Con la compra de un Gigaset has elegido una marca comprometida
con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico.
Para más información visita www.gigaset.com.
Gigaset SL910/SL910A – con el "toque" especial
Gigaset SL910/SL910A– con el "toque" especial
Tiene en sus manos el primer Gigaset con pantalla táctil. No sólo sienta nuevas bases debido a
sus marcos de metal auténtico de gr an ca lid ad , s u pantalla táctil a color de 3,2" y una excelente
calidad de sonido, sino también por sus cualidades internas. Con su Gigaset, aparte de poder
realizar llamadas, dispone de funciones avanzadas como:
Diseñe alguna de la tres pantallas de inicio (Home-Screens) según sus
necesidades
Agrupe las funciones y los números de teléfono importantes a los que desea llamar o actívelos
directamente del estado de reposo con un simple "toque" (
Personalizar
Introduzca fotos de sus contactos para la identificación de llamadas (¢ p. 44), muestre sus
propias imágenes como salvapantallas (
minal inalámbrico (
Mantenga el teléfono actualizado
Aproveche la conexión de Ethernet de su estación base para la descarga de nuevas y avanzadas versiones del Firmware de la estación base directamente de Internet (
Cargue el nuevo Software para el terminal inalámbrico con nuestro Software Gigaset
QuickSync de su PC al terminal inalámbrico (
Otras funciones prácticas
Añada las agendas telefónicas de los terminales inalámbricos Gigaset existentes (¢p. 46),
utilice la marcación abreviada (
manos libres (
de tiempo para las llamadas (
¢ p. 89).
¢ p. 73), adapte su Gigaset a sus necesidades mediante el
¢ p. 76). Utilice entre otras cosas la alarma por vibración (¢p. 77), el control
¢ p. 77) y mucho más ...
¢ p. 74) y cargue las melodías que desee en su ter-
¢ p. 89).
¢ p. 71).
¢ p. 87).
Puede obtener más información sobre su teléfono en Internet, en
www.gigaset.com/gigasetsl910
Registre su teléfono Gigaset directamente después de la compra en
www.gigaset.com/service, de este modo podremos ayudarle rápidamente en caso de dudas y
asegurarle el cumplimiento de la garantía.
Si le surgen dudas durante el uso de su teléfono, lea los consejos para la solución de proble-
¢ p. 85) o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente (¢p. 84).
mas (
Disfrute de su nuevo teléfono.
Aviso importante:
Estas instrucciones describen las funciones del SL910/SL910A en el estado de
entrega.
Algunas de las funciones están disponibles en caso necesario, una vez que haya
realizado tanto una actualización de Firmware para la estación base (
como también para el terminal inalámbrico (
Estas funciones están marcadas en las instrucciones con *.
con nombre interno del terminal inalámbrico (p.ej.
INT 1) y símbolos
(¢p. 7), mostrar la configuración
actual y el estado de funcionamiento del teléfono
Pulsando la barra de estado se abre la página de
estado.
Área de navegación (¢p. 23)
Visualización de la página, cambio de
páginas
ê/ë.
Campo de marcado
Teclado numérico para la introducción de números
de teléfono
Å Ä Ä
v Tec la de menú
Pulsar brevemente: Abrir el menú principal (p. 25)
Pulsar prolongadamente: Activar/desactivar el bloqueo de teclado/pantalla (p. 30)
Teclas del terminal inalámbrico:
c Tec la de descol g ar
Marcar el número mostrado, aceptar conversación
en la comunicación/durante la reproducción de los
mensajes del CA/durante un establecimiento de
conexión: cambiar entre el funcionamiento con auricular y el modo de manos libres
En estado de reposo: abrir la lista de rellamada (pul-sar brevemente)
a Tecla de colgar/fin
Pulsar brevemente: finalizar llamada paging/comunicación (activa), rechazar llamada interna,
cortar el tono de llamada en una llamada externa,
de lo contrario: volver al estado de reposo
Pulsar prolongadamente: encender/apagar el terminal inalámbrico
Pantalla táctil / Pantalla (¢ p. 22)
Ejemplo de pantalla: "Página de marcación" de la
pantalla en estado de reposo para la introducción de
números de teléfono (una de las tres páginas de la
pantalla en estado de reposo,
¢p. 23).
Barra de opciones (¢ p. 27)
muestra las posibilidades de manipulación
Ð INT
à òô
ó
¼
06:00
V
<
Å Ä Ä
>
ç
123
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVwxyz
*
0
#
˜
Âí å
LlamadasAgendaMarc. ráp.Interno
Parte inferior del terminal
inalámbrico:
Conector de puerto mini USB
Conectar auricular con cable o conectar el terminal
inalámbrico a su PC (Gigaset QuickSync)
Contactos de carga
Mensajes-LED (
¢ p. 42)
Sensor de proximidad (
¢ p. 30)
Visión general del terminal inalámbrico
6
Esquema general de la estación base
Tecla de paging
Pulsación breve:
Iniciar paging
Pulsar prolongadamente (aprox. 3 segundos):
Cambiar la estación base al modo de registro
Se ilumina:
Conexión LAN activa (sólo para la actualización del
Firmware)
Ð
Blanco, si
Modo Eco
desactivado;
Verde, si
Modo Eco act.
}
i
Ñ
Ò¹¹
Ã
ò
ò ô
ó
¼06:00
Esquema general de la estación base
Símbolos de la pantalla
Símbolos de la barra de estado
Se muestran en la barra de estado los siguientes símbolos, en función de la configuración y del
estado de funcionamiento del teléfono:
Símbolo Significado
Potencia de recepción (Modo Eco+
desact.)
76% – 100%
51% – 75%
26% – 5o%
1% – 25%
rojo: ninguna conexión con la estación base
Modo Eco+ activado:
blanco, si está Modo Eco desactivado;
verde, si está Modo Eco activado
Contestador automático activado
(sólo SL910A)
Bluetooth activado o
Auricular Bluetooth/dispositivo de
datos conectado
Parpadea en color rojo: la batería está
casi agotada
(menos de 10 minutos de tiempo de
conversación)
La batería se está cargando
(actual estado de carga):
7
Símbolos de la pantalla
m
¾
T
õ
ü
Símbolos de la barra de opciones
Las funciones en la barra de opciones cambian en función de la situación.
*
SímboloAcción
†
Activar el manos libres
† (naranja)(La función manos libres se
activa) Volver a desactivar la función de manos libres
Ž
–
Perfil de manos libres
Desactivar el micrófono del terminal inalámbrico
– (naranja)Activar de nuevo el micrófono
del terminal inalámbrico
”
RAjustar el volumen
—
œ
¬
*Escribir SMS
*Enviar SMS (depende de la esta-
® *Responder SMS
; *Abrir la lista de borradores
ø
‡
d
PIniciar consulta
¥
:
=
N
Q
Desactivar el tono de llamada
Abrir la lista de llamadas
Abrir la agenda del teléfono
Añadir el número a la agenda del
teléfono
ción base).
Dar de baja el terminal
inalámbrico
Abrir lista de interlocutores internos / realizar llamada interna
Crear una entrada nueva de la
agenda telefónica
Iniciar/finalizar conferencia a tres
Marcación abreviada
Copiar lista
Copiar registro
Editar registro
Mostrar teclado
SímboloAcción
X
þ
è
n
>
Y
÷
\
þ
ÿ
û
Determinar la memoria libre en
el gestor de medios
Buscar
Omitir configuración
Borrar
Guardar / seleccionar
Introducir cita nueva
Calendario: establezca la fecha
seleccionada en Hoy
Modificar el orden (ordenado por
nombre y apellidos)
Registro de la agenda telefónica:
Borrar la asignación de una melo-
día del autor de la llamada
Registro de la agenda telefónica:
Borrar la asignación de una imagen de llamada
Borrar aniversario
Confiar en el dispositivo
Bluetooth encontrado
Enviar una llamada al contestador automático
Reproducir los mensajes
ý(rojo)Grabar aviso
ú
ö
Finalizar la grabación
Con la reproducción de mensajes: 5 segundos atrás
Nota
Los símbolos del menú los encontrará en
la visión general del menú en p. 31.
* Aviso importante:¢ p. 1
8
otros símbolos de la pantalla:
Símbolos en la señalización de
Establecimiento de la llamada (llamada saliente)
#
Llamada establecida
No es posible establecer la
llamada, o bien la conexión
se ha interrumpido
Ø
w
Ú
Llamada interna/externa
Ã
Contestador automático
grabando
Ø
Ù
Ú
Alarma del despertador
šb
Ø
á
Ú
Llamada de recordatorio de
una cita / un aniversario
Información
-
Consulta (de seguridad)
Por favor, espere...
À
La acción no se puede
realizar (rojo)
‰
Acción realizada
(verde)
,
Advertencia
+
Símbolos de la pantalla
9
Indicaciones de seguridad
$
ƒ
Indicaciones de seguridad
Atención
Lea estas indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar el equipo.
Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que puede implicar el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada, como se indica en la
parte posterior de la estación base.
Introduzca sólo la batería original suministrada (
sionar importantes daños a la salud y a las personas. Obtenga la batería de repuesto
por medio del servicio de atención al cliente de Gigaset.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (porejemplo, consultorios médicos).
En caso de que emplee dispositivos médicos electrónicos (p. ej., un marcapasos) consulte antes al fabricante del aparato. Ellos le ofrecerán información acerca de hasta
qué punto el aparato es inmune a radiaciones externas de alta frecuencia. Podrá
encontrar la especificación técnica de este producto Gigaset en el capítulo "Anexo".
No acerque el terminal inalámbrico al oído cuando esté sonando el timbre de llamada o cua ndo tenga a ctiva da la func ión de mano s lib res. De lo cont rario, el u suar io
podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
Este producto Gigaset es compatible con la mayoria de los audifonos disponibles en
el mercado (incluyendo aquellos que utilizan la tecnología BluetoothTM), aunque
no se puede garantizar un funcionamiento correcto con todos ellos.
El terminal inalámbrico ofrece un acoplamiento acústico con audífonos aunque no
ofrece un acoplamiento magnético con la bobina de audífonos analógicos
pudiendo causar ruidos molestos (zumbido o silbido) o puede sobrecargarlos.
En caso de problemas, pongase en contacto con el especialista en audifonos.
No instale la estación base ni el soporte de carga en cuartos de baño o en duchas. La
estación base y el soporte de carga no están protegidos contra salpicaduras (p. 93).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión; por ejemplo, en
talleres de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de
uso.
¢ p. 93), ya que se podrían oca-
Deje de utilizar bases defectuosas o repárelas en el servicio técnico, ya que en caso
contrario podrían afectar a otros servicios de radiocomunicaciones.
Notas
u Algunas de las funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en
todos los países y para todos los proveedores de red.
u El equipo no puede utilizarse durante un corte de corriente. En este caso tampoco puede
realizarse ninguna llamada de emergencia.
10
Primeros pasos
Comprobar el contenido de la caja
u una estación base Gigaset SL910/SL910A,
u un transformador de corriente para la estación base,
u un cable telefónico (achatado),
u un terminal inalámbrico Gigaset SL910H,
u una tapa para la batería (cubierta trasera del terminal inalámbrico),
u una batería,
u un soporte de carga,
u un transformador de corriente para el soporte de carga,
u unas instrucciones de uso.
Instalación de la estación base y el soporte de carga
La estación base y el soporte de carga están diseñados para funcionar en espacios
protegidos y secos, con temperaturas entre los +5 °C y los +45 °C.
¤ Instale la estación base en un lugar central de la vivienda o de la casa en una
base plana y no resbaladiza o asegure la estación base en la pared (
Nota
Tenga en cuenta el alcance de la estación base.
El alcance en espacios abiertos es de un máximo de 300 m y hasta 50 m en edificios. El alcance se reduce cuando está activado el Modo Eco (
Primeros pasos
¢ p. 13).
¢ p. 60).
Generalmente, el equipo no deja marcas ni huellas en la superficie sobre la que está
colocado. Sin embargo, teniendo en cuenta la gran variedad de barnices y pulimentos usados en el mobiliario, no se puede excluir la posibilidad de que, con el contacto, queden marcas en la superficie sobre la que se apoye.
Tenga en cuenta que:
u No exponga el teléfono a fuentes de calor, luz solar directa ni a otros equipos
eléctricos.
u Proteja su teléfono contra la humedad, el polvo, los líquidos y los vapores
agresivos.
11
Primeros pasos
C
B
A
C
A
B
C
B
A
A
B
Conectar la estación base a la red telefónica y la red eléctrica
¤ El cable de teléfono (el cable
ligeramente achatado) en la
conexión inferior conectar
en la parte posterior de la estación base.
¤ El cable del transformador de
corriente va en la conexión
superior conectar en la parte
posterior de la estación base.
¤ Introduzca ambos cables en los
canales previstos.
¤ En primer lugar, conecte el
transformador de corriente.
¤ A continuación conecte el
conector telefónico.
Tenga en cuenta que:
u El transformador de corriente siempre debe estar enchufado, ya que el teléfono
no funciona sin alimentación eléctrica.
u Utilice exclusivamente el transformador de corriente y el cable telefónico sumi-
nistrados. La asignación de las clavijas del cable de teléfono puede variar (asig-
nación de las clavijas,
12
¢ p. 95).
Primeros pasos
¤ Conecte el enchufe plano
del transformador de
corriente.
¤ Enchufe el transformador
de corriente al enchufe.
1
2
En caso de tener que volver a quitar el
conector del soporte de carga:
¤ Desenchufe el transformador de
corriente de la corriente.
¤ Pulsar el botón de desbloqueo
y desenchufar el conector.
3
4
2
1
3
4
Montaje en la pared de la estación base (opcional)
Conectar el soporte de carga para el terminal inalámbrico
13
Primeros pasos
¤ Colocar primero la batería con los
contactos hacia abajo.
¤ A continuación presione la
batería hacia abajo , hasta
notar que encaje.
1
2
¤ Primero alinee las pestañas latera-
les de la tapa de la batería con las
hendiduras de la carcasa.
¤ A continuación, presione la tapa
hasta que quede encajada.
1
2
Puesta en servicio del terminal inalámbrico
La pantalla y el teclado del terminal inalámbrico están protegidos mediante una
lámina. No se olvide de quitarla.
Atención
¡Para el manejo del terminal inalámbrico no utilice ningún lápiz para pantallas
táctiles!
No utilice ninguna lámina/funda de protección de otro fabricante, que pueda
limitar la manejabilidad de su terminal inalámbrico.
Colocar las baterías y cerrar la tapa de las baterías
Atención
Utilice sólo la batería recargable recomendada por Gigaset Communications
¢ p. 93), ya que de no ser así, es posible que se produzcan graves per-
GmbH (
juicios para la salud y daños materiales considerables. Porejemplo, podría
dañarse el revestimiento de la batería o ésta podría incluso explotar. Además,
podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el dispositivo.
Si tiene que abrir de nuevo la tapa de la batería para cambiar la batería:
¤ Introduzca una uña en la per-
foración bajo la tapa de la
batería y levantela.
14
¤ Para retirar la batería: intro-
5 h
ducir una uña en la muesca de
la carcasa y levantar la batería.
Carga de la batería
La batería se suministra parcialmente cargada. Por favor, cárguela completamente
antes de su utilización.
¤ Deje el terminal inalámbrico en el
soporte de carga durante 5 horas.
Nota
El terminal inalámbrico solo debe
colocarse en el soporte de carga
correspondiente.
¤ Vuelva a colocar su terminal inalám-
brico en el soporte de carga después de
cada comunicación.
Primeros pasos
Notas
u Las piezas del terminal inalámbrico incluidas en el envase ya se encuentran
registradas en la estación base. En el caso de que haya un terminal inalámbrico sin registrar (visualización "El teléfono no está dado de alta en nin-guna base"), regístrelo manualmente (p. 66).
u La batería también se carga, cuando el terminal inalámbrico se carga
mediante una conexión USB de un PC que pueda suministrar una corriente
de 500mA.
u La batería puede calentarse durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ningún peligro.
u La capacidad de carga de la batería disminuye por motivos técnicos al cabo
de cierto tiempo.
15
Primeros pasos
L
Bienvenido
Hora
00:00
M
Fecha
01.04.2010M
Mostrar idioma
Español latinoamericanoM
País
ArgentinaM
Ciudad (lada)
(Sin configuración)M
õ
‰
SaltarConfig.Guard.config.
õ
Configurar estación base y terminal inalámbrico - Asistente de
instalación
Después de insertar la batería, empezarán a par padear los símbolos de hora y fecha.
En cuanto pulse uno de los símbolos que parpadean, se iniciará automáticamente
el asistente de instalación. Le ayudará a realizar los siguientes importantes ajustes
básicos en el terminal inalámbrico y en la estación base necesarios para el funcionamiento:
u Hora y fecha
u Idioma de la pantalla
u País en el que va a operar el teléfono
u Su propio prefijo local
No desea realizar la configuración en este
momento:
¤ Pulse en la opción [SaltarConfig.]
abajo en la pantalla.
El terminal inalámbrico pasa a continuación al estado de reposo.
Podrá realizar la configuración más tarde
mediante el menú Configuración de su
terminal inalámbrico.
Desea realizar la configuración:
¤ Pulse en el símbolo ’ detrás de la hora
para configurarlo.
16
Primeros pasos
L
Hora
Hora
2258
2359
00:00
0101
0201
Formato de hora
24 h12 h
2
Fecha
01.04.2010M
Mostrar idioma
Español latinoamericanoM
País
M
L
Fecha
Fecha
30Jun2013
31May2012
01.Abr
.
2011
02Mar2010
03Feb2009
Orden de la fecha
M
Día Mes Año
¤ Seleccione la hora actual con la rueda
numérica izquierda colocando un
dedo sobre esta rueda y moviéndola
hacia arriba y abajo. La rueda numérica
sigue sus movimientos.
¤ Seleccione del mismo modo los minu-
tos mediante la rueda numérica
derecha.
¤ Indique, si el tiempo debe mostrarse
en el modo 12 h o 24 h. Pulse además
en la correspondiente superficie por
debajo de Formato de hora. Se muestra en color la configuración actual.
¤ Pulse en el símbolo ‘ (arriba a la
izquierda en la pantalla), para volver a
la página Bienvenido.
Observación: configure el modo 12 h, se mostrará a.m./p.m. junto a las ruedas
numéricas.
¤ Para configurar la fecha, pulse en el
símbolo ’ detrás de Fecha.
¤ Configure la fecha actual mediante las
tres ruedas numéricas. Proceda como
en el ajuste de la hora.
Bajo Orden de la fecha se muestra el
modo configurado actualmente para la
visualización de la fecha (aquí: Día Mes Año). Si desea modificar el modo:
¤ Pulse en el símbolo ’.
17
Primeros pasos
L
Orden de la fecha
Día Mes Año
Ø
Mes Día Año
±
L
Bienvenido
Hora
08:30
M
Fecha
01.07.2011M
Mostrar idioma
Español latinoamericanoM
País
M
L
Mostrar idioma
Español latinoamericano
Ø
Canadian French
±
Português brasileiro
±
¤ Pulse en el modo deseado Día Mes
Año / Mes Día Año.
El modo seleccionado se señala con Ø.
¤ Pulse en el símbolo ‘, para volver a la
página Fecha.
¤ Vuelva a pulsar sobre el símbolo ‘,
para volver a la página Bienvenido.
Bajo Mostrar idioma se muestra el idioma
actualmente configurado.
Si desea modificar la configuración:
¤ Pulse en el símbolo ’ después del
idioma mostrado.
Se muestra una lista con todos los idiomas
disponibles.
El idioma actualmente configurado se
señala con Ø.
¤ Pulse en el idioma deseado.
Si su idioma no se visualiza, es que la lista
es "más larga“ que la pantalla. Deberá
hojear entonces en la lista.
¤ Para ello, coloque un dedo sobre la
pantalla y muévalo lentamente hacia
arriba.
Se mostrará la parte inferior de la lista y
podrá seleccionar un idioma.
18
Primeros pasos
L
Bienvenido
País
ArgentinaM
Ciudad (lada)
(Sin configuración)M
L
País
Argentina
Ø
Australia
±
Austria
±
Bahréin
±
Bielorrusia
±
Bélgica
±
L
Bienvenido
Hora
Ciudad (lada)
(Sin configuración)M
Bajo País debe introducirse el país en el
que va a operar el teléfono y para el que
está permitida su utilización. La configuración no coincide:
¤ Pulse en el correspondiente
símbolo ’.
Se debe visualizar una lista de países.
El país actualmente configurado se señala
con Ø.
¤ Pulse sobre su país. Si es necesario,
debe hojear en la lista como se describe anteriormente. La marca Ø cambia a este país.
¤ Vuelva a pulsar sobre el símbolo ‘,
para volver a la página Bienvenido.
Nota
En caso de haber seleccionado Otro país en vez de un país, en la página Bienvenido se mostrará además el registro País (lada).
¤ Pulse en el símbolo correspondiente ’ e introduzca en Prefijo internacio-
nal y Lada internacional el prefijo de país internacional, como se describe
más adelante para el prefijo local.
Proceda como se describe a continuación.
Por último debe introducir su prefijo de
país:
¤ Pulse en el correspondiente símbolo
’..
19
Primeros pasos
L
Ciudad (lada)
Prefijo local
Código de área local
ç ‰
123
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVwxyz
*
0
#
L
Bienvenido
Hora
08:32
M
Fecha
01.07.2011M
Mostrar idioma
Español latinoamericanoM
País
ArgentinaM
Ciudad (lada)
011M
õ
‰
SaltarConfig.Guard.config.
Como Prefijo local se designa como prefijo específico del país, el prefijo local se
antepone cuando no marque el prefijo de
país. En Argentina es el "0". Código de área local es luego p.ej. 11 para Buenos
Aires.
Prefijo local sólo se muestra, cuando éste
no se encuentre ya guardado en el teléfono para el país seleccionado.
¤ Introduzca mediante el campo de mar-
cación mostrado el Prefijo local
(4 caracteres como máximo) y Código de área local (8 caracteres como
máximo).
Pulse brevemente antes de introducir
el número el campo en el que deben
introducirse los siguientes dígitos.
Las entradas erróneas podrá corregirse
con $.
¤ Después de introducir el número pulse
è, para concluir la entrada.
Se vuelve a mostrar la página Bienvenido.
¤ Pulse en la opción [ èGuard.config.],
para guardar su configuración.
20
El terminal inalámbrico pasa al estado de
reposo.
Terminal inalámbrico en estado de reposo
Ð
INT 1
¼ 06:00 V
<
Ä Å Ä
>
Â
Agenda
˜
Lista de
llamadas
Abril
28
Jueves
Barra de estado
con nombre interno del terminal inalámbrico
(p.ej. INT 1;
cuando están registrados varios
terminales inalámbricos) y símbolos, muestra la
configuración actual y el estado de funcionamiento del teléfono.
Significado de los símbolos,
¢p. 7.
Pulsando en la barra de estado se abrirá la
página de estado (
¢p. 24)
Fecha actual
Hora
Abrir la lista de llamadas
Abrir la agenda del teléfono
Una vez realizados todos los ajustes necesarios, su terminal inalámbrico pasa al
estado de reposo. En la puesta en funcionamiento, de las tres páginas de la pantalla
en estado de reposo se muestra (
formar de forma personalizada. De este modo podrá personalizar importantes funciones y números de teléfonos para el acceso rápido (
suministro hay algunas preconfiguradas.
El teléfono está ahora listo para funcionar.
¢ p. 23) la página configurable, que puede con-
Primeros pasos
¢ p. 71). En el estado de
21
Usar el teléfono
on
Pestaña
Función
activada
offoff
Pestaña
Función
desactivada
Usar el teléfono
Encender/apagar el terminal inalámbrico
¤ En estado de reposo, pulsar prolongadamente la tecla de colgar a, para apa-
gar el terminal inalámbrico. Escuchará una melodía.
¤ Para volverlo a encender pulse de nuevo prolongadamente la tecla de
colgar a.
Manejo de la pantalla táctil
El manejo del terminal inalámbrico Gigaset SL910H se realiza principalmente
mediante la pantalla y sólo en una pequeña parte por medio de las tres teclas del
terminal inalámbrico.
Los símbolos, registros de listas, teclas y deslizador mostrados en la pantalla son
superficies sensitivas. Al tocar estas superficies y moverse por la pantalla podrá configurar e iniciar las funciones, introducir o seleccionar números de teléfono o navegar entre las diferentes visualizaciones de la pantalla (páginas).
Seleccionar función/registro de listas
Para iniciar una función o seleccionar un punto de la lista (agenda telefónica, submenús, listas de llamadas), pulse simplemente con el dedo sobre el lugar del símbolo correspondiente o en el registro de lista deseado en la pantalla.
22
Activar/desactivar función (activar/desactivar)
Podrá activar y desactivar funciones, como p. ej. vigilancia de habitación, contestador automático mediante la pestaña.
Si la pestaña está a la derecha, significa que
la función está activada. La superficie a la
izquierda de la pestaña se muestra en color
(on).
Si la pestaña está a la izquierda, significa
que la función está desactivada (off). La
superficie a la derecha de la pestaña es
negra.
Hay dos formas de accionar una pestaña:
¤ Deslice la pestaña lentamente hacia la derecha o la izquierda, para activar o des-
activar la función.
¤ Pulse brevemente en la superficie situada a la derecha o izquierda junto a la pes-
taña y ésta se moverá hacia la derecha o izquierda en la superficie de contacto.
Usar el teléfono
<
Ä Å Ä
>
Ä Å Ä
Ä Ä Å
Å Ä Ä
Pantalla en estado de reposo del terminal inalámbrico
La pantalla en estado de reposo consta de tres páginas, cada una de las cuales pueden verse individualmente en la pantalla.
u La páginaconfigurable (ejemplo ¢p. 21)
Esta página podra personalizarla por su cuenta. Más información sobre la configuración de esta página ¢ p. 71.
En el estado de suministro esta página está configurada de tal modo, que se
muestra la fecha y la hora y es posible crear un acceso directo de las listas de llamadas y agenda de teléfonos (
u La página de marcación (ejemplo ¢p. 6)
Necesita esta página para realizar las llamadas. En la página de marcación se
encuentra un campo de marcación (teclado numérico) para la introducción de
números de teléfono. Con las opciones de esta página podrá realizar llamadas
internas, así como marcar números desde la agenda de teléfonos y listas de
llamadas.
u La página de mensajes (ejemplo ¢p. 42)
Mediante estas páginas podrá acceder directamente a las bandejas de mensajes
del teléfono: Listas de llamadas, lista del contestador automático, bandeja de
entrada de SMS y contestador automático de red. Por cada lista que incluya
registros, se muestra un símbolo que indica el número de mensajes nuevos y
antiguos. Pulse en el símbolo para abrir la lista correspondiente.
En el estado de suministro, es decir, después del primer encendido, se muestra
la página configurable.
¢ p. 21).
Área de navegación, cambiar página
Debe moverse en la pantalla hacia la "izquierda" o "derecha", para pasar de una
página a otra.
Además, cada página de la pantalla en estado de reposo cuenta con un área de
navegación (ejemplo):
El visualizador de página indica la página actualmente mostrada en la
pantalla en estado de reposo. En el ejemplo es la "página central".
¤ Para moverse hacia la "derecha", pulse en el símbolo ë en el área de navegación
o sitúe un dedo sobre la pantalla y "arrástrelo" hacia la izquierda.
¤ Para moverse hacia la "izquierda", pulse en el símbolo ê o sitúe un dedo sobre
la pantalla y "arrástrelo" hacia la derecha.
La función de pasar páginas es continua. Pulse en la tercera página ("todo a la derecha"; ) nuevamente en ë, se muestra la primera página ("todo a la
izquierda"; ).
23
Usar el teléfono
Ð INT
à òô
ó
¼
06:00
V
>
Modo Ecoon
¹
Modo Eco+off
Ã
Contestadoraoff
»
Bluetoothon
ó
Ocupadooff
Ù
Alarma
06:00
on
Mostrar información de
servicio
<
Barra de estado y página de estado
En cada una de las tres páginas se muestra una barra de estado en la parte superior.
Los símbolos correspondientes y su significado
Pulse en la barra de estado y verá la página de estado. Mediante esta página tendrá
un acceso (rápido) directo sobre la configuración para Modo Eco, Modo Eco+, el
contestador automático del Gigaset SL910A, la interfaz Bluetooth, la configuración
Ocupado y el despertador.
¢ p. 7.
Página de estado:
u Mediante la pestaña situada a la dere-
cha podrá activar o desactivar directamente cada uno de los componentes. Para ello, tire del deslizador
en la pantalla táctil hacia la derecha
(on) o hacia la izquierda (off).
u Pulse en el registro de la lista, p. ej. en
Alarma, se abrirá el correspondiente
menú contextual, mediante el cual
podrá realizar todas las configuraciones para los componentes.
u Pulse en Mostrar información de ser-
vicio, se mostrarán las informaciones
de servicio de su terminal inalámbrico. Las informaciones de servicio
puede necesitarlas para nuestra línea
directa.
Cerrar página de estado
¤ Pulse en el símbolol en la línea de cabecera, para volver a la pantalla en
estado de reposo.
24
Uso de los menús
L
Aplicaciones
<
ÅÄ
>
Â
Agenda
¾
Escribir
SMS
˜
Lista de
llamadas
Á
Monitor de
vigilancia
Agenda
×
Sonidos
[
Fotos
de contactos
Õ
Salva-
pantallas
L
Configuración
<
Ä Å
>
ã
Seleccionar
servicios
á
Fecha y
hora
ï
Configur.
de audio
Æ
Idioma y
ubicación
i
Pantalla
y teclados
Î
Teléfonos y
base
Ï
Sistema
»
Bluetooth
Ë
Centros de
servicio SMS
ª
Tele fo ní a
Ì
Contestadora
Ì
Buzón de
red
Ù
Alarma
Menú Aplicaciones MenúConfiguración
Visualización
de la página
Cambiar a otra página de menú principal respectivamente
sólo Gigaset SL910A
Todas las funciones de la estación base y del terminal inalámbrico están disponibles
en un menú (menú principal).
Abrir el menú:
¤ Pulse en el estado de reposo del terminal inalámbrico brevemente sobre la tecla
central v.
El menú principal se divide en dos "páginas", que se presentan en la pantalla de
forma separada. La página Aplicaciones (en lo sucesivo el menú Aplicaciones)
comprende todas las aplicaciones, que pone a su disposición la estación base o el
terminal inalámbrico. En la página Configuración (en lo sucesivo el menú
Configuración) se ofrecen todas las posibilidades para la estación base, terminal
inalámbrico y telefonía.
La siguiente imagen indica ejemplos para los menús. Las funciones/aplicaciones
incluidas en los menús dependen de la versión de firmware cargada.
Usar el teléfono
Cambiar entre las páginas de menú
Entre las páginas del menú cambie como entre las páginas de la pantalla en estado
de reposo con ê, ë o desplácese horizontalmente sobre la pantalla (
Aquellas aplicaciones no disponibles por el momento y aquellos ajustes que no
sean accesibles por el momento (p.ej. porque el terminal inalámbrico está situado
fuera del alcance de la estación base), se visualizan atenuadas.
¢ p. 23).
25
Usar el teléfono
L
Monitor vigilancia
Apa-
Sensibilidad
k
k
Alarma para
Número
1234567890M
N
Editar
BajoAlto
InteriorExterior
Abre otro submenú
Interruptor
Número actual
Posibilidades de
configuración
Modificar los ajustes
Abrir el submenú
Pulse un símbolo en una de las páginas del menú principal y verá como se muestra
en color. Se abrirá el submenú correspondiente o bien una nueva página de pantalla con las posibilidades de configuración para una aplicación.
Los submenús se muestran en forma de lista. Incluyen los parámetros configurables y la configuración actual, posibilidades de selección o bien el interruptor para
la activación/desactivación.
Desplazarse en las lista (deslizamiento vertical)
Si las listas (no submenús) son mayores que la pantalla, es decir, no pueden visualizarse todos los registros de las listas a la vez, una sombra acentuada en el margen
inferior y/o superior de la pantalla le indicará la dirección en la que deberá hojear,
26
para poder ver así otras partes de la lista.
Para hojear las listas debe desplazarse verticalmente:
¤ Muévase por la pantalla de arriba a abajo para hojear en la lista hacia abajo
(esdecir, gráficamente: Mueva la parte actualmente visible hacia arriba de
la pantalla, para que así aparezca la parte inferior en la pantalla).
¤ Muévase por la pantalla de arriba a abajo para hojear en la lista hacia arriba.
Tan pronto se ponga a hojear en una lista, aparecerán unas barras de desplazamiento en la parte derecha de la pantalla. Indica el tamaño y la posición de la parte
de la lista visible.
El hojeo en las listas no es continuo, es decir, para volver del final de la lista al principio, debe hojear hacia atrás.
Opciones
˜Âí å
LlamadasAgendaMarc. ráp.Interno
><
ë
Usar el teléfono
Muchas visualizaciones de la pantalla (especialmente listas como la agenda de teléfonos, lista de llamadas) cuentan en la parte inferior con una barra de opciones. En
ellas se muestran todas las acciones, que pueden utilizarse en el contexto actual.
¤ Pulse en una opción, para que se ejecute la acción correspondiente.
Ejemplo (barra de opciones desplazable):
Si hay más opciones disponibles de las que pueden visualizarse en una serie simultáneamente, entonces se utiliza por lo general una barra de opciones desplazable.
En ella podrá desplazarse horizontalmente.
Desplazar barra de opciones (deslizamiento horizontal)
Podrá reconocer una barra de opciones desplazable por el símbolo de una flecha a
la derecha y/o izquierda junto a las opciones (véase la imagen de arriba). Las flechas
indican, que junto a las opciones visibles siguen otras opciones.
¤
Coloque un dedo a la derecha de la barra de opciones y arrástrelo hacia la
izquierda, para poder arrastrar las siguientes opciones en la pantalla a la derecha.
¤ Arrastre el dedo de izquierda a derecha, para arrastrar en la pantalla las
siguientes opciones a la izquierda.
Mostrar/ocultar barra de opciones de línea doble
Durante el establecimiento de una conexión externa y durante una conversación
externa se utiliza en vez de una barra de opciones desplazable una barra de opciones de dos líneas.
Si basta el espacio disponible para las opciones existentes, se mostrará por debajo
de la barra de opciones el símbolo.
¤ Pulsando en, se mostrarán otras opciones.
¤ Pulsando en, se volverán a ocultar.
27
Usar el teléfono
Introducir números y texto, entradas erróneas
Para la entrada de números y texto se muestran los correspondientes teclados en la
pantalla. Un campo de marcación (teclado numérico) para la entrada de números
de teléfonos o el PIN de sistema. Un teclado (tipo máquina de escribir) para la
entrada de texto.
Irá introduciendo caracteres al pulsar estos caracteres en la pantalla. Estos aparecen
luego en el campo numérico o de texto mostrado en la página.
Si se muestran varios campos de texto y/o numéricos (p. ej. Nombre y Apellido de
un registro de la agenda de teléfonos), debe activar el campo mediante su pulsación antes de escribir. En el campo activado se muestra un cursor parpadeando.
Para evitar una entrada errónea innecesaria: toque un carácter del teclado y este
carácter se representará aumentado. Si se aumenta el carácter erróneo, podrá
seguir moviendo su dedo (sin separarlo de la pantalla) al carácter deseado. Sólo una
vez que separe el dedo de la pantalla, se aplicará el carácter en el campo de texto.
Corrección de errores
Pulsando brevemente $ se borrará el último carácter introducido.
Pulsando prolongadamente
o numérico.
$, se borrará todo el contenido del campo de texto
Escriba el texto
¤ Pulse la tecla Shift, para alternar entre mayúsculas y minúsculas.
Estando las mayúsculas activadas se muestra el teclado en mayúsculas, en caso
contrario en minúsculas. Las mayúsculas se activan sólo para los siguientes
caracteres. Seguidamente se activará de nuevo la escritura en minúsculas.
Al editar una entrada en el listín de teléfonos, la primera letra y la seguida de un
espacio se escribirá automáticamente en mayúscula.
¤ Para introducir una cifra o un caracter especial, pulse §123§. Si pulsa Más..., apare-
cerán todos los caracteres especiales. Pulse
§abc§, para volver al teclado normal.
¤ Las letras especiales (símbolos marcados /diacríticos, como por ej, la diéresis) los
puede introducir pulsando de forma prolongada en la letra de partida correspondiente y seleccionando el símbolo deseado en la lista insertada.
Signos diacríticos y conjunto de símbolos estándar:
a дбавгжеąc çće ëéèêęi ïíìî
l łn ńñ o цутфхшős ßśu üúùûű
y ÿý z źż
28
Signos diacríticos del conjunto de caracteres griegos:
α άε έη ήι ίϊΐ ο όσ ςυ ύϋΰ
Signos diacríticos del conjunto de caracteres cirílico:
эёєи йїг ґь ъ
е
ω
ώ
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.