Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Cet équipement est utilisé exclusivement pour le réception et la diffusion de signaux
DVB (Digital Video Broadcast) qui correspondent aux signaux TNT (Télévision Numérique Terrestre) en France.
Lire attentivement les informations ci-après de manière à l’utiliser en toute sécurité.
Consignes de sécurité
u Pour raccorder l’appareil, utilisez exclusivement les câbles fournis ou des accessoires
homologués (comme indiqué dans le présent manuel).
u Ne raccordez jamais l’appareil durant un orage afin d’éviter tout risque de choc élec-
trique
u Votre récepteur satellite doit avoir été installé par un professionnel et disposer d’une
protection contre la foudre.
u Protégez l’appareil de l’humidité, des liquides et vapeurs corrosifs afin d’éviter tout
risque d’incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas l’appareil dans les pièces d’eau
(par ex. salles de bains) ou dans des locaux où il existe des risques d’explosion.
u Faites réparer l’appareil et sa télécommande exclusivement par des techniciens
homologués. N’ouvrez jamais l’appareil.
u Conservez ces instructions en lieu sûr et lorsque vous cédez cet appareil à un tiers,
joignez impérativement les présentes consignes de sécurité et les accessoires qui
ont été fournis.
3
Sécurité
Pour la France:
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère
de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/
96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit
d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter
votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Pour la Suisse:
Remarque concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être éliminé avec les déchets normaux
lorsqu'il a atteint sa fin de vie. Il doit par contre être rapporté à un point de
vente ou à un point centralisé de récupération des appareils électroniques et
électriques selon l'ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination
des appareils électriques et électroniques (OREA).
Les matériaux sont selon leurs marquages réutilisables. Par leur réutilisation,
leur remise en valeur ou toute autre forme de nouvel emploi, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement.
Informations sur l’emplacement d’installation et sur le
fonctionnement
u Placez l’appareil sur une surface bien plane et non glissante. Ne posez pas l’appareil
sur une matière sensible à la chaleur. Veillez à protéger les supports particulièrement fragiles.
u Eloignez l’appareil de toute source de chaleur et ne l’exposez pas au rayonnement
direct du soleil.
u Ne placez pas d’objet sur l’appareil. Assurez-vous que tous les orifices de ventilation
ne sont pas obstrués et que la circulation d’air n’est pas bloquée.
u Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le du réseau électrique.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande.
4
Votre adaptateur
Votre adaptateur
Possibilités offertes par votre adaptateur
Avec votre adaptateur, vous recevez les émissions de radio et de télévision en qualité
numérique, que vous pouvez ensuite regarder sur un téléviseur ou autre terminal ou
encore enregistrer en vue d’une utilisation ultérieure.
u Dans toutes les situations de commande, votre adaptateur vous fait bénéficier d’un
menu en plusieurs langues et d’une Aide innovante. Vous pouvez lire directement à
l’écran les informations sur l’utilisation ou bien regarder un film de présentation
(selon variante).
u Doté d’une fonction de recherche confortable, votre adaptateur reçoit et enregistre
des stations de radio et de télévision à partir de tous les satellites vers lesquels votre
récepteur satellite est orienté. Avec jusqu’à 4 listes des favoris, que vous créez selon
vos souhaits, vous avez à tout moment accès à vos chaînes préférées.
u Le Guide électronique des programmes (EPG) vous propose des Informations
détaillées sur les émissions actuelles et à venir. Selon la zone de diffusion, vous pouvez élargie les fonctions du Guide électronique des programmes en vous abonnant
à un service rédactionnel.
u Vous affichez tout simplement les informations concernant l’émission en cours au
bas de l’écran.
u Grâce au disque dur intégré, vous bénéficiez de la fonction PVR (Personal Video
Recorder) de votre adaptateur : vous enregistrez les émissions sans aucune perte de
qualité, de manière numérique, et vous regardez ces enregistrements au moment
où vous le souhaitez. Avec le Guide électronique des programmes ou le programmateur, vous planifiez l’enregistrement de différentes émissions ou de séries complètes.
u La fonction Timeshift (télévision en différé) vous choisissez vous-même le moment
où vous regardez l’émission actuelle. Vous pouvez marquez plusieurs pauses lors de
la lecture en différé, la reprendre ou encore défiler vers l’avant ou vers l’arrière.
u Grâce à des fonctions de traitement confortables (mode Trucage), vous traitez direc-
tement vos enregistrements à l’écran, par ex. en supprimant les pauses publicitaires
ou en intégrant des répétitions de certaines scènes. Lorsque la lecture se termine en
avance, la dernière image vue est marquée de manière à ce que vous puissiez
reprendre la lecture à un moment ultérieur, directement à partir de cette image.
u Pour lire les informations actuelles et les informations complémentaires, vous pou-
vez utiliser les offres Télétexte des différentes chaînes.
u Pour bénéficier d’un son de qualité numérique, reliez la sortie audio numérique de
votre adaptateur par ex. avec un récepteur AV ou un décodeur Surround.
u Vous pouvez brancher directement votre lecteur DVD ou votre magnétoscope à
votre adaptateur et l’utiliser de la manière habituelle.
u Vous actualisez le logiciel de votre adaptateur via satellite ou avec le logiciel Gigaset
M45x PC-Manager à partir d’un PC connecté.
5
Votre adaptateur
u Pour décrypter les chaînes cryptées auxquelles vous êtes abonné, vous glissez votre
carte à puce et le module CA correspondant dans la Common Interface (option).
u Dans le cadre d’une liaison USB (USB 2.0), vous transmettez vos enregistrements
favoris à un PC afin de les archiver en vue d’une consultation ultérieure (option).
Vous trouverez des informations à propos de votre adaptateur sur Internet, à l’adresse
suivante :
www.siemens.com/gigaset
Affichage et touches de l’appareil
1 2 3 4
1 Touche Veill e
Met l’adaptateur en position Marche ou Arrêt (Veille).
2 Touche de me n u
Ouvre le menu principal ou ferme le menu.
3 Touche multifonction
Permet la commande de l’adaptateur directement sur l’appareil. La configuration des touches est fonction de l’état de fonctionnement :
En mode Live Menu
Pr Sélectionner une chaîne (retour/
avance).
VolModifier le volume (plus bas/plus
fort).
Sélectionner
Alterner entre le téléviseur et la
radio.
Naviguer.
Rechercher ligne par ligne dans
les listes.
Naviguer
Validez l’option sélectionnée,
par ex. ouvrir le sous-menu.
4 Affichage
Affichage de l’état de fonctionnement de l’adaptateur à l’aide des éléments
suivants :
u Affichage à segments(8 caractères)
– En mode Live vous voyez le nom de la chaîne en cours de diffusion.
– Dans le menu, vous voyez le texte Menu.
y
z
T
s
q
6
Votre adaptateur
u Voyant du programmateur (rouge)
– Désactivé : Aucun programmateur défini ou actif.
– Allumé : Au moins un programmateur est défini.
– Clignotant : Un programmateur est en cours d’exécution.
u Voyant (LED) Alimentation (vert)
– Désactivé : L’appareil est en fonctionnement ou coupé du réseau élec-
trique.
– Allumé : L’appareil est en mode Veille.
Raccordements
11 8 1 2* 3* 4 5 6 7 9 10
1 IF-INPUT DIGITAL : Connexion du câble d’antenne coaxial pour la liaison avec le
récepteur satellite (connexion vissée avec connecteur type F)
2* USB : Connexion USB pour la liaison avec un PC (norme USB 2.0, Slave) afin
d’archiver les enregistrements sur PC via un câble USB
3* COMMON INTERFACE (CI) : Logement CI pour un module CA avec carte à puce,
servant au décryptage des chaînes payantes (Pay-TV) avec abonnement
4 DIGITAL OUT : Sortie audio numérique (S/P DIF optique, Toslink)
5 Audio R : Sortie audio analogique, canal stéréo droit (Cinch, rouge)
6 AUDIO L : Sortie audio analogique, canal stéréo gauche (Cinch, blanc)
7 TV : Connexion Péritel, optimisée pour le raccordement d’un téléviseur
8 VCR : deuxième connexion Péritel, par ex. pour magnétoscope ou lecteur DVD
9 DATA : Connexion RS232 pour la liaison avec un PC (rallonge V.24)
afin d’actualiser le logiciel de l’appareil à partir d’un PC.
10 Interrupteur : Interrupteur Marche/Arrêt; déconnecte l’appareil du réseau électri-
que
11 230V~50Hz : Connexion pour le câble d’alimentation livré
* disponible en option, en fonction de la variante d’appareil
7
Votre adaptateur
Contenu de l’emballage
u 1 Gigaset M451 S CI
u 1 télécommande
u 2 piles, AAA, Micro, 1,5 V
u 1 câble d’alimentation
u 1 câble PERITEL (SCART)
u 1 instructions d’installation
u 1 carte de référence (en option, plusieurs langues)
8
Modes d’emploi
Modes d’emploi
Les aides et instructions ci-après vous informent sur l’utilisation de l’adaptateur.
u Carte de référence
u Instructions d’installation
u Informations affichées directement sur l’écran du téléviseur ou bien pouvant être
visualisées comme film de démonstration (selon la variante)
u Instructions dans Internet
Carte de référence
La carte de référence figure dans l’emballage. Elle indique de manière résumée les opérations les plus importantes pour l’utilisation quotidienne de votre adaptateur.
Instructions d’installation
Référez-vous aux Instructions d’installation pour la mise en service de votre adaptateur.
En plus des descriptions relatives à toutes les possibilités de connexion, vous trouverez
ici des consignes de sécurité et des caractéristiques techniques.
Informations sur l’écran du téléviseur
Ces informations sont enregistrées sur le disque dur de votre adaptateur. Une fois la
mise en service de votre adaptateur effectuée, vous pouvez consultez les informations
suivantes à partir de la télécommande (configuration des touches, voir Carte de référence).
Lire les instructions concernant l’utilisation
Vous pouvez lire directement sur l’écran du téléviseur les instructions concernant l’utilisation de l’adaptateur. Pour cela, vous pouvez choisir directement l’aide concernant la
menu utilisé ou bien sélectionner le thème souhaité dans le sommaire.
Afficher les informations concernant le menu actuel
Vous recevez directement, sans avoir à chercher, les informations relatives à l’utilisation
du menu dans lequel vous vous trouvez actuellement.
?
x
Ouvrez la première page de l’aide concernant le menu dans lequel vous
vous trouvez.
Feuilletez les pages de l’aide.
9
Modes d’emploi
Sélectionnez dans le sommaire les informations concernant l’utilisation
Dans le sommaire figurent tous les thèmes que vous pourrez consulter sur écran à propos de l’utilisation de l’adaptateur. Sélectionnez ici le thème souhaité et ouvrez les
pages d’aide correspondantes :
H Ouvrez le menu Notice & démos.
wo
wo
Sélectionnez et validez l’entrée Notice d’utilisation pour ouvrir le sommaire.
Sélectionnez le thème souhaité et confirmez la sélection.
La première page d’aide du thème sélectionné s’affiche.
x
o
Voir les films de présentation (selon variante)
Vous pouvez visionner les films de présentation qui vous indiquent de manière claire et
aisément compréhensible les principales fonctions de l’adaptateur :
H
wo
Feuilletez les pages de l’aide.
Vous pouvez rappeler à tout moment le sommaire.
Ouvrez le menu Notice & démos.
Sélectionnez et validez le film de présentation souhaité.
Instructions dans Internet
Vous trouverez toutes les informations concernant votre adaptateur dans un format
imprimable à l’adresse Internet suivante :
http://www.siemens.com/gigaset
Vous pouvez télécharger ces notices gratuitement et les lire à l’écran ou bien les imprimer. Pour être en mesure de lire et d’imprimer ces notices, vous avez besoin du logiciel
Adobe Reader. Vous pouvez télécharger gratuitement ce logiciel sur Internet à l’adresse
suivante :
http://www.adobe.com
10
Modes d’emploi
Représentation dans le mode d’emploi
Touches de couleur
Vous pouvez utiliser de manière souple les touches de couleur de la télécommande :
Lorsque vous regardez la télévision, les touches de couleur ont la signification qui figure
sur la touche. Dans le menu, vous voyez la signification actuelle des touches de couleur
dans la barre d’option qui figure en bas de l’écran.
Dans le présent mode d’emploi, les touches de couleur sont représentées de différentes
manières :
u Lors que la fonction a ctuelle de la to uche d e coule ur corr espond à son identifica tion,
le mode d’emploi indique la touche avec son identification :
Rouge : Verte : Jaune : Bleu :
t I K L
u Lorsque les touches de couleur sont utilisées selon l’affichage dans la barre
d’options, dans le mode d’emploi la touche est indiquée avec sa disposition parmi les
touches de couleur :
Rouge : Verte : Jaune : Bleu :
i n g b
Représentation du chemin
Dans les modes d’emploi, une représentation raccourcie du chemin sert aux différentes
séquences de commande. La représentation du chemin décrit la séquence de touches
que vous devez taper sur votre télécommande afin d’ouvrir le sous-menu concerné. Il
est supposé que vous appuyez sur la première touche du chemin lorsque votre adaptateur se trouve en mode activé.
Exemple :
Ce chemin est la notation abrégée des opérations de commande suivantes :
Votre adaptateur est en mode activé, vous êtes par ex. en train de regarder la télévision.
M
wo
wo
wo
M > Paramètres > Général > Langue du menu
Ouvrez le menu principal.
Sélectionnez et ouvrez le menu Paramètres.
Sélectionnez et ouvrez le menu Général.
Ouvrez le menu Langue du menu.
11
Mise en service de l’adaptateur
Mise en service de l’adaptateur
Les pages suivantes indiquent comment raccorder votre adaptateur et le mettre en service.
1. Mettre en service de la télécommande, voir « Préparer la télécommande » à la
page 13.
2. Raccorder votre récepteur satellite et l’orienter vers le satellite souhaité, voir
« Raccorder le récepteur satellite » à la page 13.
3. Raccorder l’adaptateur avec les périphériques dont vous disposez, voir « Raccorder
les périphériques » à la page 13.
4. Mettre en service l’adaptateur « Mettez en marche et arrêter les appareils » à la
page 18.
5. Lors de la mise en service, régler les paramètres valides pour votre région, voir
« Exécuter l’assistant d’installation » à la page 20.
6. Option :
Installer ensuite votre module CA afin de valider les émetteurs Pay-TV avec abonnement (voir « Common Interface (option) » à la page 21).
Conditions requises pour l’installation
u Vous disposez d’un récepteur satellite adapté à la réception DVB-S (par ex. récepteur
satellite avec Universal-LNB pour la réception numérique).
u Votre récepteur satellite est exactement orienté vers le satellite souhaité ou peut
recevoir les signaux de plusieurs satellites (par ex. récepteur satellite avec plusieurs
LNB ou équipement rotatif).
u Votre récepteur satellite est notamment orienté vers le satellite Astra (19,2° Est) afin
de bénéficier des mises à jour régulières (par ex. données du Guide électronique des
programmes, logiciel de l’appareil).
u Le câble d’antenne (câble coaxial avec connexion vissée pour connecteur F) doit être
aussi court que possible, les connecteurs doivent être reliés de manière fixe au
câble.
u Vous utilisez un câble péritel (SCART) pour la liaison entre l’adaptateur et le télévi-
seur ou bien entre l’adaptateur et un camescope ou un lecteur de DVD.
u La technique de transmission de la couleur de votre téléviseur est basée sur la norme
PAL.
12
Mise en service de l’adaptateur
Préparer la télécommande
Pour être en mesure de commander l’adaptateur après la mise en marche, vous devez
tout d’abord insérer les piles dans la télécommande.
1. Appuyez sur l’évidement supérieur du couvercle du logement des piles.
2. Faites glisser le couvercle du logement v ers le
bas afin d’ouvrir le logement des piles.
3. Placez les piles dans la télécommande de la
manière indiquée sur le fond du logement
des piles.
Glissez le couvercle du logement jusqu’à ce
qu’il s’enclipse avec un bruit caractéristique.
Conseil : S’il vous est impossible de remplacer immédiatement les piles usées ou les
accumulateurs déchargés, utilisez entre-temps les touches placées à l’avant du boîtier
de votre adaptateur. Les principales fonctions peuvent être commandées à l’aide de ces
touches, voir « Affichage et touches de l’appareil » à la page 6.
Raccorder les périphériques
Attention : Pour éviter le risque d’un choc électrique, débranchez systématiquement
tous les périphériques de leur prise électrique avant de raccorder le câble.
Raccorder le récepteur satellite
Pour recevoir les signaux DVB-S d’un satellite défini, vous devez orienter la parabole de
votre récepteur satellite exactement sur la position du satellite souhaité. Votre adaptateur est équipé pour l’utilisation en parallèle de plusieurs positions de satellite. Pour la
communication avec les récepteurs SAT fixes, votre adaptateur utilise le protocole de
communication DiSEqC 1.0. La commande des équipements rotatifs est réalisé à l’aide
du protocole de communication DiSEqC 1.2.
Conseil : Pour la réception des émetteurs les plus courants, l’installation d’un récepteur
satellite fixe est suffisante. Vous trouverez d’autres informations sur la sélection et l’installations du récepteur satellite adapté à vos besoins, adressez-vous à un commerçant
spécialisé en Radio et Télévision.
Utilisez un câble coaxial (avec raccords vissé pour connecteur F) pour relier votre adaptateur au récepteur satellite.
13
Mise en service de l’adaptateur
1. Si nécessaire, déconnectez votre récepteur satellite et votre adaptateur du réseau
électrique avant de raccorder le câble coaxial.
2. Reliez un connecteur du câble coaxial à la prise d’antenne de votre récepteur satellite.
3. Insérez l’autre connecteur du câble coaxial à la prise IF-INPUT DIGITALde l’adaptateur.
14
Mise en service de l’adaptateur
Transmettre l’image et le son
Via les connecteurs Péritel, votre adaptateur transmet des signaux vidéo et des signaux
audio analogiques. Pour la simple transmission de l’image et du son sur un téléviseur, il
suffit donc amplement de relier l’adaptateur au téléviseur à l’aide du câble Péritel fourni.
Pour d’autres variantes de raccordement, votre adaptateur dispose de différents raccordements pour la transmission du son analogique et du son numérique. La liaison que
vous sélectionnez dépend uniquement des périphériques dont vous disposez et des
connexions disponibles sur ceux-ci.
Exemples de connexion
TV TV TV
TV
N°CâbleSignal transmisConnexion de l’adap-
1
1x Péritel
1x Cinch (avec adaptateur
2
Péritel -> Cinch)
2x CinchAudio analogique AUDIO R et AUDIO L
3
1x câble optiqueAudio numérique DIGITAL OUT
4
1x Cinch (en fonction de
5
l’appareil)
Décodeur
Surround
Beamer
(projecteur vidéo)
Récepteur AV
Vidéo et Audio analogique
Vidéo TV
Vidéo –
Beamer
(projecteur vidéo)
tateur
TV
Chaîne stéréo
(analogique)
Chaîne stéréo
(analogique)
15
Mise en service de l’adaptateur
Raccorder le téléviseur (Péritel)
ì Utilisez le câble Péritel fourni afin de relier le connecteur Péritel de votre téléviseur
avec le connecteur TV de votre adaptateur.
Si votre téléviseur ne dispose pas de connecteur Péritel libre, vérifiez si vous ne pou-
vez pas débrancher de votre téléviseur un autre appareil déjà relié. Vous pouvez
par ex. relier aussi un magnétoscope à l’aide du connecteur VCR de l’adaptateur, voir
« Raccorder un magnétoscope/lecteur de DVD (SCART) » à la page 17.
Raccorder le vidéoprojecteur ou le téléviseur (cinch)
Les vidéoprojecteurs et certains téléviseurs sont équipées d’entrées de signal de type
cinch. Si vous souhaitez utiliser ces entrées de signal, vous devez utiliser un adaptateur
(SCART -> Cinch) afin de pouvoir transmettre le signal vidéo à l’aide d’un câble cinch.
Lorsque vous raccordez un vidéoprojecteur, vous devez envoyez le son à une chaîne stéréo ou un récepteur AV par exemple.
Raccorder la chaîne stéréo (audio analogique)
Si votre chaîne stéréo ne comporte pas d’entrée audio numérique, vous pouvez transmettre les signaux audio de votre adaptateur de manière analogique, afin d’utiliser la
meilleure qualité sonore de votre chaîne stéréo.
ì Utilisez des câbles cinch pour réaliser les connexions suivantes.
– Reliez l’entrée audio droite de votre chaîne stéréo à la prise AUDIO R de votre
adaptateur (rouge).
– Connectez l’entrée audio gauche de votre chaîne stéréo à la prise AUDIO L de
votre adaptateur (blanc).
Raccorder un décodeur surround (audio numérique)
Vous bénéficiez d’une très haute qualité sonore lorsque vous connectez votre adaptateur avec un terminal (par ex. décodeur surround) qui est doté d’une entrée audio
numérique. Pour la transmission des signaux audio numériques de votre adaptateur,
vous avez besoin d’un câble optique.
16
Mise en service de l’adaptateur
ì Raccordez un connecteur du câble optique à une
entrée audio optique de votre terminal.
ì Retirez le capuchon du connecteur DIGITAL OUT sur
votre adaptateur et conservez-le pour une utilisation
ultérieure.
ì Raccordez l’autre connecteur du câble optique à la
prise DIGITAL OUT de votre adaptateur.
Raccorder un magnétoscope/lecteur de DVD (SCART)
ì A l’aide d’un câble Péritel (SCART), raccordez votre magnétoscope ou votre lecteur
de DVD à la prise VCR de votre adaptateur.
En fonction de l’état de fonctionnement de votre adaptateur, vous pouvez comme
d’habitude, lire ou enregistrer les films avec le lecteur-enregistreur DVD/VCR :
u L’adaptateur est en position arrêt (interrupteur de l’appareil) :
Aucun signal n’arrive au téléviseur ; Le signal de l’équipement
DVD/VCR n’est pas transmis.
u L’adaptateur est en mode Veille :
Le signal de l’équipement DVD/VCR est transmis.
Si le téléviseur est équipé d’une commande AV, il est alors automatiquement connecté ou déconnecté à l’équipement DVD/VCR
(voir « Mettre en marche les appareils » à la page 18).
u L’adaptateur est en service :
– Ecouter la télévision ou la radio :
Comme d’habitude, tant que l’équipement DVD/VCR n’est pas
en mode lecture. Vous pouvez enregistrer l’émission actuelle
sur DVD ou cassette Vidéo.
– Lire un DVD ou une cassette vidéo :
Dès que vous lancez la lecture sur l’équipement DVD/VCR
(PLAY), l’adaptateur bascule et transmet les signaux au téléviseur.
– Effectuer un enregistrement programmé sur DVD ou vidéocas-
sette :
Les enregistrements programmés démarrent automatiquement lorsque le programmateur est paramétré sur le support
d’enregistrement externe (par ex. enregistreur DVD). Le lecteur-enregistreur DVD/VCR doit être paramétré de manière à ce
que l’enregistrement automatique puisse être lancé à partir
d’un périphérique raccordé.
Conseil :Les signaux vidéo du lecteur DVD/VCR sont retransmis au téléviseur par l’adaptateur sous la forme de signaux FBAS.
Sur certains appareils, l’exemple de connexion indiqué ici peut conduire à une diffusion
17
Mise en service de l’adaptateur
en noir et blanc uniquement. Dans ce cas, connectez directement le lecteur DVD/VCR au
téléviseur.
Raccordez le câble électrique
1. Raccordez le connecteur du cordon électrique dans la prise 230V~ 50Hz.
2. Raccordez la prise secteur de l’adaptateur au réseau électrique.
3. Raccordez tous les autres périphérique au réseau électrique.
Mettez en marche et arrêter les appareils
Mettre en marche les appareils
Votre adaptateur est équipé d’une commande AV, c’est-à-dire que, lors de la mise en
marche du décodeur, le signal d’activation est transmis à la prise péritel (SCART) TV.
Certains téléviseurs sont dotés de cette fonction. Lorsque le téléviseur est en mode
veille est relié à cette prise Péritel, il est mis en marche en même temps que l’adaptateur
et il sélectionne automatiquement le canal AV nécessaire.
Lorsque votre téléviseur n’est pas doté de la fonction Commande AV. Mettez votre téléviseur en marche de la manière habituelle et sélectionnez le canal AV à l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
1. Veillez à ce que l’adaptateur, tous les autres appareils périphériques raccordés et
éventuellement le récepteur satellite soient bien raccordés au réseau électrique.
2. Mettez en marche de la manière habituelle votre téléviseur et éventuellement les
autres appareils raccordés (par exemple magnétoscope, chaîne stéréo).
3. Si nécessaire, placez l’interrupteur de votre adaptateur en position 1. L’adaptateur
est placé en mode veille.
4. Appuyez sur la touche
L’adaptateur se met en marche et, éventuellement, met aussi en marche le téléviseur.
Vous voyez le programme de la dernière chaîne sélectionnée. Le nom de la chaîne
en cours figure sur l’afficheur.
Lors de la première mise en service, l’adaptateur lance tout d’abord l’assistant d’installation, voir « Exécuter l’assistant d’installation » à la page 20.
Autre possibilité de commande de l’adaptateur :
A de la télécommande pour mettre l’adaptateur en Marche.
y Utilisez la touche Veille pour placer l’adaptateur en mode Marche.
18
Arrêter l’adaptateur – Mode Veille
Mise en service de l’adaptateur
A
Autre possibilité de commande de l’adaptateur :
Maintenez appuyée la touche durant environ 2 secondes pour arrêter
l’adaptateur après utilisation.
Le programme en cours est arrêté et l’adaptateur se place en mode Veille. En
mode Veille, votre adaptateur reste prêt à fonctionner ; Le voyant (LED) Alimentation (vert) est allumé. L’image et le son ne sont plus retransmis aux
périphériques raccordés.
En mode veille, les règles suivantes s’appliquent :
u Les enregistrements en cours sont poursuivis.
u Les enregistrements programmés sont lancés comme prévu.
u Les mises à jour du Guide électronique des programmes sont réalisées à
certains intervalles.
y Utilisez la touche Veille pour placer l’adaptateur en mode Veille.
Conseil : La fonction Sommeil (fonction Sleep) vous permet de placer automatique-
ment l’adaptateur en mode Veille après un intervalle de temps réglable.
Déconnecter l’adaptateur du réseau électrique
Si vous souhaitez déconnecter votre adaptateur du réseau électrique à l’aide de l’inter-
rupteur figurant au dos du boîtier, vous devez respecter l’ordre suivant afin de protéger
le disque dur interne :
1. Lorsque l’adaptateur est encore en fonctionnement, placez-le en mode Veille (voir
« Arrêter l’adaptateur – Mode Veille » à la page 19).
2. Placez la commande en position 0.
L’adaptateur est déconnecté du réseau électrique. L’affichage n’indique plus rien.
Attention : Lorsque vous arrêtez l’adaptateur à l’aide de l’interrupteur, les enregistrements en cours sont interrompus et les enregistrements programmés ne sont pas effectués. Les temps programmés sont effacés.
19
Mise en service de l’adaptateur
Exécuter l’assistant d’installation
Lors de la première mise en service ainsi qu’après le rétablissement des paramètres
usine, l’assistant d’installation est lancé ; cet assistant vous guide automatiquement à
travers les principaux menus pour le paramétrage de base de votre adaptateur.
A l’aide des touches de navigation, vous sélectionnez et confirmez vos paramètres préférés afin de les appeler successivement dans les menus décrits ci-après (voir Carte de
référence). Les paramètres réglés ici pourront être modifiés dans le menu Paramètres
une fois que la séquence lancée par l’assistant d’installation sera terminée.
Sélectionner la langue du menu
A l’aide de l’option Langue du menu vous définissez la langue d’affichage du menu à
l’écran.
w
o
Sélectionner le pays
Avec l’option Pays (de résidence), indiquez le lieu où vous allez placer votre adaptateur.
w
o
Sélectionner un satellite
Avec l’option Sélectionner satellite vous régler un satellite vers lequel votre récepteur
satellite sera orienté (voir aussi « Raccorder le récepteur satellite » à la page 13). Si la
sélection est correcte, vous recevez les chaînes pré programmées une fois que la
séquence de l’assistant d’installation est terminée.
wo
Quitter l’assistant d’installation.
A la fin de la première installation, vous pouvez regarder un court film de présentation
sur la commande de l’adaptateur (selon variante).
Si, dans le menu Fermer l’assistant, il n’est pas proposé de film de présentation ou bien
si vous souhaitez le regarder un peu plus tard, votre adaptateur se place automatiquement sur l’émission en cours (Live-TV).
Sélectionnez la langue souhaitée.
Validez votre sélection pour continuer avec l’assistant d’installation.
Sélectionnez le pays où vous allez connecter votre adaptateur.
Le réglage de l’heure et les paramètres par défaut d’une liste des favoris sont
adaptés (selon variante).
Validez votre sélection pour continuer avec l’assistant d’installation.
Sélectionnez et validez le satellite souhaité.
D’autres paramètres ne sont pas nécessaires pour la première installation.
20
Mise en service de l’adaptateur
Première mise en service
Une fois que vous avez quitté l’assistant d’installation, la première mise en service de
votre adaptateur est terminée.
Lors de la première utilisation, tenez compte des indications figurant dans la Carte de
référence qui vous a été fournie avec votre adaptateur. Vous pouvez afficher directement sur l’écran de votre téléviseur des instructions d’utilisation ainsi que (selon la
variante) des films de présentation sur l’utilisation de votre adaptateur, voir
« Informations sur l’écran du téléviseur » à la page 9.
Common Interface (option)
Certaines chaînes, les chaînes payantes (Pay-TV) diffusent leur programme sous forme
cryptée, en permanence ou durant certaines plages horaires, c’est-à- dire que l’image
et/ou le son de ces chaînes ne peuvent pas être transmis sans décryptage.
Pour décrypter ces émissions, vous avez besoin d’un module CA (Common Access
Module) et d’une carte à puce spéciale (par ex. Smartcard). Ils vous seront fournis lorsque vous souscrirez l’abonnement correspondant.
Votre adaptateur est doté d’un logement CI Common Interface (CI) dans lequel vous
glissez le module CA correspondant à la carte à puce d’abonnement. Pour décrypter la
chaîne à laquelle vous êtes abonné, vous devez insérer la carte à puce dans le module
CA.
Vous obtiendrez des informations sur l’abonnement aux chaînes payantes et sur les
modules CA et les cartes à puce nécessaires en vous adressant par ex. aux commerces
spécialisés Radio et Télévision ou directement aux pages Internet de la chaîne concernée.
21
Mise en service de l’adaptateur
Installer le module CA et la carte à puce
Vous pouvez placer et retirer les modules CA en cours de fonctionnement de l’appareil.
1. Vous devez tenir compte des modes
d’emploi que vous avez reçus avec votre module CA et avec votre carte à puce.
2. Positionnez votre module CA de manière à ce que ses connecteurs soient dirigés vers le logement CI de votre
adaptateur.
3. Glissez avec précaution le module-CA
dans le logement CI de votre adaptateur jusqu’à ce que les contacts du module CA s’enclipsent avec un bruit
caractéristique lorsque vous exercez
une légère pression.
4. Insérer la carte à puce jusqu’en butée
dans le module CA correspondant.
Pour connaître le sens d’insertion correct, consultez les instructions fournies
par le fabricant.
5. Attendez que la carte à puce soient reconnue et enregistrée par votre adaptateur.
Cette opération peut durer quelques minutes. Ensuite, les programmes de la chaîne
correspondant à cette carte à puce d’abonnement seront automatiquement décryptés.
Modifier les paramètres d’un module CA
En général, les modules CA disposent de leur propre logiciel ainsi que de paramètres
modifiables pour l’affichage écran. Le nom du module CA installé ou de la carte à puce
insérée est ajouté au menu Paramètres > Common Interface après installation, en tant
que nouvelle option de menu. Vous pouvez, si nécessaire, adapter les paramètres affichés dans ce nouveau sous-menu.
M > Paramètres > Common Interface
wo
22
Sélectionnez et validez le module CA souhaité ou la carte à puce souhaitée.
Ensuite, modifiez les options souhaitées, lorsque ce choix est disponible.
Vous devez tenir compte des indications qui vous ont été fournies en
même temps que votre module CA.
Mise en service de l’adaptateur
Connexion USB avec un PC (option)
Votre adaptateur est doté d’une connexion USB qui supporte la norme USB 2.0 (Slave).
Via cette connexion USB, vous pouvez transférer vos enregistrements préférés sur un
lecteur de PC et les y archiver. Ensuite, effacez les données figurant sur le disque dur
intégré de votre adaptateur afin de libérer des capacités pour de nouveaux enregistrements.
Pour lire un enregistrement archivé, il vous suffit de le copier de nouveau sur l’adaptateur et de lancer une lecture normale.
Pour cet échange de données avec votre adaptateur, vous avez besoin du logiciel pour
PC Gigaset M45x PC-Manager ; il est disponible sur la page produit de votre adaptateur, sur Internet et peut être téléchargé gratuitement. Vous trouvez ce logiciel ainsi que
des conseils détaillés pour son installation et son utilisation sur Internet, à l’adresse suivante :
www.siemens.com/gigaset
23
Conseils d’utilisation
-
Conseils d’utilisation
La télécommande
Conseil : Les signaux de la télécommande sont reçus par un capteur infrarouge qui est
intégré à l’afficheur de votre adaptateur. Pour une bonne transmission du signal, il ne
doit y avoir aucun obstacle entre la télécommande et l’afficheur de l’adaptateur.
1. Pointez votre télécommande en direction de l’adaptateur.
2. Appuyez ensuite sur la touche souhaitée.
Touche Fonction
A
m
#
D
.
?
Mettre l’appareil en marche.
En fonctionnement :
Appeler la fonction Sommeil (appuyer brièvement), placer l’appareil en mode Veille (appuyer
longuement).
Activer ou désactiver le son.
Bloc de chiffres : Sélectionner la chaîne.
Entrer du texte et des chiffres.
Lors de l’entrée de texte : Effacer des caractères.
En mode Live :
Ouvrir le menu Paramètres de réception.
Passer de la télévision à la radio (si la radio est dis
ponible).
Ouvrir l’aide correspondant à l’affichage actuel.
24
,
:
J
>
<
;
E
H
G
Revenir à la chaîne précédente.
Aller à la liste des chaînes.
Aller à la liste des favoris.
Passer d’une liste des favoris à l’autre.
Aller en arrière, page par page, à l’intérieur des lis
tes.
Aller en avant, page par page, à l’intérieur des listes.
Ouvrir ou fermer le Télétexte.
Ouvrir le guide électronique des programmes
(EPG).
Ouvrir le menu Notice & démos.
Afficher des informations à propos de l’émission
actuelle.
Conseils d’utilisation
Touche Fonction
Touches de couleur : La fonction change selon le menu (voir
affichage dans le menu). Représentation dans le mode
d’emploi :
i (rouge), n (verte), g (jaune), b (bleu).
En mode Live, les touches de couleur ont la fonction suivante :
t
I
K
L
w
x
o
M
e
c
R
p
F
V
U
S
B
(Rouge) Réglages audio : Sélectionner le son,
par ex. stéréo, mono gauche/droite.
(Vert) Canal vidéo : Sélectionner le canal vidéo,
par ex. position de la caméra.
(Jaune) Sous-titre : Sélectionner la langue des soustitres ou supprimer le sous-titrage.
(Bleu) Langue : Sélectionner la langue audio.
Sélectionner la chaîne suivante/précédente (pas
dans le menu). Naviguer dans le menu. Rechercher
ligne par ligne dans les listes.
Régler le volume (pas dans le menu).
Naviguer dans le menu.
Ouvrir la liste active des chaînes ou des favoris (pas
dans le menu). Validez l’option sélectionnée dans le
menu, par ex. ouvrir le sous-menu.
Ouvrir le menu principal.
Fermer le menu.
Annuler la fonction actuelle.
Lancer immédiatement l’enregistrement de l’émission en cours.
Durant la lecture : Retour rapide.
En mode Pause : Rechercher vers l’arrière image par
image.
Démarrer lecture ou quitter le mode Pause.
Durant la lecture : Avance rapide.
En mode Pause : Continuer la recherche image par
image.
Ouvrir le menu Archive de films / Archive de musi-que.
Appeler les fonctions de traitement (mode Trucage),
par ex. placer des marques (marque-pages) ou
modifier les enregistrements.
Quitter la lecture, l’enregistrement ou Timeshift.
Faire une pause durant la lecture.
En mode Live : Démarrer Timeshift (regarder la télévision en différé).
25
Conseils d’utilisation
Configuration du menu
1
Paramètres
2
3
Général
Image & son
Recherche chaîne
Satellite & antenne
EPG
Contrôle parental
Disque dur
Common Interface
oSélection MAccueil eTerminer ?Aide
Langue du menu
Pays
Heure
Enregistrement timer
Affichage OSD
Sortie vidéo
Mise à jour logiciel
Réglages par défaut
Infos système
1 Ligne de titre : Indique le nom du menu actuellement sélectionné.
Exemple : Menu Paramètres.
2Plage de travail : Indique les listes ou les autres sous-menus où vous sélectionnez
ou modifiez les paramètres. Si vous choisissez une entrée dans la plage de travail,
les paramètres correspondants sont la plupart du temps affichés dans une fenêtre
supplémentaire. Vous effectuez vos modifications dans cette fenêtre.
Exemple : Contenu du menu Paramètres > Général.
Conseil : Si vous choisissez une entrée dans la plage de travail, les paramètres
correspondants sont la plupart du temps affichés dans une fenêtre supplémentaire. Vous effectuez vos modifications dans cette fenêtre.
3Barre d’options : Indique les touches de la télécommande avec lesquelles vous
pouvez appeler d’autres fonctions. Dans la mesure où cela est disponible pour le
menu affiché, il est indiqué ici la configuration actuelle des touches de couleur.
26
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.