Siemens GIGASET SX205 ISDN, GIGASET SX255 ISDN User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / augsburgIVZ.fm / 31.10.2003
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarques à propos de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation comme poste de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage de la base comme poste mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Branchement de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement d'appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage et utilisation de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inscription des combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recherche d'un combiné (« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Combinés pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
L'univers RNIS en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation via un combiné inscrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commande à distance du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Branchement d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchement d'appareils analogiques filaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Appels avec des appareils à branchement analogique (TAE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Détermination du type d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Branchement d'un PC par USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Répéteur Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement avec portier . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement de portiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service Clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Certificat de garantie (France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Certificat de garantie pour la Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / augsburgIVZ.fm / 31.10.2003
Sommaire
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Glossaire RNIS (ETSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / security.fm / 31.10.2003
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous la base).
$
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenez compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
N'installez pas la base dans une salle de bain ou une douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
N'utilisez pas le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode
ƒ
d'emploi.
Respectez bien les règles concernant la protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne jetez pas ces dernières au feu, ne les ouvrez pas et ne les mettez pas en court-circuit.
Certaines fonctionnalités décrites (ex. SMS, renvois, fonctions réseau...) peuvent ne pas être supportées dans certains pays. Elles dépendent de
!
votre Opérateur Réseau, de votre ligne RNIS ainsi que des protocoles utilisés. Contactez au préalable votre Opérateur Réseau ou Fournisseur d'Accès.
!
3
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Mise en service
Contenu de l'emballage
1 base
1 cordon de raccordement secteur avec bloc secteur
1 cordon de raccordement RNIS
1 cordon USB
1 fixation murale
1 mode d'emploi
1 CD Software Talk&Surf
Remarques à propos de l'installation
L'emplacement doit être muni d'une prise de courant 220/230V~ et d'une prise télé-
phonique RNIS.
Pour bénéficier d'une réception radio optimale, vous devriez si possible installer la
base sur un point central.
L'emplacement ne devrait pas se trouver dans l'environnement immédiat d'autres
appareils, par ex. chaînes Hi-Fi, téléviseurs, équipements de bureau ou à micro­ondes pour qu'il n'y ait pas d'interférences. Distance minimum (également par rap­port au bloc secteur de la base) : 1,5 mètre.
Si les postes de réception satellite présentent des perturbations d'image et de son, veuillez vous adresser au revendeur afin de faire contrôler le blindage de votre ins­tallation satellite.
Evitez tout contact direct avec des sources de chaleur (par ex. radiateurs).
N'exposez pas la base à un rayonnement solaire direct.
Combinée à la fixation murale comprise dans la fourniture, la base peut être montée
au mur.
Si vous ne la montez pas au mur, posez la base sur une surface plane non glissante.
Les pieds de l'appareil ne laissent en principe pas de marques sur la surface. En rai­son de la diversité des peintures et vernis, il est cependant impossible d'exclure des traces dans la zone de contact.
La portée entre la base et les combinés atteint 300 m à l'extérieur, 50 m à l'intérieur
de bâtiments.
Utilisation comme poste de table
Votre téléphone peut être utilisé comme poste de table à faible encombrement. Obser­vez avant le branchement de la base les consignes d'installation (p. 3, p. 4).
4
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Montage de la base comme poste mural
Observez avant le montage de la base les consignes d'installation (p. 3, p. 4).
1. Percez deux orifices (5 mm) distants de 80 mm dans le mur.
2. Insérez les chevilles correspondantes.
3. Vissez les deux vis à tête ronde (
4. Avant d'installer la fixation murale et de serrer les vis, faites passer les cordons de raccordement de l'arrière vers l'avant à travers la fixation. Veillez à ce que les cordons soient dégagés dans la cavité arrière.
5. Branchez maintenant les cordons sur la base (cf. branchement de la base).
6. Appuyez, en veillant à ce qu'elle soit centrée, sur la base verticalement par le haut avec une légère pres­sion sur les ergots de la fixation murale.
4mm).
5
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Branchement de la base
5.
1.
Face av ant de
4.
l'appareil
3.
2.
Illustration schématique
1. Prise S0 : enfichez le cordon RNIS jusqu'à ce que le connecteur s'enclenche.
2. Enfichez le cordon RNIS dans la prise RNIS jusqu'à ce que le connecteur s'enclenche.
3. En cas de connexion NTBA à montage propre, reliez le câble à NTBA et TAE (ancienne prise téléphonique) ou mini-connecteur Western jusqu'à ce que les deux connec­teurs s'enclenchent.
4. Prise : enfichez le cordon de raccordement secteur jusqu'à ce que le connecteur s'enclenche et branchez-le sur la prise de courant.
!
i
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous la base).
Panne de courant :
Votre base et les combinés qui sont inscrits dessus de même que les appa­reils filaires ne sont pas opérationnels en cas de panne de courant. Tous les réglages et les sauvegardes (messages, fiches de répertoire, etc.) sont cependant conservés de manière illimitée.
6
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Branchement d'appareils auxiliaires
Vous pouvez raccorder les appareils auxiliaires suivants à votre base :
Jusqu'à huit postes sans fil (combinés voir p. 9, modules de données Gigaset voir
p. 32, répéteur Gigaset voir p. 33)
Jusqu'à deux appareils analogiques filaires (par ex. téléphone, répondeur, téléco-
pieur, portier – voir p. 28)
Un PC via le port USB (USB V1.1 – voir p. 33)
Branchement en Allemagne
Branchement pour termi­nal filaire avec numéro interne 22
USB
RNIS (ISDN)
Illustration schématique
Branchement dans d'autres pays
Branchement pour termi­nal filaire avec numéro interne 22
USB
Branchement pour termi­nal filaire avec numéro interne 21
Les branchements sont prévus pour l'utilisation de terminaux analogi­ques avec un connecteur TAE.
Branchement pour termi­nal filaire avec numéro interne 21
RNIS (ISDN)
Illustration schématique
Les branchements sont prévus pour l'utilisation de terminaux courants à mini-connecteurs Western.
7
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Réglage et utilisation de la base
Mise en service et réglage de la base
L'utilisation de la base exige la configuration de certains paramètres, par ex. le numéro RNIS (MSN). A cet effet vous avez besoin d'un combiné ou d'un PC. Veuillez vous repor­ter au mode d'emploi de votre combiné ou de votre logiciel PC pour plus d'informations.
Si vous disposez d'un combiné confort S1 ou SL1, vous pouvez utiliser un assistant de mise en service. Veuillez consulter le mode d'emploi de votre combiné pour plus d'infor­mations.
Utilisation de la base avec un combiné
CHANGEMENT DE LANGUE D'AFFICHAGE :
Certains systèmes peuvent être disponibles en Allemand par défaut. Pour
!
Un mode d'emploi pour les combinés S1, SL1, C1 et C2 est joint. La version actuelle du mode d'emploi se trouve sur le site Internet www.my-siemens.com/gigaset.
L'assignation d'une mélodie MSN est illustrée dans les exemples suivants avec un com­biné S1 ou SL1 et un combiné C1 ou C2.
Utilisation de la base avec un combiné S1 ou SL1
Comme élément de commande central, les combinés S1 et SL1 disposent d'une touche de navigation p munie de quatre flèches de direction noires et des symboles corres­pondants. Une pression sur un symbole (en haut, en bas, à droite ou à gauche) appelle la fonction assignée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez presser est marqué par un triangle noir, par exemple : touche v pour le côté droit = ouvrir le menu.
Exemple : « Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN »
v s Réglages base s Réglages ~ s Régl. RNIS s Définir MSN s v r Mélodie sonn: 5
changer la langue d'affichage d'un combiné (ex. passage Allemand vers Français d'un S1 ou SL1), appuyez sur (ou MENU sur C1, C2) puis
M puis 2, sélectionnez la langue voulue puis validez avec OK
sur (ex. Français). N'oubliez pas ensuite de modifier également la langue des messages du répondeur (voir p. 22, LANGUE DES ANNONCES).
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
OK
Entrer éventuellement le code PIN système (p. 10).
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner le MSN, par ex. MSN1 : Anna.
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner la mélodie et valider, par ex. Mélodie
OK
sonn: 5 (
= réglé).
à
8
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Utilisation de la base avec un combiné C1 ou C2
Les combinés C1 et C2 sont chacun équipés d'une touche à bascule à deux fonctions. Sur Gigaset C1, la partie supérieure de la touche à bascule a la fonction Décrocher
la partie inférieure la fonction Répertoire principal Sur Gigaset C2, la partie supérieure de la touche à bascule a la fonction Décrocher
la partie inférieure la fonction Mains-libres Exemple : « Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN »
MENU
s Réglages base OK s Réglages OK
~ OK s Régl. RNIS OK
s Définir MSN OK s
MENU
s Mélodie sonn: 5 OK
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer éventuellement le code PIN (p. 11).
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner le MSN, par ex. MSN 1 : Anna.
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner la mélodie et valider, par ex. Mélodie
sonn: 5
(= réglé).
h.
d.
Inscription des combinés
c,
c,
Vous pouvez inscrire jusqu'à huit postes sans fil sur votre base (y compris les modules de données Gigaset (p. 32) et le répéteur Gigaset (p. 33)). Les numéros internes 11-18 sont prévus à cet effet. Les postes analogiques filaires n'ont pas besoin d'être inscrits (p. 28).
Si, sur votre téléphone, les numéros internes Int.11 à Int.18 sont déjà attribués, il est nécessaire de supprimer un autre combiné, devenu inutile, avant l'inscription du nou­veau (cf. mode d'emploi du combiné).
Ouvrez le mode d'emploi aux pages décrivant l'inscription. L'inscription d'un combiné doit être initialisée sur le combiné et sur la base.
1. Au niveau de la base
Appuyer pendant 3 secondes env. la touche Inscription/Paging sur la base. L'inscription est initialisée. La base est prête pour l'inscription pendant 30 s.
Pressez la touche Inscription/Paging allumée
9
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
2. Sur le combiné (en l'espace de 30 s)
Inscrivez votre combiné (cf. mode d'emploi du combiné).
i
Si le combiné abandonne la recherche de la base en raison d'un dépasse­ment du délai d'inscription par ex., répétez l'opération.
Inscription manuelle du combiné Gigaset S1 / SL1
v s Réglages s Inscrire comb. s Base 1
OK
~
s Int.11
Une fois l'inscription effectuée, le combiné passe à nouveau en repos. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la base (1 -4) et valider, par exemple
OK
Base 1.
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000) et valider. L'écran indique Pro- cessus Inscr. et le nom de la base, par ex. Base 1.
Si le combiné a trouvé la base, la liste des numéros internes libres s'affiche à l'écran.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Sélectionner un numéro interne et valider,
OK
par ex. Int.11 .
10
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Inscription manuelle du combiné Gigaset C1 / C2
MENU
s Réglages OK s Inscrire le combiné OK s Base 1 OK
~ OK
s Int.11 OK
Une fois l'inscription effectuée, le combiné passe à nouveau en repos. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la base (1-4) et valider, par ex. Base 1.
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000) et valider. L'écran indique Inscription sur et le nom de la base, par ex. Base 1.
Si le combiné a trouvé la base, la liste des numéros internes libres s'affiche à l'écran.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Sélectionner un numéro interne et valider, par ex. Int.11 .
Inscription du combiné Gigaset 4000 Comfort/Micro
a
soit ...
OK
soit ...
G Réglages OK G Inscrire comb. OK G Base 1 OK
... ensuite
~ OK
s Int.11 OK
Presser de manière prolongée pour allumer le com­biné.
Valider la demande.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la base (1-4) et valider, par ex. Base 1.
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000) et valider.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Sélectionner un numéro interne et valider, par ex. Int.11 . Si elle est fructueuse, l'inscription est confirmée à l'écran.
11
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Inscription du combiné Gigaset 4000 Classic
i
a
OUI
~ OK
Le plus petit numéro interne libre compris entre Int.11 et Int.18 est alors automatique- ment attribué au combiné lors de l'inscription.
Vous pouvez inscrire au maximum quatre combinés Gigaset 4000 Classic. Inscrivez les combinés Gigaset 4000 Classic avant les autres combinés.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Presser de manière prolongée pour allumer le com­biné.
Valider la demande.
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000) et valider.
Le combiné sera inscrit.
Inscription du combiné Gigaset 3000 Comfort/Micro
soit ...
OK
soit ...
.
s Stations OK s Station 1 s Inscription OK
... ensuite
~ OK
s Int.11 OK
Presser de manière prolongée pour allumer le com­biné.
Valider la demande.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Í
Sélectionner la base (1-4) et ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000) et valider.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Sélectionner un numéro interne et valider, par ex. Int.11 . Si elle est fructueuse, l'inscription est confirmée à l'écran.
12
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Le plus petit numéro interne libre compris entre Int.11 et Int.18 est alors automatique­ment attribué au combiné lors de l'inscription.
Inscription du combiné Gigaset 3000 Classic
¦¨«
~ OK
~ OK
s Int.11 OK
Presser de manière prolongée pour allumer le com­biné.
Presser successivement.
Entrer le numéro de la base (1 normalement) et con­firmer. Le symbole Prêt lumière continue quand la connexion à la station de base a été établie.
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000) et valider.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Sélectionner un numéro interne et valider, par ex. Int.11 . Après une inscription fructueuse, le symbole Prêt s'éteint.
Inscription du combiné Gigaset 2000 C
h
.
s Réglages OK s Inscription OK s Station 1 OK
Í
s Inscription OK
~ OK
s Int.11 OK
Presser pour allumer le combiné.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la base (1-4) et valider.
Ouvrir le sous-menu.
Sélectionner et valider.
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000) et valider.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Sélectionner un numéro interne et valider, par ex. Int.11 . Si elle est fructueuse, l'inscription est confirmée à l'écran.
C clignote puis émet une
13
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Inscription du combiné Gigaset 2000S / Gigaset 1000 C/S
Règles pour les procédures d'inscription décrites ci-après : Vous pouvez inscrire au maximum quatre autres combinés (par ex. Gigaset 2000S, GAP) ou postes sans fil (par ex. Gigaset 1000 TAE, STA). Inscrivez ces appareils d'abord.
Inscription du combiné Gigaset 2000S
Presser (off).
h oh
o
Le numéro interne libre le plus bas est attribué. La sélection d'un numéro libre quelcon­que n'est pas possible.
Inscription du combiné Gigaset 1000 C/S
Les procédures d'inscription sont indiquées dans les modes d'emploi correspondants.
h
Presser ensemble le numéro de la station de base
h (On)
et
Entrer le PIN système.
Presser la touche d'inscription allumée de la base (p. 9), elle clignote. Il est seulement possible d'effec­tuer l'inscription sur la station de base tant que la touche clignote.
Retrait de combinés
Les combinés sont retirés avec un combiné (cf. mode d'emploi du combiné). Exemple :
Ouvrir le menu.
s Réglages base OK s Réglages OK
~ OK
s Créer abo. OK s Retirer comb. OK s Int.16 OK
Les postes qui restent inscrits conservent les numéros internes qui leur ont été attribués.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Entrer éventuellement le code PIN.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner le combiné à retirer et valider, par ex. Int.16.
14
Gigaset 205-255isdn / SWZ franz. / A31008-X255-G100-1-7719 / operation.fm / 31.10.2003
Mise en service
Recherche d'un combiné (« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base. La tou­che Inscription/Paging se trouve sur la partie supérieure de la base (p. 9).
Rechercher :
Appuyer sur la touche Inscription/Paging de la base pendant 1 seconde. Tous les combi­nés sonnent en même temps (« Paging »).
Arrêter la recherche :
Appuyer sur la touche Inscription/Paging de la base pendant au max. 1 s ou bien sur la touche « Décrocher » du combiné.
15
Loading...
+ 39 hidden pages