefone do segundo interlocutor. Estabelecer uma ligação é também possível através da lista telefónica e das outras listas (pág. 35).
Se o segundo interlocutor estiver ocupado:
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
VOLTAR
Premir tecla de Display, para regressar ao primeiro interlocutor.
Se o segundo interlocutor atender:
ou ...
st
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
CONFER.
Alternar (pág. 30):
Alternar com as teclas de Display entre chamadas.
Conferência (pág. 31):
Prima a tecla de Display para fazer uma conferência.
ou ...
Transferir uma chamada (pág. 32).

Consulta interna

Durante uma chamada externa quer telefonar a um interlocutor interno.
Iniciar consulta interna:
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
INT
ou ...
i
CONSUL.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
INT
Iniciar chamada interna.
Abrir menu. Premir a tecla de Display.
OK
Iniciar chamada interna.
Quando se retém internamente a ligação, o primeiro interlocutor ouve a melodia de espera definida (pág. 91).
29
Page 33
Funções durante uma chamada
Estabelecer uma ligação a um interlocutor interno:
ou ...
~
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
LISTA
s INT 11
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
VOLTAR
ou ...
st
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
CONFER.
ou ...
Inserir número do interlocutor interno desejado.
Premir a tecla de Display. Seleccionar o número interno,
OK
por ex. INT 11 , e confirmar. Estabelece-se uma ligação a um interlocutor interno.
Se o número interno estiver ocupado:
Premir tecla de Display, para regressar ao interlocutor externo.
Se a chamada interna for atendida: Alternar (pág. 30):
Alternar com as teclas de Display entre interlocutores.
Conferência (pág. 31):
Prima a tecla de Display para fazer uma chamada de conferência.
Transferir uma chamada (pág. 32).

Alternar

Condição prévia: Estabeleceu uma consulta (pág. 28 e pág. 29).
Existe uma ligação activa (estabelecida com a consulta) e uma ligação em espera (a primeira). Pode falar alternadamente com ambos interlocutores:
Com st alterna entre ambos os interlocutores. Um interlocutor externo em espera, ouvirá a melodia de espera definida, se a ligação for
retida internamente (pág. 91). Um interlocutor interno quando em espera não ouve uma melodia de espera.
30
Page 34
Terminar consulta/al ternar
Funções durante uma chamada
ou ...
i
s Termi nar
ou ...
a
Terminar a chamada activa:
Abrir menu. Seleccionar e confirmar. Regressa ao interlocutor
OK
em espera.
Pousar o auscultador (volta ao estado de repouso). A ligação activa é cortada. Recebe automaticamente
uma chamada do interlocutor em espera.

Conferência

Condição prévia: Estabeleceu uma consulta (pág. 28 e pág. 29).
Existe uma ligação activa (estabelecida com a consulta) e uma ligação em espera (a primeira). Numa conferência fala simultaneamente com ambos os interlocutores.
Pode estabelecer uma conferência com
i
No seu telefone base podem decorrer simultaneamente duas conferências.
Estabelecer uma conferência
Está no meio de uma chamada de consulta. O primeiro interlocutor fica em espera. Prima a tecla de Display
Terminar conferência
Tem várias possibilidades de terminar uma conferência:
dois interlocutores externos ou
um interlocutor interno e um interlocutor externo.
CONFER.,para fazer uma chamada de conferência.
ou ...
a
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
INDIV.
Termina a conferência:
Pousar o auscultador (volta ao estado de repouso).
Transforma a conferência numa consulta:
Premir a tecla de Display, para transformar a conferência numa consulta (pág. 28e pág. 29). A ligação activa independentemente da conferência volta a ser a ligação activa.
31
Page 35
Funções durante uma chamada
Reencaminhar chamada de entrada – CD (Call Deflection)
A função CD permite-lhe, reencaminhar uma chamada de entrada durante o toque para um número de telefone à escolha sem atender a chamada.
Pode predefinir um destino do reencaminhamento (pág. 87), marcar um número de telefone da lista telefónica ou inserir um novo número.
i
s Reencaminhar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
O destino de reencaminhamento predefinido é seleccionado.

Transferir chamadas

Transferir chamada para número externo – ECT (Explicit Call Transfer)
Condições prévias:
Tem esta função activada para o seu acesso básico RDIS.
Uma transferência explícita só é possível se o seu operador suportar a função ECT.
Se não for este o caso, a chamada externa é cortada. Não há nenhuma rechamada.
Para “reter” na consulta a partir de uma chamada externa deve estar configurado
Consulta EXT (pág. 91).
Tem uma chamada externa estabelecida e quer transferi-la para um outro interlocutor externo. Faça uma chamada de consulta externa (pág. 28), e pouse, em seguida o auscultador (mesmo antes da chamada ser atendida), para transferir a chamada.
Em algumas centrais telefónicas RDIS, numa transferência os seus dois
i

Transferir a chamada para outro terminal

Tem uma chamada externa estabelecida e quer transferi-la para um outro terminal. Faça uma chamada de consulta interna (pág. 29), e pouse, em seguida o auscultador
(mesmo antes da chamada ser atendida), para transferir a chamada.
interlocutores não ficam ligados um ao outro, se pousar o auscultador. Neste caso deve activar esta função, ver pág. 91.
32
Page 36
Funções durante uma chamada
Chamada externa em espera – CW (Call Waiting)
Condição prévia: Tem esta função activada para o seu acesso básico RDIS, ver pág. 90.
Se receber uma chamada externa enquanto está a efectuar uma chamada (interna ou externa), ouvirá o aviso de chamada em espera (som breve). O número ou o nome da pessoa que lhe telefona será indicado.
Tem quatro possibilidades de processar uma chamada externa em espera: Atender a chamada em espera – chamada de consulta: Prima a tecla de Display
retida. Ambos os interlocutores aparecem no display, o actual está marcado. Para alternar entre interlocutores ver pág. 30, para conferência ver pág. 31.
Rejeitar chamada em espera
Premir a tecla de Display
ATENDER. Atende a chamada em espera, a primeira chamada fica
RECUSAR, para desviar uma chamada em espera.
i
Comutar entre interlocutores
a
c
Reencaminhamento interno de chamada em espera
Pode reencaminhar internamente o interlocutor que está em espera, sem atender achamada.
i
s Reencaminhar s INT 11
ou ...
ou ...
No caso de rejeitar o aviso de chamada em espera no seu telefone base, este continuará a ser indicado nos outros terminais registados.
Terminar a chamada actual. A chamada em espera passa a chamada normal.
Levantar auscultador, para atender a chamada.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno desejado e confirmar,
OK
por ex. INT 11 . Deixa de ouvir o aviso de chamada em espera. A
chamada em espera foi reencaminhada com sucesso.
Reencaminhar a chamada activa. Continua a ouvir o aviso de chamada em espera.
A chamada em espera não foi reencaminhada com sucesso.
i
A transferência só é possível para um interlocutor interno que não esteja a efectuar uma chamada.
33
Page 37
Funções durante uma chamada

Reter uma chamada (Call Hold)

Reter interlocutor externo
Existe uma chamada externa estabelecida. Prima a tecla de Display INT. O interlocutor externo fica em espera. O primeiro externo que está em espera ouve uma melodia em espera (pág. 91), se a ligação for retida internamente (pág. 91). Pode fazer uma chamada de consulta interna (pág. 29).
Reter interlocutor interno
Está no meio de uma chamada interna. Premir a tecla de Display
CONSUL.. O interlocutor interno fica em espera.

Parar/prosseguir chamada

Faz uma chamada externa e quer transferir esta chamada para um outro telefone do seu acesso RDIS.
i
s Parquear Chamada
OK
~
a
Retomar chamada antes de levantar o auscultador
i
s Config. Base s Preparar Cham. s Retomar Chamada
OK
~ c
Retomar chamada depois de levantar o auscultador
c
i
s Retomar Chamada
OK
~
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir um número de parquear de um ou dois dígitos e confirmar. Esperar confirmação Cham. Parqueada.
Pousar o auscultador (volta ao estado de repouso).
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o número de parque e confirmar. Levantar auscultador.
Levantar auscultador. Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o número de parque e confirmar.
34
Page 38

Utilizar lista telefónica e outras listas

Utilizar lista telefónica e outras listas

Lista telefónica e lista de marcação rápida

Na lista telefónica pode gravar até 200 números de telefone. Na lista de marcação rápida podem ser memorizados até 10 números de telefone.
A lista telefónica facilita-lhe a marcação. Chama a lista telefónica no estado de repouso premindo a tecla
A lista de marcação rápida é uma lista telefónica especial na qual pode colocar números de telefone especialmente importantes. Chama a tecla de marcação rápida com a tecla Ÿ.
Pode gerir de forma independente a lista telefónica e a lista de marcação rápida. Se pretender que as listas ou os registos individuais estejam disponíveis também em terminais móveis, pode enviar-lhes as listas/registos (pág. 39).
O funcionamento da lista de marcação rápida é, consoante a memorização de registos, idêntico ao funcionamento da lista telefónica.
i

Gravar número de telefone na lista telefónica

h.
Para saber como inserir o texto de forma correcta, consulte a tabela
de caracteres (pág. 139).
Pode inserir até 32 algarismos para um número e até 16 letras para
um nome.
h
W
s Novo Registo
~ s~
W
Gravar
j
Abrir lista telefónica. Abrir menu.
OK
Seleccionar e confirmar.
Criar registo
Inserir o nome. Passar para a linha seguinte e inserir o número de
telefone. Premir a tecla de Display para abrir o menu. Seleccionar e confirmar. A entrada é memorizada.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
35
Page 39
Utilizar lista telefónica e outras listas

Gravar número de telefone na lista de marcação rápida

A quantidade máxima de registos na lista de marcação rápida depende da quantidade de registos da lista telefónica.
Ÿ
Novo Registo
~ s ~
W
Gravar
j
Abrir lista de marcação rápida. Confirmar.
OK
Criar registo:
Inserir o nome. Passar para a linha seguinte e inserir o número de
telefone. Premir a tecla de Display para abrir o menu. Confirmar. O registo é memorizado.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Marcar com a lista telefónica/lista de marcação rápida

h Ÿ
ou ...
s
ou ...
~
st
... depois ou ...
cd
W
s Utilizar número
ou ...
W
Marcar
Abrir lista telefónica ou lista de marcação rápida.
Percorrer até ao registo:
Seleccionar um registo.
Inserir as primeiras letras:
Inserir as primeiras letras do nome procurado, por ex. “N” para saltar para o primeiro registo com a respectiva letra inicial.
Seleccionar interlocutor desejado.
marcar após ocupação de linha
Levantar auscultador ou premir tecla Mãos-livres. Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
marcar antes da ocupação de linha (marcação em bloco)
Abrir menu. Confirmar.
OK
A chamada é realizada imediatamente. Se não levantar o auscultador, a função mãos-livres é automaticamente activada.
36
Page 40
Utilizar lista telefónica e outras listas
Escolher o MSN de saída para a próxima chamada
Mesmo quando marca a partir da lista telefónica pode, para esta chamada, seleccionar um dos MSNs do seu sistema. Condição prévia: Tem de estar activado MSN próx.
Cham. (pág. 81). Seleccione um registo e abra com W Marcar a lista de MSNs aparece.
OK
o submenu. Através de

Verificar e alterar registo da lista telefónica/lista de marcação rápida

h Ÿ s
ou ...
sMostrar
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
VOLTAR
ou ...
sAlterar
Continue como explicado na pág. 35 (lista telefónica) ou na pág. 36 (lista de marcação rápida) em “Novo Registo”.
Abrir lista telefónica ou lista de marcação rápida. Percorrer até ao registo.
Visualizar o registo:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir a tecla de Display para terminar a indicação.
Alterar registo:
Seleccionar e confirmar para realizar as alterações.
OK

Apagar um registo ou lista telefónica/lista de marcação rápida

h Ÿ s W
ou ...
s Apagar
ou ...
s Apagar Lista
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
j
Abrir lista telefónica ou lista de marcação rápida. Seleccionar o registo e abrir o submenu.
Apagar um registo:
Seleccionar e confirmar.
OK
Apagar completamente a lista telefónica/lista de marcação rápida:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
37
Page 41
Utilizar lista telefónica e outras listas

Transferir número seleccionado para a lista telefónica

Quando no display é indicado um número (CLIP), pode transferi-lo para a sua lista telefónica. Isto pode ser feito a partir da lista de repetição de marcação, da lista de chamadas ou durante uma chamada.
W
s Gravar na Lista s~
W
Gravar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Se não tiver CNIP, passar para a linha de nome e inserir este.
Premir a tecla de Display para abrir o menu. Confirmar. O registo é memorizado.
OK
i
Se além da função CLIP também tiver CNIP, é também transmitido o nome pertencente ao número de telefone (máx. 16 dígitos).

Seleccionar um número da lista telefónica:

Se qua ndo es tiver a utilizar o se u tele fone for necessário marcar um número de tel efone externo, pode para esse efeito utilizar a lista telefónica do seu telefone base.
Condição prévia: É apresentado um campo para um número de telefone.
h
OK
s
O número é transferido para o campo em edição.
Abrir lista telefónica. Seleccionar um registo e confirmar.
38
Page 42
Utilizar lista telefónica e outras listas

Enviar registos individuais ou listas completas para um terminal móvel

Pode transferir um registo ou a lista telefónica completa entre terminais móveis de conforto (S1, SL1, C2) registados no mesmo telefone base. Desta maneira não necessita inserir o mesmo registo duas vezes.
h Ÿ s W
ou ...
s Enviar Registo
ou ...
s Enviar Lista
... depois
OK
~
Após o envio de um registo é perguntado se deseja enviar outro registo. Se confirmar com a tecla de Display termina o processo de envio.
A transferência de dados concluída com sucesso é sinalizada no terminal móvel de recepção com uma mensagem e um sinal de confirmação. Os registos já existentes nesse terminal móvel não serão alterados.
Os registos com números idênticos não são sobrescritos. Por esse motivo a quantidade de registos memorizados no terminal móvel de recepção pode variar da quantidade de registos transferidos.
A transferência interrompe-se se o telefone tocar ou se a memória do terminal móvel de recepção estiver cheia. Será apresentado o último registo recebido.
Se for enviado um registo sem nome para o terminal móvel, os últimos 16 números do número de telefone são inseridos como nome.
SIM, pode seleccionar outros registos; com a tecla de Display NÃO
Abrir lista telefónica ou lista de marcação rápida. Seleccionar registo e abrir menu.
Enviar um registo:
Seleccionar e confirmar.
OK
Enviar lista completa:
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir e confirmar o número interno do terminal móvel de recepção. O processo de envio é realizado.
39
Page 43
Utilizar lista telefónica e outras listas

Mostrar espaço livre de memória

O espaço de memória é dividido entre a lista telefónica e a lista de marcação rápida (pág. 35). É visualizado o espaço livre de memória de todas as listas.
h s W s Memória livre j
Abrir lista telefónica. Seleccionar um registo qualquer e abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Lista de repetição da marcação

Na lista de repetição da marcação encontram-se os últimos dez números marcados (no seu telefone base). Se o número estiver memorizado com um nome na lista telefónica então será indicado o nome em vez do número. Entre vários registos iguais apenas é indicado o mais recente. Quando a lista de repetição da marcação estiver cheia, na marcação seguinte, o registo mais antigo é apagado. Através da lista para repetição da marcação pode marcar novamente o número.

Repetição manual da marcação

k
sc
Para completar o número ou alterá-lo, prima W s Utilizar número
OK
.
i
Escolher o MSN de saída para a próxima chamada
Mesmo quando marca a partir da lista de repetição da marcação pode, para esta chamada, seleccionar um dos MSNs do seu sistema. Condição prévia: Tem de estar activado MSN próx. Cham. (pág. 81). Seleccione um registo e abra com W submenu. Através de Marcar a lista de MSNs aparece.
Na indicação de um nome, pode com W s Mostrar visualizar
o respectivo número de telefone.
Pode transferir números de telefone da lista de repetição de marcação
para a lista telefónica (pág. 38).
Abrir a lista para repetição da marcação. Seleccionar um registo e levantar o auscultador.
O número será marcado.
OK
o
OK
40
Page 44
Utilizar lista telefónica e outras listas

Repetição automática da marcação

Com esta função o número de um interlocutor com quem ainda não tenha conseguido falar, é marcado automaticamente cada 20 segundos. A tecla Mãos-livres pisca e a função “alta-voz” está activada. Quando o interlocutor atender, prima a tecla Atender/ Marcar c. A função “alta-voz“ permanece activada. Se o interlocutor não atender, a chamada é interrompida passados cerca de 30 segundos. A função desliga-se depois de doze tentativas sem sucesso.
Condição prévia: Para o telefone base deve estar desactivada a função MSN próx. Cham. (pág. 81).
a
k
s
W
Repetição autom.
Com o auscultador pousado. Abrir a lista para repetição da marcação. Seleccionar o número que deseja marcar de forma
automática. Abrir menu. Confirmar.
OK
Para interromper a repetição automática de marcação prima a tecla de Display ou outra tecla qualquer.
i
Se entretanto receber uma chamada, a repetição de marcação automática é desactivada. Deverá activá-la novamente após a chamada.
CANCEL.

Apagar um número de telefone

k
s W s Apagar j
Abrir a lista para repetição da marcação. Seleccionar registo e abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Aceder às listas através da tecla de mensagens

Com a tecla de mensagens f abre as seguintes listas, desde que na lista correspondente exista um registo novo:
1. Lista de Entrada de Mensagens (SMS) (pág. 59),
2. Lista de chamadas perdidas Cham. Perdidas (pág. 42) Nas listas são indicadas as chamadas e SMS, que pertencem aos MSN de entrada
atribuídos ao telefone base. Logo que chega um registo novo (Chamadas e/ou SMS) a uma ou mais listas, a tecla f
pisca e ouve-se um sinal de aviso.
41
Page 45
Utilizar lista telefónica e outras listas
Premindo a tecla que está a piscar f aparece o seguinte:
Se só houver registos novos numa lista, o novo registo é indicado nessa lista.
Abrir registo: s (seleccionar registo)
Se os registros novos encontram-se em várias listas, estas são oferecidas para que
possa escolher. Abrir registo: s (seleccionar lista)
OK
OK, s (seleccionar registo) OK
Premindo a tecla f enquanto não está a piscar aparece o seguinte:
Aparece brevemente a mensagem Não existem Mensagens novas . Em seguida a lista de chamadas perdidas é apresentada.

Listas de chamadas

Existem duas listas de chamadas:
a lista de chamadas perdidas
Contém todas as chamadas não atendidas e desviadas.
a lista de chamadas atendidas
Contém todas as chamadas atendidas por um interlocutor interno.
Nestas listas são indicadas as chamadas num MSN de entrada, ao qual o telefone base está atribuído. São também memorizados os números de telefone das últimas 20 chamadas. Quando uma lista de chamadas estiver cheia e entrarem mais mensagens, as mais antigas serão apagadas. O registo mais recente fica no princípio da lista, o mais antigo fica no fim.
No final da cham ada, esta é i ntroduzida na lista de chamada s. Se o número de que m lhe telefona tiver sido transmitido e se constar da lista telefónica, é inserido o nome. Entre vários registos iguais apenas é indicado o mais recente em ambas as listas. Se se estabelecer uma ligação com um número de telefone, que tenha entrado na lista de chamadas perdidas, este registo é transferido para a lista de repetição de marcação e apagado da lista de chamadas perdidas.
Para cada registo aparece:
o número de chamadas dessa pessoa,
o número de telefone dessa pessoa e o seu nome (se existir um registo na
lista telefónica) ou Nº desconhecido, se o número de telefone não tiver sido transmitido,
o MSN de entrada,
a data e a hora da última chamada.
42
Page 46
Utilizar lista telefónica e outras listas

Abrir listas de chamadas

Pode abrir ambas as listas de chamadas através do menu. A lista de chamadas perdidas pode também ser aberta através da tecla f desde que esteja disponível um registo novo (pág. 41). Os registos novos na lista de chamadas perdidas são indicados pela tecla f a piscar.
i
s Config. Base
ou ...
s Cham. Atendidas
ou ...
s Cham. Perdidas
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
i
Desde que a lista de chamadas já tenha sido aberta por um outro interlocutor, já não a pode abrir simultaneamente.

Marcar o número apresentado

Condição prévia: O número da pessoa que está a telefonar foi transmitido (pág. 22). Abra a lista de chamadas perdidas ou atendidas (pág. 43). Depois:
s
ou ...
cd
W
s Utilizar número
ou ...
W
Marcar
O número de telefone é apagado da lista de chamadas e registado na lista de repetição de marcação.
i
Nas centrais telefónicas: Ao número de telefone é automaticamente acrescentado o indicativo (pág. 123).
Seleccionar um registo.
marcar após ocupação de linha
Levantar auscultador e premir tecla Mãos-livres. Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
marcar antes da ocupação de linha (marcação em bloco)
Abrir menu. Confirmar.
OK
A chamada é realizada imediatamente. Se não levantar o auscultador, a função Mãos-livres é automaticamente activada.
43
Page 47
Utilizar lista telefónica e outras listas
Telefonar com pré-selecção do operador de rede
Quando faz uma chamada pode colocar no número de telefone o prefixo de um operador de rede (pág. 46). Seleccione um registo e abra com W
s Marcação Rápida aparece a lista de marcação rápida com os prefixos que
de tiver previamente configurado.
Escolher o MSN de saída para a próxima chamada
Mesmo quando faz a rechamada a partir da lista de chamadas pode, para esta chamada, seleccionar um dos MSNs do seu sistema. Condição prévia: Tem de estar activado MSN
próx. Cham. (pág. 81). Seleccione um registo e abra com W Marcar a lista de MSNs aparece.
OK
OK
o submenu. Através
o submenu. Através de

Visualizar o registo

Abra a lista de chamadas perdidas ou atendidas (pág. 43). Depois:
s W s Mostrar
Seleccionar o registo e abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK

Alterar número da pessoa que lhe ligou

Abra a lista de chamadas perdidas ou atendidas (pág. 43). Depois:
s W s Alterar ~
W
Gravar
Seleccionar o registo e abrir o submenu. Seleccionar e confirmar. Aparece o número.
OK
Alterar o número. Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK

Transferir registo da lista de chamadas para a lista telefónica

Abra a lista de chamadas perdidas ou atendidas (pág. 43). Depois:
s W s Gravar na Lista ~
W
Gravar
j
Seleccionar o registo e abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir nomes na linha identificada com <Nome> (para inserir texto ver pág. 139).
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar. O registo é memorizado.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
44
Page 48
Utilizar lista telefónica e outras listas

Apagar o registo da lista de chamadas

Abra a lista de chamadas perdidas ou atendidas (pág. 43). Depois:
ou ...
s W s Apagar
ou ...
W
s Apagar Lista
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
j
Apagar um registo:
Seleccionar o registo e abrir o submenu. Seleccionar e confirmar. O registo é apagado.
OK
Apagar todos os registos:
Abrir submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar pergunta. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
45
Page 49

Chamadas económicas

Chamadas económicas
Para reduzir os custos das suas chamadas, poderá tirar partido das diferentes tarifas (Call-by-Call) praticadas por operadores de rede ou deixe que o telefone base indique o custo da chamada. Pode utilizar a lista de marcação rápida, para gerir os números rápidos.
Os registos da lista de marcação rápida podem ser administrados do
i

Associar um número rápido a um número de telefone

Com esta função é possível utilizar facilmente o prefixo de um operador de rede antes do número a marcar.
Ÿ
s W
Utilizar número
ou ...
~
ou ...
hs
... depois
c
mesmo modo que os registos da lista telefónica. Consulte a partir da pág. 35 como guardar, alterar ou apagar registos.
Abrir lista de marcação rápida. Seleccionar o registo e abrir o submenu. Confirmar.
OK
Inserir número:
Inserir número.
Escolher um número da lista telefónica:
OK
Abrir a lista telefónica, seleccionar um registo econfirmar.
Levantar auscultador. O número de telefone émarcado.
i
Para utilizar esta função, poderá programar uma tecla de função (pág. 101).

Mostrar duração da chamada

Quando recebe uma chamada, é automaticamente indicada a duração da chamada no display.
Quando faz uma chamada, a duração da chamada é indicada desde que esteja activada a indicação dos custos.
Depois de terminada a chamada pára a indicação da duração da chamada. Permanece ainda durante cerca de 3 segundos antes do terminal móvel ir para o modo de repouso.
46
Page 50
Chamadas económicas

Mostrar custos da chamada

Pode utilizar a indicação dos custos, se tiver contratado esta função ao seu operador de rede.
Pode consultar os impulsos/custos totais e os custos da última chamada (consoante a configuração, ver pág. 49) em cada terminal. A soma dos custos representa a parte que foi originada por este terminal. Se não receber por parte do seu operador nenhuma informação de taxação então é indicada a duração da chamada.

Definir a transmissão dos custos

Informe-se junto do seu operador se a informação de taxação é enviada pela rede como impulsos ou como valor. Defina o tipo Apres. Impulsos ou Apres. Custos.
Se tiver escolhido Apres. Custos, mas se apenas forem transmitidos os impulsos, é porque foi automaticamente comutado para Apres. Impulsos a seguir a uma chamada.
De fábrica está definido Apres. Impulsos.
Definir o modo de taxação
i
s Taxação s Modo de Taxação
ou ...
s Apres. Custos
ou ...
s Apres. Impulsos
Se já tiver inserido um factor (ver secção “Programar um factor de taxação“, (pág. 48)), os custos da chamada são multiplicados por este
i
Com a definição de fábrica Nenhum Factor são indicados os impulsos.
valor. Pode também utilizar um factor se quiser multiplicar o valor do custo da chamada enviado pela rede (os custos podem ser aumentados por ex. pelo factor 2); caso contrário desactive o factor.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Apres. Custos definir:
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Apres. Impulsos definir:
Seleccionar e confirmar ( activado).
OK
47
Page 51
Chamadas económicas
Programar um factor de taxação
Para que com o tipo de cálculo Apres. Impulsos os custos sejam calculados, deve definir a moeda e o preço por impulso (de fábrica: Nenhum Factor). Para esta determinação de custos, deve estar definido Apres. Impulsos (de fábrica).
i
s Taxação s Modo de Taxação
ou ...
s "Factor --,-- "
ou ...
s Factor ----
... depois
~
v
W
s Moeda:
W
Gravar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o factor com vírgula e confirmar.
OK
Seleccionar o factor sem vírgula e confirmar.
OK
Inserir factor (4 dígitos), por ex. 0019 para 0,19 Euro.
Caso necessário inserir a moeda (de fábrica: EUR):
Premir a tecla de Display para seleccionar o símbolo da moeda.
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Moeda (\, $, £) seleccionar e confirmar.
OK
Gravar factor:
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK
48
Page 52
Chamadas económicas

Visualizar resumo dos custos e apagar

De acordo com a configuração são indicadas unidades de conversação ou de custos para cada interlocutor interno, para cada MSN definido e para todo o sistema.
i
s Taxação
Resumo Custos
s
W
s Apagar Contador
Os totais e os valores individuais devem ser pagados separadamente.
i
Ou seja se apagar por ex. o montantes de um MSN, as taxas individuais dos terminais permanecem e têm de ser apagadas em separado.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar. É indicado o valor total (para todos os
OK
interlocutores internos). Percorrer para as contas dos interlocutores internos
individuais ou MSNs definidos.
Caso necessário apagar montante do resumo dos custos:
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK

Activar/desactivar visualização dos custos da última chamada

Pode visualizar no terminal o valor acumulado dos custos/impulsos assim como o valor da última chamada realizada por este terminal.
De fábrica a Última Taxação
i
s Taxação s Última Taxação j
está desactivada.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
Depois de se activar a função são apresentados os custos da chamada no terminal quando levanta o auscultador. Se não conseguir estabelecer uma ligação, os custos/ impulsos acumulados aparecem depois de desligar.
49
Page 53

Mensagem de texto (SMS)

Mensagem de texto (SMS)
Com o seu telefone base pode receber e enviar mensagens de texto SMS (Short Message Service). Pode enviar SMSs para telefones da rede fixa e para as redes móveis.
O seu SMS pode ser recebido como mensagem de texto em equipamentos com compatibilidade SMS (telemóvel, PC, outro telefone). Se o destinatário não tiver um equipamento terminal compatível com SMS, o SMS será lido.

Generalidades

Os SMS são transferidos pelos centros de serviço SMS na rede fixa. Deve programar no seu telefone os números dos centros de mensagens SMS, através dos quais quer enviar e receber mensagens (pág. 52). Podem inserir-se no total dez números dos centros de mensagens. De fábrica está atribuído o centro de serviço SMS da Portugal Telecom. Poderá alterar o número dos centros de mensagens.
Pode receber mensagens de qualquer centro de mensagens inserido. É uma condição prévia para este efeito que se tenha registado no centro de mensagens em questão para a recepção de mensagens (pág. 54).
As suas mensagems serão enviadas através do centro de mensagens que está inserido como centro emissor.

Condições prévias para enviar e receber mensagens

Para o MSN utilizado, a identificação do número de telefone não deve estar
permanentemente suprimida (pág. 23).
Para a recepção tem que se registar no seu operador (pág. 54).
Os números inseridos como centros SMS não devem estar barrados no operador.
Se o telefone de um destinatário na rede fixa não conseguir receber SMSs, o SMS é automaticamente lido como mensagem de voz. Se tiver feito o contrato de pré­selecção com um operador, informe-se junto deste se suporta a função “SMS na rede fixa”. (A pré-selecção é uma ligação contratual a um determinado operador.)
50
Page 54
Mensagem de texto (SMS)
Informe-se junto do seu operador,
quais os custos para enviar e receber uma mensagem,
para qual operador móvel poderá enviar mensagens e de qual operador móvel
poderá receber mensagens,
quais as funções que o seu serviço de mensagens oferece,
qual a forma de registo no centro de mensagens predefinido; se é automática
através do envio de uma mensagem ou se necessita de um procedimento de registo especial.

Gerir centros de serviço SMS

Os SMS são enviados/recebidos através dos centros de serviços. Para poder enviar e receber uma mensagem tem de programar o número do centro de mensagens do seu operador. Estes números são memorizados no seu telefone e podem ser geridos até dez centros SMS.
Enviar SMS – centro emissor
O número do centro de SMS, através do qual quer enviar SMS, tem de ser inserido no seu telefone e activado como “centro emissor” (pág. 52 e pág. 53). Este número de telefone é utilizado para enviar todos os SMS.
De fábrica já foi inserido o número 129990 que corresponde ao centro de serviço SMS da Portugal Telecom.
Pode activar um outro centro de SMS como centro emissor. O centro emissor previamente activado fica automaticamente desactivado.
Receber SMS
Pode receber SMS através de todos os centros SMS inseridos desde que se tenha registado nestes centros SMS como destinatário de SMS (registar, ver pág. 54).
51
Page 55
Mensagem de texto (SMS)

Inserir, alterar ou apagar números dos centros SMS

Pode programar até dez centros SMS. Antes de inserir o número ou de alterar informe-se sobre as particularidades da oferta
do seu operador de SMS.
i
s Config. Base s Configurar s Centros Serviço
s
W
ou ...
Alterar
~
W
Gravar
ou ...
s Apagar j
Se apagar o número de telefone do centro emissor, tem de activar
outro centro de serviço SMS como centro emissor para continuar a enviar SMS.
i
Se o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica, deve
previamente programar o número do centro de serviço SMS com o código de acesso à rede (número com o qual ocupa uma linha de rede, geralmente é o “0”) (dependendo da sua central telefónica) ver pág. 64.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. Aparece a lista de números
OK
de telefone. Seleccionar registo, por ex. <vazio>. Abrir submenu.
Alterar registo:
Confirmar.
OK
Inserir número de telefone do centro de serviço. Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK
Apagar registo:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
52
Page 56
Mensagem de texto (SMS)

Activar/desactivar centro emissor de SMS

Para enviar SMS tem de activar o número do centro de serviço SMS desejado como centro emissor. Assim, determina, através de qual centro de serviço SMS é que é enviado um SMS. A recepção de SMS é possível através de todos os centros de serviço SMS inseridos desde que anteriormente tenha feito o processo de registo correspondente (ver capítulo seguinte) para indicar a ligação como compatível com SMS.
i
s Config. Base s Configurar s Centros Serviço
s
W
ou ...
s C. Serviço: LIG?
j
ou ...
s C. Serviço: DES?
j
Ao abrir a lista dos Centros Serviço a indicação salta directamente
para o centro emissor.
i
Se não tiver activado nenhum centro emissor SMS, não pode enviar
SMS, mas pode receber SMS de todos os centros de serviço SMS inseridos.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. Aparece a lista com os
OK
centros de serviço SMS. Seleccionar o centro de serviço pretendido. Abrir submenu.
Activar centro SMS como centro emissor:
Seleccionar e confirmar. A indicação comuta para
OK
C. Serviço: DES?
Premir brevemente (volta à lista dos centros de serviço). Na lista, o número do centro de serviço responsável pelo envio de mensagens SMS está marcado com definido fica automaticamente desactivado.
Desactivar centro SMS:
Seleccionar e confirmar. O centro de serviço SMS
OK
será desactivado. Premir brevemente (volta à lista dos centros de
serviço SMS).
. O centro emissor previamente
53
Page 57
Mensagem de texto (SMS)

Registar/desregistar o seu telefone num centro de serviço SMS

Para poder receber mensagens através do seu telefone, deve previamente registar o seu número de telefone no operador de SMS. Para receber as informações de que precisa para registar e desregistar-se no centro de serviço SMS, consulte o respectivo operador.
Para se registar no centro de serviço da Portugal Telecom deverá enviar uma mensagem com apenas a letra 'R' para o número 9999. Será informado através de uma mensagem se o registo for efectuado correctamente.
Tenha em atenção, que ao registar é registado o número de telefone (MSN), que está atribuído como MSN de saída ao telefone base (pág. 80),
i
com o qual envia o SMS. Se quiser enviar e receber SMS com outros terminais móveis registados com MSNs de saída diferentes, tem de registar também estes números de telefone.

Espaço de memória

Dependendo do tamanho das mensagem memorizadas, pode gravar-se um número diferente de mensagens no telefone base (cerca de 11 SMS, cada um com 160 caracteres). A memória é utilizada simultaneamente para a lista de Entrada e de Saída. Se a memória estiver cheia, aparece a mensagem “Lista SMS cheia! Deverá apagar mensagens”. Apague as mensagens de que já não precisa da lista de Entrada e de Saída.
Pode consultar o espaço livre de memória para SMS (em %).
i
OK
SMS
s Memória livre
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Vol tar
54
Abrir menu. Confirmar. Seleccionar e confirmar. O espaço de memória livre
OK
aparece (em %). Premir (regressa ao display de repouso).
Page 58
Mensagem de texto (SMS)

Enviar mensagens SMS e a lista de Saída

Informações para escrever e enviar um SMS

Se, enquanto está a escrever for interrompido (por uma chamada, um SMS ou porque o terminal móvel ficou em repouso porque esteve muito tempo à espera), o SMS é automaticamente memorizado na lista de Saída. Mais tarde pode continuar a escrever a mensagem (pág. 57).
As mensagens que não conseguem ser enviadas ficam com o estado de erro (pág. 65) e são memorizadas na lista de Entrada.
As mensagens só são automaticamente memorizadas quando há interrupções no envio. Se quiser gravar uma mensagem, tem que o fazer antes de enviar.
i
Tenha atenção que alguns operadores cobram custos quando uma ligação para o centro de mensagem é interrompida.

Escrever uma mensagem SMS

Um SMS deve ter no máximo 160 dígitos de comprimento. Tenha atenção que uma mensagem com caracteres acentuados pode não ser
suportada pelo operador ou pelo equipamento de destino dessa mensagem.
Para escrever uma mensagem:
i
SMS
Nova Mensagem
~
amanhã com
< >XW
Para saber como inserir o texto de forma correcta, consulte a tabela
de caracteres (pág. 139).
Com Q insere um espaço em branco, com P comuta entre
i
maiúsculas, minúsculas e números (pág. 139).
Para corrigir texto, consulte a pág. 10.
Quando recebe uma mensagem que está incompleta (por ex. porque
a memória do seu telefone está cheia), recebe um aviso.
Abrir menu. Confirmar.
OK
Confirmar. O campo de entrada abre-se.
OK
Inserir texto (para introdução de texto ver pág. 139).
55
Page 59
Mensagem de texto (SMS)

Gravar mensagens

Condição prévia:
W
s Gravar
A mensagem é memorizada na lista de Saída. Pode consultar a mensagem mais tarde e enviá-la (pág. 57).
Escreveu uma mensagem (pág. 55) e está no campo de edição.
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar. Em seguida pode enviar a
OK
mensagem (pág. 56).

Enviar mensagens sem gravar

Condição prévia: Escreveu uma mensagem (pág. 55) e está no campo de edição.
W
Enviar
ou ...
~
ou ...
W
s Lista Telefónica
OK
s
... depois
W
Enviar
Premir a tecla de Display para abrir o menu. Confirmar.
OK
Inserir o número de telefone do destinatário (com prefixo).
Nº de Destino:
219876543
< >XW
Utilizar um número da lista telefónica:
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Abrir lista telefónica.
OK
Seleccionar um registo e confirmar. O número aparece no display.
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK
i
Exemplo para o registo de um número de telefone.
219876543 Número nacional da rede fixa 969876543 Número na rede móvel
O número do destinatário deve conter sempre, também na rede local, o
código de rede local (indicativo da rede).
56
Page 60
Mensagem de texto (SMS)

Abrir lista de Saída

Na lista de Saída são indicados:
mensagens que memorizou antes de enviar (pág. 56),
mensagens que não puderam ser enviadas, porque, por exemplo, quando as estava
a escrever foram interrompidas por uma chamada. São apenas indicadas as mensagens com o mesmo MSN de saída do telefone base. Estas mensagens ficam memorizadas até as apagar.
i
SMS
s Enviadas 4
Abrir menu. Confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. O número indica a
OK
quantidade de mensagens memorizadas na lista de Saída.
Memorizado 2/ 4
19.03.04 09:45
Z Y{W
Com Z Y pode percorrer pela lista.
Total de mensagens memorizadas na lista de Saída
Mensagem actualmente seleccionada
i
Se a memória estiver cheia, é-lhe pedido que apague mensagens (pág. 54).

Ler e apagar mensagens da lista de Saída

Condição prévia: Abriu a lista de Saída (pág. 57).
s
W
ou ...
Mostrar Mensagem
ou ...
s Apagar Mensagem
Seleccionar mensagem. Abrir submenu.
Ler SMS:
Confirmar. Pode visualizar no display a continuação
OK
da mensagem coms.
Apagar mensagem:
Seleccionar e confirmar.
OK
57
Page 61
Mensagem de texto (SMS)

Apagar completamente a lista de Saída

Com esta função apaga todas as mensagens da lista de Saída. Condição prévia: Abriu a lista de Saída (pág. 57).
W
s Apagar Lista
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
j
Abrir submenu. Confirmar.
OK
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Enviar ou alterar mensagens da lista de Saída

Condição prévia: Abriu uma mensagem da lista de Saída para ler (pág. 57).
W
ou ...
Nova Mensagem
ou ...
s Utilizar Texto
Abrir submenu.
Criar e enviar mensagens novas:
Confirmar. O campo de entrada abre-se (pág. 55).
OK
Pode escrever uma nova mensagem SMS.
Alterar e enviar mensagens memorizadas:
Seleccionar e confirmar. O campo de entrada com
OK
o conteúdo da mensagem memorizada é aberto. Pode, no entanto, alterar o texto.
Em seguida pode enviar a mensagem como descrito na pág. 56.

Enviar mensagem para um endereço de e-mail

Pode enviar uma mensagem para um endereço de e-mail. Para esse efeito deve escrever o endereço de e-mail do destinatário no início do SMS e enviar este SMS utilizando o centro de serviço correspondente ao envio de mensagens SMS para endereços de e­mail.
Inserir o endereço de e-mail no princípio da mensagem
Introduza o endereço de e-mail do destinatário no princípio do texto da mensagem. Separe o endereço de e-mail e o texto da mensagem com um espaço em branco (por ex. na rede da Portugal Telecom) ou com dois pontos (depende do operador).
Digite o símbolo “@” com a tecla cardinal R (premir 2 x ), os dois pontos com a tecla Q (premir 8 x) e o espaço em branco com 1 (premir 1 x).
Com W ,sGravar poderá gravar a mensagem temporariamente. Condição prévia: Escreveu uma mensagem (pág. 55) e está no campo de edição.
~
58
OK
Inserir o endereço completo e terminar com um espaço em branco ou dois pontos.
Page 62
Inserir o texto da mensagem
~
Mensagem de texto (SMS)
Inserir o texto da mensagem.
pedro.sampaio@sapo.pt Olá Pedro
endereço de e-mail, espaço em branco, texto da mensagem (exemplo)
< >XW
W
Enviar
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK
Enviar mensagem SMS como e-mail
Deve enviar as mensagens para o centro de serviço de e-mail do seu operador. Se estiver a utilizar a rede da Portugal Telecom deverá enviar a mensagem para o número
1000.
~
Inserir número de serviço de e-mail
Nº de Destino:
1000
< >XW
W
Enviar
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK

Receber mensagens SMS e a lista de Entrada

Informações para receber uma mensagem

As novas mensagens são sinalizadas pelo aviso no display, pela tecla de mensagens a piscar f e com um tom de aviso. Cada mensagem pode ter indicada a data e a hora (como transmitidas pelo centro de mensagens).
Na lista de Entrada as novas mensagens (ainda não lidas) ficam à frente das mensagens antigas. Tanto as mensagens novas como as antigas são ordenadas a partir do momento que chegam: mensagem nova mais antiga, ... , mensagem mais recente, a mensagem antiga mais antiga, ..., mensagem antiga mais recente.
As mensagens em cadeia são indicadas numa mensagem. Se uma mensagem em cadeia é transmitida muito longa ou incompleta, é dividida em mensagens individuais e memorizada na lista de Entrada.
59
Page 63
Mensagem de texto (SMS)

Abrir lista de Entrada

Na lista de Entrada são indicadas:
todas as mensagens recebidas,
mensagens, que apesar de várias tentativas não foram enviadas. As mensagens
ficam memorizadas com um estado de erro (pág. 65).
A lista de mensagens é por ex. indicada como se segue
Número de novos SMS na lista
Recebidas 2/ 5
Abrir através da tecla de mensagens Condição prévia: Existe pelo menos uma mensagem nova na lista.
f
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Mensagens SMS
s Recebidas 2/ 5
Abrir através do menu
i
Mensagens SMS
s Recebidas 2/ 5
Número de mensagens SMS na lista que já foram lidas
Premir a tecla de mensagens. Se nas outras listas não se encontrar nenhuma
chamada/mensagem, então abre-se directamente a primeira SMS nova. Caso contrário:
Premir a tecla de Display. Seleccionar e confirmar. A lista de Entrada abre-se
OK
e é indicada a primeira mensagem nova.
Abrir menu. Confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Uma nova mensagem SMS é indicada por ex. como se segue:
Estado do SMS: Novo, antigo, erro
Número de telefone do emissor
Novos SMS 1/ 2 1234567890
12.07.04 09:45
Y ZXW
Quantidade total de mensagens novas
Mensagem nova actualmente seleccionada
Se a memória estiver cheia, o centro de serviço SMS não consegue transmitir nenhum SMS e no display aparece o respectivo aviso. Confirme com OK e apague as mensagens de que já não precisa da lista de Saída (ver também pág. 57 e pág. 61). O centro de serviço SMS transmite novamente o SMS.
60
Page 64
Mensagem de texto (SMS)

Ler e apagar mensagens da lista de Entrada

Condição prévia: Abriu a lista de Entrada (pág. 60).
s
W
ou ...
Mostrar Mensagem
ou ...
s Apagar Mensagem j
Depois de ter lido uma mensagem nova, esta fica com o estado SMS Antigos.
Seleccionar mensagem. Abrir submenu.
Ler SMS:
Confirmar. Pode visualizar no display a continuação
OK
da mensagem coms.
Apagar mensagem:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Apagar completamente a lista de Entrada

Com esta função apaga todas as mensagens novas e antigas da lista de Entrada. Condição prévia: Abriu a lista de Entrada (pág. 60).
W
s Apagar Lista
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
j
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
61
Page 65
Mensagem de texto (SMS)

Responder ou reencaminhar mensagens

Quando lê uma mensagem pode utilizar as seguintes funções:
W
ou ...
Responder
ou ...
s Resposta: Sim
ou ...
s Resposta: Não
ou ...
s Utilizar Texto ~
... depois
W
Enviar
ou ...
s Gravar
Premir a tecla de Display para abrir o submenu.
Responder às mensagens recebidas:
Confirmar. Pode agora escrever a sua resposta.
OK
Responder com “Sim”:
Seleccionar e confirmar.
OK
Responder com “Não”:
Seleccionar e confirmar.
OK
Alterar e enviar mensagens recebidas:
Seleccionar e confirmar.
OK
Alterar o texto.
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar e enviar a mensagem como descrito na
OK
pág. 56.
Seleccionar e confirmar para gravar o registo
OK
inserido.
Para reencaminhar uma mensagem abra o menu com W e seleccione o registo Envie a mensagem conforme descrito na pág. 56.
62
Enviar.
Page 66
Mensagem de texto (SMS)

Fazer uma chamada para quem lhe enviou o SMS

Abra a lista de Entrada de SMS (pág. 60). Depois:
s
ou ...
c
ou ...
W
Marcar
ou ...
W
s Marcação Rápida
OK
s
... depois
OK
s
A chamada é realizada imediatamente e o número marcado será registado na lista de repetição de marcação.
Seleccionar um registo.
Premir a tecla Atender.
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar.
OK
Para inserir um prefixo:
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Abrir lista de marcação rápida.
OK
Seleccionar um registo e confirmar. O prefixo será colocado antes do número de telefone.
Caso para o terminal móvel esteja definida a função MSN próx. Cham. (pág. 81), seleccione MSN de saída e confirme.
i
Nas centrais telefónicas: Ao número de telefone é automaticamente acrescentado o prefixo de acesso à rede (pág. 123).

Transferir número do texto da mensagem para a lista telefónica

O seu telefone “reconhece” números de telefone numa mensagem recebida. Isto é indicado pela sequência de dígitos (máx. 32 caracteres) apresentada em realce. Se o texto da mensagem contiver várias sequências de dígitos, será realçada a primeira. Ao percorrer
s
o texto da mensagem com automaticamente, etc.
Condição prévia: Abriu uma mensagem da lista de Entrada para ler (pág. 61).
Olá, Ana, este é o meu novo número
1234567890.
Y ZXW
a sequência de dígitos seguinte será realçada
A sequência de dígitos está em realce.
63
Page 67
Mensagem de texto (SMS)
W
s Gravar na Lista s~
W
Gravar
j
Para poder utilizar o número de telefone também para enviar mensagens,
i
estas deverão ser memorizadas na lista telefónica com o indicativo da rede local.
Premir a tecla de Display para abrir o menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Passar para a linha Nome e inserir o nome (máx. 16 dígitos) (para a introdução de textos ver pág. 139).
Premir a tecla de Display para abrir o menu. Confirmar. O registo é memorizado.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Transferir o número de telefone do remetente de uma mensagem para a lista telefónica

Condição prévia: Abriu a lista de Entrada e seleccionou uma mensagem (pág. 60).
W
s Gravar na Lista s~
W
Gravar
j
Premir a tecla de Display para abrir o menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Passar para a linha Nome e inserir o nome (máx. 16 dígitos) (para a introdução de textos ver pág. 139).
Premir a tecla de Display para abrir o menu. Confirmar. O registo é memorizado.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
i
Pode criar uma lista telefónica especial para mensagens SMS, colocando um asterisco (*) antes do nome dos registos.

SMS em centrais telefónicas privadas

Só pode receber uma mensagem se a identificação do chamador (CLIP) tiver sido reencaminhada pela sua central privada para a extensão à qual está ligado o seu telefone Gigaset.
A avaliação do número do centro de serviço SMS ocorre no seu telefone. Se o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica, deve inserir o código de acesso
à rede (normalmente o dígito sua central telefónica). Deverá programar o código de acesso à rede no seu telefone base (pág. 123).
'0') no número do centro de serviço SMS (dependendo da
64
Page 68
Mensagem de texto (SMS)
Em caso de dúvida teste a sua central telefónica, enviando uma mensagem para, por ex., o seu telemóvel mas previamente insira o código de acesso à rede no número do centro de serviço SMS. Se não receber esta mensagem, envie outra sem que o código de acesso à rede faça parte do número do centro de serviço SMS.
Quando envia mensagens o seu número telefónico será eventualmente enviado com o número geral da sua central telefónica. Neste caso não é possível uma resposta directa do destinatário.

Erros ao enviar e receber uma mensagem

Erros ao enviar uma mensagem

As mensagens que não conseguem ser enviadas ficam com o estado de erro por ex.
Erro FD: e são memorizadas na lista de Entrada. São indicados os seguintes códigos de erro:
Código de erro Descrição
E0 A identificação do chamador está bloqueada permanentemente
(pág. 23). FE Erro na transmissão da mensagem. FD Erro na ligação ao centro de serviço SMS.
Se faltar o número do centro de serviço SMS ou se este estiver
mal memorizado, não é possível enviar e receber mensagens.
Verifique se o número do centro de serviço SMS foi correctamente
memorizado. C3 Número de telefone do destinatário está errado.
Pode apresentar no display mais informações para a causa do erro. Condição prévia: Abriu a lista de Entrada (pág. 60).
s
W
s Tipo de Erro
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
VOLTAR
Para percorrer SMS que não conseguiu enviar. Abrir submenu. Seleccionar e confirmar. No display aparece a causa
OK
do erro. Premir tecla de Display, para regressar à lista de
Entrada.
65
Page 69
Mensagem de texto (SMS)

Erro ao receber uma mensagem

Se seu telefone não pode receber mais mensagens, aparece no display um aviso. Nas condições seguintes não recebe nenhuma mensagem:
o desvio de chamadas está activado com Incondicional,
a memória (lista de Entrada e de Saída) está cheia.

Ajuda nas mensagens de erro

Mensagem de erro Causa possível Ajuda
Não é possível enviar. A “identificação do chamador”
Recebe uma mensagem com o texto incompleto.
A mensagem de texto é lida. O terminal foi inserido na base
Não existe um centro de serviço SMS disponível! SMS só memorizado.
(CLIP) está permanentemente oculta.
A transmissão da mensagem foi interrompida (por ex. através de uma chamada).
O número do centro de serviço SMS não foi inserido ou está errado.
A memória do seu telefone está cheia.
de dados do seu operador de mensagens como não tendo compatibilidade para mensagens escritas na rede fixa, quer dizer que não está registado como compatível.
Não introduziu um centro de serviço SMS.
Autorizar novamente a identificação do chamador (CLIP) (pág. 23).
Enviar novamente a mensagem.
Inserir o número correcto (pág. 52).
Apague as mensagens antigas (pág. 61).
Registe (novamente) o terminal no seu operador para a recepção de mensagens.
Programe um centro de serviço SMS (pág. 53).
Se tiver definido um centro de serviço SMS, mas não estiver registado, então aparece no display A mensagem está a ser enviada. A mensagem é memorizada na lista de Entrada com Erro FD: .
66
Page 70

Funções horárias

Funções horárias

Programar a data e a hora

A data e a hora são transmitidas pelo seu operador com a primeira chamada que realizar.
Para a hora poderá escolher entre o modo de apresentação de 12 horas ou 24 horas (de fábrica) (am = 1ª parte do dia; pm = 2ª parte do dia).
i
s Config. Base s Config. Terminal s Config. Base s Data/Hora
ou ...
s 12 horas
s Data DD.MM
ou ...
Prog. Data/Hora
~
W
Gravar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar modo de visualização:
Seleccionar entre visualização 12 horas ou
OK
24 horas (=activado).
Seleccionar entre visualização Data DD.MM (dia.mês)
OK
Data MM.DD (mês.dia) (‰ =activado).
e
Programar a data e a hora:
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir data e hora. Caso necessário saltar com uvas indicações que já estão correctas. No caso do modo de visualização com as teclas de Display
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar para gravar a configuração.
OK
AM e PM entre AM e PM.
12 horas alternar

Activar/desactivar a apresentação da Data/Hora

Pode activar e desactivar a apresentação da data e da hora quando o telefone base estiver no estado de repouso.
i
s Config. Terminal s Indicação hora j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar ( = activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
67
Page 71
Funções horárias

Acertar evento

O seu telefone base pode lembrá-lo de um evento. Para isso deverá gravar a data e a hora a que deseja ser lembrado.

Programar um evento

i
s Evento
W
Programar Evento
OK
~
OK
~
OK
OK
j
Se não inserir uma mensagem, quando o evento expirar, aparece no
display Evento.
Para mais informações sobre como regular o volume e melodias,
consulte pág. 98.
Um evento só é indicado se o telefone base estiver em repouso. Em
i
conversação ou durante uma repetição de marcação automática não há indicação de evento. A indicação do evento só ocorre, quando o telefone base estiver novamente no modo de repouso.
Durante uma falha de corrente o evento pode não ser sinalizado. A
indicação do evento ocorre neste caso, logo que a hora seja novamente acertada no sistema (pág. 67).
Abrir menu. Seleccionar e confirmar. Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar. Inserir data e hora. Caso necessário saltar
com uv as indicações que já estão correctas. No caso do modo de visualização com as teclas de Display Confirmar.
Inserir mensagem (de até 16 dígitos) e confirmar. O registo é guardado.
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
AM e PM entre AM e PM.
12 horas alternar

Apagar um evento

i
s Evento
W
Apagar Evento
j
68
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar. O registo é apagado.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
Page 72
Funções horárias

Desactivar um evento

Um evento é sinalizado no terminal móvel com a melodia escolhida (pág. 99). No display aparece a mensagem que tiver sido definida (pág. 68) ou Evento. Prima a tecla de Display desactivado tocará durante 30 seg. Os eventos que já tenham ocorrido continuam memorizados. Para poder configurar um novo evento deve primeiro apagar o evento anteriormente programado.
Desactivar, para desactivar a indicação do evento. Se o evento não for
i
Quando é indicado um evento, pode, com a tecla de Display SMS abrir o menu SMS para escrever e enviar um SMS.

Desvio nocturno

Pode configurar, para cada MSN de entrada, um desvio de chamadas que desviará automaticamente todas chamadas diariamente, durante um espaço de tempo determinado (Hora Inicial até Hora Final) e, caso necessário, aos fins de semana (Sab/Dom:DiaTodo),para um número de telefone externo ou para um outro interlocutor interno. Pode, por ex. depois da hora de expediente (das 18:00 às 8:00 horas) desviar todas as chamadas do escritório para um telemóvel.
No desvio de chamadas para o exterior pode, a partir do telefone base, apenas será possível desviar um MSN, que tenha sido previamente atribuído como MSN de entrada.
O desvio nocturno está desactivado de fábrica. Para poder activar o desvio nocturno, tem primeiro que programar o destino do desvio.
Se para a hora de início do desvio nocturno para um número de telefone externo estiver activo um desvio de chamadas externo com Incondicional (pág. 84), aplica-se o seguinte:
O desvio incondicional é para um outro número de telefone:
O desvio incondicional continua activo até ter sido explicitamente
i
desactivado.
O desvio incondicional é para o mesmo número de telefone:
O desvio incondicional fica desactivado até à hora de fim do desvio nocturno.
O mesmo se passa quando o desvio de chamadas incondicional é definido durante o desvio nocturno.
69
Page 73
Funções horárias

Configurar o destino do desvio

Condição prévia: O desvio nocturno está desactivado (pág. 72).
i
s Config. Base s Desvio Nocturno
s s Destinatário
ou ...
Externo (EXT)
~
W
Gravar
ou ...
s Interno (INT) s Interno (INT) 11
... depois
j
Desvio nocturno para número interno: Se o interlocutor não atender
i
ou não se conseguir ligação (por ex. terminal desligado), a chamada não é sinalizada e o chamador ouve o sinal de ocupado.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar ( = desvio nocturno
OK
activado). É visualizada uma lista dos MSNs. Seleccionar MSN e confirmar, por ex. MSN1: Ana.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Configurar o destino do desvio externo:
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir número de telefone externo. Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Configurar o destino do desvio interno:
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno, por ex. Interno (INT).
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
70
Page 74
Funções horárias

Inserir hora de início e de fim para o desvio nocturno

De fábrica está predefinido para a Hora Inicial 18:00 horas ou 6:00 pm e para a Hora
09:00 horas ou 9:00 am.
Final
i
s Config. Base s Desvio Nocturno s
ou ...
s Hora Inicial ~
ou ...
s Hora Final ~
... depois
W
Gravar
j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar MSN e confirmar, por ex. MSN1: Ana.
OK
Inserir hora inicial:
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir uma hora de início (4 caracteres).
Inserir hora final:
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir uma hora final (4 caracteres).
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Desvio nocturno durante todo o dia ao Sábado/Domingo

Se estiver definido Sab/Dom:DiaTodo ocorre o desvio nocturno de Segunda a Sexta entre a hora inicial e final definida e ao fim de semana durante todo o dia. Se estiver desactivado Sab/Dom:DiaTodo semana entre a hora inicial e final definida.
De fábrica a opção Sab/Dom:DiaTodo
o desvio de chamadas ocorre também ao fim de
está activada.
i
s Config. Base s Desvio Nocturno s s Sab/Dom:DiaTodo j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar MSN e confirmar, por ex. MSN1: Ana.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
71
Page 75
Funções horárias

Activar/desactivar desvio nocturno

Só pode activar o desvio nocturno, se para o MSN de entrada tiver programado um destino para o desvio e se para este não estiver de momento definido nenhum desvio de chamadas.
i
s Config. Base s Desvio Nocturno s
ou ...
Activar?
ou ...
Desligar?
j
Se o desvio nocturno estiver activado para um MSN, o Desvio Nocturno está marcado com ‰.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar MSN e confirmar, por ex. MSN1: Ana.
OK
Activar desvio nocturno:
Seleccionar e confirmar.
OK
Desactivar o desvio nocturno:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
72
Page 76

Outras definições de segurança

Outras definições de segurança

Alterar o PIN do sistema

Com o PIN do sistema (número de identificação pessoal) pode proteger as seguintes configurações de acesso não autorizado:
configurações dos custos das chamadas (i / Taxação)
desvio de chamadas interno e externo
(i Config. Base/ Desvio EXT ou Desvio INT)
centros de serviços SMS, configurações dos terminais, configurações de segurança,
RDIS e do sistema (i /
assistente de instalação (i / Config. Base / Instalação)
O PIN do sistema é além disso necessário para o registo de equipamentos Bluetooth, por ex. para telefones GSM (pág. 113) e PCs (pág. 113).
O PIN do sistema só é válido se for diferente de 0000. De fábrica, o PIN do sistema vem definido como 0000.
Config. Base / Configurar)
i
s Config. Base s Configurar
OK
~
Segurança
Alterar PIN
OK
~
OK
~ j
!
Decore o seu novo PIN do sistema! Caso o esqueça, é necessário ajuda especializada. Neste caso contacte a Hotline da Siemens.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Desde que o PIN actual seja diferente de 0000: Inserir o PIN e confirmar.
Confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir um novo PIN do sistema (máx. 8 dígitos, 0 a 9) e confirmar.
Repetir o novo PIN do sistema e confirmar. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
73
Page 77
Outras definições de segurança

Alterar o nível de acesso dos terminais

Pode definir autorizações diferentes para todos os equipamentos do seu sistema:
Completo (de fábrica está activada)
Todos ao equipamentos podem atender as chamadas e fazer chamadas externas e internas.
Só Atender
Os equipamentos só podem atender chamadas. As chamadas externas não são possíveis. Podem fazer-se chamadas internas. Os números de emergência podem ser marcados.
Só Nºs INT
Os equipamentos só podem atender e fazer chamadas internas. Os números de emergência podem ser marcados.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~
Segurança
s Nível de Acesso s INT 11
W
s Só Nºs INT
j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN e confirmar (pág. 73). Confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno, por ex. INT 11 . Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar o nível de acesso desejado e confirmar
OK
(= activado), por ex. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
Só Nºs INT.

Números de emergência

De fábrica estão definidos os números de emergência específicos do país. Estes não podem ser alterados nem apagados. Pode inserir cinco números de emergência adicionais.
i
O número de emergência também pode ser marcado num terminal móvel com nível de acesso à rede limitado (por ex. Só Nºs INT).
74
Page 78
Outras definições de segurança

Definir, alterar, ler, apagar um número de emergência

i
s Config. Base s Configurar
OK
~
Segurança
s Nºs Emergência
s <vazio>
W
ou ...
Alterar
~
W
Gravar
ou ...
s Mostrar
ou ...
s Apagar j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN e confirmar (pág. 73). Confirmar.
OK
Seleccionar A lista de números de emergência abre-se.
Seleccionar registo da lista, por ex. <vazio>. Premir a tecla de Display para abrir o submenu.
Definir, alterar número de emergência:
Confirmar.
OK
Inserir novo número de emergência (máx. 32 algarismos) ou alterar números de emergência existentes. Pode transferir o número da lista telefónica h
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK
Visualizar número de emergência:
Seleccionar e confirmar.
OK
Apagar número de emergência:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
Se o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica, deve inserir,
i
antes do número de emergência, o indicativo (por ex. 0 ; ver pág. 123). Isto é válido para os números de emergência predefinidos, para os quais tem de por ex. inserir de novo “0110” e “0112” em substituição.
75
Page 79
Outras definições de segurança

Marcar número de emergência

Condição prévia: O telefone base está bloqueado para chamadas externas (pág. 74).
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
EMERG.
... depois
~
Se o número marcado não corresponder ao número de emergência inserido a chamada é cancelada com a indicação “Nº marcado não é de Emergência“.
Levantar auscultador. Premir a tecla de Display.
Marcar número de emergência:
Inserir número de emergência.
76
Page 80

Configurar o telefone base

Configurar o telefone base
As abreviaturas entre parênteses a seguir aos cabeçalhos representam a respectiva função RDIS. Algumas funções apenas podem ser utilizadas se tiverem sido disponibilizadas pelo operador (pode acarretar custos adicionais).

Alterar nome de um interlocutor interno

De fábrica, a todos os números internos estão atribuídos, de acordo com a sua numeração, os nomes INT 11 , INT 12 etc. Pode alterar individualmente estes registos de acordo com as suas necessidades.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Terminal s Configurar INT s INT 11 W
Nome
~ W
Gravar
Uma vez que os nomes são memorizados na base, quando se regista um
i
terminal numa outra base pode dar-se um outro nome. Assim é possível reconhecer, a qual base o terminal está de momento ligado.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno e abrir submenu, por ex. INT 11 .
Confirmar.
OK
Alterar nome e abrir o submenu. Confirmar. O nome é agora indicado na lista interna,
OK
mesmo quando se recebe uma chamada interna deste número interno.

Definir/apagar números de telefone RDIS (MSN)

A sua ligação RDIS oferece-lhe duas linhas telefónicas utilizáveis simultaneamente. No seu telefone base pode definir até dez números de telefone próprios (MSNs).

Definir números de telefone RDIS (MSN)/alterar nome

Se, com o assistente de instalação (pág. 15) ainda não tiver memorizado todos os números de telefone, pode fazê-lo agora. Todos os números de telefone
memorizados de novo são automaticamente atribuídos a todos os terminais registados.
77
Page 81
Configurar o telefone base
Cada número de telefone definido de novo recebe automaticamente uma melodia de sinal de chamada própria, que pode ser alterada (pág. 82).
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS
Configurar MSN
s W
Alterar
~
s~
W
Gravar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar.
OK
Seleccionar MSN e abrir submenu, por ex. MSN1: Ana.
Confirmar.
OK
Inserir nome (máx. 16 dígitos – opcional) (para escrever texto ver pág. 139).
Passar para a linha <Número> seguinte e inserir o número de telefone.
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK

Apagar números de telefone RDIS (MSN)

i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS
Configurar MSN
s W
s Apagar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar.
OK
Seleccionar MSN e abrir submenu, por ex. MSN1: Ana.
Seleccionar e confirmar.
OK
78
Se o MSN apagado tiver sido o MSN de saída (pág. 80) de um interlocutor
i
interno, é automaticamente atribuído a este interlocutor interno um novo MSN de saída (o MSN com o número de posição mais baixo).
Page 82
Configurar o telefone base

Atribuir número de telefone (MSN)

Aos terminais registados pode atribuir determinados números de telefone próprios (MSNs). Assim determina,
com que número de telefone o terminal registado toca (MSN de entrada),
que número de telefone será indicado à rede por um interlocutor interno ao realizar
uma chamada (MSN de saída).

Atribuir MSN de entrada

De fábrica, um terminal móvel registado de novo toca com todos os números de telefone definidos.
Se quiser atribuir ao terminal apenas determinados MSN de entrada:
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Terminal s Configurar INT
OK
OK
OK
OK
s INT 11 W
s MSN de Entrada s
OK
OK
j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar. Seleccionar e confirmar. Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar. Seleccionar e confirmar. Seleccionar o número interno do terminal e abrir
submenu, por ex. INT 11 . Seleccionar e confirmar. Seleccionar MSN e confirmar, por ex. MSN1: Ana
(= activado). Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
79
Page 83
Configurar o telefone base

Atribuir MSN de saída

De fábrica não está inserido nenhum MSN de saída. O operador utiliza o MSN principal do seu acesso básico RDIS como MSN de saída.
Pode atribuir a cada interlocutor interno um MSN de saída. Este MSN é indicado ao interlocutor que lhe telefona e os custos da chamada são agregados neste MSN.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Terminal s Configurar INT s INT 11
W
s MSN de Saída s
j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno, por ex. INT 11 . Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar MSN e confirmar, por ex. MSN1: Ana
OK
(= activado). Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
80
Page 84
Configurar o telefone base

Apresentar lista dos MSNs de saída para chamada seguinte

Pode programar o telefone base, de tal forma que a seguir a levantar o auscultador ou a premir a tecla Mãos-livres d aparece uma lista de todos os MSN de saída disponíveis.
De fábrica a função MSN próx. Cham. não está activada.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Terminal s Configurar INT
s INT 11 W
s MSN próx. Cham. j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. Aparece a lista dos números
OK
internos. Seleccionar o número interno do terminal e abrir
submenu, por ex. INT 11 . Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Definir sinal de ocupado quando MSN está ocupado (Busy on Busy)

Com esta configuração, o chamador ouve logo um sinal de ocupado, quando já existe uma chamada com este MSN, independentemente da configuração Cham. em Espera.
Condição prévia: O tipo de terminal da porta analógica deve estar configurado para Nenhuma função (pág. 115).
A função não está activada de fábrica.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS s MSN Ocupado j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (‰ = activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
81
Page 85
Configurar o telefone base

Atribuir a um MSN uma melodia de sinal de chamada

Ao definir, cada MSN de entrada recebe automaticamente uma melodia do sinal de chamada. Esta atribuição pode ser individualmente alterada para cada MSN de entrada. Todos os terminais sinalizam então uma chamada que chegou ao MSN de entrada com esta melodia do sinal de chamada.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS
Configurar MSN
s W
s Toque: Melodia uv j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar.
OK
Seleccionar MSN e abrir submenu, por ex. MSN1: Ana.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar melodia e confirmar, por ex. Melodia:5. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Recusar chamadas para todo o grupo de MSN

Tem a possibilidade, se rejeitar uma chamada externa não só no seu telefone base como também em todos os membros de um grupo. Premindo sinal de ocupado em vez de um sinal de linha desimpedida. Todo o grupo não recebe mais chamadas. Pode também recusar uma “chamada em espera” durante uma chamada. A chamada passa para a lista de chamadas.
Condição prévia: O tipo de terminal da porta analógica deve estar configurado para Nenhuma função (pág. 115).
A função não está activada de fábrica.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS s Recusar Cham. j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (‰ = activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
RECUSAR o chamador ouve um
82
Page 86

Desviar chamadas

Configurar o telefone base
i
Para utilizar esta função, poderá programar uma tecla de função (pág. 102).

Desviar chamadas internas

Só se pode seleccionar um destino do desvio para o desvio de
chamadas interno.
i
De fábrica, não está configurado nenhum desvio de chamadas interno.
Definir destino do desvio
i
s Config. Base s Desviar na Base ~ s Destinatário s INT 11
Activar/desactivar o desvio de chamadas interno Condição prévia: A activação do desvio de chamadas interno só é possível com o
destino do desvio definido.
Só é suportado um desvio de chamadas de um nível: Se o interlocutor
para o qual desvia tiver, ele próprio, activado um desvio de chamadas, este não funciona. A chamada desviada, é, em todo o caso, sinalizada ao interlocutor para o qual desviou.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno, por ex. INT 11 .
= activado).
(
i
s Config. Base s Desvio INT
OK
~
ou ...
Activar?
ou ...
Desligar?
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73).
Ligar:
Confirmar.
OK
Desactivar:
Confirmar.
OK
83
Page 87
Configurar o telefone base
Programar o número de toques antes de desviar as chamadas
Com a chamada diferida, determina-se após quantos toques é que deve ocorrer o desvio de chamadas. Pode definir-se entre 0 (= desvio de chamadas imediato) a 9 toques. Um toque corresponde a 5 segundos.
De fábrica, está configurado 0 toques (desvio de chamadas imediato).
i
s Config. Base s Desviar na Base
OK
~ s Nº de Toques ~ j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir o número de toques e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
Desviar chamadas externas – CF (Call Forwarding)
Para cada MSN de entrada, pode gravar, para cada uma das condições seguintes, um número de telefone de destino:
Incondicional – Se ocupado – Se não atender
Se se fizer o desvio de chamadas no telefone base (na Base) (pág. 86),
a condição
i
Os desvios de chamadas externos são inseridos numa lista. Nesta lista estão identificados os desvios de chamadas activos.
De fábrica, não está configurado nenhum desvio de chamadas externo.
É possível activar ao mesmo tempo as três condições.
Se se definir para um MSN de entrada um desvio nocturno (pág. 69),
não se pode definir nem alterar para este MSN nenhum desvio de chamadas externo.
Se ocupado não fica disponível.
84
Page 88
Definir destino do desvio
Configurar o telefone base
i
s Config. Base s Desvio EXT
OK
~
W
Novo Registo
s W
s Incondicional
~ W
Gravar
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SIM
Activar/desactivar o desvio de chamadas externo
i
s Config. Base s Desvio EXT
OK
~ s W
ou ...
s Activar?
ou ...
s Desligar?
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). É visualizada a lista dos desvios de chamadas definidos.
Premir a tecla de Display para abrir o submenu. Confirmar.
OK
Seleccionar MSN de entrada e abrir submenu, por ex. MSN1: Ana.
Seleccionar condição e confirmar, por ex.
OK
Incondicional. Se tiver seleccionado um MSN, para o qual um
outro interlocutor interno já tenha definido um desvio de chamadas, receberá um aviso. Pode, ou com VOLTAR regressar à selecção de outras configurações ou prosseguir com CONT.
Inserir número de telefone e abrir o submenu. Confirmar.
OK
Confirmar para definir desvio de chamadas.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar o desvio de chamadas e abrir o
submenu.
Activar:
Seleccionar e confirmar.
OK
Desactivar:
Seleccionar e confirmar.
OK
Se tiver seleccionado um desvio de chamadas, que outro interlocutor interno já tenha definido, receberá um aviso. Pode, ou com VOLTAR regressar à selecção de outras configurações ou prosseguir com CONT.
85
Page 89
Configurar o telefone base
Alterar registo
i
s Config. Base s Desvio EXT
OK
~ s W
s Alterar
~ W
Gravar
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SIM
Apagar desvio de chamadas externo
i
s Config. Base s Desvio EXT
OK
~ s W
s Apagar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar o desvio de chamadas e abrir o
submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Se tiver seleccionado um desvio de chamadas, que outro interlocutor interno já tenha definido, receberá um aviso. Pode, ou com VOLTAR regressar à selecção de outras configurações ou prosseguir com CONT.
Inserir novo número de telefone e abrir o submenu. Confirmar.
OK
Confirmar para definir desvio de chamadas.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar o desvio de chamadas e abrir o
submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Se tiver seleccionado um desvio de chamadas, que outro interlocutor interno já tenha definido, receberá um aviso. Pode, ou com VOLTAR regressar à selecção de outras configurações ou prosseguir com CONT.

Programar o desvio de chamadas externo como na Base/na Rede

A sua ligação RDIS oferece-lhe duas linhas telefónicas utilizáveis simultaneamente. Pode definir no seu telefone base:
que o desvio de chamadas ocorra no operador (na Rede), para que as suas duas
linhas RDIS fiquem livres;
que o desvio de chamadas ocorra no telefone base (na Base); assim as duas linhas
RDIS ficam ocupadas. Podem existir custos de ligação.
86
Page 90
De fábrica Desviar na Rede está activada.
Configurar o telefone base
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS
ou ...
s Desviar na Base
ou ...
s Desviar na Rede
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK

Activar/desactivar marcação com o auscultador pousado

Se tiver activado Marc. M.Livres , pode marcar com o auscultador pousado. Logo que tenha marcado o primeiro número, a linha fica ocupada e a função mãos-livres é automaticamente activada.
i
s Config. Terminal s Marc. M.Livres j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
Predefinir destino da transferência de chamadas – CD (Call Deflection)
Aqui determina o destino da transferência de chamadas para chamadas de entrada. Este número de destino é oferecido como predefinição no desvio manual (pág. 32).
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS s Reencam. Cham. ~ W
Gravar
j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir número de telefone de destino e abrir o submenu.
Confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
87
Page 91
Configurar o telefone base

Definir o desvio de chamadas automático se não se conseguir ligar para um terminal

Se, por ex., se encontrar com um terminal móvel fora do alcance do telefone base, se a bateria estiver vazia ou se o terminal móvel estiver desligado, a chamada é desviada para um número de telefone externo determinado por si.
Condições prévias:
Atribuiu ao terminal um MSN de entrada próprio exclusivo (pág. 79). Este MSN
não deve ser atribuído como MSN de entrada a nenhum outro equipamento – nem no Bus RDIS!
O desvio de chamadas apenas pode ser definido para um MSN de entrada no
telefone base.
De fábrica, não está configurado nenhum desvio de chamadas automático.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS s Desvio Autom. s W
~ W
Gravar
j
Estão identificados na lista dos desvios de chamadas aqueles que estão configurados como automático.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar MSN e abrir submenu, por ex. MSN1: Ana.
Inserir número de telefone de destino e abrir o submenu.
Confirmar. O desvio de chamadas automático está
OK
activado ( Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
= activado).
88
Page 92
Configurar o telefone base

Definir grupo de chamada colectiva interno

A partir de um telefone registado no telefone base pode, com uma chamada colectiva, chamar todos os outros interlocutores internos registados (pág. 21).
Na configuração base, todos os interlocutores registados com tipo de terminal como Telefone ou Neutro estão incluídos no grupo de chamada colectiva.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Terminal s Configurar INT s INT 11 W
s Cham. Colectiva j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar.
OK
Seleccionar o número interno e abrir submenu, por ex. INT 11 .
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Atraso no toque de um terminal

Dependendo das condições particulares de utilização da sua base, poderá ser desejável que alguns terminais só sinalizem uma chamada quando está já foi sinalizada e não atendida noutros terminais. Desta forma é possível criar uma hierarquia no atendimento das chamadas recebidas de forma a não incomodar de imediato alguns terminais. Ainda assim, estes terminais poderão atender uma chamada mesmo que esta ainda não seja sinalizada com Atender?.
De fábrica, está configurado 0 toques (= não activado). A função chamada diferida permite ajustar, para cada terminal e por MSN de entrada,
um atraso no toque ao receber chamadas. Para cada MSN programado deve existir pelo menos um interlocutor que se possa ligar
imediatamente. Assim, um interlocutor, para o qual se definiu uma chamada diferida, recebe imediatamente uma chamada, se for o único que tem este MSN de entrada ou se não estiver mais ninguém disponível deste MSN de entrada.
89
Page 93
Configurar o telefone base
Atender chamada durante chamada diferida, ver pág. 24.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Terminal s Configurar INT s INT 11 W
s Cham. Diferida s
~
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno e abrir submenu, por ex. INT 11 .
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar MSN de entrada e confirmar, por ex.
OK
MSN1: Ana. Nº de Toques inserir e confirmar, por ex. 2.
OK

Activar/desactivar Chamada em espera CW (Call Waiting)

Esta função pode ser definida individualmente para cada interlocutor. Se a função chamada em espera estiver activada, a pessoa que liga ouve o sinal de desocupado, mesmo que esteja a efectuar uma chamada. Esta chamada é indicada acusticamente bem como no display do seu telefone base. Se a função chamada em espera estiver desactivada, a pessoa que liga ouve o sinal de desocupado, mesmo que esteja a efectuar uma chamada e estejam atribuídos outros terminais a este MSN que não estejam ocupados. Se a função chamada em espera estiver desactivada, a pessoa que liga ouve o sinal de ocupado, se estiver a efectuar uma chamada e se estiver atribuído como interlocutor único deste MSN.
A função está activada de fábrica. Processar chamada em espera externa, ver pág. 33.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Terminal s Configurar INT s INT 11 W
s Cham. em Espera j
90
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar o número interno e abrir submenu, por ex. INT 11 .
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
Page 94
Configurar o telefone base

Definir consulta externa/interna

A sua ligação RDIS oferece-lhe duas linhas telefónicas utilizáveis simultaneamente. Pode definir no seu telefone base,
que na consulta de uma chamada externa para um outro interlocutor externo, a
função “reter” ocorra na central do operador, para que as suas duas linhas RDIS fiquem livres;
que na consulta de uma chamada externa para um outro interlocutor externo, a
função “reter” ocorra no seu telefone; assim as duas linhas RDIS ficam ocupadas.
De fábrica Consulta EXT está activada.
i
Iniciar consulta, ver pág. 28 e pág. 29.
i
s Config. Base s Configurar ~ s Config. RDIS
ou ...
s Consulta INT
ou ...
s Consulta EXT j
Se estiver definido Consulta INT e se o segundo canal estiver ocupado, a função “reter” ocorre automaticamente na central do operador.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Configurar Consulta INT:
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Configurar Consulta EXT:
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Definir música em espera

Um interlocutor externo ouve a melodia em espera definida, se a ligação for retida no telefone base (interno) (pág. 91). Um interlocutor externo, cuja ligação tenha sido retida no operador (externa), e um interlocutor interno numa ligação retida não ouvem melodia de espera.
91
Page 95
Configurar o telefone base
Podem seleccionar-se as seguintes configurações:
Base
Módulo Externo
Desactivar
De fábrica Base está activada.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Base s Música Espera s Base
j
O interlocutor retido ouvirá a melodia de espera da base.
A melodia em espera é reproduzida por um equipamento externo. Para esse efeito a ligação analógica deve estar configurada como Módulo Música (pág. 117). Se a ligação analógica tiver outra configuração, a definição Módulo Externo não é oferecida.
Observe as disposições técnicas. Com a melodia em espera desactivada não é possível
qualquer configuração.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar configuração desejada e confirmar,
OK
por ex. Interno (INT) ( Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Alterar prefixo de longa distância

= activado).
Os prefixos de longa distância são os primeiros números do indicativo de uma outra cidade (nacional) ou de um outro país (internacional). Para Portugal, está definido de fábrica:
vazio para ligações em outros locais (nacional) 00 para ligações no estrangeiro (internacional)
Em muitos países podem ser válidos outros prefixos de longa distância. Neste caso deve alterar esta configuração.
92
Page 96
Configurar o telefone base
Caso contrário, deixam de ser possíveis por ex. todas as chamadas iniciadas a partir de uma lista de chamadas.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS s Prefixo L.Dist. s Nacional : W
Alterar
~ W
Gravar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar tipo de prefixo de longa distância e abrir submenu, por ex. Nacional : 0:
Confirmar.
OK
Inserir o novo prefixo de longa distância ou alterar e abrir o submenu.
Confirmar.
OK

Inserir ou alterar código do país

Os números de telefone transmitidos a partir da rede GSM têm sempre o prefixo internacional do país (código do país) e igualmente quando se telefona dentro de um país (por ex. +49 para a Alemanha, +33 para França, +351 para Portugal ou +43 para a Áustria).
Por essa razão, é necessária uma configuração especial do código do país, se tiver feito uma chamada a partir de uma rede GSM, se esta chamada tiver sido transferida para a lista telefónica ou para a lista de chamadas e se quiser voltar a chamá-la da lista telefónica ou da lista de chamadas a partir da rede RDIS.
Estado de fábrica: Indicativo do país do país em questão.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. RDIS s Prefixo L.Dist. s Código : %_
W
s Alterar ~ W s Gravar
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar. Abrir submenu. Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir código do país e abrir o menu. Seleccionar e confirmar.
OK
93
Page 97
Configurar o telefone base

Configurar o atendedor de chamadas na rede para a marcação rápida

Condição prévia: Apenas pode utilizar o atendedor de chamadas do seu operador se
esta função estiver activada para o seu acesso básico RDIS. Desde que o número de telefone do atendedor de chamadas esteja inserido na rede, fica
com a função de marcação rápida à sua disposição: Premindo sem soltar a tecla 1 pode marcar directamente o atendedor de chamadas da rede.
Inserir/apagar número de telefone do atendedor de chamadas da rede
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Base s Atendedor EXT
W
ou ...
Alterar
~ W
Gravar
ou ...
s Apagar
Esta programação é válida para todos os terminais móveis registados e para a base.
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. No display o número de
OK
telefone é indicado desde que já atribuído. Abrir submenu.
Inserir ou alterar número:
Confirmar.
OK
Inserir ou alterar número do atendedor de chamadas da rede e abrir o submenu.
Confirmar.
OK
Apagar número:
Seleccionar e confirmar.
OK
94
Page 98
Configurar o telefone base

Restabelecer estado de fábrica

Pode definir qual a reposição que deve ocorrer: Parcial – Todos os MSNs e indicativos são apagados. O nível de acesso dos terminais
volta a “Completo”. Tota l – Todas as funções são repostas para o estado de fábrica. O PIN do sistema é
reposto para “0000”. Todos os registos (lista de chamadas, custos) são apagados.
i
Para ambas as funções: Antes de repor desligue todas as chamadas activas! Os terminais continuam registados.
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Base s Funções Extra s Inicialização
ou ...
s Parcial
ou ...
s Tota l
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Restabelecer as funções:
Seleccionar e confirmar.
OK
Restabelecer estado de fábrica:
Seleccionar e confirmar.
OK
95
Page 99
Configurar o telefone base

Consultar estado

Pode consultar o estado das seguintes funções:
Rechamada
Chamada anónima
Desvio de chamadas
Ligações externas
i
s Config. Base s Estado
j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar. A lista de estado é indicada
OK
= activado).
( Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).

Consultar versão do software

Poderá consultar a versão do software do telefone base:
i
s Config. Base s Configurar
OK
~ s Config. Base s Funções Extra s Versão Software j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Se necessário, inserir o PIN do sistema (pág. 73). Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
96
Page 100

Configurar volume, display e teclas

Configurar volume, display e teclas
O seu telefone base já está previamente configurado. Pode alterar individualmente as configurações.

Configurar display

Alterar idioma do display

Pode visualizar os textos do display em vários idiomas.
i
s Config. Terminal
Idioma
OK
s j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar. O idioma actual está marcado com ‰ (de
OK
fábrica: Português). Seleccionar idioma e confirmar. Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
i
Ao comutar o idioma do display pode alterar os caracteres, por exemplo no caso do russo.

Activar/desactivar iluminação do display

Pode activar e desactivar a iluminação do display. Se tiver activado a iluminação do display, o display do seu telefone base ilumina-se quando
Recebe uma chamada no telefone base.
Faz uma chamada no telefone base.
Prime as teclas do telefone base.
Já desligou, durante cerca de 3 segundos, enquanto aparece a indicação dos custos
da última chamada.
O telefone base regressa ao estado de repouso durante cerca de 30 segundos.
i
s Config. Terminal s Iluminação j
Abrir menu. Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar (= activado).
OK
Premir sem soltar (volta ao modo de repouso).
97
Loading...