Siemens GIGASET E450 SIM Operating Manual

s
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
www.gigaset.com
Gigaset E450 SIM
Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού
16
15
14
13
12
11
10
9
ÐV
Εσωτ.1
10.05.05 09:45
ΕΣΩΤ SMS
8
Σύντομη παρουσίαση σταθμού βάσης
17
1 Οθόνη (πεδίο ενδείξεων) στην κατάσταση
αναμονής
2 Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
= e V U (άδεια έως πλήρης) = αναβοσβήνει: Η μπαταρία είναι σχεδόν
αποφορτισμένη e V U αναβοσβήνει: Η μπαταρία φορτίζεται
3 Πλήκτρα οθόνης (σελ. 12) 4 Πλήκτρο μηνυμάτων
1
2
3
4
5
6
7
Πρόσβαση στις λίστες κλήσεων και μηνυμάτων, Αναβοσβήνει: νέο μήνυμα ή νέα κλήση
5 Πλήκτρο τερματισμού, ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Τερ μ α τ ι σ μό ς συνομιλίας, διακοπή λειτουργίας, επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο του μενού (πατώντας στιγμιαία), επιστροφή στην κατάσταση αναμονής (κρατώντας πατημένο), ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση φορητού ακουστικού (κρατώντας πατημένο στην κατάσταση αναμονής)
6 Πλήκτρο δίεσης
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώματος πλήκτρων (κρατώντας πατημένο στην κατάσταση αναμονής), Εναλλαγή μεταξύ κεφαλαίων γραμμάτων, πεζών γραμμάτων και αριθμητικών ψηφίων
7 Πλήκτρο λίστας
(Call-by-Call)
Άνοιγμα λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call­by-Call)
8 Υποδοχή σύνδεσης για ακουστικά 9 Μικρόφωνο
10 Πλήκτρο R
- Παράλληλη κλήση (Flash)
- Εισαγωγή παύσης κλήσης (κρατώντας πατημένο)
11 Πλήκτρο αστερίσκου
Ενεργοποίηση απενεργοποίηση ήχων κουδουνισμού (κρατώντας πατημένο), Άνοιγμα πίνακα ειδικών χαρακτήρων
12 Πλήκτρο 1
τηλεφωνητή δικτύου (κρατώντας πατημένο)
13 Πλήκτρο απάντησης
Αποδοχή κλήσης, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (πατώντας στιγμιαία πραγματοποίηση κλήσης (κρατώντας πατημένο)
14 Πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και λειτουργίας ανοικτής συνομιλίας, Αναμμένο: Ανοικτή συνομιλία ενεργοποιημένη, Αναβοσβήνει: εισερχόμενη κλήση
15 Πλήκτρο ελέγχου (σελ. 13) 16 Ισχύς σήματος λήψης
Ð i Ñ Ò (υψηλή έως περιορισμένη) | αναβοσβήνει: καμία λήψη
17 Συσκευή ανάγνωσης καρτών SIM
εναλλακτικών δικτύων
),
1

Περιεχόμενα

Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . 4
Gigaset E450 SIM – περισσότερο
από ένα απλό τηλεφώνημα . . . . 5
Πρώτα βήματα . . . . . . . . . . . . . . . 5
Περιεχόμενο συσκευασίας . . . . . . . . . . 5
Τοπο θ έ τ η σ η σταθμού βάσης . . . . . . . . 5
Έναρξη λειτουργίας του φορητού
ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Επισκόπηση του μενού . . . . . . . 9
Πραγματοποίηση κλήσεων . . . 11
Πραγματοποίηση εξωτερικών
κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Τερματισμός συνομιλίας . . . . . . . . . . 11
Αποδοχή κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Αναγνώριση κλήσεων . . . . . . . . . . . . 11
Ανοικτή συνομιλία . . . . . . . . . . . . . . . 12
Σίγαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Χρήση φορητού ακουστικού . . 12
Πλήκτρο ελέγχου . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Πλήκτρα οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Επιστροφή στην κατάσταση
αναμονής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Καθοδήγηση στο μενού . . . . . . . . . . . 13
Διόρθωση λανθασμένων
καταχωρήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Υπηρεσίες δικτύου . . . . . . . . . . 15
Ρύθμιση λειτουργιών για την επόμενη
κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ρύθμιση λειτουργιών για όλες τις
επόμενες κλήσεις . . . . . . . . . . . . . . . 15
Λειτουργίες κατά τη διάρκεια
μίας κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεφωνητή
δικτύου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου
και λιστών . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Τηλεφωνικός κατάλογος/λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) . 17 Μεταφορά καταχωρήσεων
καρτών SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Λίστα επανάκλησης . . . . . . . . . . . . . . 21
Ανάκληση λιστών μέ το πλήκτρο
μηνυμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω
εναλλακτικών δικτύων . . . . . . 23
Συμπλήρωση αριθμών εναλλακτικών δικτύων με ένα
αριθμό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMS (γραπτά μηνύματα) . . . . . 25
Σύνταξη/αποστολή SMS . . . . . . . . . . 25
Λήψη SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ειδοποίηση μέσω SMS . . . . . . . . . . 29
Θυρίδες SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ρύθμιση κέντρου SMS . . . . . . . . . . . 30
Υπηρεσίες πληροφοριών SMS . . . . . 31
SMS σε τηλεφωνικά κέντρα . . . . . . . 32
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
λειτουργίας SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Αντιμετώπιση σφαλμάτων SMS . . . . 32
Χρήση περισσότερων φορητών
ακουστικών . . . . . . . . . . . . . . . 34
Δήλωση φορητών ακουστικών . . . . . 34
Κατάργηση φορητών ακουστικών . . 35 Αναζήτηση φορητού ακουστικού
("Paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Αλλαγή σταθμού βάσης . . . . . . . . . . 35
Πραγματοποίηση εσωτερικών
κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Σύνδεση εσωτερικού συνδρομητή σε
εξωτερική συνομιλία . . . . . . . . . . . . . 36
Αλλαγή του ονόματος ενός φορητού
ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Αλλαγή εσωτερικού αριθμού ενός
φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . 37
Χρήση φορητού ακουστικού ως Έλεγχος
χώρου (Babyalarm) . . . . . . . . . . . . . 37
Ρύθμιση φορητού ακουστικού 39
Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης . 39
Ρύθμιση οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ρύθμιση λογότυπου . . . . . . . . . . . . . 39
Ρύθμιση φωτισμού οθόνης . . . . . . . . 40
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης
αποδοχής κλήσεων . . . . . . . . . . . . . 40
Αλλαγή έντασης ομιλίας . . . . . . . . . . 40
Αλλαγή ήχων κουδουνισμού . . . . . . . 40
2
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση καταστολής του πρώτου ήχου
κουδουνισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνων
υποδείξεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ρύθμιση ξυπνητηριού . . . . . . . . . . . . 42
Επαναφορά φορητού ακουστικού στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . 43
Ρύθμιση σταθμού βάσης . . . . . 43
Προστασία από μη εξουσιοδοτημένη
πρόσβαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
μελωδίας αναμονής . . . . . . . . . . . . . . 43
Υποστήριξη Repeater . . . . . . . . . . . . 44
Επαναφορά σταθμού βάσης στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . 44
Σύνδεση σταθμού βάσης σε
τηλεφωνικό κέντρο . . . . . . . . . . 45
Τύπος κλήσης και χρόνος Flash . . . . 45
Ρύθμιση διάρκειας παύσεων . . . . . . . 45
Προσωρινή αλλαγή σε τονική κλήση
(MFV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Παράρτημα . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Φροντίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Επαφή με υγρά . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ερωτήσεις και απαντήσεις . . . . . . . . 47
Εξυπηρέτηση Πελατών
(Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Τεχ ν ικ ά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . 49
Υποδείξεις για
τις οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . 51
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . 51
Παράδειγμα καταχώρησης μενού . . . 51 Παράδειγμα καταχώρησης με πολλές
γραμμές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Σύνταξη και επεξεργασία κειμένου . . 53
Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ευρετήριο . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Περιεχόμενα
3

Υποδείξεις ασφαλείας

Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή:
Διαβάστε πριν τη χρήση τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης. Ενημερώστε τα παιδιά σας για το περιεχόμενό τους και για τους κινδύνους κατά τη χρήση του
τηλεφώνου.
Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή, όπως
$
αναγράφεται και στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης .
Χρησιμοποιείτε μόνο το εγκεκριμένο, επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταρίας! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συνηθισμένο (μη επαναφορτιζόμενο) πακέτο μπαταρίας, διότι ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Χρησιμοποιείτε το πακέτο μπαταρίας σύμφωνα με τις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης
Η λειτουργία ιατρικών μηχανημάτων ενδέχεται να επηρεαστεί. Δώστε προσοχή στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης, π.χ. ιατρεία.
Το φορητό ακουστικό μπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας.
Μην τοποθετείτε το σταθμό βάσης σε χώρους με αυξημένη υγρασία όπως π.χ. στο μπάνιο. Ο σταθμός βάσης δεν
είναι αδιάβροχος (σελ. 47).
(σελ. 49).
Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο εκρήξεων, π.χ. βαφεία.
Δώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα μαζί με τις οδηγίες χρήσης.
ƒ
Όλα τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά εκτός του δικτύου δημοτικών απορριμμάτων, σε ειδικούς χώρους συλλογής που ορίζονται από την κυβέρνηση
Αυτό το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ροδάκια πάνω στο προϊόν σημαίνει ότι το προϊόν υπόκειται στην Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Η σωστή απόρριψη και η ξεχωριστή συλλογή των παλιών σας συσκευών θα βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Είναι προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποιήση και την ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των παλιών σας συσκευών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη δημοτική υπηρεσία, το φορέα αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Υπόδειξη:
Σε ορισμένες χώρες δεν είναι διαθέσιμες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται στις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης.
4
ή τις τοπικές αρχές.

Gigaset E450 SIM – περισσότερο από ένα απλό τηλεφώνημα

Gigaset E450 SIM –
περισσότερο από ένα απλό τηλεφώνημα
Το τηλέφωνό σας σάς προσφέρει τη δυνατότητα, να αποστέλλετε και να λαμβάνετε SMS μέσω του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας και να αποθηκεύσετε έως 150 τηλεφωνικούς αριθμούς διαθέτει περισσότερες δυνατότητες:
u Χαρακτηρίστε σημαντικούς συνομιλητές ως
u Αποθηκεύστε επετείους (σελ. 19) στο
u Καλέστε τηλεφωνικούς αριθμούς που
u Εμφανίστε στο τηλέφωνό σας τις
Καλή διασκέδαση με το καινούριο σας τηλέφωνο!
(σελ. 17)το τηλέφωνό σας
VIP – έτσι αναγνωρίζετε τις σημαντικές κλήσεις ήδη από τον ήχο κουδουνισμού
(σελ.17).
τηλέφωνό σας – το τηλέφωνό σας σάς υπενθυμίζει σχετικά στο σωστό χρόνο.
χρησιμοποιείτε συχνά με το πάτημα ενός πλήκτρου
αναπάντητες κλήσεις
(σελ.17).
(σελ. 22).

Τοποθέτηση σταθμού βάσης

Για τη λειτουργία, ο σταθμός βάσης πρέπει να τοποθετούνται σε κλειστούς, ξηρούς χώρους με θερμοκρασία από +5 °C έως +45 °C.
Τοποθετήστε το σταθμό βάσης σε ένα κεντρικό χώρο του διαμερίσματος ή του σπιτιού.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Μην εκθέτετε ποτέ το σταθμό βάσης σε:
πηγές θερμότητας, άμεση ηλιακή ακτινοβολία, άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
u Προστατέψτε το Gigaset από την υγρασία,
τη σκόνη, τα καυστικά υγρά και τους υδρατμούς.
Εμβέλεια και ισχύς σήματος λήψης
Εμβέλεια:
u Σε ανοικτούς χώρους: έως 300 μέτρα u Σε εσωτερικούς χώρους: έως 50 μέτρα
Ισχύς σήματος λήψης:
Στην οθόνη υποδεικνύεται η ποιότητα της ασύρματης σύνδεσης μεταξύ σταθμού βάσης και φορητού ακουστικού:
u καλή έως περιορισμένη: ÐiÑÒ u καμία λήψη: | αναβοσβήνει

Πρώτα βήματα

Περιεχόμενο συσκευασίας

u ένας σταθμός βάσης Gigaset E450 SIM, u ένα φορητό ακουστικό Gigaset Ε45, u ένα τροφοδοτικό, u ένα καλώδιο τηλεφώνου, u ένα πακέτο μπαταρίας, u ένα κάλυμμα μπαταριών, u ένας δακτύλιος ασφάλισης τύπου
μπαγιονέτ,
u ένα κλιπ ζών ης, u ένα κάλυμμα για την υποδοχή ακουστικών, u μία συσκευή ανάγνωσης καρτών SIM u τις οδηγίες χρήσης.
5
Πρώτα βήματα
Σύνδεση σταθμού βάσης
¤ Συνδέστε πρώτα το τροφοδοτικό και στη
συνέχεια το βύσμα του τηλεφώνου, όπως
παρουσιάζεται παρακάτω, και τοποθετήστε τα καλώδια στα κανάλια καλωδίων.
2
1
1
3
1
1
1 Κάτω πλευρά του σταθμού βάσης (τμήμα) 2 Τροφοδοτικό 230 V 3 Βύσμα τηλεφώνου με καλώδιο τηλεφώνου
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Το τροφοδοτικό πρέπει να είναι πάντοτε
συνδεδεμένο, διότι το τηλέφωνο δεν
λειτουργεί χωρίς σύνδεση δικτύου.
u Κατά την αγορά ενός τηλεφωνικού
καλωδίου από το εμπόριο, προσέξτε να είναι σωστή η διάταξη του τηλεφωνικού βύσματος.
Σωστή διάταξη τηλεφωνικού βύσματος
1 ελεύθερο
3 2 1
4 5
6
2 ελεύθερο 3a 4b 5 ελεύθερο 6 ελεύθερο

Έναρξη λειτουργίας του φορητού ακουστικού

Τοποθέτηση πακέτου μπαταρίας
Προσοχή:
Χρησιμοποιείτε μόνο το επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταρίας που συνιστάται από τη Gigaset Communications GmbH * (σελ. 49)! Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση συνηθισμένα (μη επαναφορτιζόμενα) πακέτα μπαταρίας, διότι δεν μπορούν να αποκλειστούν σημαντικές επιπτώσεις για την υγεία και πιθανή βλάβη της συσκευής. Θα μπορούσε π.χ. να καταστραφεί η επένδυση του πακέτου μπαταρίας ή το πακέτο μπαταρίας θα μπορούσε να εκραγεί. Ανάλογα, θα μπορούσαν να παρουσιαστούν λειτουργικές ανωμαλίες ή και βλάβη της συσκευής.
* Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG.
¤ Εισάγετε το βύσμα στην υποδοχή, όπως
υποδεικνύεται στη μεγέθυνση.
¤ Τοποθετήστε το πακέτο μπαταρίας. ¤ Τοποθετήστε το καλώδιο στον οδηγό
καλωδίου.
6
Πρώτα βήματα
Κλείσιμο καλύμματος μπαταρίας
¤ Κρατήστε το κάλυμμα της μπαταρίας
ελαφρώς λοξά και εισάγετέ το πρώτα με τις δύο κατώτερες προεξοχές στη θήκη. Στη συνέχεια κλείστε το κάλυμμα, μέχρι να κουμπώσει.
Κλείδωμα καλύμματος μπαταρίας
Τοποθετήστε το δακτύλιο ασφάλισης ή το κλιπ ζών ης με τις ασφάλειες στις υποδοχές του περιβλήματος και προσέξτε τα βέλη στο περίβλημα και στην κάτω πλευρά του δακτυλίου να βρίσκονται το ένα απέναντι από το άλλο. Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης ή το κλιπ ζώνης δεξιόστροφα, μέχρι να κουμπώσει. Ο δακτύλιος ασφάλισης είναι οι δύο οπές βρίσκονται σε οριζόντια θέση προς την επάνω καμπυλότητα του φορητού ακουστικού.
Άνοιγμα καλύμματος μπαταρίας
Τοποθετήστε και τους δύο αντίχειρες στο δακτύλιο ασφάλισης, στρέψτε ταυτόχρονα το
κλειστός, όταν και
δακτύλιο ασφάλισης ή το κλιπ ζώνη ς αριστερόστροφα και αφαιρέστε το.
¤ Εισάγετε ένα νόμισμα στην κοιλότητα
επάνω στο κάλυμμα της μπαταρίας και στρέψτε το, μέχρι αυτό να ανοίξει.
Τοποθέτηση και δήλωση φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης
¤ Τοποθετήστε το φορητό ακουστικό στο
σταθμό βάσης με την οθόνη προς τα επάνω.
Το φορητό ακουστικό δηλώνεται αυτόματα. Η δήλωση διαρκεί περίπου ένα λεπτό. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη του σταθμού βάσης, π. χ. αναβοσβήνει. Το φορητό ακουστικό λαμβάνει το μικρότερο ελεύθερο εσωτερικό αριθμό (1–
6).
Μετά την επιτυχή δήλωση, ο συγκεκριμένος αριθμός εμφανίζεται στην οθόνη, π. χ. Εσωτ. 1. Αυτό σημαίνει ότι στο φορητό ακουστικό δόθηκε ο αριθμός 1. Εάν οι εσωτερικοί αριθμοί 1–6 έχουν δοθεί ήδη σε άλλες συσκευές, ο αριθμός 6 αντικαθίσταται.
Υποδείξεις:
Η αυτόματη δήλωση είναι δυνατή, μόνο
Το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου
Εάν η αυτόματη δήλωση δεν λειτουργεί,
Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε το όνομα
Διαδικασία δήλωσης και το όνομα
Βάση 1,
εάν δεν πραγματοποιείται κάποια κλήση από το σταθμό βάσης.
διακόπτει την αυτόματη δήλωση.
πρέπει να προβείτε σε χειροκίνητη δήλωση του φορητού ακουστικού (σελ. 34).
του φορητού ακουστικού
(σελ. 37).
7
Πρώτα βήματα
Αφήστε το φορητό ακουστικό στο σταθμό βάσης, προκειμένου να φορτιστεί η μπαταρία.
Υποδείξεις:
– Εάν το φορητό ακουστικό απενεργοποιηθεί
λόγω αποφορτισμένης μπαταρίας και στη συνέχεια τοποθετηθεί στο σταθμό βάσης, ενεργοποιείται αυτόματα.
– Το φορητό ακουστικό πρέπει να
τοποθετείται μόνο στο σταθμό βάσης που προορίζεται γι’ αυτό.
Σε περίπτωση ερωτήσεων και προβλημάτων, ανατρέξτε στη βλέπε σελ. 47.
Υποδοχή ακουστικών
Έχετε τη δυνατότητα να συνδέσετε τους τύπους ακουστικών (με βύσμα jack - καρφί) HAMA Plantronics M40, MX100 και MX150.
Εάν δεν συνδέσετε ακουστικά, τοποθετήστε το κάλυμμα για την υποδοχή ακουστικών που συνοδεύει τη συσκευή, προς διασφάλιση της στεγανότητας.
Αρχική φόρτιση και εκφόρτιση του πακέτου μπαταρίας
Εάν το φορητό ακουστικό είναι ενεργοποιημένο, η φόρτιση της μπαταρίας υποδεικνύεται στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης, μέσω του συμβόλου μπαταρίας e που αναβοσβήνει.
Κατά τη λειτουργία, το σύμβολο μπαταρίας υποδεικνύει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας κατάστασης φόρτισης είναι δυνατή, μόνο εάν στη συνέχεια η μπαταρία φορτιστεί και εκφορτιστεί πλήρως.
(σελ.1). Μία σωστή ένδειξη της
¤ Αφήστε για το σκοπό αυτό το φορητό
ακουστικό τοποθετημένο χωρίς διακοπή για δέκα ώρες στο σταθμό βάσης. Το
φορητό σας ακουστικό δεν πρέπει να είναι ενεργοποιημένο για τη φόρτιση.
¤ Απομακρύνετε στη συνέχεια το φορητό
ακουστικό από το σταθμό βάσης και τοποθετήστε το εκ νέου, μόλις η μπαταρία αποφορτιστεί πλήρως.
Υπόδειξη:
Μετά την αρχική φόρτιση και εκφόρτιση μπορείτε να επανατοποθετείτε το φορητό σας ακουστικό στο σταθμό βάσης μετά από κάθε συνομιλία.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Επαναλαμβάνετε πάντοτε τη διαδικασία
φόρτισης και εκφόρτισης κατά την αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας από το φορητό ακουστικό και την επανατοποθέτησή του σε αυτό.
u Το πακέτο μπαταρίας ενδέχεται να
θερμανθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό δεν εγκυμονεί κίνδυνο.
u Η χωρητικότητα του πακέτου μπαταρίας
μειώνεται μετά από ορισμένο χρόνο.
¤ Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα, π.χ.
για τη σωστή εμφάνιση της ώρας σε εισερχόμενες κλήσεις.
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
¤ Εάν δεν έχετε ρυθμίσει ακόμη την
ημερομηνία και την ώρα, πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Ώρα§, για να ανοίξετε το πεδίο εισαγωγής.
Για να αλλάξετε την ώρα, ανοίξτε το πεδίο εισαγωγής μέσω των πλήκτρων:
v
¢ Ð ¢ Ημερομηνία/Ώρα
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Ημ/νία:
Εισάγετε την ημέρα, το μήνα και το έτος με 6 ψηφία.
Ώρα:
Εισάγετε την ώρα και τα λεπτά με 4 ψηφία, π.χ. Q M 1 5 για 7:15.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Όταν το τηλέφωνο είναι δηλωμένο και η ώρα έχει ρυθμιστεί, η οθόνη αναμονής έχει την ακόλουθη εμφάνιση (παράδειγμα):
ÐV
Εσωτ. 1
10.05.05 07:15
ΕΣΩΤ SMS
Το τηλέφωνό σας είναι τώρα έτοιμο για χρήση!
8

Επισκόπηση του μενού

Επισκόπηση του μενού
Μπορείτε να επιλέξετε μία λειτουργία του μενού πολύ γρηγορότερα από τη μετακίνηση προς αυτή, ανοίγοντας το μενού και στη συνέχεια πληκτρολογώντας το συνδυασμό ψηφίων (την αποκαλούμενη "Συντόμευση").
Παράδειγμα: v5211 για "Ρύθμιση ήχου κουδουνισμού για εξωτερικές κλήσεις".
Στην κατάσταση αναμονής του τηλεφώνου πατήστε v (άνοιγμα βασικού μενού):
1 Μηνύματα SMS î
Έχετε
ενεργοποιήσει μία θυρίδα μηνυμάτων SMS (γενική ή προσωπική) χωρίς PIN
1-1 Νέο SMS (σελ. 25)
1-2 Εισερχόμ. 0 (σελ. 28)
1-3 Εξερχόμενα 0 (σελ. 26)
Έχετε ενεργοποιήσει μία θυρίδα μηνυμάτων SMS με PIN ή 2-3 θυρίδες
1-1 Κοινή Θυρίδα 1-1-1 Νέο SMS (σελ. 25)
1-1-2 Εισερχόμ. 0 (σελ. 28)
1-1-3 Εξερχόμενα 0 (σελ. 26)
1-2
έως
1-4
Θυρίδα 1 Θυρίδα 2 Θυρίδα 3
1-2-1
έως
1-4-1
1-2-2
έως
1-4-2
1-2-3
έως
1-4-3
Νέο SMS (σελ. 25)
Εισερχόμ. 0 (σελ. 28)
Εξερχόμενα 0 (σελ. 26)
1-5 Υπηρεσίες SMS (σελ. 31)
1-6 Ρυθμίσεις 1-6-1 Κέντρα SMS (σελ. 30)
1-6-2 Θυρίδες (σελ. 29)
1-6-3 Αρ. ειδοποίησης (σελ. 29)
1-6-4 Τύπο ς ειδοπ. (σελ. 29)
1-6-5 Αναφορά SMS (σελ. 26)
1-6-6 Εγγραφή στο SMS (σελ. 25)
2 Υπηρεσίες ê
2-2 Τηλ εφων . δικτύου (σελ. 16)
2-6 Όλες οι κλήσεις 2-6-1 Εκτροπή κλήσης (σελ. 15)
2-6-3 Αναμονή κλήσης (σελ. 15)
2-6-4 Κλήση χωρίς αριθ. (σελ. 15)
9
Επισκόπηση του μενού
3 Ξυπνητήρι ì 4 Πρόσθετα í
4-3 Έλεγχος Χώρου (σελ. 38)
4-4 Μνήμη κάρτας SIM (σελ. 19)
5 Ρυθμίσεις Ð
5-1 Ημερομηνία/Ώρα
5-2 Ρυθμίσεις ήχων 5-2-1 Τόνοι ειδοποιησ.(σελ. 41)
5-2-2 Τόν ο ι υπηρεσιών (σελ. 42)
5-3 Οθόνη 5-3-1 Λογότυπο (σελ. 40)
5-3-2 Έγχρωμο σχήμα (σελ. 39)
5-3-3 Αντίθεση (σελ. 39)
5-3-4 Φωτισμός (σελ. 40)
5-4 Ακουστικό 5-4-1 Γλώσσα (σελ. 39)
5-4-2 Αυτόμ.Απάντηση (σελ. 40)
5-4-3 Δήλωση ακουσ. (σελ. 34)
5-4-4 Επιλογή βάσης (σελ. 35)
5-4-5 Επαναφ. ακουσ.(σελ. 43)
5-4-7 Κωδικοί περιοχής (σελ. 20)
5-5 Βάση 5-5-2 Μελωδία αναμονή (σελ. 43)
5-5-3 PIN συστήμ. (σελ. 43)
5-5-4 Επαναφορά Βάσης (σελ. 44)
5-5-5 Πρόσθετα (σελ. 36, σελ. 44, σελ.45)
5-5-6 Προεπιλογή (σελ. 23)
5-5-7 Τύπο ς λίστας (σελ. 22)
5-6 Τηλεφωνητής 5-6-1 Καταχ. πλήκτ.1 (σελ. 15)
10

Πραγματοποίηση κλήσεων

Πραγματοποίηση κλήσεων

Πραγματοποίηση εξωτερικών κλήσεων

Εξωτερικές είναι οι κλήσεις προς το δημόσιο δίκτυο τηλεφωνίας.
~c Πληκτρολογήστε τον αριθμό και
πατήστε το πλήκτρο απάντησης.
Ή:
c~ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης
c παρατεταμένα και στη
συνέχεια πληκτρολογήστε τον αριθμό.
Mε το πλήκτρο τερματισμού a μπορείτε να διακόψετε την κλήση.
Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας εμφανίζεται η διάρκειά της.
Υποδείξεις:
– Καλώντας με τον τηλεφωνικό κατάλογο, τη
λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call)
(σελ.1, σελ. 17) ή τη λίστα κλήσεων (σελ. 22) αποφεύγετε την επανειλημμένη
πληκτρολόγηση αριθμών και κωδικών δικτύων ("αριθμών Call-by-Call").

Τερματισμός συνομιλίας

a Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού.
από το φορητό ακουστικό, μόλις το σηκώσετε από το σταθμό βάσης.
Εάν ο ήχος κουδουνισμού ενοχλεί, πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Σίγαση§. Έχετε τη δυνατότητα να αποδεχτείτε την κλήση, για όσο διάστημα εμφανίζεται στην οθόνη.

Αναγνώριση κλήσεων

Σε μία κλήση εμφανίζεται στην οθόνη ο αριθμός του καλούντος, εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
u Το δίκτυο υποστηρίζει τις λειτουργίες CLIP,
CLI. – CLI (Calling Line Identification):
Πραγματοποιείται μετάδοση του αριθμού του καλούντος.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): Εμφανίζεται ο αριθμός του καλούντος.
u Έχετε ζητήσει από το δίκτυό σας την
ενεργοποίηση της λειτουργίας CLIP .
u Ο καλών έχει ζητήσει από το δίκτυο την
ενεργοποίηση της λειτουργίας CLI.
Ένδειξη κλήσης κατά τη λειτουργία CLIP/CLI
Εάν ο αριθμός του καλούντος είναι αποθηκευμένος στον τηλεφωνικό σας κατάλογο, εμφανίζεται το αντίστοιχο όνομα.
Å
1

Αποδοχή κλήσης

Μία εισερχόμενη κλήση σηματοδοτείται στο φορητό ακουστικό με τρεις τρόπους: με κουδούνισμα, μία ένδειξη στην οθόνη και το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d που αναβοσβήνει.
Για την αποδοχή της κλήσης έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
¤ Πατήστε το πλήκτρο απάντησης c. ¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποδοχή§. ¤ Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
d.
Εάν το φορητό ακουστικό βρίσκεται στο σταθμό βάσης και η λειτουργία
Αυτόμ.Απάντηση είναι ενεργοποιημένη
(σελ.40), η κλήση γίνεται αυτόματα αποδεκτή
1234567890
Αποδοχή Σίγαση
1 Σύμβολο κουδουνιού 2 Αριθμός ή όνομα του καλούντος
Αντί του αριθμού εμφανίζονται τα ακόλουθα:
u Εισερχόμενη , εάν δεν πραγματοποιείται
μετάδοση αριθμού.
u Απόκρυψη, εάν ο καλών έχει
απενεργοποιήσει τη μετάδοση αριθμών
(σελ.15).
κλήσης
u Από άγνωστο, εάν ο καλών δεν έχει ζητήσει
την ενεργοποίηση της λειτουργίας μετάδοσης αριθμών κλήσης.
2
11

Χρήση φορητού ακουστικού

Ανοικτή συνομιλία

Κατά την ανοικτή συνομιλία δεν κρατάτε το φορητό ακουστικό στο αυτί σας, αλλά το τοποθετείτε π.χ. μπροστά σας στο τραπέζι. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να δώσετε τη δυνατότητα και σε άλλους να συμμετέχουν στο τηλεφώνημα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ανοικτής συνομιλίας
Ενεργοποίηση κατά την κλήση
~d Εισάγετε τον αριθμό και πατήστε
το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας.
¤ Σε περίπτωση συνακρόασης, θα πρέπει να
ενημερώσετε σχετικά το συνομιλητή σας.
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοικτής συνομιλίας
d Πατήστε το πλήκτρο ανοικτής
Κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ανοικτή συνομιλία.
Εάν κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας επιθυμείτε να τοποθετήσετε το φορητό ακουστικό στο σταθμό βάσης :
συνομιλίας.
¤ Κρατήστε το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
d πατημένο κατά την τοποθέτηση. Εάν το πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας d δεν είναι αναμμένο, πατήστε ξανά το πλήκτρο.
Για τον τρόπο αλλαγής της έντασης ομλίας,
βλέπε σελ.40.

Σίγαση

Κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής συνομιλίας, έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο του φορητού σας ακουστικού. Ο συνομιλητής σας ακούει στην περίπτωση αυτή μία μελωδία αναμονής.
u Πατήστε την αριστερή πλευρά του
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για
Η
μελωδία αναμονής μπορεί να ενεργοποιηθεί
και να απενεργοποιηθεί
πλήκτρου ελέγχου, για να σιγήσετε το φορητό ακουστικό.
να αναιρέσετε τη σιγή.
(σελ. 43).
Χρήση φορητού ακουστικού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
a Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώματος πλήκτρων
# Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
Εάν το κλείδωμα του πληκτρολογίου είναι ενεργοποιημένο, εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο Ø.
Το κλείδωμα πλήκτρων απενεργοποιείται αυτόματα στις εισερχόμενες κλήσεις. Μετά τον τερματισμό της συνομιλίας επανενεργοποιείται.

Πλήκτρο ελέγχου

Η πλευρά του πλήκτρου ελέγχου (επάνω, κάτω, δεξιά, αριστερά) που πρέπει να πατήσετε στην εκάστοτε κατάσταση χειρισμού επισημαίνεται παρακάτω με μαύρο χρώμα, π.χ. v "πατήστε τη δεξιά πλευρά του πλήκτρου ελέγχου".
Το πλήκτρο ελέγχου διαθέτει διάφορες λειτουργίες:
Στην κατάσταση αναμονής του φορητού ακουστικού
s Άνοιγμα τηλεφωνικού καταλόγου. v Άνοιγμα του βασικού μενού. u Άνοιγμα λίστας των φορητών
t Ρύθμιση ήχων κουδουνισμού του
παρατεταμένα. Ακούτε τον τόνο επιβεβαίωσης.
δίεσης.
ακουστικών.
φορητού ακουστικού
(σελ.40).
12
Χρήση φορητού ακουστικού
Στο βασικό μενού και σε πεδία εισαγωγής
Με το πλήκτρο ελέγχου μετακινείτε τον κέρσορα προς τα επάνω t, προς τα κάτω s, προς τα δεξιά v ή προς τα αριστερά u.
Σε λίστες και υπομενού
t /s Μετακίνηση ανά γραμμή προς τα
επάνω/προς τα κάτω.
v Άνοιγμα υπομενού και
ενδεχομένως επιβεβαίωση επιλογής.
u Επιστροφή στο προηγούμενο
επίπεδο του μενού ή διακοπή.
Κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής συνομιλίας
s Άνοιγμα τηλεφωνικού καταλόγου. u Πραγματοποίηση εσωτερικής
παράλληλης κλήσης.
t Αλλαγή έντασης ομιλίας για τη
λειτουργία ακουστικού και τη λειτουργία ανοικτής συνομιλίας.

Πλήκτρα οθόνης

Οι λειτουργίες των πλήκτρων οθόνης αλλάζουν ανάλογα με την κατάσταση χειρισμού. Παράδειγμα:
Ó Αντιγραφή αριθμού στον
Άνοιγμα λίστας επανάκλησης.
τηλεφωνικό κατάλογο.

Επιστροφή στην κατάσταση αναμονής

Για να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής από οποιοδήποτε σημείο του μενού προβείτε στα ακόλουθα:
¤ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a
παρατεταμένα .
Ή:
¤ Μην πατήσετε κανένα πλήκτρο: Μετά από 2
λεπτά, η οθόνη επιστρέφει αυτόματα στην κατάσταση αναμονής.
Αλλαγές που δεν επιβεβαιώσατε ή αποθηκεύσατε πατώντας §ΟΚ§, §Ναι§, §Αποθήκ,
§Αποστ ή με
Ένα παράδειγμα για την οθόνη στην κατάσταση αναμονής παρουσιάζεται στη
σελ.1.

Καθοδήγηση στο μενού

Οι λειτουργίες του τηλεφώνου σάς προσφέρονται μέσω ενός μενού, που αποτελείται από πολλά επίπεδα.
Αποθήκευση §ΟΚ§ απορρίπτονται.
ΕΣΩΤ SMS
1 Οι τρέχουσες λειτουργίες των πλήκτρων
οθόνης υποδεικνύονται στην κατώτερη γραμμή της οθόνης.
2 Πλήκτρα οθόνης
Τα σημαντικότερα σύμβολα οθόνης είναι:
§§§§§Μενού§§§§ Ανοίγει το βασικό μενού.
§Επιλογές§ Ανοίγει ένα μενού που εξαρτάται
W Πλήκτρο διαγραφής: Διαγραφή
Î Επιστροφή στο προηγούμενο
από την περίπτωση.
ανά χαρακτήρα από τα δεξιά προς τα αριστερά.
"
επίπεδο του μενού ή διακοπή διαδικασίας.
1
2
Βασικό μενού (πρώτο επίπεδο του μενού)
¤ Πατήστε v στην κατάσταση αναμονής του
φορητού ακουστικού, για να ανοίξετε το βασικό μενού.
Οι λειτουργίες του βασικού μενού υποδεικνύονται στην οθόνη ως λίστα με σύμβολο και όνομα.
Πρόσβαση σε μία λειτουργία, δηλ. άνοιγμα του αντίστοιχου υπομενού (επόμενο επίπεδο του μενού):
¤ Μετακινηθείτε στη λειτουργία με το πλήκτρο
ελέγχου q . Πατήστε το πλήκτρο οθόνης
§ΟΚ§.
13
Χρήση φορητού ακουστικού
Υπομενού
Οι λειτουργίες των υπομενού εμφανίζονται υπό μορφή λίστας.
Πρόσβαση σε μία λειτουργία:
¤ Μετακινηθείτε στη λειτουργία με το πλήκτρο
ελέγχου q και πατήστε §ΟΚ§.
Ή:
¤ Εισάγετε τον αντίστοιχο συνδυασμό
ψηφίων (σελ.9).
Πατώντας το πλήκτρο τερματισμού a μία φορά στιγμιαία, επιστρέφετε στο προηγούμενο επίπεδο του μενού ή διακόπτετε τη διαδικασία.

Διόρθωση λανθασμένων καταχωρήσεων

Μπορείτε να διορθώσετε λανθασμένους χαρακτήρες στο κείμενο, μεταβαίνοντας με το πλήκτρο ελέγχου στη λανθασμένη καταχώρηση. Έχετε τότε τη δυνατότητα:
u με X να διαγράψετε το χαρακτήρα στα
αριστερά του κέρσορα,
u να εισάγετε χαρακτήρες στα αριστερά του
κέρσορα,
u κατά την εισαγωγή της ώρας και της
ημερομηνίας κ.λπ., να αντικαταστήσετε το χαρακτήρα (αναβοσβήνει).
Παραδείγματα για τα χρησιμοποιούμενα σύμβολα, τις καταχωρήσεις του μενού και τις καταχωρήσεις με πολλές γραμμές θα βρείτε στο παράρτημα των συγκεκριμένων οδηγιών χρήσης, σελ. 51.
14

Υπηρεσίες δικτύου

Υπηρεσίες δικτύου
Οι υπηρεσίες δικτύου είναι λειτουργίες που σας προσφέρει το δίκτυό σας. Πρέπει να ζητήσετε την ενεργοποίηση των υπηρεσιών από το δίκτυό σας.
¤ Σε περίπτωση προβλημάτων,
απευθυνθείτε στο δίκτυό σας.

Ρύθμιση λειτουργιών για την επόμενη κλήση

Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
¢ ê ¢ Απόκρυψη αριθμού
v ~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό. c Πατήστε το πλήκτρο απάντησης.

Ρύθμιση λειτουργιών για όλες τις επόμενες κλήσεις

Εάν έχετε ολοκληρώσει κάποια από τις ακόλουθες διαδικασίες, αποστέλλεται ένας κωδικός.
¤ Μετά την επιβεβαίωση από το τηλεφωνικό
δίκτυο πατήστε το πλήκτρο τερματισμού
a.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τις ακόλουθες υπηρεσίες:
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αναμονής κλήσης
v ¢ ê ¢ Όλες οι κλήσεις ¢ Αναμονή
κλήσης
Κατάστ. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
§Αποστ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αριθμός χωρίς κλήση
v ¢ ê ¢ Όλες οι κλήσεις ¢ Κλήση
χωρίς αριθ.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Αριθμός:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης Αλλαγή. Εισάγετε τον αριθμό και πατήστε
Αποθήκευση §ΟΚ§ .
Κατάστ.
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τον αριθμό χωρίς κλήση.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποστ.
Φίλτρο κλήσεων
v ¢ ê ¢ Όλες οι κλήσεις ¢ Φίλτρο
κλήσεων
Κατάστ. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
§Αποστ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Γενική εκτροπή κλήσεων
v ¢ ê ¢ Όλες οι κλήσεις ¢ Εκτροπή
κλήσης
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Όταν:
Όλες / Αναπάντ. / Κατειλημ. επιλέξτε.
Αριθμ.:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αλλαγή§. Εισάγετε τον αριθμό, προς τον οποίο πρέπει να γίνει η εκτροπή, και πατήστε
Αποθήκευση §ΟΚ§.
Κατάστ.
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την εκτροπή κλήσης.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποστ.
15
Υπηρεσίες δικτύου

Λειτουργίες κατά τη διάρκεια μίας κλήσης

Παράλληλη κλήση
Κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας:
§Εξωτ.κλ§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό. Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
u Εναλλαγή:
¤ Με το πλήκτρο q προβείτε σε εναλλαγή
μεταξύ των συνδρομητών. Τερ μ α τ ι σ μό ς συνομιλίας με ένα συνδρο­μητή:
¤ Με το πλήκτρο q περάστε στο
συνδρομητή. Στη συνέχεια:
§Επιλογές§
u Συνδιάσκεψη:
Τερματ. ενεργού.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Συνδιασ.
Τερ μ α τ ι σ μό ς της συνδιάσκεψης (εναλλαγή):
¤ §Χωριστά§ πατήστε.
u Τερ μ α τ ι σ μό ς συνομιλίας και με τους δύο
συνδρομητές:
¤ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a.
Αποδοχή κλήσης σε αναμονή
§Αποδοχή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Έχετε τη δυνατότητα εναλλαγής ή πραγματοποίησης μίας συνδιάσκεψης.
Υπόδειξη:
Χωρίς τη λειτουργία CLIP, μία κλήση σε αναμονή υποδεικνύεται μόνο με ηχητικό σήμα.
Αποδοχή κλήσης σε αναμονή
§Επιλογές§ £ Αποδοχή αναμονής
Απόρριψη κλήσης σε αναμονή
§Επιλογές§ ¢ Απόρριψη αναμονής

Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση τηλεφωνητή δικτύου

v ¢ ê ¢ Τηλεφων. δικτύου
Κατάστ. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
§Αποστ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού.
16

Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών

Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Διατίθενται οι ακόλουθες επιλογές:
u Τηλ εφων ικό ς κατάλογος, u Λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call), u Λίστα επανάκλησης, u Λίστα μηνυμάτων SMS, u Λίστα κλήσεων.
Στον τηλεφωνικό κατάλογο και στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε συνολικά έως 150 καταχωρήσεις (ο αριθμός εξαρτάται από την έκταση των επιμέρους καταχωρήσεων).
Ο τηλεφωνικός κατάλογος και η λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) δημιουργούνται αποκλειστικά για το φορητό σας ακουστικό. Έχετε τη δυνατότητα να αποστείλετε τις λίστες/καταχωρήσεις φορητά ακουστικά (σελ. 18).
Τηλεφωνικός κατάλογος/λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call)
Στον τηλεφωνικό κατάλογο αποθηκεύετε αριθμούς και τα αντίστοιχα ονόματα.
¤ Το άνοιγμα του τηλεφωνικού καταλόγου
στην κατάσταση αναμονής πραγματοποιείται με το πλήκτρο s.
Στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by­Call) αποθηκεύετε κωδικούς δικτύων (τους αποκαλούμενους "αριθμούς Call-by-Call").
¤ Ανοίξτε τη λίστα εναλλακτικών δικτύων
(Call-by-Call) στην κατάσταση αναμονής με το πλήκτρο C.
Έκταση των καταχωρήσεων
Αριθμός: έως 32 ψηφία Όνομα: έως 16 χαρακτήρες
Υπόδειξη:
Για την ταχεία πρόσβαση σε έναν αριθμό από τον τηλεφωνικό κατάλογο ή τη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) (ταχεία κλήση), μπορείτε να αντιστοιχήσετε τον αριθμό σε ένα πλήκτρο.
σε άλλα
Αποθήκευση αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο
s ¢ Νέα καταχώρ.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Αριθμός :
Πληκτρολογήστε τον αριθμό.
Όνομα :
Εισάγετε το όνομα.
Επέτειος:
Ενδεχομένως εισάγετε μία επέτειο (σελ. 19).
Συντόμευση:
Επιλέξτε πλήκτρο για την ταχεία κλήση.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές.
Αποθήκευση αριθμού στη λίστα εναλλακτικών δικτύων
C ¢ Νέα καταχώρ.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Αριθμός :
Πληκτρολογήστε τον αριθμό.
Όνομα :
Εισάγετε το όνομα.
Επιλογή καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου/λίστας εναλλακτικών δικτύων
s / C Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο
Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
u Με το πλήκτρο s μετακινηθείτε στην
καταχώρηση, έως ότου επιλεγεί το επιθυμητό όνομα.
u Εισάγετε το πρώτο γράμμα του ονόματος,
με το πλήκτρο s μετακινηθείτε ενδεχομένως στην καταχώρηση.
Κλήση με τον τηλεφωνικό κατάλογο/ τη λίστα εναλλακτικών δικτύων
s /C ¢ s (Επιλογή καταχώρησης) c Πατήστε το πλήκτρο απάντησης.
ή τη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call).
Ο αριθμός καλείται.
17
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Διαχείριση καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου/λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call)
s /C ¢ s (Επιλογή καταχώρησης)
Προβολή καταχώρησης
§Εμφάν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Η
καταχώρηση εμφανίζεται. Επιστροφή με §ΟΚ§.
Αλλαγή καταχώρησης
§Εμφάν.§ §Αλλαγή§
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
¤ Πραγματοποιήστε και αποθηκεύστε τις
αλλαγές.
Χρήση άλλων λειτουργιών
s / C ¢ s (επιλογή καταχώρησης)
¢ §Επιλογές§ (άνοιγμα μενού)
Τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε με q:
Εμφάνιση αριθμού
Αλλαγή ή συμπλήρωση ενός αποθηκευμένου αριθμού. Στη συνέχεια κλήση ή ανάκληση περαιτέρω λειτουργιών πατώντας το πλήκτρο Επιλογές.
Αλλαγή καταχώρ.
Τροποποίηση επιλεγμένης καταχώρησης.
Διαγραφή καταχ.
Διαγραφή επιλεγμένης καταχώρησης.
Καταχώρηση VIP (μόνο τηλεφωνικός
κατάλογος)
Επισήμανση καταχώρησης του τηλεφωνικού καταλόγου ως VIP (Very Important Person) και αντιστοίχηση μίας συγκεκριμένης μελωδίας κουδουνισμού σε αυτήν. Οι κλήσεις VIP αναγνωρίζονται στο εξής από τη μελωδία κουδουνισμού.
Προϋπόθεση: Αναγνώριση κλήσης (σελ. 11).
Αντιγρ.καταχωρ.
Αποστολή μεμονωμένων καταχωρήσεων σε ένα φορητό ακουστικό (σελ. 18).
Διαγραφή λίστ.
Διαγραφή όλων των καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call).
Αντιγραφή λίστ.
Αποστολή της πλήρους λίστας σε ένα φορητό ακουστικό (σελ. 18).
Διαθέσιμες μνήμες
Εμφάνιση του αριθμού των υπολειπόμενων διαθέσιμων καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο, στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call) (σελ. 17) .
Κλήση με τα πλήκτρα ταχείας κλήσης
¤ Κρατήστε πατημένο το αντίστοιχο πλήκτρο
ταχείας κλήσης
Μεταφορά τηλεφωνικού καταλόγου/ λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call-by­Call) σε ένα άλλο φορητό ακουστικό
Προϋποθέσεις:
u Το φορητό ακουστικό του παραλήπτη και
του αποστολέα είναι δηλωμένα στον ίδιο σταθμό βάσης.
u Το άλλο φορητό ακουστικό και ο σταθμός
βάσης έχουν τη δυνατότητα αποστολής και λήψης καταχωρήσεων ευρετηρίου.
s / C
¢ s (επιλογή καταχώρησης)
(σελ. 17).
¢ §Επιλογές§ (άνοιγμα μενού) ¢ Αντιγρ.καταχωρ. / Αντιγραφή λίστ.
~ Εισάγετε τον εσωτερικό αριθμό
του φορητού ακουστικού του παραλήπτη. Εμφανίζεται η
Αντιγραφή
ένδειξη
καταχώρησης.
§Ναι§ / §Όχι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Η επιτυχής μεταφορά επιβεβαιώνεται στο φορητό ακουστικό του παραλήπτη με ένα μήνυμα και με τον τόνο επιβεβαίωσης.
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Οι καταχωρήσεις με ταυτόσημους αριθμούς
δεν αντικαθίστανται στο τηλέφωνο του παραλήπτη.
u Η μεταφορά διακόπτεται, εάν κτυπήσει το
τηλέφωνο ή η μνήμη του φορητού ακουστικού του παραλήπτη είναι πλήρης.
Μεταφορά εμφανιζόμενου αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο
Στον τηλεφωνικό κατάλογο έχετε τη δυνατότητα να μεταφέρετε αριθμούς που εμφανίζονται σε μία λίστα, π.χ. στη λίστα κλήσεων ή στη λίστα επανάκλησης, σε ένα SMS ή κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας.
Εμφανίζεται ένας αριθμός:
18
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
§Επιλογές§
¢ Αντιγ.αρ.στο κατ.
¤ Ολοκληρώστε την καταχώρηση, βλέπε
.
σελ.17
Επιλογή αριθμού από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Σε πολλές καταστάσεις χρήσης μπορείτε να ανοίξετε τον τηλεφωνικό κατάλογο, π. χ. για να επιλέξετε έναν αριθμό. Το φορητό σας ακουστικό δεν πρέπει να βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής.
¤ Ανάλογα με την κατάσταση χρήσης, ανοίξτε
τον τηλεφωνικό κατάλογο με s ή Ò ή §Μενού§
q Επιλέξτε καταχώρηση (σελ. 17).
Τηλ. Κατάλογος .
Αποθήκευση επετείου στον τηλεφωνικό κατάλογο
Για κάθε αριθμό στον τηλεφωνικό κατάλογο έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε μία επέτειο και να καθορίσετε ένα χρόνο, κατά τον οποίο την ημέρα της επετείου θα πρέπει να λάβετε μία κλήση υπενθύμισης.
s
¢ s (Επιλογή καταχώρησης, σελ. 17)
§Εμφάν.§ §Αλλαγή§
s Μεταβείτε στη γραμμή
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
Επέτειος:.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Ημ/νία:
Εισάγετε ημέρα/μήνα με 4 ψηφία.
Ώρα:
Εισάγετε ώρα/λεπτά για την κλήση υπενθύμισης με 4 ψηφία.
Ειδοπ.:
Επιλέξτε τον τύπο της σηματοδότησης και πατήστε §ΟΚ§.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
Διαγραφή επετείου
s ¢ s (Επιλογή καταχώρησης, σελ. 17)
§Εμφάν.§ §Αλλαγή§
s Μεταβείτε στη γραμμή
§Αλλαγή§§∆ιαγρ.§ §Αποθήκ.§
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
Επέτειος:.
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα οθόνης.
Κλήση υπενθύμισης σε μία επέτειο
Μία κλήση υπενθύμισης σηματοδοτείται στο φορητό ακουστικό με τον επιλεγμένο ήχο κουδουνισμού.
§Σίγαση§Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για να
τερματίσετε την κλήση υπενθύμισης.

Μεταφορά καταχωρήσεων καρτών SIM

Προϋπόθεση: Όλα τα φορητά ακουστικά που είναι δηλωμένα στο σταθμό βάσης βρίσκονται στην κατάσταση αναμονής.
Στο σταθμό βάσης είναι ενσωματωμένη μία συσκευή ανάγνωσης καρτών SIM. Εισάγετε την κάρτα SIM, όπως υποδεικνύεται.
Υπόδειξη:
Για μία κλήση υπενθύμισης είναι αναγκαία η χρονική καταχώρηση. Εάν έχετε επιλέξει την οπτική σηματοδότηση, η χρονική καταχώρηση δεν είναι απαραίτητη και ρυθμίζεται αυτόματα σε 00:00.
Μία εισερχόμενη κλήση διακόπτει όλες τις λειτουργίες, ακόμη και τη διαχείριση της κάρτας
SIM.
Κατά τη διαχείριση της κάρτας SIM είναι όμως δυνατή
η πραγματοποίηση κλήσεων.
19
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Προσοχή:
u Μην εισάγετε μεταλλικά αντικείμενα (όπως
π. χ. κέρματα, λεπίδες μαχαιριών) στην υποδοχή καρτών SIM, διότι διαφορετικά η ηλεκτρική ασφάλεια δεν είναι πλέον εξασφαλισμένη.
u Δεν πρέπει να αγγίζετε τις επιφάνειες
επαφής της κάρτας SIM, όσο αυτό είναι δυνατό.
u Τυχό ν λανθασμένη τοποθέτηση της κάρτας
SIM ενδέχεται να τις καταστρέψει.
u Μην αφαιρείτε την κάρτα SIM κατά τη
διάρκεια της μεταφοράς δεδομένων.
Έχετε τη δυνατότητα να μεταφέρετε καταχωρήσεις από κάρτες SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο και αντίστροφα. Εάν η κάρτα SIM προστατεύεται με κωδικό PIN, καλείστε να εισάγετε το PIN.
Εάν η κάρτα SIM είναι μπλοκαρισμένη (π. χ. λόγω επανειλημμένης εσφαλμένης εισαγωγής του PIN), πρέπει να τοποθετήσετε την κάρτα SIM στο κινητό σας τηλέφωνο και να την ξεκλειδώσετε με το
Super-PIN (PUK).
v ¢ í ¢ Μνήμη κάρτας SIM
Υπόδειξη:
Για τη μεταφορά αριθμών κλήσης μεταξύ κάρτας SIM και τηλεφώνου είναι απαραίτητο να είναι αποθηκευμένος στο τηλέφωνο ο κωδικός κλήσης (εθνικός και τοπικός κωδικός).
Ορισμένοι από αυτούς τους αριθμούς είναι ήδη προκαθορισμένοι.
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Κωδικοί
v
περιοχής
Ελέγξτε εάν ο (προ)καθορισμένος κωδικός κλήσης είναι σωστός.
Αλλαγή καταχώρησης με πολλές σειρές: q Επιλέξτε/αλλάξτε πεδίο
εισαγωγής.
r Μετακινηθείτε μέσα στο
πεδίο εισαγωγής.
X Διαγραφή ψηφίου, εάν
χρειάζεται: Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε τον αριθμό.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
20
Παράδειγμα:
Κωδικοί περιοχής
Διεθνής κωδικός:
00 - 30
Αστικός κωδικός:
[ ]
X Αποθήκ.
Κατά την αντιγραφή των αριθμών του δικτύου σταθερής ή του δικτύου κινητής τηλεφωνίας γίνεται αυτόματη μετάθεση για τη χρήση στην κάρτα SIM ή στο φορητό σας ακουστικό Gigaset.
είναι δυνατή η αντιγραφή
Δεν αριθμών κλήσης υπηρεσιών από την κάρτα SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο του Gigaset!
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών
Εάν δεν έχετε ακόμη τοποθετήσει την κάρτα SIM, καλείστε να την τοποθετήσετε. Έχετε τις ακόλουθες επιλογές:
Όλες από SIM
Μεταφορά όλων των καταχωρήσεων από την κάρτα SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Αντιγραφή από SIM
Μεταφορά επιλεγμένης καταχώρησης από την κάρτα SIM στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Όλες στη SIM
Μεταφορά όλων των καταχωρήσεων από τον τηλεφωνικό κατάλογο στην κάρτα SIM.
Αποθήκευση σε SIM
Μεταφορά επιλεγμένης καταχώρησης από τον τηλεφωνικό κατάλογο στην κάρτα SIM.
Η μεταφορά δεδομένων μίας λίστας ξεκινά με το πάτημα του πλήκτρου οθόνης
Η μεταφορά δεδομένων μίας μεμονωμένης καταχώρησης ξεκινά με το πάτημα του πλήκτρου οθόνης Αντιγρ..
Αντιγρ. ή ΟΚ .
Μεταφορά δεδομένων
Κάρτα SIM ) Τηλεφωνικός κατάλογος
u Τα ονόματα συντέμνονται σε 16 χαρακτήρες u Οι καταχωρήσεις αντιγράφονται με
αλφαβητική σειρά.
Έχετε κατά νου ότι αντιγράφονται περίπου 125 καταχωρήσεις (ελέγξτε μέχρι ποια καταχώρηση της λίστας σας μεταφέρθηκε).
u Οι αριθμοί μετατρέπονται:
+30
)0
+
) 00
Υπόδειξη:
Η μεταφορά πραγματοποιείται μόνο στο φορητό ακουστικό, από το οποίο δημιουργήθηκε η σύνδεση με την κάρτα SIM.
Η διαδικασία πραγματοποιείται μόνο σε φορητά ακουστικά της ίδιας οικογένειας.
Για τη μεταφορά σε ένα άλλο φορητό ακουστικό της οικογένειας, αποστείλετε τις καταχωρήσεις του τηλεφωνικού σας καταλόγου, όπως συνήθως.
Στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.gigaset.com/ gigasetsimcard θα βρείτε περισσότερες ερωτήσεις και απαντήσεις σχετικά με την κάρτα
SIM.

Λίστα επανάκλησης

Στη λίστα επανάκλησης συμπεριλαμβάνονται οι δέκα τελευταίοι αριθμοί που κλήθηκαν στο φορητό ακουστικό (έως 32 ψηφία). Εάν κάποιος από τους αριθμούς υπάρχει στον τηλεφωνικό κατάλογο, εμφανίζεται το αντίστοιχο όνομα.
Χειροκίνητη επανάκληση
c Πατήστε το πλήκτρο στιγμιαία. s Επιλέξτε την καταχώρηση. c Πατήστε ξανά το πλήκτρο
Κατά την εμφάνιση ενός ονόματος, έχετε τη δυνατότητα, με το πλήκτρο οθόνης §Εμφάν, να προβάλλετε τον αντίστοιχο αριθμό.
Διαχείριση καταχωρήσεων της λίστας επανάκλησης
c Πατήστε το πλήκτρο στιγμιαία. s Επιλέξτε την καταχώρηση.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Τις ακόλουθες λειτουργίες μπορείτε να επιλέξετε με q:
Εμφάνιση αριθμού (όπως στον τηλεφωνικό
κατάλογο, σελ. 18)
Αντιγ.αρ.στο κατ.
Μεταφέρετε την καταχώρηση στον τηλεφωνικό κατάλογο (σελ. 18).
Διαγραφή καταχ. (όπως στον τηλεφωνικό
κατάλογο, σελ. 18)
Διαγραφή λίστ. (όπως στον τηλεφωνικό
κατάλογο, σελ. 18)
απάντησης. Ο αριθμός καλείται.
Μεταφορά δεδομένων Τηλεφωνικός κατάλογος
u Τα ονόματα παραμένουν αμετάβλητα u Οι καταχωρήσεις αντιγράφονται με
αλφαβητική σειρά.
) Κάρτα SIM
¤ Οι αριθμοί μετατρέπονται:
0 ) +30 00 ) +
21
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και λιστών

Ανάκληση λιστών μέ το πλήκτρο μηνυμάτων

Με το πλήκτρο μηνυμάτων f μπορείτε να εμφανίσετε τις ακόλουθες λίστες:
u Λίστα SMS
Σε περίπτωση που έχουν δημιουργηθεί περισσότερες θυρίδες (σελ. 29), εμφανίζονται περισσότερες λίστες.
u Τηλ εφων ητής δικτύου
Εάν το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη λειτουργία και ο τηλεφωνητής δικτύου έχει καθοριστεί για την ταχεία κλήση (σελ. 43).
u Λίστα κλήσεων
Κατά την άφιξη μίας νέας καταχώρησης σε μία λίστα, ηχεί ένας τόνος υπόδειξης. Το πλήκτρο f αναβοσβήνει (σβήνει μετά το πάτημα του πλήκτρου). Στην κατάσταση αναμονής εμφανίζεται στην οθόνη για το νέο μήνυμα ένα σύμβολο:
Σύμβολο Νέο μήνυμα...
à ... στη τηλεφωνητή δικτύου Á ... στη λίστα κλήσεων À ... στη λίστα SMS
Ο αριθμός των νέων καταχωρήσεων εμφανίζεται κάτω από το αντίστοιχο σύμβολο.
Εμφανίζονται μόνο λίστες μηνύματα (εξαίρεση: (τηλεφωνητής δικτύου). Οι λίστες με νέα μηνύματα εμφανίζονται πρώτες και επισημαίνονται με τονισμένα γράμματα. Σε παρενθέσεις εμφανίζεται ο αριθμός των νέων ή παλαιών μηνυμάτων που περιέχονται σε κάθε λίστα.
Με q επιλέξτε μία λίστα. Για να την ανοίξετε, πατήστε §ΟΚ§.
Λίστα εισερχομένων SMS
Όλα τα SMS που λαμβάνονται αποθηκεύονται στη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων, βλ. σελ. 28.
Λίστα κλήσεων
Προϋπόθεση: Αναγνώριση κλήσεων (CLIP, σελ.11)
Η λίστα κλήσεων περιέχει ανάλογα με το ρυθμισμένο τύπο λίστας
u ληφθείσες κλήσεις ( ) u αναπάντητες κλήσεις
που περιέχουν
Αποθηκεύονται οι αριθμοί των 30 τελευταίων εισερχόμενων κλήσεων.
Περισσότερες αναπάντητες κλήσεις από τον ίδιο αριθμό αποθηκεύονται μία φορά (η τελευταία κλήση).
Ρύθμιση τύπου της λίστας κλήσεων
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Τύπος λίστας
Αναπάντητες / Όλες οι κλήσεις
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§ .
( = ενεργοποιημένο).
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
Εάν αλλάξετε τον τύπο λίστας, οι καταχωρήσεις στη λίστα κλήσεων διατηρούνται.
αναμονής).
Καταχώρηση λίστας
Τα νέα μηνύματα εμφανίζονται στο επάνω μέρος.
Παράδειγμα για καταχωρήσεις λίστας:
Όλες οι κλήσεις
Γιώργ ος
29.08.05 12:20
Κώστας
29.08.05 11:15 Ã
**************************
Διαγρ. Επιλογές
u Ο τύπος λίστας (στην επικεφαλίδα) u Η κατάσταση της καταχώρησης
Τονισμένα γράμματα: Νέα καταχώρηση
u Αριθμός ή όνομα του καλούντος
Μπορείτε να μεταφέρετε τον αριθμό του καλούντος στον τηλεφωνικό κατάλογο (σελ. 18).
u Ημερομηνία και ώρα της κλήσης (σε
περίπτωση που έχει ρυθμιστεί, (σελ.8))
u Τύπο ς της καταχώρησης:
ληφθείσες κλήσεις ( ) – αναπάντητες κλήσεις
Πατώντας το πλήκτρο οθόνης §∆ιαγρ διαγράφετε τη σημειωμένη καταχώρηση.
Μετά το πάτημα του πλήκτρου οθόνης
§Επιλογές§ μπορείτε με q να επιλέξετε
περαιτέρω λειτουργίες:
Αντιγ.αρ.στο κατ.
Μεταφορά αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο.
22

Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω εναλλακτικών δικτύων

Διαγραφή λίστ.
Διαγραφή της πλήρους λίστας.
Μετά την έξοδο από τη λίστα κλήσεων, όλες οι καταχωρήσεις τίθενται στην κατάσταση "παλαιές", δηλ. κατά την επόμενη κλήση δεν προβάλλονται πλέον με τονισμένα γράμματα.
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω εναλλακτικών δικτύων
Πραγματοποιήστε κλήσεις μέσω ενός δικτύου που προσφέρει ιδιαίτερα ευνοϊκές χρεώσεις (Call-by-Call) ή εμφανίστε μετά το τηλεφώνημα τις χρεώσεις στο φορητό ακουστικό. Έχετε τη δυνατότητα διαχείρισης των αριθμών στη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call).

Συμπλήρωση αριθμών εναλλακτικών δικτύων με ένα αριθμό

Μπορείτε να προτάξετε στον αριθμό τον κωδικό ενός δικτύου ("Σύνδεση").
C Ανοίξτε τη λίστα εναλλακτικών
s Επιλέξτε καταχώρηση (αριθμό
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εμφάνιση αριθμού
~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό ή
c Πατήστε το πλήκτρο απάντησης.
δικτύων (Call-by-Call).
Call-by-Call).
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
επιλέξτε έναν αριθμό από τον τηλεφωνικό κατάλογο
Καλούνται και οι δύο αριθμοί.
(σελ.19).
Αυτόματη προεπιλογή δικτύου (Preselection)
Μπορείτε να καθορίσετε έναν αριθμό Call-by­Call (αριθμό προεπιλογής - Preselection), ο
οποίος θα προτάσσεται αυτόματα κατά την κλήση μέσω δύο λιστών καθορισμένων αριθμών.
u Η λίστα "με προεπιλογή" περιλαμβάνει τον
"κανόνα": Κωδικοί κλήσης ή τα πρώτα
ψηφία των κωδικών, με τους οποίους πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο αριθμός προεπιλογής.
u Η λίστα " χωρίς προεπιλογή" περιλαμβάνει
την " εξαίρεση από τον κανόνα". Παράδειγμα: Για τη λίστα "με προεπιλογή" έχετε εισάγει
τον αριθμό 08. Ως εκ τούτου, όλοι οι αριθμοί που αρχίζουν με 08 καλούνται με
Preselection.
Εάν εντούτοις επιθυμείτε οι αριθμοί που αρχίζουν π.χ. με 081 να καλούνται χωρίς προεπιλογή, εισάγετε για τη λίστα "χωρίς προεπιλογή" τον αριθμό 081.
Κατά την κλήση, μετά το πάτημα του πλήκτρου απάντησης/ανοικτής συνομιλίας, τα πρώτα ψηφία του επιλεγμένου αριθμού συγκρίνονται και με τις δύο λίστες:
u Ο αριθμός προεπιλογής δεν προτάσσεται,
όταν ο καλούμενος αριθμόςδεν συμφωνεί με καμία καταχώρηση
των δύο λιστών
συμφωνεί με μία καταχώρηση της λίστας
"χωρίς προεπιλογή"
u Ο αριθμός προεπιλογής προτάσσεται, όταν
τα πρώτα ψηφία του καλούμενου αριθμού συμφωνούν μόνο με μία καταχώρηση στη λίστα "με προεπιλογή".
Αποθήκευση αριθμού προεπιλογής
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Προεπιλογή
¢ Αριθμός προεπιλογής
~ Εισάγετε ή αλλάξτε τον αριθμό
προεπιλογής (αριθμό Call-by-
Call).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
αναμονής).
23
Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω εναλλακτικών δικτύων
Αποθήκευση ή αλλαγή καταχωρήσεων στις λίστες προεπιλογής (Preselection)
Κάθε μία από τις δύο λίστες μπορεί να περιέχει 20 καταχωρήσεις με 6 ψηφία η καθεμία.
Ανάλογα με τη χώρα, στη λίστα "με προεπιλογή" υπάρχουν ενδεχομένως
προκαθορισμένοι αριθμοί. Με τον τρόπο αυτό, όλες π. χ. οι εθνικές κλήσεις ή οι κλήσεις στο δίκτυο κινητής τηλεφωνίας συνδέονται αυτόματα με τον αριθμό προεπιλογής που έχετε αποθηκεύσει προηγουμένως.
¢ Ð ¢ Βάση ¢ Προεπιλογή ¢ Με
v
προεπιλογή
s Επιλέξτε την καταχώρηση.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε ή αλλάξτε τα αρχικά
/ Χωρίς προεπιλογή
ψηφία του αριθμού.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
Προσωρινή απενεργοποίηση προεπιλογής (Preselection)
c (κρατήστε πατημένο) ¢ §Επιλογές§
αναμονής).
¢ Προεπιλογή εκτός
Μόνιμη απενεργοποίηση προεπιλογής (Preselection)
¤ Διαγράψτε τον αριθμό προεπιλογής
(Preselection)
24
(σελ.23).

SMS (γραπτά μηνύματα)

SMS (γραπτά μηνύματα)
Η συσκευή αποστέλλεται έτσι ώστε να έχει άμεσα τη δυνατότητα αποστολής SMS.
Προϋποθέσεις:
u Έχει ενεργοποιηθεί η αναγνώριση κλήσης
(σελ.11)για την τηλεφωνική σας σύνδεση.
u Το δίκτυό σας υποστηρίζει την υπηρεσία
SMS στο δίκτυο σταθερής τηλεφωνίας (σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από το δίκτυό σας).
u Έχετε εγγραφεί στο δίκτυό σας για την
αποστολή και λήψη SMS.
Η ανταλλαγή SMS πραγματοποιείται μέσω Κέντρων SMS του δικτύου. Πρέπει να καταχωρήσετε το κέντρο SMS, μέσω του οποίου επιθυμείτε να αποστέλλετε και να λαμβάνετε μηνύματα, στη συσκευή σας. Έχετε τη δυνατότητα λήψης SMS από οποιοδήποτε από τα καταχωρημένα κέντρα SMS, εάν έχετε εγγραφεί στο δίκτυό σας
Τα SMS σας αποστέλλονται μέσω του
, που έχει καταχωρηθεί ως κέντρο
SMS
αποστολής . Έχετε εντούτοις τη δυνατότητα να ενεργοποιήσετε ως κέντρο αποστολής οποιοδήποτε άλλο κέντρο SMS για την αποστολή ενός τρέχοντος μηνύματος
(σελ.30).
Εάν δεν έχει καταχωρηθεί κανένα κέντρο υπηρεσιών SMS, το μενού SMS αποτελείται μόνο από την καταχώρηση Καταχωρήστε ένα κέντρο υπηρεσιών SMS
(σελ.30).
u Εισάγετε το κείμενο, βλέπε σελ.53.
u Συντάξτε το κείμενο με τη βοήθεια για την
εισαγωγή κειμένου EATONI,
.
σελ.53
Κανόνες
u Ένα SMS μπορεί να έχει μέγεθος έως 612
χαρακτήρες.
u Για μέγεθος μεγαλύτερο των 160
χαρακτήρων ή σε μεγάλα αρχεία εικόνας, το SMS αποστέλλεται ως αλυσίδα SMS (έως
τέσσερα SMS με 153 χαρακτήρες το καθένα).
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Κάθε εισερχόμενο SMS σηματοδοτείται με
ένα κουδούνισμα (ήχος κουδουνισμού
.
Κέντρο
Ρυθμίσεις .
βλέπε
όπως για τις εξωτερικές κλήσεις). Εάν αποδεχτείτε μία ανάλογη "κλήση", το SMS χάνεται. Για να αποφύγετε το κουδούνισμα, προβείτε σε καταστολή του πρώτου ήχου κουδουνισμού για όλες τις εξωτερικές
(σελ.41).
κλήσεις
u Εάν το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεμένο σε
ένα τηλεφωνικό κέντρο, ανατρέξτε στη
σελ.32.
u Για τη λήψη πρέπει να έχετε εγγραφεί στο
δίκτυό σας.
Εγγραφή με τη βοηθητική λειτουργία εγγραφής
Όταν πατήσετε για πρώτη φορά το πλήκτρο οθόνης §SMS§ , ρωτάστε, εάν επιθυμείτε να εγγραφείτε αυτόματα σε όλα τα καταχωρημένα κέντρα-SMS με §ΟΚ§ . Έχετε τώρα τη δυνατότητα λήψης SMS από όλα τα καταχωρημένα Κέντρα SMS.
Σε κάποια μελλοντική χρονική στιγμή μπορείτε να ανακαλέσετε την αυτόματη εγγραφή μέσω του μενού:
¢ î ¢ Ρυθμίσεις
v
(βλέπε σελ. 30). Επιβεβαιώστε
¢ Εγγραφή στο SMS
Η βοηθητική λειτουργία εγγραφής δεν υποστηρίζει τη δημιουργία προσωπικών θυρίδων
(σελ. 29).

Σύνταξη/αποστολή SMS

Σύνταξη SMS
v ¢ î
Θυρίδα 2 Εάν χρειάζεται, επιλέξτε θυρίδα
και πατήστε §ΟΚ§.
~ Εάν χρειάζεται, εισάγετε το ΡΙΝ
Νέο SMS
~ Συντάξτε το SMS.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. SMS Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
θυρίδας και πατήστε §ΟΚ§.
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
25
SMS (γραπτά μηνύματα)
Αποστολή SMS
s / C / ~
Επιλέξτε τον αριθμό με πρόθεμα (ακόμη και στο τοπικό δίκτυο) από
τον τηλεφωνικό κατάλογο ή τη λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call­by-Call) ή πληκτρολογήστε τον απευθείας Για SMS σε μία θυρίδα
SMS: Επισυνάψτε την ταυτότητα (ID) θυρίδας στο τέλος του αριθμού.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε. Το SMS αποστέλλεται.
Υποδείξεις:
– Εάν κατά τη σύνταξη του SMS διακοπείτε
από μία εξωτερική κλήση, το κείμενο αποθηκεύεται αυτόματα στη λίστα προτύπων μηνυμάτων.
Εάν η μνήμη είναι πλήρης ή η λειτουργία
SMS καταλαμβάνεται στο σταθμό βάσης
από ένα άλλο φορητό ακουστικό, η διαδικασία διακόπτεται. Στην οθόνη εμφανίζεται μία σχετική υπόδειξη. Διαγράψτε SMS που δεν χρειάζεστε πλέον ή αποστείλετε τα SMS αργότερα.
Ρύθμιση γλώσσας εισαγωγής
¤ Συντάσσετε ένα SMS (σελ. 25).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Γλώσσα εισαγ.
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
s Επιλέξτε γλώσσα εισαγωγής και
πατήστε §ΟΚ§.
a Πατήστε δύο φορές στιγμιαία το
πλήκτρο τερματισμού, για να επιστρέψετε στο πεδίο εισαγωγής.
Η ρύθμιση της γλώσσας εισαγωγής ισχύει μόνο για το τρέχον μήνυμα SMS.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αναφοράς κατάστασης
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις
Αναφορά SMS
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§
(=ενεργοποίηση).
Ανάγνωση/διαγραφή αναφοράς κατάστασης
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων
(σελ.28), στη συνέχεια:
q Επιλέξτε SMS με την κατάσταση
Σωστό ή Λανθασμένο.
§Ανάγν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Ή:
§∆ιαγρ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Το
SMS διαγράφεται.
Λίστα προτύπων μηνυμάτων
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα SMS στη λίστα προτύπων μηνυμάτων και αργότερα να το αλλάξετε και να το αποστείλετε.
Αποθήκευση SMS στη λίστα προτύπων μηνυμάτων
¤ Συντάσσετε ένα SMS (σελ.25).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
ΑποθήκευσηΕπιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
Άνοιγμα λίστας εξερχομένων μηνυμάτων
v ¢ î ¢ (Θυρίδα, PIN -θυρίδας)
¢ Εξερχόμενα (3)
Εμφανίζεται η πρώτη καταχώρηση της λίστας, π.χ.:
1234567890
21.09.05 09:45
Αναφορά κατάστασης SMS
Προϋπόθεση: Το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη υπηρεσία.
Εάν έχετε ενεργοποιήσει την αναφορά κατάστασης, λαμβάνετε μετά την αποστολή ένα SMS με ένα κείμενο επιβεβαίωσης.
26
Ανάγνωση ή διαγραφή μεμονωμένων SMS
¤ Ανοίξτε τη λίστα προτύπων μηνυμάτων, στη
συνέχεια:
q Επιλέξτε SMS.
§Ανάγν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εμφανίζεται το κείμενο. Μετακίνηση ανά γραμμή με q.
Ή:
§∆ιαγρ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Το
SMS διαγράφεται.
SMS (γραπτά μηνύματα)
Σύνταξη/αλλαγή SMS
¤ Διαβάζετε ένα SMS της λίστας προτύπων
μηνυμάτων.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Έχετε τις ακόλουθες επιλογές:
Νέο SMS
Σύνταξη νέου SMS και στη συνέχεια αποστολή
(σελ. 26) ή αποθήκευση.
Επεξεργασία
Αλλαγή κειμένου του αποθηκευμένου SMS, στη συνέχεια αποστολή
(σελ.26).
Γραμματοσειρά
Το κείμενο προβάλλεται στην επιλεγμένη σειρά χαρακτήρων.
Διαγραφή λίστας προτύπων μηνυμάτων
¤ Ανοίξτε τη λίστα προτύπων μηνυμάτων, στη
συνέχεια:
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Διαγραφή λίστας
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
Αποστολή μηνύματος SMS σε μία διεύθυνση E-Mail
Εάν το δίκτυό σας υποστηρίζει την υπηρεσία SMS σε E-Mail, έχετε επίσης τη δυνατότητα να αποστείλετε τα μηνύματα SMS σε διευθύνσεις E-Mail.
Η διεύθυνση E-Mail πρέπει να βρίσκεται στην αρχή του κειμένου. Το SMS πρέπει να αποσταλεί στην Υπηρεσία E-Mail του κέντρου υπηρεσιών SMS.
v
¢ î ¢ (Θυρίδα,PIN θυρίδας)
¢ Νέο SMS
~ Εισάγετε τη διεύθυνση E-Mail.
~ Εισάγετε το κείμενο του SMS.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. E-Mail Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. Σε
Επιλέξτε, πατήστε §ΟΚ§ και επιβεβαιώστε με §Ναι§. Η λίστα διαγράφεται.
αναμονής).
Ολοκληρώστε τη με κενό διάστημα ή άνω και κάτω τελεία (ανάλογα με το δίκτυο).
περίπτωση που ο αριθμός της υπηρεσίας E-Mail δεν είναι καταχωρημένος
(σελ. 30),
εισάγετε τον αριθμό της υπηρεσίας E-Mail.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
Αποστολή SMS ως φαξ
Έχετε επίσης τη δυνατότητα να αποστείλετε ένα SMS σε μία συσκευή φαξ.
Προϋπόθεση: Το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη υπηρεσία.
¤ Συντάσσετε ένα SMS (σελ.25).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. Φαξ Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
s /~ Επιλέξτε αριθμό από τον
© Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
τηλεφωνικό κατάλογο ή πληκτρολογήστε τον απευθείας. Εισάγετε τον αριθμό με πρόθεμα (ακόμη και στο τοπικό δίκτυο).
Αποστ. Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.

Λήψη SMS

Όλα τα εισερχόμενα SMS αποθηκεύονται στη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων. Οι αλυσίδες SMS υποδεικνύονται ως ένα SMS. Εάν αυτό είναι ιδιαίτερα μακροσκελές ή μεταφέρεται μη ολοκληρωμένο, κατανέμεται σε περισσότερα επιμέρους SMS. Προκειμένου ένα SMS να παραμείνει στη λίστα και μετά την ανάγνωσή του, θα πρέπει να διαγράφετε τακτικά SMS
από τη λίστα.
Εάν η μνήμη αποθήκευσης SMS είναι εμφανίζεται μία σχετική υπόδειξη.
πλήρης,
¤ Διαγράψτε SMS που δεν χρειάζεστε πλέον
(σελ.28).
27
SMS (γραπτά μηνύματα)
Λίστα εισερχομένων μηνυμάτων
Η λίστα εισερχομένων μηνυμάτων περιλαμβάνει:
u όλα τα ληφθέντα SMS, αρχίζοντας με το πιο
πρόσφατο.
u Μηνύματα SMS, τα οποία, εξαιτίας κάποιου
σφάλματος, δεν στάθηκε δυνατό να αποσταλούν.
Τα νέα SMS σηματοδοτούνται σε όλα τα φορητά ακουστικά Gigaset E45 με το σύμβολο
À στην οθόνη, με το πλήκτρο μηνυμάτων f που αναβοσβήνει και με ένα τόνο
υπόδειξης.
Άνοιγμα λίστας εισερχομένων μηνυμάτων μέσω του πλήκτρου
f Πατήστε. Επιλέξτε, εάν χρειάζεται, μία θυρίδα και
εισάγετε το PIN θυρίδας. Η λίστα εισερχομένων μηνυμάτων εμφανίζεται
ως εξής (παράδειγμα):
SMS Γενικά: (2)
1 τονισμένο: αριθμός των νέων
καταχωρήσεων μη τονισμένο: αριθμός των αναγνωσμένων καταχωρήσεων
2 Όνομα της θυρίδας, εδώ: Γενική θυρίδα
Με §ΟΚ§ άνοιγμα λίστας. Μία καταχώρηση της λίστας εμφανίζεται π. χ.
ως εξής:
1234567890
21.09.05 09:45
f
1
2
Άνοιγμα λίστας εισερχομένων μηνυμάτων μέσω του μενού SMS
v ¢ î ¢ (Θυρίδα,PIN θυρίδας)
¢ Εισερχόμ. (2)
Ανάγνωση ή διαγραφή μεμονωμένων SMS
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων. ¤ Συνεχίστε όπως περιγράφεται στην ενότητα
Ανάγνωση ή διαγραφή μεμονωμένων
"
", σελ.26.
SMS
Μετά την ανάγνωση ενός νέου SMS, το μήνυμα προσλαμβάνει την κατάσταση
Παλιό.
Διαγραφή λίστας εισερχομένων μηνυμάτων
Όλα τα νέα και παλαιά SMS της λίστας διαγράφονται.
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων.
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
¤ Για τη συνέχεια, βλ. "Διαγραφή λίστας
προτύπων μηνυμάτων
Απάντηση ή προώθηση μηνυμάτων SMS
", σελ. 27.
¤ Ανάγνωση SMS (σελ. 28):
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες:
Απάντηση
Άμεση σύνταξη και αποστολή ενός απαντητικού SMS (σελ. 25).
Επεξεργασία
Αλλαγή του κειμένου του SMS και στη συνέχεια αποστολή του (σελ. 25). Τα συνημμένα (π.χ. εικόνες, μελωδίες) δεν αποστέλλονται.
Προώθηση SMS
¤ Διαβάζετε ένα SMS (σελ. 28):
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Προώθηση Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. Για τη
συνέχεια, βλ. βλέπε σελ. 25.
Τα συνημμένα αποστέλλονται. Εάν κάποιο δίκτυο δεν επιτρέπει την προώθηση με συνημμένα:
¤ Επιλέξτε Επεξεργασία, για να προωθήσετε
το SMS χωρίς συνημμένα.
¤ Επιβεβαιώστε το ερώτημα ασφαλείας Νέο
SMS χωρίς εικόνα / μελωδία.
§Ναι§.
Μεταφορά αριθμού στον τηλεφωνικό κατάλογο
Μεταφορά αριθμού του αποστολέα
Συνέχεια; με
¤ Ανοίξτε τη λίστα εισερχομένων μηνυμάτων
και επιλέξτε SMS (σελ.28).
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Για
τη συνέχεια, βλέπε σελ. 18.
28
Υποδείξεις:
– Στο εσωτερικό του τηλεφωνικού σας
καταλόγου έχετε τη δυνατότητα να δημιουργήσετε έναν τηλεφωνικό κατάλογο ειδικά για SMS, προτάσσοντας στα ονόματα των συγκεκριμένων καταχωρήσεων έναν αστερίσκο (*).
– Μία συνημμένη ταυτότητα θυρίδας
μεταφέρεται στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Μεταφορά/ κλήση αριθμών από κείμενο SMS
¤ Διαβάστε το SMS (σελ. 28) και
μετακινηθείτε στο σημείο με τον τηλεφωνικό αριθμό.
Τα ψηφία προβάλλονται σε μαύρο πλαίσιο.
Ó Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Για
Ή: c Πατήστε το πλήκτρο απάντησης,
Εάν επιθυμείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό για την αποστολή SMS:
τη συνέχεια, βλέπε σελ.18.
για να καλέσετε τον αριθμό.
¤ Αποθηκεύστε τον αριθμό με τον κωδικό του
τοπικού δικτύου (πρόθεμα) στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Αλλαγή σειράς χαρακτήρων
¤ Ανάγνωση SMS (σελ. 28):
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Γραμματοσειρά
Το κείμενο προβάλλεται στην επιλεγμένη σειρά χαρακτήρων.

Ειδοποίηση μέσω SMS

Έχετε τη δυνατότητα να λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω SMS σχετικά με αναπάντητες κλήσεις .
Προϋπόθεση: Σε περίπτωση αναπάντητων κλήσεων πρέπει να γίνεται μετάδοση του αριθμού του καλούντος (CLI).
Η ειδοποίηση κατευθύνεται στο κινητό σας τηλέφωνο ή σε μία άλλη συσκευή με δυνατότητα αποστολής και λήψης SMS.
Για το σκοπό αυτό χρειάζεται απλά να αποθηκεύσετε τον τον οποίο θα πρέπει να κατευθύνεται η ειδοποίηση (αριθμός ειδοποίησης) και να ρυθμίσετε τον τύπο της ειδοποίησης.
τηλεφωνικό αριθμό, προς
SMS (γραπτά μηνύματα)
Αποθήκευση αριθμού ειδοποίησης
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Αρ. ειδοποίησης ~ Εισάγετε τον αριθμό, προς τον
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
οποίο πρέπει να αποσταλεί το SMS.
ΑποθήκευσηΕπιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
αναμονής).
Προσοχή:
Μην εισάγετε τον προσωπικό σας αριθμό του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας για την ειδοποίηση αναπάντητων κλήσεων. Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε έναν ατελείωτο βρόχο, υποκείμενο σε χρέωση.
Ρύθμιση τύπου ειδοποίησης
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Τύπος ειδοπ.
¤ Ενδεχομένως αλλαγή καταχώρησης με
πολλές γραμμές:
Αναπάντητες:
Επιλέξτε ένα SMS ειδοποίησης.
Εντ., εάν πρέπει να αποστέλλεται
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ. 52).

Θυρίδες SMS

Κατά την παράδοση της συσκευής είναι ενεργοποιημένη η Γενική θυρίδα. Η συγκεκριμένη θυρίδα είναι προσβάσιμη για όλους και δεν μπορεί να προστατευθεί με PIN. Μπορείτε επιπρόσθετα να δημιουργήσετε τρεις προσωπικές θυρίδες και να τις προστατέψετε με ένα PIN . Κάθε θυρίδα χαρακτηρίζεται από ένα όνομα και έναν "αριθμό ταυτότητας (ID) θυρίδας" (τύπος αριθμού άμεσης
Παρακαλούμε προσέξτε:
u Εάν σε ένα τηλεφωνικό κέντρο
χρησιμοποιείτε πολλές συσκευές (σταθμούς βάσης) με δυνατότητα
αποστολής και λήψης SMS, κάθε αριθμός ταυτότητας (ID) θυρίδας SMS πρέπει να εμφανίζεται μόνο μία φορά. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αλλάξετε ακόμη και τον προκαθορισμένο αριθμό ταυτότητας (ID) της Γενικής Θυρίδας ("0") .
u Η χρήση προσωπικών θυρίδων είναι
δυνατή, μόνο εάν υποστηρίζεται από το δίκτυό σας. Η υποστήριξη αναγνωρίζεται από το ότι στον αριθμό ενός
κλήσης).
29
SMS (γραπτά μηνύματα)
(προκαθορισμένου) κέντρου SMS επισυνάπτεται ένας αστερίσκος (*).
u Σε περίπτωση που ξεχάσατε τον κωδικό
PIN της θυρίδας σας, μπορείτε να τον
επαναφέρετε, επαναφέροντας το σταθμό βάσης στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Με τον τρόπο αυτό διαγράφονται όλα τα
μηνύματα SMS σε όλες τις θυρίδες.
Δημιουργία και αλλαγή προσωπικής θυρίδας
Δημιουργία προσωπικής θυρίδας
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Θυρίδες s Επιλέξτε θυρίδα, π.χ.
και πατήστε §ΟΚ§.
Θυρίδα 2 ,
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Κατάσταση:
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη θυρίδα.
ID:
Επιλέξτε τον αριθμό ταυτότητας (ID) θυρίδας (0 -9). Προς επιλογή διατίθενται μόνο οι ελεύθεροι αριθμοί.
Προστασ.PIN
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την προστασία PIN.
PIN
Εισάγετε, εάν χρειάζεται, το 4ψήφιο PIN.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
Οι ενεργές θυρίδες επισημαίνονται στη λίστα θυρίδων με . Προβάλλονται στη λίστα SMS και, εάν χρειάζεται, μπορούν να εμφανιστούν με το πλήκτρο μηνυμάτων f.
Απενεργοποίηση θυρίδας
¤ Ρυθμίστε την επιλογή Κατάσταση: σε Εκτ. .
Εάν χρειάζεται, επιβεβαιώστε την υπόδειξη με §Ναι§.
Όλα τα SMS που είναι αποθηκευμένα στη συγκεκριμένη θυρίδα διαγράφονται.
Απενεργοποίηση προστασίας PIN
¤ Προστασ.PIN Ρυθμίστε την επιλογή σε Εκτ. .
Το ΡΙΝ θυρίδας επανέρχεται σε 0000.
Αλλαγή ονόματος μίας θυρίδας
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Θυρίδες
¢ s (Επιλογή θυρίδας)
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε το νέο όνομα.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
αναμονής).
Αλλαγή PIN και αριθμού ταυτότητας (ID) θυρίδας
v ¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Θυρίδες
¢ s (Επιλογή θυρίδας)
~ Εάν χρειάζεται, εισάγετε το ΡΙΝ
θυρίδας και πατήστε §ΟΚ§.
¤ ID:, Προστασ.PIN, Ρυθμίστε PIN (σελ. 30).
Αποστολή SMS σε μία προσωπική θυρίδα
Προκειμένου ένα SMS να φτάσει σε μία προσωπική θυρίδα, ο αποστολέας πρέπει να γνωρίζει τον αριθμό ταυτότητάς της (ID) και να τον προσθέσει πίσω από τον αριθμό σας.
¤ Μπορείτε να αποστείλετε σε ένα άτομο, με
το οποίο ανταλάσσετε SMS, ένα SMS μέσω της προσωπικής σας θυρίδας.
Μέσω του συγκεκριμένου SMS, ο παραλήπτης λαμβάνει τον προσωπικό σας αριθμό SMS με τον τρέχοντα αριθμό ταυτότητας (ID) και μπορεί να τον αποθηκεύσει στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εάν το ID είναι άκυρο, το SMS δεν παραδίδεται.

Ρύθμιση κέντρου SMS

Καταχώρηση/αλλαγή κέντρου SMS
¤ Ενημερωθείτε πριν την πραγματοποίηση
μίας νέας καταχώ ρησης ή πριν τη
διαγραφή προρυθμισμένων αριθμών σχετικά με τις προσφερόμενες υπηρεσίες και τις ιδιαιτερότητες του δικτύου σας.
v
¢ î ¢ Ρυθμίσεις ¢ Κέντρα SMS
s Επιλέξτε κέντρο SMS (π.χ.
Κέντρο SMS 1) και πατήστε §ΟΚ§ .
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Κέντ.αποστ.
Ναι επιλέξτε, εάν τα SMS πρέπει να
αποστέλλονται μέσω του κέντρου SMS. Για τα κέντρα SMS 2 έως 4 η ρύθμιση ισχύει μόνο για το επόμενο SMS.
30
SMS (γραπτά μηνύματα)
SMS:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αλλαγή§. Εισάγετε τον αριθμό της υπηρεσίας SMS και προσθέστε έναν αστερίσκο, εάν το δίκτυό σας υποστηρίζει προσωπικές θυρίδες.
E-Mail
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αλλαγή§. Εισάγετε τον αριθμό της υπηρεσίας E-Mail.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
Υπόδειξη:
Ενημερωθείτε από το δίκτυό σας σχετικά με το τι πρέπει να λάβετε υπόψη σας κατά την καταχώρηση των αριθμών κλήσης υπηρεσιών, εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε προσωπικές θυρίδες (προϋπόθεση: το δίκτυό σας υποστηρίζει τη συγκεκριμένη υπηρεσία).
Αποστολή SMS μέσω άλλου κέντρου SMS
¤ Ενεργοποιήστε το κέντρο SMS (2 έως 4) ως
κέντρο αποστολής.
¤ Αποστείλετε το SMS.
Η συγκεκριμένη ρύθμιση ισχύει μόνο για το SMS, που αποστέλλεται ως επόμενο. Στη συνέχεια επαναρρυθμίζεται το

Υπηρεσίες πληροφοριών SMS

Μπορείτε να λαμβάνετε από το δίκτυό σας συγκεκριμένες πληροφορίες (π.χ. πρόγνωση καιρού ή αριθμούς Λόττο) μέσω SMS. Είναι δυνατή η συνολική αποθήκευση έως 10 υπηρεσιών πληροφοριών. Πληροφορίες σχετικά με προσφερόμενες υπηρεσίες πληροφοριών και χρεώσεις θα λάβετε από το δίκτυό σας.
Εγκατάσταση/παραγγελία υπηρεσίας πληροφοριών
Εγκατάσταση κέντρου πληροφοριών
v ¢ î ¢ Υπηρεσίες SMS ¢ Κέντρο
πληροφορ.
~ Πληκτρολογήστε τον αριθμό
§Αποθήκευση§ Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
προορισμού (έως 20 ψηφία).
Κέντρο SMS 1.
Παραγγελία υπηρεσίας πληροφοριών
v ¢ î ¢ Υπηρεσίες SMS ¢ Εντολή s Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών.
§Αποστ. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εγκατάσταση υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στη συνέχεια:
§Αλλαγή Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε τον κωδικό και
ενδεχομένως ένα χαρακτηρισμό.
Αλλαγή υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στη συνέχεια:
§Εμφάν. §Αλλαγή
Πατήστε τα πλήκτρα οθόνης.
~ Αλλάξτε τον κωδικό και
ενδεχομένως το χαρακτηρισμό.
Διαγραφή υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στη συνέχεια:
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Διαγραφή καταχ.
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
Εγκατάσταση/παραγγελία υπηρεσίας πληροφοριών
Παραγγελία υπηρεσίας πληροφοριών
v ¢ î ¢ Υπηρεσίες SMS s Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών.
§Αποστ. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Εγκατάσταση υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στη συνέχεια:
§Εμφάν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εάν χρειάζεται, εισάγετε τον
κωδικό, το χαρακτηρισμό και τον αριθμό προορισμού.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
31
SMS (γραπτά μηνύματα)
Αλλαγή καταχώρησης μίας υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στ η συνέχεια:
§Εμφάν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εάν χρειάζεται, αλλάξτε τον
κωδικό, το χαρακτηρισμό ή τον αριθμό προορισμού.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Διαγραφή υπηρεσίας πληροφοριών
¤ Επιλέξτε υπηρεσία πληροφοριών
(βλ.παραπάνω). Στ η συνέχεια:
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Διαγραφή καταχ.
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.

SMS σε τηλεφωνικά κέντρα

u Η λήψη ενός μηνύματος SMS είναι δυνατή,
μόνο εάν γίνεται προώθηση (CLIP) της λειτουργίας αναγνώρισης κλήσης στις
εσωτερικές γραμμές του τηλεφωνικού κέντρου. Η αξιοποίηση CLIP του αριθμού
του κέντρου SMS λαμβάνει χώρα στο Gigaset σας.
u Ενδεχομένως να πρέπει να προτάξετε στον
αριθμό του κέντρου SMS τον κωδικό (AKZ) (ανάλογα με το τηλεφωνικό σας κέντρο).
Ελέγξτε σε περίπτωση αμφιβολίας το τηλεφωνικό σας κέντρο, αποστέλλοντας π.χ. ένα SMS στον προσωπικό σας αριθμό: μία φορά με κωδικό και μία φορά χωρίς.
u Κατά την αποστολή μηνυμάτων SMS, ο
αριθμός αποστολέα ενδεχομένως αποστέλλεται χωρίς τον αριθμό κλήσης της εσωτερικής τηλεφωνικής γραμμής. Στην περίπτωση αυτή δεν είναι δυνατή μία άμεση απάντηση του παραλήπτη.
Η αποστολή και λήψη μηνυμάτων SMS σε τηλεφωνικές εγκαταστάσεις ISDN είναι δυνατή μόνο μέσω του αριθμού MSN που έχει οριστεί στο σταθμό βάσης.
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας
SMS
Μετά την απενεργοποίηση δεν είναι πλέον δυνατή η λήψη μηνυμάτων SMS ως γραπτών μηνυμάτων και η συσκευή σας δεν αποστέλλει πλέον SMS.
Οι ρυθμίσεις που έχετε πραγματοποιήσει για την αποστολή και λήψη των μηνυμάτων SMS (οι αριθμοί των Κέντρων SMS), καθώς και οι καταχωρήσεις στη λίστα εισερχομένων και στη λίστα προτύπων μηνυμάτων, παραμένουν αποθηκευμένες, απενεργοποίηση.
v Ανοίξτε το μενού. 55O2L
Q §ΟΚ§ Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
Ή: 1 §ΟΚ§ Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
ακόμη και μετά την
Πληκτρολογήστε τους αριθμούς.
SMS.
SMS (εργοστασιακή ρύθμιση).

Αντιμετώπιση σφαλμάτων SMS

Κωδικοί σφάλματος κατά την αποστολή
E0 Η σταθερή καταστολή της εμφάνισης του
αριθμού κλήσης είναι ενεργοποιημένη (CLIR) ή δεν έχει ζητηθεί η ενεργοποίηση της λειτουργίας αναγνώρισης κλήσεων.
FEΣφάλμα κατά τη μετάδοση του SMS.
FDΣφάλμα κατά τη σύνδεση με το Κέντρο
SMS, βλ. Αντιμετώπιση σφαλμάτων από το χρήστη
32
SMS (γραπτά μηνύματα)
Αντιμετώπιση σφαλμάτων από το χρήστη
Ο ακόλουθος πίνακας παραθέτει καταστάσεις σφάλματος και τις πιθανές αιτίες τους και παρέχει υποδείξεις για την αντιμετώπιση σφαλμάτων.
Η αποστολή δεν είναι δυνατή.
1. Δεν έχει ζητηθεί η ενεργοποίηση της λειτουργίας “αναγνώρισης κλήσης” (CLIP).
¥ Ζητήστε την ενεργοποίηση της
λειτουργίας από το δίκτυό σας.
2. Η μετάδοση του SMS διακόπηκε (π.χ. από μία κλήση).
¥ Επαναλάβετε την αποστολή του SMS.
3. Η υπηρεσία δεν υποστηρίζεται από το δίκτυο. .
4. Για το κέντρο SMS που έχει ενεργοποιηθεί
ως κέντρο αποστολής δεν έχει καταχωρηθεί αριθμός ή ο αριθμός έχει καταχωρηθεί λανθασμένα.
¥ Καταχωρήστε τον αριθμό (σελ. 30).
Λαμβάνετε ένα SMS, το κείμενο του οποίου δεν είναι πλήρες.
1. Ο χώρος αποθήκευσης του τηλεφώνου σας είναι πλήρης.
¥ Διαγράψτε παλαιά SMS (σελ. 28).
2. Το δεύτερο δίκτυο δεν έχει ακόμη μεταφέρει
το υπόλοιπο SMS.
Δεν λαμβάνετε πλέον μηνύματα SMS.
1. Έχετε αλλάξει τον αριθμό ταυτότητας (ID) της θυρίδας σας.
¥ Κοινοποιήστε στα άτομα με τα οποία
ανταλλάσσετε SMS τον τροποποιημένο αριθμό ταυτότητας (ID) ή αναιρέστε την αλλαγή (σελ. 30).
2. Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη θυρίδα σας.
¥ Ενεργοποιήστε τη θυρίδα σας (σελ. 30).
3. Η προώθηση κλήσεων (εκτροπή) είναι
ενεργοποιημένη με Όταν: Όλες ή για τον τηλεφωνητή δικτύου είναι ενεργοποιημένη η προώθηση κλήσεων Όλες .
¥ Αλλάξτε την προώθηση κλήσεων.
Το SMS αναπαράγεται.
1. Δεν έχει ρυθμιστεί η λειτουργία “εμφάνιση του αριθμού κλήσης”.
¥ Ζητήστε την ενεργοποίηση της
συγκεκριμένης λειτουργίας από το δίκτυό σας (υπόκειται σε χρέωση).
2. Ο φορέας του δικτύου κινητής τηλεφωνίας και ο φορέας SMS του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας δεν συνεργάζονται.
¥ Ενημερωθείτε σχετικά από το φορέα
SMS του δικτύου σταθερής τηλεφωνίας.
3. Η τερματική συσκευή είναι καταχωρημένη
στο φορέα SMS ως συσκευή χωρίς δυνατότητα αποστολής και λήψης SMS σταθερού δικτύου, δηλαδή δεν είστε πλέον εγγεγραμμένοι σε αυτήν.
¥ Εκκινήστε τη βοηθητική λειτουργία
εγγραφής και εγγραφείτε αυτόματα
(βλέπε σελ. 25). – Προβείτε σε (εκ νέου) εγγραφή της
συσκευής για τη λήψη SMS.
Λήψη μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας.
1. Η τερματική συσκευή είναι καταχωρημένη στη βάση δεδομένων του φορέα SMS ως συσκευή χωρίς δυνατότητα αποστολής και λήψης SMS σταθερού δικτύου, δη λαδή δεν είστε
πλέον εγγεγραμμένοι σε αυτήν.
¥ Εκκινήστε τη βοηθητική λειτουργία
εγγραφής και εγγραφείτε αυτόματα (βλέπε σελ. 25).
¥ Προβείτε σε (εκ νέου) εγγραφή της
συσκευής για τη λήψη SMS (βλ. παραπάνω).
33

Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών

Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών

Δήλωση φορητών ακουστικών

Στο σταθμό βάσης μπορείτε να δηλώσετε συνολικά έως και έξι φορητά ακουστικά.
Ένα φορητό ακουστικό Gigaset E45 μπορεί να δηλωθεί σε έως τέσσερις σταθμούς βάσης.
Αυτόματη δήλωση Gigaset E45 σε Gigaset E450 SIM
Προϋπόθεση: Το φορητό ακουστικό δεν είναι δηλωμένο σε κανένα σταθμό βάσης.
Η δήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης Gigaset E450 SIM πραγματοποιείται αυτόματα.
¤ Τοποθετήστε το φορητό ακουστικό στο
σταθμό βάσης με την οθόνη προς τα εμπρός.
Η δήλωση διαρκεί περίπου ένα λεπτό. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη του σταθμού βάσης, π. χ. αναβοσβήνει. Μετά την επιτυχή δήλωση εμφανίζεται στην οθόνη του φορητού ακουστικού ο εσωτερικός αριθμός, π. χ. Εσωτ.2 για τον εσωτερικό αριθμό 2. Το φορητό ακουστικό λαμβάνει το μικρότερο ελεύθερο εσωτερικό αριθμό (1-6). Εάν οι εσωτερικοί αριθμοί 1–6 είναι ήδη κατειλημμένοι, αντικαθίσταται ο αριθμός 6, εφόσον το φορητό ακουστικό με τον εσωτερικό αριθμό 6 βρίσκεται στην
Υποδείξεις:
Η αυτόματη δήλωση είναι δυνατή, μόνο
Το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου
Εάν η αυτόματη δήλωση δεν λειτουργεί,
Έχετε τη δυνατότητα
Διαδικασία δήλωσης και το όνομα
Βάση 1,
κατάσταση αναμονής.
εάν από το σταθμό βάσης, στον οποίο επιθυμείτε να δηλώσετε το φορητό ακουστικό, δεν πραγματοποιείται καμία κλήση.
διακόπτει την αυτόματη δήλωση.
πρέπει να προβείτε σε χειροκίνητη δήλωση του φορητού ακουστικού.
να αλλάξετε το όνομα
του φορητού ακουστικού (σελ. 37).
Χειροκίνητη δήλωση Gigaset E45 σε Gigaset E450 SIM
Η χειροκίνητη δήλωση του φορητού ακουστικού θα πρέπει να γίνει τόσο στο φορητό ακουστικό, όσο και στο σταθμό βάσης.
Μετά την επιτυχή δήλωση, το φορητό ακουστικό επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής. Στην οθόνη εμφανίζεται ο εσωτερικός αριθμός του φορητού ακουστικού, π.χ. Εσωτ.1. Σε αντίθετη περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία.
Στο φορητό ακουστικό
v ¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Δήλωση ακουσ. s Επιλέξτε σταθμό βάσης, π.χ.
Βάση 1 και πατήστε §ΟΚ§ .
~ Εισάγετε το PIN συστήματος του
σταθμού βάσης (εργοστασιακή ρύθμιση: 0000) και πατήστε §ΟΚ§. Στην οθόνη αναβοσβήνει π. χ. η ένδειξη Βάση 1.
Στο σταθμό βάσης
¤ Πατήστε εντός 60 δευτερολέπτων το
πλήκτρο δήλωσης/αναζήτηση ακουστικού στο σταθμό βάσης παρατεταμένα (περίπου 3 δευτερόλεπτα).
Δήλωση άλλων φορητών ακουστικών
Η δήλωση άλλων φορητών ακουστικών Gigaset και φορητών ακουστικών άλλων
συσκευών με δυνατότητα GAP πραγματοποιείται ως εξής.
Στο φορητό ακουστικό
¤ Ξεκινήστε τη δήλωση του φορητού
ακουστικού σύμφωνα με τις σχετικές οδηγίες χρήσης.
Στο σταθμό βάσης
¤ Πατήστε εντός 60 δευτερολέπτων το
πλήκτρο δήλωσης/αναζήτηση ακουστικού στο σταθμό βάσης παρατεταμένα (περίπου 3 δευτερόλεπτα).
34
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών

Κατάργηση φορητών ακουστικών

Έχετε τη δυνατότητα να καταργήσετε κάθε άλλο δηλωμένο φορητό ακουστικό από οποιοδήποτε φορητό ακουστικό Gigaset Ε45.
u Ανοίξτε τη λίστα των εσωτερικών
s Επιλέξτε τον προς κατάργηση
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
συνδρομητών. Το φορητό ακουστικό που χρησιμοποιείτε, επισημαίνεται με
< .
εσωτερικό συνδρομητή.
Ακύρ. ακουστικού
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
~ Εισάγετε το τρέχον PIN
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
συστήματος και πατήστε §ΟΚ§.

Αναζήτηση φορητού ακουστικού ("Paging”)

Έχετε τη δυνατότητα να αναζητήσετε το φορητό σας ακουστικό με τη βοήθεια του σταθμού βάσης.
¤ Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο δήλωσης/
paging στο σταθμό βάσης.
¤ Όλα τα φορητά ακουστικά κουδουνίζουν
ταυτόχρονα ("Paging"), ακόμη και όταν οι ήχοι κουδουνισμού είναι απενεργοποιημένοι.
Τερματισμός αναζήτησης
¤ Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο δήλωσης/
paging στο σταθμό βάσης ή το πλήκτρο απάντησης c στο φορητό ακουστικό.

Αλλαγή σταθμού βάσης

Εάν το φορητό σας ακουστικό είναι δηλωμένο σε πολλούς σταθμούς βάσης, μπορείτε να το ρυθμίσετε σε ένα συγκεκριμένο σταθμό βάσης ή στο σταθμό με την καλύτερη λήψη (
).
βάση
v
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Επιλογή βάσης
s Επιλέξτε έναν από τους
δηλωμένους σταθμούς βάσης ή
Καλύτερη βάση και πατήστε §ΟΚ§.
Καλύτερη

Πραγματοποίηση εσωτερικών κλήσεων

Οι εσωτερικές συνομιλίες με άλλα φορητά ακουστικά, δηλωμένα στον ίδιο σταθμό βάσης, δεν υπόκεινται σε χρέωση.
Κλήση ενός συγκεκριμένου φορητού ακουστικού
u Πραγματοποιήστε μία εσωτερική
~ Εισάγετε τον αριθμό του φορητού
Ή:
u Πραγματοποιήστε μία εσωτερική
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό. c Πατήστε το πλήκτρο απάντησης.
κλήση.
ακουστικού.
κλήση.
Κλήση όλων των φορητών ακουστικών ("Συγκεντρωτική κλήση")
u Πραγματοποιήστε μία εσωτερική
* Πατήστε το πλήκτρο αστερίσκου.
κλήση.
Καλούνται όλα τα φορητά ακουστικά.
Τερματισμός συνομιλίας
a Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού.
Μεταβίβαση κλήσης σε ένα άλλο φορητό ακουστικό
Έχετε τη δυνατότητα να μεταβιβάσετε (συνδέσετε) μία εξωτερική κλήση σε ένα άλλο φορητό ακουστικό.
u Άνοιγμα λίστας των φορητών
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό ή
Μόλις ο εσωτερικός συνδρομητής απαντήσει:
ακουστικών. Ο εξωτερικός συνδρομητής ακούει τη μελωδία αναμονής, σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη
σελ. 43)
(βλέπε
.
Κλήση σε όλους και πατήστε §ΟΚ§.
¤ Ενδεχομένως αναγγείλετε την εξωτερική
συνομιλία.
a Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού. Η εξωτερική κλήση μεταβιβάζεται στο άλλο
φορητό ακουστικό.
35
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Εάν ο εσωτερικός συνδρομητής δεν απαντά ή είναι κατειλημμένος, πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Τερματ, για να επιστρέψετε στην εξωτερική συνομιλία.
Μπορείτε επίσης κατά τη μεταβίβαση να πατήσετε το πλήκτρο τερματισμού a, πριν απαντήσει ο εσωτερικός συνδρομητής.
Εάν ο εσωτερικός συνδρομητής δεν απαντήσει ή εάν η συγκεκριμένη γραμμή είναι κατειλημμένη, η εσάς (στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
κλήση επιστρέφει αυτόματα σε
Επανάκληση).
Εσωτερική παράλληλη κλήση
Συνομιλείτε με έναν εξωτερικό συνδρομητή και έχετε τη δυνατότητα να καλέσετε ταυτόχρονα έναν εσωτερικό συνδρομητή, για να πραγματοποιήσετε μία παράλληλη κλήση.
u Άνοιγμα λίστας των φορητών
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό και
ακουστικών. Ο εξωτερικός συνδρομητής ακούει τη μελωδία αναμονής, σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη
σελ.43)
πατήστε §ΟΚ§.
(βλέπε
.
Τερματισμός παράλληλης κλήσης
§Τερματ.§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Συνδέεστε και πάλι με τον εξωτερικό συνδρομητή.
Αποδοχή/απόρριψη κλήσης σε αναμονή
Εάν κατά τη διάρκεια μίας εσωτερικής συνομιλίας λάβετε μία εξωτερική κλήση, θα ακούσετε τον τόνο αναμονής (σύντομος ήχος). Σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη η υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης, εμφανίζεται στην οθόνη ο αριθμός του καλούντος.
Διακοπή εσωτερικής κλήσης, αποδοχή εξωτερικής κλήσης
§Αποδοχή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Η εσωτερική συνομιλία τερματίζεται. Συνδέεστε με τον εξωτερικό συνδρομητή.
Απόρριψη εξωτερικής κλήσης
§Απόρριψη§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Ο τόνος αναμονής απενεργοποιείται. Παραμένετε συνδεδεμένοι με τον εσωτερικό συνδρομητή. Ο ήχος κουδουνισμού εξακολουθεί να ακούγεται στα υπόλοιπα δηλωμένα φορητά ακουστικά.

Σύνδεση εσωτερικού συνδρομητή σε εξωτερική συνομιλία

Προϋπόθεση: Η λειτουργία Σύνδεση εσωτ. είναι ενεργοποιημένη.
Πραγματοποιείτε μία συνομιλία με έναν εξωτερικό συνδρομητή. Ένας εσωτερικός συνδρομητής μπορεί να συνδεθεί στη συγκεκριμένη συνομιλία και να μιλήσει μαζί σας. Η σύνδεση σηματοδοτείται σε όλους τους συνομιλητές με έναν χαρακτηριστικό ήχο.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εσωτερικής σύνδεσης
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢Πρόσθετα ¢ Σύνδεση
εσωτ.
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
Εσωτερική σύνδεση
Η γραμμή είναι κατειλημμένη από μία εξωτερική κλήση. Η οθόνη σας εμφανίζει μία σχετική υπόδειξη. Επιθυμείτε να συνδεθείτε με την πραγματοποιούμενη εξωτερική συνομιλία.
c Πατήστε το πλήκτρο απάντησης
Συνδέεστε με τη συνομιλία. Όλοι οι συνδρομητές ακούν ένα χαρακτηριστικό ήχο. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα δεν εμφανίζονται μηνύματα στην οθόνη του συγκεκριμένου φορητού ακουστικού και δεν είναι επίσης δυνατή η πραγματοποίηση κλήσεων από το συγκεκριμένο φορητό ακουστικό.
Τερματισμός σύνδεσης
a Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού. Όλοι οι συνδρομητές ακούν ένα
χαρακτηριστικό ήχο. Εάν ο πρώτος εσωτερικός συνδρομητής
πατήσει το πλήκτρο τερματισμού a, η σύνδεση μεταξύ του συνδεδεμένου φορητού ακουστικού και του εξωτερικού συνδρομητή διατηρείται.
αναμονής).
παρατεταμένα.
36
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών

Αλλαγή του ονόματος ενός φορητού ακουστικού

Κατά τη δήλωση αποδίδονται αυτόματα τα ονόματα "Εσωτ.1", "Εσωτ.2" κ.ο.κ.. Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τα συγκεκριμένα ονόματα. Η μέγιστη επιτρεπτή έκταση του ονόματος είναι 10 χαρακτήρες. Το τροποποιημένο όνομα εμφανίζεται στη λίστα κάθε φορητού ακουστικού.
u Ανοίξτε τη λίστα των φορητών
s Επιλέξτε φορητό ακουστικό.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
~ Εισάγετε το όνομα.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
ακουστικών. Το δικό σας φορητό ακουστικό επισημαίνεται με
<.

Αλλαγή εσωτερικού αριθμού ενός φορητού ακουστικού

Ένα φορητό ακουστικό λαμβάνει κατά τη δήλωση αυτόματα το μικρότερο ελεύθερο αριθμό. Εάν όλες οι θέσεις είναι κατειλημμένες, ο αριθμός 6 αντικαθίσταται, εφόσον το συγκεκριμένο φορητό ακουστικό βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής. Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τον εσωτερικό αριθμό όλων των δηλωμένων φορητών ακουστικών
(1–6).
u Ανοίξτε τη λίστα των φορητών
v Ανοίξτε το μενού.
Αλλαγή εσωτ.αριθ.
s Ο τρέχων αριθμός αναβοσβήνει.
~ Εισάγετε το νέο εσωτερικό αριθμό
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
ακουστικών. Το ακουστικό επισημαίνεται με <.
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§. Εμφανίζεται η λίστα των φορητών ακουστικών.
Επιλέξτε φορητό ακουστικό.
(1–6). Ο προηγούμενος αριθμός του φορητού ακουστικού αντικαθίσταται.
να αποθηκεύσετε την καταχώρηση.
αναμονής).
δικό σας φορητό
Σε περίπτωση διπλής εσωτερικού αριθμού, ακούγεται ο τόνος σφάλματος (φθίνουσα τονική ακολουθία).
καταχώρησης ενός
¤ Επαναλάβετε τη διαδικασία με έναν
ελεύθερο αριθμό.

Χρήση φορητού ακουστικού ως Έλεγχος χώρου (Babyalarm)

Εάν η λειτουργία Έλεγχος χώρου (Babyalarm) είναι ενεργοποιημένη, ο αποθηκευμένος αριθμός προορισμού καλείται, μόλις ο θόρυβος στο χώρο υπερβεί το καθορισμένο επίπεδο. Ως αριθμό προορισμού μπορείτε να αποθηκεύσετε στο φορητό σας ακουστικό έναν εσωτερικό ή εξωτερικό αριθμό.
Η κλήση Έλεγχος χώρου προς έναν εξωτερικό αριθμό διακόπτεται μετά από περίπου 90 δευτερόλεπτα. Η κλήση έναν εσωτερικό αριθμό (φορητό ακουστικό) διακόπτεται μετά από περίπου 3 λεπτά (ανάλογα με το σταθμό βάσης). Κατά τη διάρκεια μίας κλήσης Έλεγχος χώρου, όλα τα πλήκτρα είναι κλειδωμένα μέχρι να πατήσετε το πλήκτρο τερματισμού. Το ηχείο του φορητού ακουστικού σιγείται.
Στη λειτουργία Έλεγχος χώρου (Babyalarm), οι εισερχόμενες κλήσεις σηματοδοτούνται φορητό ακουστικό χωρίς ήχο κουδουνισμού και υποδεικνύονται μόνο στη οθόνη. Η οθόνη και το πληκτρολόγιο δεν φωτίζονται και οι τόνοι υποδείξεων είναι απενεργοποιημένοι.
Εάν αποδεχτείτε μία εισερχόμενη κλήση, η κατάσταση Έλεγχος χώρου (Babyalarm) διακόπτεται για τη χρονική διάρκεια του τηλεφωνήματος, η λειτουργία παραμένει ενεργοποιημένη.
Εάν απενεργοποιήσετε το φορητό ακουστικό, η λειτουργία Έλεγχος χώρου (Babyalarm) τερματίζεται. Μετά την ενεργοποίηση του φορητού ακουστικού πρέπει να ενεργοποιήσετε εκ νέου τη λειτουργία.
Έλεγχος χώρου προς
στο
37
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Προσοχή!
– Κατά την έναρξη της λειτουργίας,
ελέγξτε οπωσδήποτε τις δυνατότητές της. Ελέγξτε π. χ. την ευαισθησία. Εξετάστε τη σύνδεση κατά την εκτροπή της κλήσης Έλεγχος χώρου προς έναν εξωτερικό αριθμό.
– Η ενεργοποίηση της λειτουργίας μειώνει
σημαντικά το χρόνο λειτουργίας του φορητού σας ακουστικού. Τοποθετήστε, εάν χρειάζεται, το φορητό ακουστικό στη βάση φόρτισης. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζετε ότι δεν πρόκειται να αποφορτιστεί το πακέτο μπαταρίας.
– Η απόσταση μεταξύ φορητού ακουστικού
και μωρού θα πρέπει βέλτιστα να κυμαίνεται από 1 έως 2 μέτρα. Το μικρόφωνο πρέπει να κοιτάζει προς το μωρό.
– Η γραμμή, προς την οποία μεταβιβάζεται η
κλήση Έλεγχος χώρου, δεν πρέπει μπλοκαρισμένη από έναν ενεργοποιημένο αυτόματο τηλεφωνητή.
να είναι
Ενεργοποίηση λειτουργίας Έλεγχος χώρου (Babyalarm) και εισαγωγή αριθμού προορισμού
v ¢ í ¢ Έλεγχος Χώρου
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Ενεργ/θηκε:
Για την ενεργοποίηση επιλέξτε Εντ..
Κλήση σε:
Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αλλαγή§ και εισάγετε τον αριθμό προορισμού.
Εξωτερικός αριθμός: Επιλέξτε αριθμό από τον τηλεφωνικό κατάλογο ή πληκτρολογήστε τον απευθείας. Εμφανίζονται μόνο τα 4 τελευταία ψηφία.
Εσωτερικός αριθμός: Διαγράψτε έναν εξωτερικό αριθμό που έχετε ενδεχομένως αποθηκεύσει. §Εσωτs (επιλογή φορητού ακουστικού ή να πραγματοποιηθεί κλήση όλων των δηλωμένων φορητών ακουστικών) §ΟΚ§.
Με §Αποθήκευση§§ΟΚ§ αποθηκεύστε τον αριθμό.
Κλήση σε όλους, εάν πρέπει
Ευαισθησ.:
Ρυθμίστε την ευαισθησία για το επίπεδο θορύβου (
Χαμηλό ή Υψηλό).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
Η λειτουργία είναι τώρα ενεργοποιημένη. Με το πλήκτρο v μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στις ρυθμίσεις.
Αλλαγή καθορισμένου εξωτερικού αριθμού προορισμού
v ¢ í ¢ Έλεγχος Χώρου s Μεταβείτε στη γραμμή Κλήση σε:.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
X Διαγράψτε τον υπάρχοντα
αριθμό.
¤ Εισάγετε τον αριθμό, όπως περιγράφεται
στην ενότητα "
λειτουργίας Έλεγχος χώρου (Babyalarm) και εισαγωγή αριθμού προορισμού
Ενεργοποίηση
" (σελ.38).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
Αλλαγή προκαθορισμένου εσωτερικού αριθμού προορισμού
v ¢ í ¢ Έλεγχος Χώρου s Μεταβείτε στη γραμμή Κλήση σε:.
§Αλλαγή§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για
να επιβεβαιώσετε το ερώτημα ασφαλείας.
¤ Εισάγετε τον αριθμό, όπως περιγράφεται
στην ενότητα "
λειτουργίας Έλεγχος χώρου (Babyalarm) και εισαγωγή αριθμού προορισμού
Ενεργοποίηση
" (σελ.38).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
Απενεργοποίηση λειτουργίας Έλεγχος χώρου (Babyalarm) εξωτερικά
Προϋποθέσεις: Το τηλέφωνο πρέπει να υποστηρίζει την τονική κλήση και η κλήση Έλεγχος χώρου κατευθύνεται σε εξωτερικό αριθμό προορισμού.
¤ Αποδεχτείτε την κλήση που παράγεται από
τη λειτουργία Έλεγχος χώρου (Babyalarm) και πατήστε τα πλήκτρα 9 ;.
Μετά τον τερματισμό της σύνδεσης η λειτουργία απενεργοποιείται. Στη συνέχεια δεν πραγματοποιείται πλέον καμία νέα κλήση Έλεγχος χώρου. Οι υπόλοιπες όμως ρυθμίσεις της λειτουργίας Έλεγχος χώρου (Babyalarm)
38
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
στο φορητό ακουστικό (π.χ. χωρίς ήχο κουδουνισμού) παραμένουν ενεργοποιημένες, έως ότου πατήσετε το πλήκτρο οθόνης §Εκτός§ στο φορητό ακουστικό.
Εάν επιθυμείτε να επανενεργοποιήσετε τη λειτουργία Έλεγχος χώρου με τον ίδιο αριθμό:
¤ Ενεργοποιήστε εκ νέου τη λειτουργία και
αποθηκεύστε με §Αποθήκ
(σελ.38).

Ρύθμιση φορητού ακουστικού

Το φορητό σας ακουστικό είναι προρυθμισμένο. Μπορείτε ωστόσο να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ανάλογα με τις προσωπικές σας ανάγκες.

Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης

Έχετε τη δυνατότητα να προβάλλετε τα κείμενα οθόνης σε διάφορες γλώσσες.
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Γλώσσα
v
Η τρέχουσα γλώσσα επισημαίνεται με . s Επιλέξτε γλώσσα και πατήστε
§ΟΚ§.
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
αναμονής).
Σε περίπτωση που ρυθμίσετε κατά λάθος μία άγνωστη για εσάς γλώσσα:
v 5 41
Πατήστε διαδοχικά τα πλήκτρα.
s Επιλέξτε τη σωστή γλώσσα και
πατήστε §ΟΚ§.

Ρύθμιση οθόνης

Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων χρωματικών παλετών και πολλών βαθμίδων αντίθεσης.
v
¢ Ð ¢ Οθόνη
Έγχρωμο σχήμα Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
s Επιλέξτε χρωματική παλέτα και
πατήστε §ΟΚ§ (=τρέχον χρώμα).
a Πατήστε στιγμιαία.
Αντίθεση Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
r Επιλέξτε αντίθεση.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
αναμονής).

Ρύθμιση λογότυπου

Στην κατάσταση αναμονής έχετε τη δυνατότητα να εμφανίσετε ένα λογότυπο (εικόνα ή ψηφιακό ρολόι). Αυτό αντικαθιστά την ένδειξη στην κατάσταση αναμονής. Με τον τρόπο αυτό, η ημερομηνία, η ώρα και το όνομα ενδέχεται να καλυφθούν.
Σε ορισμένες περιπτώσεις το λογότυπο δεν εμφανίζεται, π. χ. κατά τη διάρκεια μίας συνομιλίας ή εάν του φορητού ακουστικού.
Εάν ένα λογότυπο είναι ενεργοποιημένο, το στοιχείο του μενού
.
v
¢ Ð ¢ Οθόνη ¢ Λογότυπο
Εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση.
γίνει κατάργηση της δήλωσης
Λογότυπο επισμαίνεται με
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Κατάστ.:
Επιλέξτε Εντ. (εμφανίζεται το λογότυπο) ή
Εκτ. (δεν εμφανίζεται λογότυπο).
Επιλογή:
Αλλάξτε ενδεχομένως το λογότυπο (βλ. παρακάτω).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές.
Εάν το λογότυπο καλύπτει την ένδειξη, πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο τερματισμού, για να εμφανίσετε την οθόνη αναμονής με την ώρα και την ημερομηνία.
39
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
Αλλαγή λογότυπου
v ¢ Ð ¢ Οθόνη ¢ Λογότυπο s Μεταβείτε στη γραμμή Εικόνα.
§Εμφάν Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
s Επιλέξτε εικόνα/Ρολόι και
Εμφανίζεται το ενεργό λογότυπο.
πατήστε §ΟΚ§ .
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές.

Ρύθμιση φωτισμού οθόνης

Ανάλογα με το αν το φορητό ακουστικό είναι τοποθετημένο στη βάση φόρτισης ή όχι, έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε ξεχωριστά το φωτισμό της οθόνης. Εάν είναι ενεργοποιημένος, η οθόνη φωτίζεται διαρκώς με μέτρια φωτεινότητα.
v
¢ Ð ¢ Οθόνη ¢ Φωτισμός
Εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Στο φορτιστή
Επιλέξτε Εντ. ή Εκτ. .
Εκτός φορτιστή
Επιλέξτε Εντ. ή Εκτ. .
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
Υπόδειξη:
Όταν είναι ενεργοποιημένος ο φωτισμός της οθόνης, ο χρόνος αναμονής του φορητού ακουστικού μειώνεται κατά περίπου 30 ώρες.

Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση αυτόματης αποδοχής κλήσεων

Εάν έχετε ενεργοποιήσει τη συγκεκριμένη λειτουργία, σε περίπτωση κλήσης, έχετε τη δυνατότητα να σηκώσετε απλά το φορητό ακουστικό από τη βάση φόρτισης, χωρίς να χρειάζεται να πατήσετε το πλήκτρο απάντησης
c. v
¢ Ð ¢ Ακουστικό
Αυτόμ.Απάντηση
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
αναμονής).
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§
(=ενεργοποίηση).
αναμονής).

Αλλαγή έντασης ομιλίας

Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε την ένταση για την ανοικτή συνομιλία σε πέντε βαθμίδες και την ένταση του ακουστικού σε τρεις βαθμίδες. Οι ρυθμίσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής συνομιλίας.
Η αλλαγή της έντασης για την ανοικτή συνομιλία είναι δυνατή, μόνο εάν έχει προηγηθεί ρύθμιση της λειτουργίας
Πραγματοποιείτε μία συνομιλία με έναν εξωτερικό συνδρομητή.
t Ανοίξτε το μενού. r Ρυθμίστε την ένταση.
§Αποθήκ Πατήστε ενδεχομένως το πλήκτρο
οθόνης, για να αποθηκεύσετε μόνιμα τη ρύθμιση.
Εάν στο πλήκτρο t έχει αντιστοιχιστεί μία άλλη λειτουργία, π. χ. κατά την εναλλαγή
.
(σελ.16):
§Επιλογές§ Ανοίξτε το μενού.
Ένταση ομιλίαςΕπιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
Πραγματοποιήστε τη ρύθμιση (βλ. παραπάνω).

Αλλαγή ήχων κουδουνισμού

u Ένταση:
Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεταξύ πέντε βαθμίδων έντασης (1–5, π.χ. ένταση 2 = ˆ) και της κλήσης "Crescendo" (6, η ένταση αυξάνεται με κάθε κουδούνισμα = ‰).
u Ήχοι κουδουνισμού:
Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε 15 διαφορετικές μελωδίες.
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τους ήχους κουδουνισμού διαφορετικά για τις ακόλουθες λειτουργίες:
u Εισερχόμενες : Για εξωτερικές κλήσεις u Εσωτερ.κλήσεις : Για εσωτερικές κλήσεις u Όλα ίδια: Όμοια ρύθμιση για όλες τις
λειτουργίες
40
Ρύθμιση φορητού ακουστικού
Ρυθμίσεις για μεμονωμένες λειτουργίες
Ρυθμίστε την ένταση και τη μελωδία ανάλογα με τον τύπο της σηματοδότησης.
v
¢ Ð ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢
Τόνοι ειδοποιησ.
q Ρύθμιση, π.χ. Εισερχόμενες ,
επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
r Ρυθμίστε την ένταση (1–6). s Μεταβείτε στην επόμενη γραμμή. r Επιλέξτε μελωδία.
§Αποθήκ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για
Στην κατάσταση αναμονής μπορείτε επίσης να ανοίξετε το μενού το πλήκτρο t στιγμιαία.
να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση.
Τόνοι ειδοποιησ., πατώντας
Όμοιες ρυθμίσεις για όλες τις λειτουργίες
v ¢ Ð ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢
Τόνοι ειδοποιησ. ¢Όλα ίδια
¤ Ρυθμίστε την ένταση και τον ήχο
κουδουνισμού (βλ. "Ρυθμίσεις για μεμονωμένες λειτουργίες").
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης, για
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
Σε περίπτωση κλήσης, έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε τον ήχο κουδουνισμού στο φορητό σας ακουστικό μόνιμα ή για την τρέχουσα κλήση, πριν απαντήσετε ή στην κατάσταση αναμονής. Η επανενεργοποίηση κατά τη διάρκεια μίας εξωτερικής κλήσης δεν είναι δυνατή.
να επιβεβαιώσετε το ερώτημα ασφαλείας.
αναμονής).
Επανενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
* Πατήστε το πλήκτρο αστερίσκου
παρατεταμένα.
Απενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού για την τρέχουσα κλήση
§Σίγαση§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνου ειδοποίησης
Αντί του ήχου κουδουνισμού μπορείτε να ενεργοποιήσετε έναν τόνο ειδοποίησης. Σε περίπτωση κλήσης παράγεται τότε αντί του ήχου κουδουνισμού ένας σύντομος ήχος
Μπιπ").
(" * Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
§Μπιπ§§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Μία
αστερίσκου και για 3 δευτερόλεπτα:
κλήση σηματοδοτείται τώρα με έναν σύντομο τόνο ειδοποίησης. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
º
.

Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση καταστολής του πρώτου ήχου κουδουνισμού

v Ανοίξτε το μενού. 55O1O
Q §ΟΚ§ Ενεργοποιήστε τον πρώτο ήχο
Ή: 1 §ΟΚ§ Απενεργοποιήστε τον πρώτο ήχο
Πατήστε τα πλήκτρα.
κουδουνισμού.
κουδουνισμού.
Μόνιμη απενεργοποίηση ήχου κουδουνισμού
* Κρατήστε το πλήκτρο αστερίσκου
πατημένο, έως ότου ο ήχος κουδουνισμού δεν ακούγεται πλέον.
Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο Ú.
41
Ρύθμιση φορητού ακουστικού

Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση τόνων υποδείξεων

Το φορητό σας ακουστικό σάς ενημερώνει ακουστικά για διάφορες ενέργειες και καταστάσεις. Οι ακόλουθοι τόνοι υποδείξεων μπορούν να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν ανεξάρτητα ο ένας από τον άλλο:
u Τόν ο ς πλήκτρων: Κάθε πάτημα πλήκτρου
επιβεβαιώνεται.
u Τόν ο ι επισήμανσης:
Τόν ο ς επιβεβαίωσης (αύξουσα τονική
ακολουθία): στο τέλος της καταχώρησης/ ρύθμισης και κατά την άφιξη ενός SMS ή μίας νέας καταχώρησης στη στη λίστα κλήσεων
Τόν ο ς σφάλματος (φθίνουσα τονική
ακολουθία): σε λανθασμένες καταχωρήσεις
Τόν ο ς ολοκλήρωσης μενού: κατά τη
μετακίνηση στο τέλος ενός μενού
u Προειδοποιητικός ήχος μπαταρίας:
Απαιτείται φόρτιση του πακέτου μπαταρίας.
¢ Ð ¢ Ρυθμίσεις ήχων ¢
v
Τόνοι υπηρεσιών
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Τόνοι πλήκ.:
Επιλέξτε
Εντ. ή Εκτ. .
Επιβεβαίωση:
Επιλέξτε
Εντ. ή Εκτ. .
Μπαταρ.:
Εντ., Επιλέξτε Εκτ. ή Σε ομιλία. Ο
προειδοποιητικός ήχος μπαταρίας ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ή αντίστοιχα παράγεται μόνο σε περίπτωση συνομιλίας.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ.52).
Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση του τόνου επιβεβαίωσης που ηχεί κατά την τοποθέτηση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης.

Ρύθμιση ξυπνητηριού

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και ρύθμιση αφύπνισης
v ¢ ì
¤ Αλλαγή καταχώρησης με πολλές γραμμές:
Κατάσταση:
Επιλέξτε
Εντ. ή Εκτ. .
Ώρα:
Εισάγετε την ώρα αφύπνισης με 4 ψηφία.
Μελωδία:
Επιλέξτε μελωδία.
Ένταση:
Ρυθμίστε την ένταση (1–6).
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές (σελ. 52).
Εμφανίζεται το σύμβολο ¼.
Μία κλήση αφύπνισης σηματοδοτείται στο φορητό ακουστικό με την επιλεγμένη μελωδία κουδουνισμού. Η κλήση αφύπνισης ηχεί για 60 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η
Ξυπνητήρι . Εάν δεν πατηθεί κανένα
ένδειξη πλήκτρο, η κλήση αφύπνισης επαναλαμβάνεται δύο φορές μετά από πέντε λεπτά κάθε φορά και στη συνέχεια απενεργοποιείται.
Κατά τη διάρκεια μίας κλήσης, μία κλήση αφύπνισης σηματοδοτείται μόνο με ένα σύντομο ηχητικό σήμα.
Απενεργοποίηση κλήσης αφύπνισης/ επανάληψη μετά από παύση (κατάσταση "ελαφρού ύπνου”)
Προϋπόθεση: Ηχεί μία κλήση αφύπνισης.
§Εκτός§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης. Η
ή
§Σίγαση§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης ή
κλήση αφύπνισης απενεργοποιείται.
οποιοδήποτε πλήκτρο. Η κλήση αφύπνισης απενεργοποιείται και μετά από 5 λεπτά επαναλαμβάνεται. Μετά τη δεύτερη επανάληψη, η κλήση αφύπνισης απενεργοποιείται εντελώς.
Προϋπόθεση: Έχει ρυθμιστεί η ημερομηνία και η ώρα
(σελ.8).
42

Ρύθμιση σταθμού βάσης

Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθμίσεις

Έχετε τη δυνατότητα επαναφοράς μεμονωμένων ρυθμίσεων και αλλαγών. Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου, της λίστας εναλλακτικών δικτύων (Call-by-Call), της λίστας κλήσεων, οι λίστες SMS και η δήλωση του φορητού ακουστικού στο σταθμό βάσης διατηρούνται.
v
¢ Ð ¢ Ακουστικό ¢ Επαναφ. ακουσ.
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
Με το πλήκτρο a ή το πλήκτρο οθόνης §Όχι§ διακόψτε την επαναφορά.
αναμονής).
Ρύθμιση σταθμού βάσης
Η ρύθμιση του σταθμού βάσης πραγματοποιείται με ένα δηλωμένο φορητό ακουστικό Gigaset Ε45.

Προστασία από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση

Διασφαλίστε τις ρυθμίσεις συστήματος του σταθμού βάσης με ένα κωδικό PIN συστήματος που μόνο εσείς γνωρίζετε. Το ν κωδικό PIN συστήματος πρέπει μεταξύ άλλων να εισάγετε κατά τη δήλωση και την κατάργηση ενός φορητού ακουστικού από το σταθμό βάσης ή κατά την επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων.
Αλλαγή PIN συστήματος
Μπορείτε να αλλάξετε το καθορισμένο, 4­ψήφιο PIN συστήματος του σταθμού βάσης (εργοστασιακή ρύθμιση: 0000) με ένα 4-ψήφιο κωδικό PIN, που μόνο εσείς γνωρίζετε.
Προσοχή:
Σημειώστε προσεκτικά το νέο PIN συστήματος! Σε περίπτωση που το ξεχάσετε, απαιτείται επέμβαση στη συσκευή. Απευθυνθείτε στην περίπτωση αυτή στη γραμμή εξυπηρέτησης Hotline (σελ. 48).
v
¢ Ð ¢ Βάση ¢ PIN συστήμ.
~ Εισάγετε το τρέχον PIN
~ Πληκτρολογήστε το νέο PIN
s~ Μεταβείτε στην επόμενη γραμμή,
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
συστήματος και πατήστε §ΟΚ§.
συστήματος. Για λόγους ασφαλείας, ο αριθμός εμφανίζεται κατά την πληκτρολόγηση με τέσσερις αστερίσκους (
επαναλάβετε την εισαγωγή του νέου PIN συστήματος και πατήστε
§ΟΚ§.
αναμονής).
****
).

Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση μελωδίας αναμονής

v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Μελωδία αναμονή
§ΟΚ§ πατήστε, για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη μελωδία αναμονής (= ενεργοποίηση).
43
Ρύθμιση σταθμού βάσης

Υποστήριξη Repeater

Με ένα Repeater έχετε τη δυνατότητα να αυξήσετε την εμβέλεια και την ισχύ λήψης του σταθμού βάσης. Για το σκοπό αυτό πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Repeater. Με τον τρόπο αυτό, τυχόν συνομιλίες που διενεργούνται απευθείας μέσω του σταθμού βάσης διακόπτονται.
Προϋπόθεση: Υπάρχει δηλωμένο Repeater.
v
¢ Ð ¢ Βάση ¢ Πρόσθετα ¢ Λειτ.
Repeater
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Repeater, το στοιχείο του μενού επισημαίνεται
με .

Επαναφορά σταθμού βάσης στις εργοστασιακές ρυθμίσεις

Κατά την επαναφορά, τα φορητά ακουστικά παραμένουν δηλωμένα. Δεν γίνεται επαναφορά των ακόλουθων ρυθμίσεων:
u PIN συστήματος u Ρύθμιση "καταστολής πρώτου ήχου
κουδουνισμού"
u Υπηρεσίες πληροφοριών SMS
¢ Ð ¢ Βάση ¢ Επαναφορά Βάσης
v ~ Εισάγετε το PIN συστήματος και
§Ναι§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Με το πλήκτρο a ή το πλήκτρο οθόνης §Όχι§ διακόψτε την επαναφορά.
πατήστε §ΟΚ§.
44

Σύνδεση σταθμού βάσης σε τηλεφωνικό κέντρο

Σύνδεση σταθμού βάσης σε τηλεφωνικό κέντρο
Οι ακόλουθες ρυθμίσεις είναι απαραίτητες, μόνο εάν το απαιτεί το τηλεφωνικό σας κέντρο, βλ. οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού κέντρου.
Σε τηλεφωνικά κέντρα που δεν υποστηρίζουν την αναγνώριση κλήσεων, δεν είναι δυνατή η αποστολή ή η λήψη μηνυμάτων SMS.

Τύπος κλήσης και χρόνος Flash

Η τρέχουσα ρύθμιση επισημαίνεται με .
Αλλαγή τύπου κλήσης
Για τη ρύθμιση του τύπου κλήσης, έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες :
u Τονι κ ή κλήση (MFV), u Γείωση MFV (ανάλογα με τη χώρα),
u Παλμική κλήση (IWV).
v
¢ Ð ¢ Βάση ¢ Πρόσθετα ¢ Τύπος
κλήσης
s Επιλέξτε τύπο κλήσης
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
(=ενεργοποίηση) και πατήστε
§ΟΚ§.
αναμονής).
Ρύθμιση χρόνου Flash
v ¢ Ð ¢ Βάση ¢ Πρόσθετα ¢ Χρόνοι
Flash
s Επιλέξτε το χρόνο Flash
a Κρατήστε πατημένο (κατάσταση
(=ενεργοποίηση) και πατήστε §ΟΚ§.
αναμονής).

Ρύθμιση διάρκειας παύσεων

Αλλαγή παύσης ανάλογα με την κατάληψη των γραμμών
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τη διάρκεια της παύσης, η οποία παρεμβάλλεται μεταξύ της πίεσης του πλήκτρου απάντησης c και της αποστολής του αριθμού.
v Ανοίξτε το μενού. 5 5 O 1 L
Πατήστε τα πλήκτρα.
~ Εισάγετε τον αριθμό για τη
διάρκεια των παύσεων (1 =1 δευτερόλεπτο,
2 =3δευτερόλεπτα, 3 =7δευτερόλεπτα) και πατήστε
§ΟΚ§.
Αλλαγή παύσης μετά από πίεση του πλήκτρου R
Μπορείτε να αλλάξετε τη διάρκεια της παύσης, εφόσον το τηλεφωνικό σας κέντρο απαιτεί κάτι τέτοιο (βλ. οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού κέντρου).
v Ανοίξτε το μενού. 5 5 O 1 2
Πατήστε τα πλήκτρα.
~ Εισάγετε τον αριθμό για τη
διάρκεια των παύσεων
(1 =800ms, 2 = 1600 ms, 3 = 3200 ms) και πατήστε §ΟΚ§.
Αλλαγή παύσης κλήσης
v Ανοίξτε το μενού. 5 5 O 1 1
Πατήστε τα πλήκτρα.
~ Εισάγετε τον αριθμό για τη
διάρκεια των παύσεων (1 = 1 δευτερόλεπτο, 2 = 2 δευτερόλεπτα, 3 =3δευτερόλεπτα, 4 = 6 δευτερόλεπτα) και πατήστε §ΟΚ§.
Εισαγωγή παύσης κλήσης: πατήστε το πλήκτρο S για 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα P.
45
Σύνδεση σταθμού βάσης σε τηλεφωνικό κέντρο

Προσωρινή αλλαγή σε τονική κλήση (MFV)

Εάν το τηλεφωνικό σας κέντρο λειτουργεί ακόμη με παλμική κλήση (IWV), αλλά για μία συγκεκριμένη σύνδεση απαιτείται τονική κλήση (π.χ. για την ακρόαση των μηνυμάτων του τηλεφωνητή δικτύου), πρέπει για τη συνομιλία να αλλάξετε σε τονική κλήση.
Προϋπόθεση: Πραγματοποιείτε ήδη μία συνομιλία ή έχετε ήδη καλέσει έναν εξωτερικό αριθμό.
§Επιλογές
Τονική κλήση Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.
§ Ανοίξτε το μενού.
Η τονική κλήση ενεργοποιείται
μόνο για τη συγκεκριμένη σύνδεση.
46

Παράρτημα

Παράρτημα

Φροντίδα

¤ Καθαρίστε το σταθμό βάσης και το φορητό
ακουστικό με ένα υγρό πανί (χωρίς διαλυτικά) ή με ένα αντιστατικό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνό πανί. Υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας στατικού ηλεκτρισμού.

Επαφή με υγρά

Το φορητό σας ακουστικό είναι ανθεκτικό σε σταγόνες νερού.
Σε περίπτωση επαφής με υγρά, ανακινήστε, για να απομακρύνετε το νερό από το άνοιγμα του μικροφώνου και καθαρίστε το νερό από την επιφάνεια του φορητού ακουστικού με ένα απορροφητικό πανί. Το φορητό σας ακουστικό είναι έτοιμο για χρήση.
Σε περίπτωση που το έλθει σε επαφή με μεγαλύτερη ποσότητα υγρού, προβείτε στην ακόλουθη διαδικασία:
1. Το φορητό ακουστικό δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να τεθεί σε λειτουργία!
2. Αφαιρέστε αμέσως το πακέτο μπαταρίας.
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα της σύνδεσης του ακουστικού.
4. Κρατήστε το φορητό ακουστικό σε οριζόντια
θέση, με το ανοικτό προς τα κάτω.
5. Κρατήστε το φορητό ακουστικό σε όρθια θέση. Παράλληλα γείρετε ελαφρά το φορητό ακουστικό προς τα εμπρός και προς τα πίσω και ανακινήστε το ελαφρά.
6. Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα και αφήστε στη συνέχεια το φορητό ακουστικό για τουλάχιστον 72 ώρες με το διαμέρισμα των μπαταριών ανοικτό πληκτρολόγιο προς τα κάτω σε ένα ξηρό, ζεστό χώρο (όχι: φούρνο μικροκυμάτων, ηλεκτρικό φούρνο, ή άλλα ανάλογα).
Αφού η συσκευή στεγνώσει πλήρως, στις περισσότερες περιπτώσεις θα μπορέσετε να τη θέσετε εκ νέου σε λειτουργία.
!
φορητό σας ακουστικό
διαμέρισμα μπαταριών
και το

Ερωτήσεις και απαντήσεις

Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση του τηλεφώνου σας, είμαστε στη διάθεσή σας όλο το εικοσιτετράωρο, στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.gigaset.com/customercare
στον ακόλουθο πίνακα παρατίθενται τα προβλήματα που προκύπτουν συχνότερα και οι πιθανές λύσεις.
Η οθόνη δεν εμφανίζει καμία ένδειξη.
1. Το φορητό ακουστικό δεν είναι ενεργοποιημένο.
. Εκτός αυτού,
¥ Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού a
παρατεταμένα .
2. Το πακέτο μπαταρίας είναι αποφορτισμένο.
¥ Φορτίστε ή, εάν χρειάζεται,
αντικαταστήστε το πακέτο μπαταρίας (σελ.8).
Το φορητό ακουστικό δεν ανταποκρίνεται στο πάτημα των πλήκτρων.
Έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πληκτρολογίου.
¥ Πατήστε το πλήκτρο δίεσης
παρατεταμένα (σελ. 12).
Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη
"Σταθμός βάσης x".
1. Το φορητό ακουστικό βρίσκεται εκτός της εμβέλειας του σταθμού βάσης.
#
¥ Μειώστε την απόσταση φορητού
ακουστικού/σταθμού βάσης.
2. Η δήλωση του φορητού ακουστικού καταργήθηκε.
¥ Προβείτε σε δήλωση του φορητού
ακουστικού (σελ. 34).
3. Ο σταθμός βάσης δεν είναι ενεργοποιημένος.
¥ Ελέγξτε το τροφοδοτικό του σταθμού
βάσης (σελ.6).
Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη Αναζήτηση βάσης.
Το φορητό ακουστικό είναι ρυθμισμένο σε
Καλύτερη βάση και δεν υπάρχει κανένας
ενεργοποιημένος σταθμός βάσης ή σταθμός βάσης εντός εμβέλειας.
¥ Μειώστε την απόσταση φορητού
ακουστικού/σταθμού βάσης.
¥ Ελέγξτε το τροφοδοτικό του σταθμού βάσης
(σελ.6).
47
Παράρτημα
Το φορητό ακουστικό δεν κουδουνίζει.
1. Ο ήχος κουδουνισμού είναι απενεργοποιημένος.
¥ Ενεργοποιήστε τον ήχο κουδουνισμού
(σελ. 41).
2. Η προώθηση κλήσεων έχει ρυθμιστεί σε
Όλες.
¥ Απενεργοποιήστε την προώθηση
κλήσης (σελ. 15).
Δεν ακούγεται ήχος κουδουνισμού/κλήσης.
Έγινε αντικατάσταση του τηλεφωνικού καλωδίου του σταθμού βάσης.
¥ Κατά την αγορά στα εξειδικευμένα
καταστήματα βεβαιωθείτε για τη σωστή διάταξη του βύσματος (σελ.6).
Ο συνομιλητής σας δεν σας ακούει.
Έχετε πατήσει το πλήκτρο u (Εσωτ.). Έχει ενεργοποιηθεί η "σιγή” του φορητού ακουστικού.
¥ Επανενεργοποιήστε το μικρόφωνο
(σελ. 12).
Ο τηλεφωνικός αριθμός του καλούντος παρά τη λειτουργία CLIP δεν εμφανίζεται.
Η μετάδοση τηλεφωνικών αριθμών δεν πραγματοποιείται αυτόματα.
¥ Ο καλών θα πρέπει να ζητήσει την
ενεργοποίηση της υπηρεσίας αναγνώρισης κλήσης (CLI) από το δίκτυο.
Κατά την πληκτρολόγηση ακούγεται ένας τόνος σφάλματος
(φθίνουσα τονική ακολουθία).
Η ενέργεια απέτυχε/η πληκτρολόγηση είναι λανθασμένη.
¥ Επαναλάβετε τη διαδικασία.
Παρακολουθείτε παράλληλα την οθόνη και ανατρέξτε, εάν χρειάζεται, στις οδηγίες χρήσης.
Δεν είναι δυνατή η ακρόαση του τηλεφωνητή δικτύου .
Το τηλεφωνικό σας κέντρο είναι ρυθμισμένο σε παλμική κλήση.
¥ Αλλάξτε τη ρύθμιση του τηλεφωνικού σας
κέντρου σε τονική κλήση.

Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care)

Σας προσφέρουμε γρήγορη και αποτελεσματική υποστήριξη!
Η online υποστήριξη στο Internet θα είναι πάντοτε στη διάθεσή σας:
www.gigaset.com/customercare
Εντός 24 ωρών λαμβάνετε την υποστήριξη και βοήθεια που χρειάζεστε για τα προϊόντα μας. Εδώ θα βρείτε μία σύνοψη των συχνότερων ερωτήσεων και απαντήσεων, καθώς και οδηγίες χρήσης και αναβαθμίσεις λογισμικού για λήψη (εάν είναι διαθέσιμες για το προϊόν).
Τις συχνότερες ερωτήσεις και τις αντίστοιχες απαντήσεις θα τις βρείτε και
παράρτημα αυτών των οδηγιών
στο χρήσης.
Σε περιπτώσεις επισκευής ή απαίτησης εγγύησης μπορείτε να λάβετε γρήγορη και αξιόπιστη βοήθεια από το τηλεφωνικό κέντρο εξuπηρέτησης της Gigaset Com-
munications GmbH.
Ελλάδα 801 1000 500 (0,026 Euro)
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς.
Στις χώρες όπου το προϊόν μας δεν πωλείται από το επίσημο δίκτυο διάθεσης, δεν προσφέρονται υπηρεσίες αντικατάστασης ή επισκευής
Εξουσιοδότηση
Η συγκεκριμένη συσκευή είναι σχεδιασμένη για την αναλογική τηλεφωνική σύνδεση στο ελληνικό δίκτυο τηλεφωνίας.
Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα.
Με το παρόν η Gigaset Communications GmbH διευκρινίζει ότι η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και τους υπόλοιπους σχετικούς κανονισμούς της οδηγίας 1999/
5/EC.
.
48
Παράρτημα
Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης με την οδηγία 1999/5/EC θα βρείτε στην ακόλουθη διεύθυνση του Internet:
www.gigaset.com/docs
.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Συνιστώμενο πακέτο μπαταρίας
(Κατάσταση κατά την εκτύπωση των οδηγιών χρήσης)
Νικελίου-μετάλλου-υδριδίου (NiMH):
V30145-K1310-X382
Το φορητό ακουστικό παραδίδεται με εγκεκριμένο πακέτο μπαταρίας.
Χρόνοι λειτουργίας/χρόνοι φόρτισης του φορητού ακουστικού
Χωρητικότητα 620 mAh
Χρόνος αναμονής περίπου 160 ώρες
(6 ημέρες)
Χρόνος ομιλίας περίπου 12 ώρες
Χρόνος φόρτισης περίπου 6 ώρες
Οι χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης ισχύουν μόνο με χρήση του συνιστώμενου πακέτου μπαταρίας.
Υπόδειξη:
Όταν είναι ενεργοποιημένος ο φωτισμός της οθόνης, ο χρόνος αναμονής του φορητού ακουστικού μειώνεται κατά περίπου 30 ώρες.
Κατανάλωση ρεύματος του σταθμού βάσης
Στην κατάσταση αναμονής: περίπου 2 Watt Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: περίπου 3
Watt
49
Παράρτημα
Γενικά τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση
Χωρίς την επιφύλαξη αξιώσεων όσον αφορά
Πρότυπο DECT υποστηρίζεται
Πρότυπο GAP υποστηρίζεται
Αριθμός καναλιών 60 κανάλια duplex
Περιοχή συχνοτήτων 1880–1900 MHz
Τύπο ς Duplex Πολυπλεξία, πλαίσιο
Ράστερ καναλιών 1728 kHz
Bitrate 1152 kbit/s
Διαμόρφωση GFSK
Εύρος καναλιού φωνής
Ισχύς εκπομπής 10 mW,
Εμβέλεια έως 300 μέτρα σε
Τροφοδοσία σταθμού βάσης
Συνθήκες περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία
Τύπο ς κλήσης MFV (τονική κλήση)/
Διαστάσεις σταθμού βάσης
Διαστάσεις φορητού ακουστικού
Βάρος σταθμού βάσης
Βάρος φορητού ακουστικού με πακέτο μπαταρίας
10 ms
32 kbit/s
μέση εκπομπή ανά κανάλι
εξωτερικούς χώρους, έως 50 μέτρα σε εσωτερικούς
230 V ~/50 Hz
+5 °C έως +45 °C, 20 % έως 75 %
υγρασία
IWV (παλμική κλήση)
122 x 109 x 73 χιλ. (Μ x Π x Υ)
143 x 51 x 25 χιλ. (Μ Χ Π Χ Υ)
122 γρ.
133 γρ.
σχετική
τον αντιπρόσωπο, θα χορηγηθεί στο χρήστη (πελάτη) μία εγγύηση από τον κατασκευαστή, υπό τους όρους που διατυπώνονται παρακάτω:
u Στην περίπτωση καινούριων συσκευών και
των εξαρτημάτων τους, οι οποίες παρουσιάζουν ελαττώματα που προκύπτουν από κατασκευαστικά σφάλματα και/ή σφάλματα υλικού εντός 24 μηνών από την αγορά τους, η Gigaset Communications, κατ’ επιλογήν της και χωρίς χρέωση, είτε θα αντικαταστήσει τη συσκευή με άλλη συσκευή, η οποία θα αντανακλά την τρέχουσα τεχνολογία, είτε επισκευάσει την εν λόγω συσκευή. Αναφορικά με εξαρτήματα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά (π.χ. μπαταρίες, πληκτρολόγια, περιβλήματα), αυτή η εγγύηση ισχύει για έξι μήνες από την ημερομηνία αγοράς.
u Αυτή η εγγύηση καθίσταται άκυρη, σε
περίπτωση που το ελάττωμα στον εξοπλισμό οφείλεται σε κακή μεταχείριση και/ή μη συμμόρφωση προς τις πληροφορίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήστη.
u Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε
υπηρεσίες που εκτελούνται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή από τους ίδιους τους πελάτες (π.χ. εγκατάσταση, διαμόρφωση, λήψεις λογισμικού). Τα εγχειρίδια καθώς και κάθε λογισμικό τέτοιου είδους, το οποίο παρέχεται σε ξεχωριστό μέσο δεδομένων, αποκλείονται, ομοίως, από την εγγύηση.
u Η απόδειξη αγοράς με την ημερομηνία
αγοράς λειτουργεί ως αποδεικτικό στοιχείο επίκλησης της εγγύησης. Οι αξιώσεις που προκύπτουν επί της εγγύησης θα πρέπει να υποβάλλονται εντός δύο μηνών από τη στιγμή που θα τεκμηριωθεί αθέτηση της εγγύησης.
u Η ιδιοκτησία συσκευών και εξαρτημάτων
που αντικαταστάθηκαν και επέστρεψαν στη Gigaset Communications, θα επανέρχεται στη Gigaset Communications.
u Αυτή η εγγύηση ισχύει για καινούριες
συσκευές που αγοράζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση εκδίδεται από τη Gigaset Communications GmbH,
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt, Germany.
u Αξιώσεις , οι οποίες διαφέρουν ή
επεκτείνονται πέρα από όσα αναφέρονται
θα
50
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
σ’ αυτή την εγγύηση κατασκευαστή, θα αποκλείονται, πλην των ρητώς προβλεπομένων στο εφαρμοστέο δίκαιο περιπτώσεων. (Η Gigaset Communications δεν θα αναλάβει καμία υπαιτιότητα για παρακώλυση εργασιών, απώλεια κέρδους ή απώλεια δεδομένων, πρόσθετο λογισμικό που “φορτώνεται" από τον πελάτη ή άλλες πληροφορίες. Η ευθύνη για δημιουργία αντιγράφων των αρχείων του θα βαρύνει, κατά τον
ίδιο τρόπο, τον πελάτη. Ο αποκλεισμός υπαιτιότητας δεν θα ισχύει στις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται υποχρεωτική υπαιτιότητα, για παράδειγμα, σύμφωνα με το νόμο υπαιτιότητας προϊόντος ή σε περιπτώσεις προθέσεως, βαριάς αμέλειας, τραυματισμού ανθρώπων, πρόκλησης βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή στην προσωπική υγεία, ή σε περιπτώσεις όπου έχουν παραβιαστεί συμβατικές υποχρεώσεις. Ωστόσο, ζημιές που σχετίζονται με παραβίαση συμβατικών υποχρεώσεων, θα περιορίζονται σε προβλέψιμες ζημιές, αντιπροσωπευτικές για τέτοιες συμβάσεις, εφ’ όσον δεν ενέχεται πρόθεση ή βαριά αμέλεια, τραυματισμός ανθρώπων, πρόκληση βλαβών σε ανθρώπινα μέλη ή στην προσωπική υγεία, σύμφωνα με το νόμο υπαιτιότητας προϊόντος.)
οι αξιώσεις για
u Η διάρκεια της εγγύησης δεν θα
παρατείνεται από υπηρεσίες που προσφέρονται από τους όρους της εγγύησης.
u Καθ’ όσον δεν υφίσταται αθέτηση της
εγγύησης, η Gigaset Communications διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τον πελάτη για την αντικατάσταση ή την επισκευή.
u Οι προαναφερθέντες κανονισμοί δεν
συνδέονται με οποιαδήποτε αλλαγή, η οποία, με την υποχρέωση τεκμηρίωσης του ισχυρισμού, πραγματοποιείται εις βάρος του πελάτη.
Για να επικαλεστείτε τη συγκεκριμένη εγγύηση, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τηλεφωνική υπηρεσία της Gigaset Communications. Τον εν λόγω τηλεφωνικό αριθμό μπορείτε να βρείτε στο συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήσης.

Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης

Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται συγκεκριμένα σύμβολα και τρόποι γραφής, που διευκρινίζονται εδώ.

Χρησιμοποιούμενα σύμβολα

Αντιγρ.καταχωρ. / Αντιγραφή λίστ.
(παράδειγμα)
~ Εισαγωγή ψηφίων ή γραμμάτων.
§Αποθήκ Σε μαύρο πλαίσιο προβάλλονται
q Πατώντας το πλήκτρο
r Πατώντας το πλήκτρο ελέγχου
c /Q /* κ.ο.κ.

Παράδειγμα καταχώρησης μενού

Στις οδηγίες χρήσης αναφέρονται εν συντομία τα βήματα που πρέπει να εκτελέσετε. Στο ακόλουθο παράδειγμα " Ρύθμιση αντίθεσης της οθόνης" διευκρινίζεται η συγκεκριμένη μέθοδος. Στο πλαίσιο παρατίθεται η εκάστοτε ενέργεια που απαιτείται.
Επιλογή μίας από τις δύο προσφερόμενες λειτουργίες του μενού.
οι τρέχουσες λειτουργίες των πλήκτρων οθόνης, που προσφέρονται στην κατώτερη γραμμή της οθόνης. Πατήστε το πλήκτρο οθόνης που βρίσκεται από κάτω, για να ανακαλέσετε τη λειτουργία.
ελέγχου επάνω ή κάτω: Μετακίνηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
δεξιά ή αριστερά: π.χ. επιλογή ρύθμισης.
Πατήστε το πλήκτρο που υποδεικνύεται στο φορητό ακουστικό.
51
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
v
¢ Ð ¢ Οθόνη
¤ Στην κατάσταση αναμονής του φορητού
ακουστικού πατήστε το πλήκτρο ελέγχου δεξιά, για να ανοίξετε το βασικό μενού.
¤ Με το πλήκτρο ελέγχου επιλέξτε το
σύμβολο Ð – πατήστε το πλήκτρο ελέγχου επάνω ή κάτω.
Στην επάνω γραμμή της οθόνης εμφανίζεται
Ρυθμίσεις .
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §ΟΚ§, για να
επιβεβαιώσετε τη λειτουργία
Εμφανίζεται το υπομενού
Ρυθμίσεις .
Ρυθμίσεις .
¤ Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
ελέγχου προς τα κάτω, έως ότου επιλεγεί η λειτουργία του μενού
Οθόνη .
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §ΟΚ§, για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Αντίθεση Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§.

Παράδειγμα καταχώρησης με πολλές γραμμές

Σε πολλές περιπτώσεις έχετε τη δυνατότητα να τροποποιήσετε ρυθμίσεις ή να καταχωρήσετε δεδομένα σε περισσότερες γραμμές μίας ένδειξης.
Η καταχώρηση με πολλές γραμμές παρουσιάζεται στις συγκεκριμένες οδηγίες χρήσης σε συνοπτική μορφή. Στο ακόλουθο παράδειγμα "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας" διευκρινίζεται η συγκεκριμένη μέθοδος. Στο πλαίσιο παρατίθεται η εκάστοτε ενέργεια που απαιτείται.
Εμφανίζεται
Ημ/νία:
[10.06.05]
Ώρα:
11:11
Ý Αποθήκ.
η ακόλουθη ένδειξη (παράδειγμα):
Ημερομηνία/Ώρα
¤ Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
ελέγχου προς τα κάτω, έως ότου επιλεγεί η λειτουργία του μενού
Αντίθεση .
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §ΟΚ§, για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή.
r Επιλέξτε την αντίθεση και
πατήστε §ΟΚ§ .
¤ Πατήστε τη δεξιά ή την αριστερή πλευρά
του πλήκτρου ελέγχου, για να επιλέξετε την αντίθεση.
¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποθήκ, για
να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
a Κρατήστε πατημένο ( κατάσταση
αναμονής).
¤ Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
τερματισμού, προκειμένου το φορητό ακουστικό να τεθεί στην κατάσταση αναμονής.
Ημ/νία:
Εισάγετε την ημέρα, το μήνα και το έτος με 6-ψηφία.
Η δεύτερη γραμμή επισημαίνεται ως ενεργή με [].
¤ Εισάγετε την ημερομηνία με τα αριθμητικά
πλήκτρα.
Ώρα:
Εισάγετε ώρες/λεπτά, με 4-ψηφία.
¤ Πατήστε το πλήκτρο s.
Η τέταρτη γραμμή επισημαίνεται ως ενεργή με [].
¤ Εισάγετε την ώρα με τα αριθμητικά
πλήκτρα.
¤ Αποθηκεύστε τις αλλαγές. ¤ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης §Αποθήκ.
¤ Στη συνέχεια κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο a.
Το φορητό ακουστικό τίθεται στην κατάσταση αναμονής.
52
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης

Σύνταξη και επεξεργασία κειμένου

Κατά τη σύνταξη ενός κειμένου ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:
u Καθοδήγηση του κέρσορα με τα πλήκτρα
u v t s.
u Οι χαρακτήρες προστίθενται στα αριστερά
του κέρσορα.
u Πατήστε το πλήκτρο αστερίσκου
να εμφανίσετε τον πίνακα των ειδικών χαρακτήρων.
u Στις καταχωρήσεις στον τηλεφωνικό
κατάλογο, το πρώτο γράμμα του ονόματος γράφεται αυτόματα με κεφαλαίο και ακολουθούν πεζά γράμματα.
Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων
Κατά τη σύνταξη ενός SMS μπορείτε να εμφανίσετε τον πίνακα των ειδικών χαρακτήρων με το πλήκτρο *, να επιλέξετε τον επιθυμητό χαρακτήρα και να τον εισάγετε με §Εισαγωγή§.
Σύνταξη SMS/ονόματος (χωρίς βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου)
Κρατήστε το πλήκτρο δίεσης # πατημένο, για αλλαγή από τον τύπο “Αβγ” σε “123”, από
“123” σεαβγκαι απόαβγσεΑβγ” (κεφαλαίο γράμμα: 1. γράμμα κεφαλαίο, όλα τα υπόλοιπα πεζά). Πατήστε το πλήκτρο δίεσης
πριν την εισαγωγή του χαρακτήρα. Κατά τη σύνταξη ενός SMS ισχύουν τα
ακόλουθα:
u Το αν έχουν επιλεγεί κεφαλαία γράμματα,
πεζά γράμματα ή αριθμητικά ψηφία υποδεικνύεται στην οθόνη. Στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης εμφανίζεται η ένδειξη “Aβγ”, “αβγ” ή “123”.
u Όταν πατάτε παρατεταμένα ένα πλήκτρο, οι
χαρακτήρες του αντίστοιχου πλήκτρου εμφανίζονται στην κατώτερη γραμμή της οθόνης και σημειώνονται ο ένας μετά τον άλλο. Μόλις απελευθερώσετε το πλήκτρο, ο σημειωμένος χαρακτήρας εισάγεται στο πεδίο εισαγωγής.
*
, για
Σύνταξη SMS (με βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου)
Η βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου EATONI σας υποστηρίζει κατά τη σύνταξη μηνυμάτων
SMS.
Σε κάθε πλήκτρο μεταξύ Q και O έχουν αντιστοιχιστεί περισσότερα γράμματα και χαρακτήρες (βλ. πίνακες ακολουθίας χαρακτήρων, μία γραμμή επιλογής ακριβώς κάτω από το πεδίο κειμένου (επάνω από τα πλήκτρα οθόνης), μόλις πατήσετε κάποιο πλήκτρο. Ο χαρακτήρας που πιθανότερα είναι ο πλησιέστερος προς τον αναζητούμενο προβάλλεται σε μαύρο πλαίσιο και τοποθετείται στην αρχή της γραμμής επιλογής. Μεταφέρεται στο πεδίο κειμένου.
612(1) Ç Aβγ
Γεια σου Πέτρο, δεν θα
μπορέσω να. Ic
γηι
X Επιλογές
1 Η υποστήριξη EATONI είναι
ενεργοποιημένη
2 Κεφαλαία γράμματα, πεζά γράμματα ή
αριθμητικά ψηφία
3 Κείμενο SMS 4 Γραμμή επιλογής
Εάν το συγκεκριμένο γράμμα είναι σωστό, επιβεβαιώστε το, πατώντας το επόμενο πλήκτρο. Εάν δεν αντιστοιχεί στο αναζητούμενο, πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο δίεσης # επανειλημμένα, έως ότου το επιθυμητό γράμμα εμφανιστεί σε μαύρο πλαίσιο στη γραμμή προβολής και μεταφερθεί έτσι στο
Πατώντας το πλήκτρο δίεσης # παρατεταμένα, προβαίνετε σε αλλαγή από τον τύπο "Αβγ" σε "123", από "123" σε "αβγ" και από "αβγ" σε "Αβγ".
σελ.53). Αυτοί εμφανίζονται σε
1 2
3 4
πεδίο κειμένου.
53
Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση βοήθειας για την εισαγωγή κειμένου
Προϋπόθεση: Συντάσσετε ένα SMS.
§Επιλογές§ Πατήστε το πλήκτρο οθόνης.
Βοήθ.εισαγ.κειμ.
Επιλέξτε και πατήστε §ΟΚ§
(=ενεργοποιημένη).
a Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού
στιγμιαία, για να επιστρέψετε στο πεδίο κειμένου. Εισάγετε το κείμενο.
Ακολουθία των καταχωρήσεων του τηλεφωνικού καταλόγου
Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου ταξινομούνται κατά κανόνα αλφαβητικά. Τα κενά διαστήματα και τα αριθμητικά ψηφία έχουν προτεραιότητα. Η σειρά ταξινόμησης έχει ως εξής:
1. Κενό διάστημα
2. Αριθμητικά ψηφία (0–9)
3. Γράμματα (αλφαβητικά)
4. Λοιποί χαρακτήρες
Εάν επιθυμείτε να παρακάμψετε την αλφαβητική σειρά των καταχωρήσεων, εισάγετε πριν το όνομα ένα κενό διάστημα ή ένα
ψηφίο. Οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις επιστρέφουν έτσι στην αρχή του τηλεφωνικού καταλόγου. Τα ονόματα, στα οποία προτάσσετε έναν αστερίσκο, εμφανίζονται στο τέλος του τηλεφωνικού καταλόγου.
54

Αξεσουάρ

Φορητά ακουστικά Gigaset
Επεκτείνετε το Gigaset σας σε ένα ασύρματο τηλεφωνικό κέντρο:
Φορητό ακουστικό Gigaset E45
u Περίβλημα για προστασία από σκόνη και σταγόνες νερού u Φωτιζόμενη έγχρωμη οθόνη (4096 χρώματα) u Φωτιζόμενο πληκτρολόγιο u Ανοικτή συνομιλία u Πολυφωνικές μελωδίες κουδουνισμού u Τηλ εφων ικό ς κατάλογος για έως 250 καταχωρήσεις u SMS (Προϋπόθεση: διαθέσιμη λειτουργία CLIP) u Υποδοχή σύνδεσης ακουστικού u Έλεγχος χώρου (Babyalarm)
www.gigaset.com/gigasets45
Φορητό ακουστικό Gigaset S45
u Φωτιζόμενη έγχρωμη οθόνη (4096 χρώματα) u Φωτιζόμενο πληκτρολόγιο u Ανοικτή συνομιλία u Πολυφωνικές μελωδίες κουδουνισμού u Τηλ εφων ικό ς κατάλογος για έως 250 καταχωρήσεις u SMS (Προϋπόθεση: διαθέσιμη λειτουργία CLIP) u Υποδοχή σύνδεσης ακουστικού u Έλεγχος χώρου (Babyalarm)
www.gigaset.com/gigasets45
Αξεσουάρ
55
Αξεσουάρ
Φορητό ακουστικό Gigaset SL55
u Φωτιζόμενη έγχρωμη οθόνη γραφικών (65k χρώματα) u Φωτιζόμενο πληκτρολόγιο u Ανοικτή συνομιλία u Πολυφωνικές μελωδίες κουδουνισμού u Τηλ εφων ικό ς κατάλογος για έως 250 καταχωρήσεις u CLIP εικόνας u SMS (Προϋπόθεση: διαθέσιμη λειτουργία CLIP) u Φωνητική κλήση u Θύρα σύνδεσης H/Y (PC), π.χ. για τη διαχείριση καταχωρήσεων
τηλεφωνικού καταλόγου, ήχων κουδουνισμού και screensaver
u Υποδοχή σύνδεσης ακουστικού
www.gigaset.com/gigasetsl55
Gigaset-Repeater
Με το Gigaset-Repeater έχετε τη δυνατότητα να αυξήσετε την εμβέλεια λήψης του φορητού σας ακουστικού Gigaset προς το σταθμό βάσης.
www.gigaset.com/gigasetrepeater
Gigaset M34 USB
Μέσω του Gigaset M34 USB ο υπολογιστής σας (PC) συνδέεται ασύρματα με το Gigaset σας. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε:
u Να πραγματοποιείτε κλήσεις με το φορητό ακουστικό Gigaset
μέσω του Internet (ADSL) με ευνοϊκές χρεώσεις (Voice-over-IP)
u Να σερφάρετε ασύρματα στο Internet με τον Η/Υ σας (PC)
(ISDN)
u Να συντάσσετε, να αποστέλλετε και να λαμβάνετε SMS
στον Η/Υ (PC)
u Να λαμβάνετε ειδοποιήσεις από το Internet (π.χ. καιρός,
χρηματιστήριο) στο φορητό ακουστικό
u Να αποστέλλετε και να λαμβάνετε κείμενο από εφαρμογές
Messenger (IMS)
u Να χειρίζεστε εξ αποστάσεως τον Η/Υ σας (PC) μέσω του
φορητού ακουστικού (π.χ. έλεγχος του Windows Media Player)
www.gigaset.com/gigasetm34usb
Όλα τα αξεσουάρ και τις μπαταρίες μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τα εξειδικευμένα καταστήματα.
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγετε πιθανούς κινδύνους για την υγεία ή βλάβες της συσκευής και διασφαλίζετε ότι τηρούνται όλες οι σχετικές διατάξεις.
56

Ευρετήριο

Ευρετήριο
Α
Άγνωστος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ακολουθία στον τηλεφωνικό κατάλογο 54 Ακουστικά βαρηκοΐας Αλλαγή
Αριθμός προορισμού Γλώσσα ενδείξεων οθόνης Διάρκεια παύσεων Ένταση ομιλίας εσωτερικός αριθμός ενός φορητού
ακουστικού Ήχος κουδουνισμού όνομα ενός φορητού ακουστικού Τύπος κλήσης PIN συστήματος
Αλλαγή (δίκτυο) Αλλαγή δικτύου Αλλαγή PIN Αλλαγή PIN συστήματος Αλυσίδα βλ. SMS Αναγνώριση κλήσεων Αναζήτηση ακουστικού (Paging) Αναζήτηση στον τηλεφωνικό κατάλογο 17 Αναζήτηση, φορητό ακουστικό Αναμονή κλήσης
αποδοχή/απόρριψη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εσωτερική συνομιλία Προτίμηση κλήσης σε αναμονή
Αναπάντητη κλήση Ανοικτή συνομιλία
Πλήκτρο
Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αντιμετώπιση σφαλμάτων (SMS) Αξεσουάρ Απενεργοποίηση
Αποδοχή κλήσης Έλεγχος χώρου (Babyalarm) εσωτερική σύνδεση Καταστολή ήχου κουδουνισμού Κλείδωμα πλήκτρων Τόνοι υποδείξεων Φορητό ακουστικό
Αποδοχή κλήσης Αποστολή
Καταχώρηση ευρετηρίου σε φορητό
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 40
. . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . 35
. . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 16
. . . 15
. . . . . . . . . . . 36
. . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 47
. . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . 38
. . . . . . . . . . . . 36
. . . 41
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 40
ακουστικό
Αριθμοί εναλλακτικών δικτύων
(Call-by-Call)
Αριθμός
αποθήκευση στον τηλεφωνικό
κατάλογο Αριθμός χωρίς κλήση εισαγωγή με τον τηλεφωνικό
κατάλογο εμφάνιση του αριθμού του
καλούντος (CLIP) επιλογή από τον τηλεφωνικό
κατάλογο μεταφορά από κείμενο SMS μεταφορά στον τηλεφωνικό
κατάλογο σταθερός αριθμός προορισμού ως προορισμός κατά τη λειτουργία
Έλεγχος χώρου (Babyalarm)
Αριθμός ταυτότητας (ID) θυρίδας βλ. SMS Αυτόματη αποδοχή κλήσεων Αυτόματη προεπιλογή δικτύου
. . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .17, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . .15
. .38
. . . .11, 40
. . . . . .23
Β
Βέλτιστος σταθμός βάσης. . . . . . . . . .35
Βοήθεια για την εισαγωγή κειμένου
. . .53
Γ
Γενέθλια βλ. Επέτειος Γλώσσα εισαγωγής (SMS) Γλώσσα, οθόνη Γραπτό μήνυμα βλ. SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . .26
Δ
Δήλωση (φορητό ακουστικό) . . . . . . .34
Διαγραφή
χαρακτήρας
Διακοπή (διαδικασία) Διάρκεια κλήσης Διάταξη τηλεφωνικού βύσματος Διαχωρισμός κλήσης σε αναμονή
(εναλλαγή) Διεύθυνση E-Mail Διόρθωση λανθασμένων
καταχωρήσεων
. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . .14
Ε
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ειδικές λειτουργίες Ειδικοί χαρακτήρες Ειδοποίηση μέσω SMS
. . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . .29
57
Ευρετήριο
Εκτροπή κλήσεων Έλεγχος χώρου (Babyalarm) Εμβέλεια Εναλλαγή Εναλλακτικά δίκτυα (λίστα αριθμών) Έναρξη λειτουργίας
Ένδειξη
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Ενεργοποίηση
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Ενισχυτής λήψης, βλ. Repeater Ένταση
Ένταση ακουστικού Ένταση ομιλίας Εξουσιοδότηση Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care)
Επανάκληση Επέτειος
Επιστροφή κλήσης Επιστροφή κλήσης στον καλούντα Ερωτήσεις και απαντήσεις Εσωτερική
Εσωτερική συνομιλία
Ευαισθησία Έλεγχος χώρου
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Φορητό ακουστικό
αριθμός (CLI/CLIP) Χωρητικότητα αποθήκευσης
Αποδοχή κλήσης Έλεγχος χώρου (Babyalarm) εσωτερική σύνδεση Καταστολή ήχου κουδουνισμού Κλείδωμα πλήκτρων Τόνοι υποδείξεων Φορητό ακουστικό
τηλεφωνητή δικτύου
Ακουστικό
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ηχείο Ήχος κουδουνισμού Ομιλία φορητό ακουστικό ρύθμιση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
αποθήκευση στον τηλεφωνικό
κατάλογο
παράλληλη κλήση πραγματοποίηση κλήσεων σύνδεση
αναμονή
(Babyalarm)
. . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . 37
. 17
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . 18
. . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . 38
. . . . . . . . . . . . 36
. . . 41
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . 40, 43
. . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . 16
. . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Η
Ήχος βλ. Ήχος κουδουνισμού Ήχος κουδουνισμού
αλλαγή καταστολή ρύθμιση ρύθμιση έντασης Ρύθμιση μελωδίας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . .40, 43
. . . . . . . . . . . . .41
Θ
Θυρίδες βλ. SMS
Ι
Ιατρικά μηχανήματα . . . . . . . . . . . . . . 4
Ισχύς σήματος λήψης
. . . . . . . . . . . . . 5
Κ
Κατανάλωση ρεύματος. . . . . . . . . . . .49
Κατάργηση (φορητό ακουστικό) Κατάσταση “ελαφρού ύπνου” Κατάσταση αναμονής (οθόνη) Κατάσταση αναμονής,
επιστροφή στην
Καταστολή
πρώτος ήχος κουδουνισμού
Preselection
Καταχώρηση
αποθήκευση, αλλαγή (Preselection) 24 επιλογή (μενού) επιλογή από τον τηλεφωνικό
κατάλογο
Πρόσθεση στον κατάλογο Καταχώρηση με πολλές γραμμές Κέντρο SMS
Αλλαγή αριθμού
ρύθμιση Κλείδωμα πλήκτρων Κλήση
αποδοχή
Λίστα εναλλακτικών δικτύων
με ταχεία κλήση
Τηλεφωνικός κατάλογος Κλήση από άγνωστο Κλήση υπενθύμισης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
(Call-by-Call)
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .19
. . . . .35
. . . . . . .42
. . . . . .13
. . . . . .41
. . . . . . . .19
. . . .52
. . . . . . . . .17
Λ
Λανθασμένες καταχωρήσεις
(διόρθωση)
Λειτουργία ακουστικού Λίστα
αναπάντητες κλήσεις
. . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . .22
58
Ευρετήριο
Λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
Call) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Λίστα κλήσεων φορητά ακουστικά
Λίστα αριθμών
Εναλλακτικά δίκτυα
Λίστα εισερχομένων μηνυμάτων
(SMS)
Λίστα εναλλακτικών δικτύων (Call-by-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Call)
Λίστα εναλλακτικών δικτύων
(Call-by-Call)
Πλήκτρο Λίστα κλήσεων Λίστα προτύπων μηνυμάτων (SMS) Λογότυπο
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . 12, 13
. . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Μ
Μελωδία αναμονής . . . . . . . . . . . 12, 43
Μενού
άνοιγμα
επισκόπηση
επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο
Καθοδήγηση στο μενού
Καταχώρηση μενού
Πλήκτρο
Τόνος υπόδειξης ολοκλήρωσης Μηνύματα
Πλήκτρο Μικρόφωνο
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
του
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
μενού
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42
Ξ
Ξυπνητήρι . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ο
Οθόνη
άγνωστη γλώσσα
αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης
Αντίθεση
Λογότυπο
Πλήκτρα
ρύθμιση
στην κατάσταση αναμονής
Φωτισμός Όνομα
ενός φορητού ακουστικού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . 39
39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . 37
Π
Πακέτο μπαταρίας
Ένδειξη συνιστώμενο πακέτο μπαταρίας Σύμβολο Τόνος τοποθέτηση φόρτιση
Παράδειγμα
καταχώρηση με πολλές γραμμές
Καταχώρηση μενού Παράλληλη κλήση Παράλληλη κλήση (εσωτερική) Παράλληλη κλήση βλ. Ταυ τ ό χ ρ ο ν η
Παύση Παύση κλήσης
εισαγωγή Περιεχόμενο συσκευασίας Πίνακας ακολουθίας χαρακτήρων βλ.
Πλήκτρα
Αντιστοίχηση καταχώρησης
Πλήκτρα οθόνης
Πλήκτρο ανοικτής συνομιλίας
Πλήκτρο απάντησης
Πλήκτρο αστερίσκου
Πλήκτρο διαγραφής
Πλήκτρο διακοπής
Πλήκτρο δίεσης
Πλήκτρο ελέγχου
Πλήκτρο εναλλακτικών δικτύων (Call-
Πλήκτρο ενεργοποίησης/
Πλήκτρο μενού
Πλήκτρο μηνυμάτων
Πλήκτρο τερματισμού
Πλήκτρο R
Ταχ ε ία κλήση Πλήκτρα οθόνης Πλήκτρο 1 (ταχεία κλήση) Πλήκτρο απάντησης Πλήκτρο αστερίσκου Πλήκτρο διαγραφής Πλήκτρο δίεσης Πλήκτρο ελέγχου Πλήκτρο ενεργοποίησης/
Πλήκτρο μηνυμάτων
Ανάκληση λιστών
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . .36
σήμανση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . 5
Ειδικοί χαρακτήρες
τηλεφωνικού καταλόγου
. . . . . .17
. . . . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . 1
. . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . .1, 41
. . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . . . .1, 12
by-Call)
απενεργοποίησης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . .1, 17, 18
. . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . .1, 41
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . . . . . .1, 12
απενεργοποίησης
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . .22
. . .49
. . .52
59
Ευρετήριο
Άνοιγμα λίστας Πλήκτρο τερματισμού Πλήκτρο R
Παύση ανάλογα με Πραγματοποίηση κλήσεων
Αποδοχή κλήσης
εξωτερική
εσωτερική Πραγματοποίηση κλήσεων μέσω
εναλλακτικών δικτύων
Πραγματοποίηση κλήσης
εξωτερική
εσωτερική Προεπιλογή δικτύου, αυτόματη Προστασία πρόσβασης Προστασία τηλεφώνου από
πρόσβαση
. . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . 23
. . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ρ
Ρυθμίσεις συστήματος . . . . . . . . . . . 43
Ρύθμιση
Λογότυπο
Φωτισμός οθόνης Ρύθμιση ημερομηνίας Ρύθμιση μελωδίας Ρύθμιση ώρας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Σ
Σίγαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Σίγαση του φορητού ακουστικού Σταθμός βάσης
αλλαγή
Εμβέλεια
επαναφορά στις εργοστασιακές
ρύθμιση
σύνδεση και τοποθέτηση
σύνδεση σε τηλεφωνικό κέντρο
PIN συστήματος Συγκεντρωτική κλήση Συνδιάσκεψη Συνομιλία
διαχωρισμός (εναλλαγή)
εξωτερική
εσωτερική
μεταβίβαση (σύνδεση)
Σύνδεση συνδρομητή
τερματισμός Συντόμευση Συσκευή ανάγνωσης καρτών SIM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ρυθμίσεις
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . 12
. . . . . . . . . 5
. . . 45
. . . . . . . . 16
. . . . . . . 35, 37
. . . 19
Σύμβολο
Ήχος κουδουνισμού Κλείδωμα πλήκτρων νέο SMS Ξυπνητήρι Οθόνη
Πακέτο μπαταρίας Σύνδεση σε μία συνομιλία Σύνδεση, σταθμού βάσης σε τηλεφωνικό
Σύνταξη (SMS) Σύνταξη κειμένου, επεξεργασία
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
κέντρο
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . .53
Τ
Ταυ τ όχρ ο νη σήμανση . . . . . . . . . . . . .15
Ταχ ε ία κλήση Τερ μ ατ ι σμ ό ς βλ. Απενεργοποίηση Τερ μ ατ ι σμ ό ς , συνομιλία Τεχ ν ικ ά χαρακτηριστικά Τηλεφωνικό κέντρο
αλλαγή σε τονική κλήση
διάρκεια παύσεων
Ρύθμιση τύπου κλήσης
Ρύθμιση χρόνου Flash
Σύνδεση σταθμού βάσης
SMS
Τηλεφωνικός κατάλογος
ακολουθία των καταχωρήσεων
άνοιγμα
Αποθήκευση αριθμού
Αποθήκευση επετείου
Αποθήκευση καταχώρησης
Αποστολή καταχώρησης/λίστας σε
διαχείριση καταχωρήσεων
μεταφορά αριθμού
χρήση κατά την εισαγωγή αριθμών
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Το Τονική κλήση Τόνοι επισήμανσης Τόνοι υποδείξεων Τόνος ειδοποίησης Τόνος επιβεβαίωσης Τόνος επισήμανσης βλ. Τόνοι υποδείξεων Τόνος προειδοποίησης βλ. Τόνοι
υποδείξεων Τόνος σφάλματος Τοποθέτηση, σταθμός βάσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . .45
. . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . .17
. . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
του αποστολέα (SMS)
. . . . . . .28
. . . . . . . . . . .19
. . . . . . .17
φορητό ακουστικό
. . . . . . . . . .18
. . . . . . . .18
από κείμενο
. . . . . . . . . . . . . .19
.19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . 5
60
Ευρετήριο
Τροφοδοτικό Τύπος κλήσης Τύπος παλμικής κλήσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 45
Υ
Υγρά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Υπηρεσίες δικτύου Υπηρεσίες πληροφοριών (SMS) Υποδοχή ακουστικών
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . 31
. . . . . . . . . . . . . 8
Φ
Φαξ (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Φίλτρο κλήσεων Φορητό ακουστικό
Αλλαγή αριθμού αλλαγή για καλύτερη λήψη αλλαγή εσωτερικού αριθμού αλλαγή ονόματος αλλαγή σε άλλο σταθμό βάσης αναζήτηση Αναζήτηση ακουστικού (Paging) Γλώσσα ενδείξεων οθόνης δήλωση δήλωση σε άλλο σταθμό βάσης έναρξη λειτουργίας ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Ένταση ομιλίας επαναφορά στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις Επαφή με υγρά Ισχύς σήματος λήψης κατάργηση Κατάσταση αναμονής
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Λίστα Λογότυπο μεταβίβαση κλήσης ρύθμιση σίγαση Τόνοι υποδείξεων Φωτισμός οθόνης Χρήση Έλεγχος χώρου (Babyalarm) 37 χρήση περισσότερων Χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης
Φραγή
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
κλειδώματος πλήκτρων
Φροντίδα του τηλεφώνου
. . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . 35
. . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . 35
. . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . 35
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 34
. . . 49
. . . . . . 12
. . . . . . . . . 47
Χ
Χειροκίνητη επανάκληση. . . . . . . . . . 21
Χρόνοι φόρτισης του φορητού
ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Χρόνος λειτουργίας του φορητού
ακουστικού
στην κατάσταση Έλεγχος χώρου
(Babyalarm)
Χρόνος Flash Χωρητικότητα αποθήκευσης
. . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . .18
A
AWS (εκτροπή κλήσεων) . . . . . . . . . .15
C
CLI, CLIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
E
EATONI (βοήθεια για την εισαγωγή
κειμένου)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
I
IWV (τύπος παλμικής κλήσης) . . . . . .45
P
Paging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Preselection
καταστολή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
R
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
S
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
αλλαγή θυρίδας αλυσίδα ανάγνωση Αναφορά κατάστασης αντιμετώπιση μηνυμάτων σφάλματος
Αντιμετώπιση σφαλμάτων απάντηση ή προώθηση αποθήκευση αριθμού αποστολή σε διεύθυνση E-Mail αποστολή σε προσωπική θυρίδα αποστολή ως φαξ αριθμός ειδοποίησης αριθμός ταυτότητας (ID) θυρίδας Βοηθητική λειτουργία εγγραφής Γλώσσα εισαγωγής διαγραφή Ειδοποίηση μέσω SMS Θυρίδες Κανόνες
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
από το χρήστη
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . .32
. . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . .28
. . . .27
. . .30
. . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . .29
. . .29
. . . .25
. . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
61
Ευρετήριο
λήψη
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Λίστα προτύπων μηνυμάτων Προστασία PIN προώθηση σε τηλεφωνικά κέντρα τύπος ειδοποίησης Υπηρεσίες πληροφοριών
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . 31
V
VIP (καταχώρηση τηλεφωνικού
καταλόγου)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . 26
62
Handset at a glance
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
8
Base station at a glance
17
1 Display in idle status 2 Battery pack charge status
= e V U (flat to full) = flashes: battery pack almost flat e V U flashes: battery pack charging
3 Display keys (page 12) 4 Message key
Access to calls and message lists;
1
2
3
4
5
6
7
Flashes: new message or new call.
5 End call key, On/Off key
End call, cancel function, go back one menu level (press briefly), back to idle status (press and hold), activate/deactivate handset (press and hold in idle status)
6 Hash key
Key lock on/off (press and hold in idle status), Toggle between upper/lower case and digits
7 Call-by-call list key
Open call-by-call list
8 Connection socket for headset 9 Microphone
10 Recall key
- Confer (Flash)
- Insert a dialling pause (press and hold)
11 Star key
Ringtones on/off (press and hold), Open table of special characters
12 Key 1
Select network mailbox (press and hold)
13 Tal k key
Answer a call, open last number redial list (press briefly), start dialling (press and hold)
14 Handsfree key
Switch between earpiece and handsfree mode; Lights up: handsfree activated; Flashes: incoming call
15 Control key (page 13) 16 Signal strength
Ð i Ñ Ò (high to low) | flashes: no reception
17 SIM card reader
1

Contents

Contents
Safety precautions . . . . . . . . . . . . 4
Gigaset E450 SIM –
more than just a telephone . . . . . 5
First Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pack contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing the base station . . . . . . . . . . 5
Setting up the handset for use . . . . . . . 6
Menu tree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Making calls . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Making an external call . . . . . . . . . . . 11
Ending a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Answering a call . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calling Line Identification . . . . . . . . . 11
Handsfree operation . . . . . . . . . . . . . 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operating the handset . . . . . . . . 12
Control key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Returning to idle status . . . . . . . . . . . 13
Menu guidance . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Correcting incorrect entries . . . . . . . . 14
Network services . . . . . . . . . . . . 15
Setting functions for the next call . . . 15 Setting functions for all
subsequent calls . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Functions during a call . . . . . . . . . . . . 15
Activating/deactivating
network mailbox . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the directory and lists . . . 17
Directory/call-by-call list . . . . . . . . . . . 17
Transferring SIM card entries . . . . . . . 19
Last number redial list . . . . . . . . . . . . 21
Opening lists with the message key . 22
Making cost-effective calls . . . . 23
Linking call-by-call numbers
with one number . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatic network provider
code (preselection) . . . . . . . . . . . . . . 23
SMS (text messages) . . . . . . . . . 25
Writing/sending an SMS . . . . . . . . . . . 25
Receiving an SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Notification by SMS . . . . . . . . . . . . . . 29
SMS mailboxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Setting SMS centre . . . . . . . . . . . . . . . 31
SMS info services . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SMS to a PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Activating/deactivating the
SMS function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS troubleshooting . . . . . . . . . . . . . 33
Using several handsets . . . . . . . 34
Registering handsets . . . . . . . . . . . . . . 34
De-registering handsets . . . . . . . . . . . 35
Locating a handset ("paging") . . . . . . 35
Changing the base station . . . . . . . . . 35
Making internal calls . . . . . . . . . . . . . . 35
Linking internal callers to
an external call . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Changing the name of a handset . . . . 37
Changing a handset's internal
number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using a handset as a room monitor . . 37
Handset settings . . . . . . . . . . . . . 39
Changing the display language . . . . . 39
Setting the display . . . . . . . . . . . . . . . 39
Setting the screen picture . . . . . . . . . . 39
Setting display illumination . . . . . . . . 40
Activating/deactivating auto answer . 40 Adjusting the loudspeaker volume . . . 40
Changing ringtones . . . . . . . . . . . . . . 40
Activating/deactivating first
ring muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Activating/deactivating
advisory tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Setting the alarm clock . . . . . . . . . . . . 42
Restoring the handset
default settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Base station settings . . . . . . . . . 43
Protecting against unauthorised
access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Activating/deactivating the
wait melody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
Repeater support . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Restoring default settings to
base station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connecting the base station
to the PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dialling modes and flash time . . . . . . 44
Setting pauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Switching temporarily to
tone dialling (DTMF) . . . . . . . . . . . . . 44
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contact with liquid . . . . . . . . . . . . . . 45
Questions and answers . . . . . . . . . . . 45
Service (Customer Care) . . . . . . . . . . 46
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guarantee Certificate . . . . . . . . . . . . . 47
Notes on the
operating instructions . . . . . . . . 48
Symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Example: menu input . . . . . . . . . . . . . 49
Example: multiple line input . . . . . . . 49
Writing and editing a text message . . 50
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Contents
3

Safety precautions

Safety precautions
Caution:
Read the safety precautions and the user guide before use. Explain their contents to your children, and the potential hazards associated with using the
telephone.
Only use the mains adapter supplied, as indicated on the underside of the
$
base station .
Fit only the approved rechargeable battery pack! Never use a conventional (non-rechargeable) battery pack as this could damage your health and cause injury. Use the battery pack as directed in this user guide (page 46).
The operation of medical appliances may be affected. Be aware of the technical conditions in your particular environment, e.g. doctor's surgery.
The handset may cause an unpleasant humming noise in hearing aids.
Do not install the base in bathrooms or shower rooms. The base is not splash proof (page 45).
Do not use the phone in environments with a potential explosion hazard, e.g. auto paint shops.
ƒ
If you give your Gigaset to someone else, make sure you also give them the user guide.
All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is cov­ered by the European Directive 2002/96/EC.
The correct disposal and separate collection of your old appliance will help pre­vent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment.
For more detailed information about disposal of your old appliance, please con­tact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product
Note:
Not all of the functions described in this user guide are available in all countries.
4
Gigaset E450 SIM – more than just a telephone
Gigaset E450 SIM – more than just a telephone
Your phone not only enables you to send and receive text messages over the fixed network and store up to 150 telephone numbers (page 17) – it can do a whole lot more:
u You can designate important people as
VIPs so you can tell important calls from the ringtone (page 17).
u You can store anniversaries (page 19)
in your phone and it will remind you of them in advance.
u Select frequently used phone numbers
at the press of a single key (page 17).
u View missed calls on your phone
(page 22).
Have fun using your new telephone!

First Steps

Pack contents

u one Gigaset E450 SIM base station, u one Gigaset E45 handset, u one mains adapter, u one phone cord, u one battery pack, u one battery cover, u one bayonet lock ring, u one belt clip, u one headset socket cover, u one SIM card reader u one user guide.

Installing the base station

The base station is designed for use in closed, dry rooms with a temperature range of +5 °C to +45 °C.
Set up the base station at a central point in the apartment or house.
Please note:
u Never expose the telephone to heat
sources, direct sunlight, other electrical appliances.
u Protect your Gigaset from moisture,
dust, corrosive liquids and vapours.
Range and reception strength
Range:
u Up to 300 m in the open u Up to 50 m in buildings
Reception strength:
The display shows the quality of the radio contact between the base station and handset:
u Good to poor: ÐiÑÒ u No reception: | flashes
5
First Steps
Connecting the base station
¤ First connect the mains adapter and
then the phone jack as shown below­and place the cables in the cable recesses.
2
1
1
3
1
1
1 Underside of the base station (detailed
view) 2 Mains adapter 230 V 3 Phone jack with phone cord
Please note:
u The mains adapter must be always
connected, as the phone will not oper-
ate without mains connection.
u If you buy a replacement phone cord
from a store, ensure that the phone
jack is connected correctly.
Correct phone jack assignment
1unused
3 2 1
4 5
6
2unused 3a 4b 5unused 6unused

Setting up the handset for use

Fitting the battery pack
Caution:
Use only the rechargeable battery pack recom­mended by Gigaset Communications GmbH * (page 46). Never use a conventional (non­rechargeable) battery pack, as this may cause significant damage to health and property. For example, the outer casing of the battery pack could be destroyed or the battery pack could explode. The phone could also malfunction or be damaged as a result of using batteries that are not of the recommended type.
* Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG.
¤ Insert the plug into the socket as shown
in the enlarged view.
¤ Insert the battery pack. ¤ Place the cords in the cord routing.
6
First Steps
Closing the battery cover
¤ Hold the battery cover at a slight angle
and introduce the two lower lugs into
the casing first. Then close the cover so
that it clicks into place.
Locking the battery cover
Insert the catches on the lock ring or belt clip into the notches in the casing and make sure that the arrow markings on the casing are facing those on the bottom of the ring. Turn the lock ring or belt clip clockwise to the end stop. When both holes are horizontally aligned with the upper edge of the handset the lock ring is closed.
Opening the battery cover
Position both thumbs on the lock ring and at the same time turn the lock ring or belt clip anticlockwise and remove.
¤ Insert a coin into the cavity at the top of
the battery cover and twist it until the cover opens.
Placing the handset in the base station and registering
¤ Place the handset in the base with its
display facing upwards.
The handset registers automatically. Reg­istration takes around 1 minute. During this time Regstr.Procedure appears in the display and the name of the base station flashes, e.g. Base 1. The handset will be assigned the lowest unassigned internal number (1–6).
This will appear in the display when regis­tration is complete, e.g. INT 1. This means that the number 1 has been assigned. If the internal numbers 1–6 are already assigned to other units, the number 6 is overwritten.
Notes:
– Automatic registration is only possible
while no-one is making calls using the base station.
– Each key press interrupts the automatic
registration.
– If automatic registration does not work the
handset will have to be registered manually (page 34).
– You can change the name of the handset
(page 37).
7
First Steps
Leave the handset in the base station to charge the battery pack.
Notes:
– If the handset has switched itself off
because the battery pack is flat and is then placed in the base station, it will switch itself on automatically.
– The handset must only be placed in the
designated base.
For questions and problems see page 45.
Headset socket
You can connect the following types of headset (with jack connector): HAMA Plantronics M40, MX100 and MX150.
If you do not connect a headset, please insert the cover supplied for the headset socket to guarantee the unit is still splash proof.
Initial charging and discharging of the battery pack
If the handset is activated, the flashing battery icon e in the top right of the dis­play indicates that the battery pack is being charged.
During handset operation, the battery icon indicates the charge status of the bat­tery pack (page 1). The correct charge sta­tus can only be displayed if the battery pack is first fully charged and discharged.
¤ To do this, leave the handset in the
base station continuously for ten
hours. Your handset need not be
switched on for it to charge.
¤ Afterwards, remove the handset from
the base station and do not put it back
again until the battery pack is fully dis-
charged.
Note:
After the initial charge and discharge you may replace your handset in the base station after every call.
Please remember:
u Always repeat the charging and dis-
charging procedure if you remove the battery pack from the handset and insert it again.
u The battery pack may warm up as it is
charging. This is not dangerous.
u After a time the charge capacity of the
battery pack will decrease for technical reasons.
¤ Set the date and the time, for example
to ensure the correct time of incoming calls is recorded.
Setting the date and time
¤ If you have not yet set the date and
time, press the display key the input field.
To change the time, open the input field via:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
§Time§ to open
¤ Change multiple line input:
Date:
Enter day, month and year in 6-digit format.
Time:
Enter hours and minutes with 4 digits, e.g. Q M 1 5 for 07:15 a.m.
§Save§ Press the display key.
Once the phone is registered and the time set, the idle display looks as shown here (example):
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT SMS
Your phone is now ready for use.
8

Menu tree

Menu tree
Instead of scrolling to locate a menu function, you can select a menu function faster by opening the menu and keying in the digit combination ("shortcut").
Example:
With the telephone in idle status, press v (open main menu):
1 SMS î
You have activated an SMS mailbox (general or private) without a PIN
1-1 New SMS (page 25) 1-2 Incoming 0 (page 28) 1-3 Outgoing 0 (page 26)
You have activated an SMS mailbox with a PIN or 2-3 mailboxes
1-1 Mailbox 1-1-1 New SMS (page 25)
1-2 to 1-4
v5211 for "Set ringtone for external calls".
1-1-2 Incoming 0 (page 28) 1-1-3 Outgoing 0 (page 26)
Mailbox 1 Mailbox 2 Mailbox 3
1-2-1 to 1-4-1
1-2-2 to 1-4-2
1-2-3 to 1-4-3
New SMS (page 25)
Incoming 0 (page28)
Outgoing 0 (page26)
1-5 SMS Service (page 31) 1-6 Settings 1-6-1 Service Centres (page31)
1-6-2 SMS Mailboxes (page29) 1-6-3 Notify Number (page29) 1-6-4 Notify Type (page 29) 1-6-5 Status Report (page 26) 1-6-6 Subscribe to SMS (page 25)
9
Menu tree
2 Sel. Services ê
2-2 Network Mailbox (page 16) 2-6 All Calls 2-6-1 Call Divert (page 15)
2-6-3 Call Waiting (page 15) 2-6-4 Fixed Destin. Call (page 15)
3 Alarm Clock ì 4 Add. Features
4-3 Room Monitor (page 38) 4-4 SIM Card Transfer (page19)
í
5 Settings
5-1 Date/Time 5-2 Audio Settings 5-2-1 Ringer Settings (page 40)
5-3 Display 5-3-1 Screen Picture (page39)
5-4 Handset 5-4-1 Language (page 39)
5-5 Base 5-5-2 Music on hold (page 43)
Ð
5-2-2 Advisory Tones (page 41)
5-3-2 Colour Scheme (page 39) 5-3-3 Contrast (page39) 5-3-4 Backlight (page 40)
5-4-2 Auto Answer (page 40) 5-4-3 Register H/Set (page34) 5-4-4 Select Base (page 35) 5-4-5 Reset Handset (page 42) 5-4-7 Area Codes (page 20)
5-5-3 System PIN (page 43) 5-5-4 Base Reset (page43) 5-5-5 Add. Features (page 36, page43, page 44) 5-5-6 Preselection (page 23) 5-5-7 Calls List Type (page 22)
5-6 Voice M ai l 5-6-1 Set Key 1 (page 36)
10

Making calls

Making calls

Making an external call

External calls are calls using the public telephone network.
~c Enter the number and press
the talk key.
Or:
c~ Press and hold the talk key
c and then enter the
number.
You can cancel the dialling operation with the end call key a.
You are shown the duration of the call while the call is in progress.
Notes:
– Dialling using the directory, call-by-call list
(page 1, page 17) or calls list (page 22) saves time re-entering numbers and net­work provider prefixes ("call-by-call num­bers").

Ending a call

a Press the end call key.

Answering a call

If the ringtone is intrusive, press the dis­play key long as it is displayed on the screen.
§Silence§. You can take the call as

Calling Line Identification

When you receive a call, the caller's number is displayed on the screen if the following conditions are met:
u Your network provider supports CLIP,
CLI. – CLI (Calling Line Identification):
number of the caller is transmitted.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): number of the caller is indicated.
u You have arranged CLIP with your net-
work provider.
u The caller has arranged CLI with the
network provider.
Call display with CLIP/CLI
If the number of the caller is stored in your directory, you will see their name.
Å
1234567890
1
2
The handset indicates an incoming call in three ways: by ringing, by a display on the screen and by the flashing handsfree key d.
You can accept the call by:
¤ Pressing the talk key c. ¤ Pressing the §Accept§ display key. ¤ Pressing the handsfree key d.
If the handset is in the base station and the Auto Answer function is activated (page 40), the handset will take a call automatically when you lift it off the base station.
Accept Silence
1Ring symbol 2 Number or name of caller
The following is displayed in place of the number:
u External, if no number is transmitted. u Withheld, if the caller has withheld
Calling Line Identification (page 15).
u Unavailable, if the caller has not
arranged Calling Line Identification.
11

Operating the handset

Handsfree operation

In handsfree mode, instead of holding the handset to your ear you can put it down e.g. on the table in front of you to allow others to participate in the call.
Activating/deactivating handsfree
Activating while dialling
~d Enter the number and press
the handsfree key.
¤ You should inform your caller before
you use the handsfree function so that
they know someone else is listening.
Switching between earpiece and handsfree mode
d Press the handsfree key. During a call switch handsfree on or off. If you wish to place the handset in the
base station during a call:
¤ Press and hold the handsfree key d
while placing the handset in the base
station. If handsfree key d does not
light up, press the key again.
For how to adjust the volume, see page 40.

Muting

You can deactivate the microphone in your handset during an external call. The other party hears a wait melody.
u Press the control key on the
left to mute the handset.
Press the display key to reacti-
vate the microphone.
You can switch the wait melody on and off (page 43).
Operating the handset

Activating/deactivating the handset

a Press and hold the end call
key. You will hear the confir­mation beep.

Activating/deactivating the keypad lock

# Press and hold the hash key. You will hear the confirmation beep. The
icon Ø appears in the display when the keypad lock is activated.
The keypad lock is deactivated automati­cally if someone calls you. It is re-activated when the call is finished.

Control key

In the description below, the side of the control key (up, down, right, left) which you have to press in the different operat­ing situations is marked in black, e.g. v for "press right on the control key".
The control key has a number of different functions:
When the handset is in idle status
s Open the directory. v Open main menu. u Open list of handsets. t Set the ringtones on the hand-
set (page 40).
12
In the main menu and in input fields
You can use the control key to move the cursor up t, down s, right v or left u.
Operating the handset
In lists and submenus
t / s Scroll up/down line by line. v Open submenu or confirm
selection.
u Go back one menu level, or
cancel.
During an external call
s Open the directory. u Initiate an internal consulta-
tion call.
t Adjust loudspeaker volume for
earpiece and handsfree mode.

Display keys

The function of the display keys changes depending on the particular operating sit­uation. Example:
INT SMS
1 The display keys' current functions are
shown in the bottom display line. 2Display keys
The most important display symbols are:
§§§§§Menu§§§§ Open the main menu.
§Options§ Open a context-dependent
menu.
W Delete key: deletes one char-
acter at a time from right to left.
Î Go back one menu level or
cancel operation.
Ó Copy number into directory.
Open the last number redial
list.
1
2

Returning to idle status

You can revert to idle status from any­where in the menu as follows:
¤ Press and hold the end call key a.
Or:
¤ Do not press any key: after 2 minutes
the display will automatically revert to idle status.
Changes that you have not confirmed or saved by pressing
Save Entry
An example of the display in idle status is shown on page 1.
§OK§ will be lost.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§ or

Menu guidance

Your telephone's functions are accessed using a menu that has a number of levels.
Main menu (first menu level)
¤ Press v with the handset in idle status
to open the main menu.
The main menu functions are shown in the display as a list with icon and name.
To access a function, i.e. open the corre­sponding submenu (next menu level):
¤ Navigate to the function using the con-
trol key q. Press the display key
§OK§.
13
Operating the handset
Submenus
The functions in the submenus are dis­played as lists.
To access a function:
¤ Scroll to the function with the control
key q and press
Or:
§OK§.
¤ Enter the corresponding digit combina-
tion (page 9).
Pressing briefly on the end call key a returns you to the previous menu level / cancels the operation.

Correcting incorrect entries

You can correct incorrect characters in the text by navigating to the incorrect entry using the control key. You can then:
u press X to delete the character to the
left of the cursor,
u insert characters to the left of the cur-
sor,
u overwrite the character (flashing)
when entering the time and date etc.
You will find examples of symbols used, menu entries and multiple line input in the appendix to this user guide, page 48.
14

Network services

Network services
Network services are functions that your network provider makes available to you. You have to request these services from your network provider.
¤ If you require assistance, please con-
tact your network provider.

Setting functions for the next call

You have the following options:
v ¢ ê ¢ Withhold No. ~ Enter number. c Press talk key.

Setting functions for all subsequent calls

If you have completed one of the follow­ing procedures, a code is sent.
¤ After confirmation from the telephone
network, press the end call key a.
You can set the following features:
General call diversion
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Divert
¤ Change multiple line input:
When:
All Calls / No Answer / When Busy dialling.
Call No.:
Press the display key
to which call is to be diverted, and press
Save Entry §OK§.
Status:
Activating/deactivating call diversion.
¤ Press the display key §Send§.
§Edit§. Enter number
Activating/deactivating call waiting
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Waiting
Status: Activating/deactivating.
§Send§ Press the display key.
Fixed destination call
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Fixed Destin. Call
¤ Change multiple line input:
Number:
Press display key
Save Entry §OK§.
press
Status:
Activating/deactivating fixed destina­tion call.
Edit. Enter number and
¤ Press the display key §Send§.

Functions during a call

Consultation
During a call:
§Ext.Call§ Press the display key.
~ Enter number. You have the following options:
u Tog glin g:
¤ Use q to toggle between the par-
ticipants.
End the call with one participant:
¤ Use q to switch to the caller. Then:
§Options§ End Active Call.
u Conference call:
¤ Press the display key §Conf.§.
End the conference call (toggle):
¤ Press §EndConf§.
u End call with both participants:
¤ Press the end call key a.
15
Network services
Accepting a waiting call
§Accept§ Press the display key.
You have the option of toggling or holding a conference call.
Note:
Without CLIP a waiting call is only announced with a beep.
Accept call waiting
§Options§ £ Accept waiting call
Reject call waiting
§Options§ ¢ Reject waiting call
Favour call waiting
§Options§ ¢ Favour waiting call
Divert call
You toggle or you initiate a consultation.
§Options§ ¢ Call Transfer

Activating/deactivating network mailbox

v ¢ ê ¢ Network Mailbox
Status: Activating/deactivating.
§Send§ Press the display key.
a Press the end call key.
16

Using the directory and lists

Using the directory and lists
The options are:
u Directory, u Call-by-Call list, u Last number redial list, u SMS list, u Calls list.
You can store a maximum of 150 entries in the directory and call-by-call list (the actual number depends on the size of the individual entries).
You create the directory and call-by-call list for your own individual handset. You can also send lists/entries to other hand­sets (page 18).

Directory/call-by-call list

In the directory, you can store numbers and the associated names.
¤ With the handset in idle status, open
the directory by pressing the s key.
In the call-by-call list , you can store pre­fixes of network providers (so-called "call­by-call numbers").
¤ Open the call-by-call list in idle status
by pressing the C key.
Length of entries
Number: max. 32 digits Name: max. 16 characters
Note:
For quick access to a number from the direc­tory or the call-by-call list (quick dial), you can assign the number to a key.
Storing a number in the directory
s ¢ New Entry
¤ Change multiple line input:
Number :
Enter number.
Name :
Enter name.
Annivers.:
Enter anniversary if required (page 19).
Speed Dial:
Select key for quick dial.
¤ Save changes.
Storing a number in the call-by-call list
C ¢ New Entry
¤ Change multiple line input:
Number :
Enter number.
Name :
Enter name.
Selecting entries in the directory and call-by-call list
s / C Open directory or call-by-call
list.
You have the following options:
u Use s to scroll through the entries
until the required name is selected.
u Enter the first character of the name, or
scroll to the entry with s if required.
Dialling with the directory/ call-by-call list
s / C ¢ s (select entry) c Press the talk key. The number
is dialled.
Managing entries in the directory/ call-by-call lists
s / C ¢ s (select entry)
Viewing an entry
§View§ Press the display key.
The entry is displayed. Back with
Editing entries
§View§ §Edit§ Press display keys one after the
other.
§OK§.
¤ Carry out changes and save.
17
Using the directory and lists
Using other functions
s / C ¢ s (select entry)
¢ §Options§ (open menu)
The following functions can be selected with q:
Display Number
Edit or add to a stored number. Then
dial or call up further functions by
pressing
Edit Entry
Edit selected entry.
Delete Entry
Delete selected entry.
VIP Entry (directory only)
Mark a directory entry as VIP
(Very Important Person) and assign it
a particular ringtone. You can then
identify VIP calls by their ringtones.
Requirement: Calling Line Identifica-
tion (page 11).
Copy Entry
Send a single entry to a handset
(page 18).
Delete List
Delete all entries in the directory/call-
by-call list.
Copy List
Send complete list to a handset
(page 18).
Available Memory
Display the available entries in the
directory and call-by-call list (page 17).
Options.
Using quick dial keys
¤ Press and hold the required quick dial
key (page 17).
Sending the directory/call-by-call list to another handset
Requirements:
u The sending and receiving handsets
must both be registered to the same base station.
u The other handset and base station can
send and receive directory entries.
s / C
~ Enter the internal number of
§Yes§ / §No§ Press the display key.
A successful transfer is confirmed by a message and confirmation tone on the receiver handset.
¢ s (select entry) ¢ §Options§ (open menu) ¢ Copy Entry / Copy List
the receiver handset. You see
Copying entry.
Please remember:
u Entries with identical numbers are not
overwritten on the receiver handset.
u The transfer is cancelled if the phone
rings or if the memory of the receiver handset is full.
Adding a displayed number to the directory
Numbers that appear in a list, e.g. the calls list or the last number redial list, in a text message or displayed during a call can be added to the directory.
A number is displayed:
§Options§ ¢ Copy to Directory
¤ Complete the entry, see page 17.
18
Using the directory and lists
Copying a number from the directory
There are many operating situations in which you can open the directory, e.g. to copy a number. Your handset need not be in idle status.
¤ Depending on the operating situation,
open the directory with s or Ò
§Menu§ Directory .
or
q Select an entry (page 17).
Storing anniversaries in the directory
You can store an anniversary for every number in the directory and specify a time when you will receive a reminder call on the anniversary.
¢ s (Select entry; page 17)
s
§View§ §Edit§
Press display keys one after the other.
s Scroll to the Annivers.: line.
§Edit§ Press the display key.
¤ Change multiple line input:
Date:
Enter the day/month in 4-digit format.
Time:
Enter the hour/minute for the reminder call in 4-digit format.
Prompt:
Select the type of signal for the reminder and press
§OK§.
¤ Save changes (page 49).
Note:
Reminder calls require a time stamp. If you select a visual signal, then a time stamp is not required and is automatically set to 00.00.
§Edit§ §Delete§ §Save§
Press display keys one after the other.
Reminder call on an anniversary
A reminder call is signalled on the handset using the selected ring tone.
§Silence§ Press the display key to stop
the reminder call.

Transferring SIM card entries

There is a SIM card reader integrated in the base station. Insert the SIM card as shown.
An incoming call interrupts all other oper­ations, including the operation of the SIM card.
However, it is possible to make an outgo­ing call and continue using the SIM card at the same time.
Deleting anniversaries
s ¢ s (Select entry; page 17)
§View§ §Edit§
Press display keys one after the other.
s Scroll to the Annivers.: line.
19
Using the directory and lists
Caution:
u Never insert any metallic objects (such
as coins or knife blades) in the SIM card slot as otherwise the electrical safety cannot be guaranteed.
u Avoid touching the contact surfaces
on the SIM card.
u Inserting the SIM card wrongly might
damage it.
u Do not remove the SIM card during
data transmission.
You can copy entries from SIM cards to the directory and vice versa. If the SIM card is PIN-protected you will be prompted to enter the PIN.
If the SIM card is blocked (e.g. as the result of several wrong PIN entries), you must first insert the SIM card in your mobile phone and unblock it with the super PIN (PUK).
¢ í ¢ SIM Card Transfer
v
Note:
In order to transfer phone numbers between SIM card and phone, it is essen­tial that your dialling code (country and area code) is stored on the phone.
Some of these numbers are already pre­set.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Area Codes
v Check that the (pre)set dialling code is
correct.
Change multiple line input:
q Select/change input field. r Navigate in the input field.
X If necessary, delete number:
press the display key.
~ Enter number.
§Save§ Press the display key.
Example:
20
Area Codes
International code:
00 - 30
Local area code:
[ ]
X Save
When copying fixed network phone num­bers and mobile phone numbers, conver­sion for usage on the SIM card and/or your Gigaset handset occurs automati­cally.
Service numbers cannot be copied from the SIM card to your Gigaset directory!
Using the directory and lists
If you have still not inserted the SIM card you will be prompted to do so. You have the following options:
All entries from SIM
Transfer all entries from the SIM card to the directory.
Entry from SIM
Transfer a selected entry from the SIM card to the directory.
All entries to SIM
Transfer all entries from the directory to the SIM card.
Entry to SIM
Transfer a selected entry from the directory to the SIM card.
Start transferring the data from a list by pressing the display key
Start transferring the data from a single entry by pressing the display key
§Copy§ or §OK§.
§Copy§.
Data transfer SIM card
u Names are abbreviated to 16 characters u Entries are copied in alphabetic order.
u Numbers are converted:
) directory
Please note that approx. 125 entries are copied (check the entry up to which your list has been transfer­red).
+30 )0 + ) 00
Note:
Data is only transferred to the handset from which the connection to the SIM card has been established.
The process only takes place in handsets of the same family.
To transfer to another handset within the family, send your directory entries in the usual way.
u Numbers are converted:
0 ) +30 00 ) +
You can find more questions and answers about SIM cards at www.gigaset.com/ gigasetsimcard.

Last number redial list

The last number redial list contains the ten numbers last dialled with the handset (max. 32 numbers). If one of the numbers is in the directory, then the corresponding name will be displayed.
Manual last number redial
c Press the key briefly. s Select entry. c Press the talk key again. The
number is dialled.
When displaying a name, you can have the respective phone number displayed by using the display key
Managing entries in the last number redial list
c Press the key briefly. s Select entry.
§Options§ Open menu.
The following functions can be selected with q:
Display Number (as in the directory,
page 18)
Copy to Directory
Copy an entry to the directory (page 18).
Delete Entry (as in the directory, page 18) Delete List (as in the directory, page 18)
§View§.
Data transfer Directory
u Names stay the same u Entries are copied in alphabetic order
) SIM card
21
Using the directory and lists

Opening lists with the message key

You can use the message key f to open the following lists:
u SMS list
If several mailboxes are set up (page 29), several lists are displayed.
u Network mailbox
If your network provider supports this function and the network mailbox is configured for fast access (page 38).
u Calls list
An advisory tone sounds as soon as a new entry appears on a list. The f key
flashes (it goes off when the key is pressed). In idle status, the displays shows an icon for the new message.
Icon New message...
à Á À
The number of new entries is shown beneath the corresponding icon.
Only the lists that contain messages are shown (exception: network mailbox). Lists with new messages are shown first and identified in bold. The number of new or old messages contained are each shown in brackets.
Select the list with q. To open, press
SMS incoming message list
All received SMS messages are saved in the incoming message list, see page 28.
Calls list
Requirement: Calling Line Identification (CLIP, page 11)
Depending on the type of list set, the calls list contains
u accepted calls ( ) u missed calls
... in network mailbox
... in calls list
... in SMS list
§OK§.
The numbers of the last 30 incoming calls are stored.
Multiple missed calls from the same number are only stored once (the last call).
Setting list type for calls list
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Calls List Type
Missed Calls / All Calls
Select and press
§OK§ (=on).
a Press and hold (idle status). The entries in the calls list are retained
when you change the list type.
List entry
New messages are at the top. Example of list entries:
All Calls
Susi Sorglos 29/08/05 12:20
Louise Miller 29/08/05 11:15 Ã
**************************
Delete Options
u List type (in header) u Status of entry
Bold: new entry
u Number or name of caller
You can add the number of the caller to the directory (page 18).
u Date and time of call (if set, page 8) u Type of entr y:
– accepted calls ( ) – missed calls
Pressing the display key marked entry.
After pressing the display key can select more functions with q:
Copy to Directory
Add a number to the directory.
§Delete§ deletes the
§Options§ you
22

Making cost-effective calls

Delete List
Delete complete list.
When you leave the calls list all entries are set to the status "old", i.e. the next time you call the list up they will no longer be shown in bold.
Making cost-effective calls
Sign up with a network provider who offers particularly low-cost call rates (call­by-call) . You can manage the numbers in the call-by-call list.

Linking call-by-call numbers with one number

You can insert the dialling code of a net­work provider in front of the number ("linking").
C Open call-by-call list. s Select entry (call-by-call
number).
§Options§ Press the display key.
Display Number
Select and press
~ Enter number or select
number from the directory (page 19).
c Press talk key. Both numbers
are dialled.
§OK§.
u The list "without preselection" con-
tains the "exception to the rule". Example: You have entered 08 for "with preselec-
tion". Now all numbers that start with 08 will be dialled with preselection.
However, if you require, for example, that 081 is still dialled without prese­lection, enter 081 for "without prese­lection".
When dialling, after pressing the talk/ handsfree key the first digits of the dialled number are compared with both lists:
u The preselection number is not
inserted in front if the dialled number –matches no entry in either list – matches an entry in the list "without
preselection"
u The preselection number is inserted in
front if the first digits of the dialled number match with only one entry in the list "with preselection".
Storing preselection numbers
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
¢ Preselect No.
~ Enter or edit preselection
number (call-by-call number).
¤ Save changes (page 49).
a Press and hold (idle status).

Automatic network provider code (preselection)

You can specify a call-by-call number (preselection number), which is automat- ically placed in front of numbers accord­ing to two lists.
u The list "with preselection" contains
the "rule" for dialling code numbers or the first digits of dialling code numbers with which you wish the preselection number to be used.
23
Making cost-effective calls
Saving/editing entries in the preselection lists
Each of the two lists can contain 20 entries, each with 6 digits.
Numbers may be prefixed according to the country in the "with preselection" list. This means, for example, that all national calls or calls into the mobile phone net­work will automatically be linked to the preselection number which you have pre­viously stored.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
v
¢ With Preselect / Without Presel.
s Select entry.
§Edit§ Press the display key.
~ Enter or edit first digits of
number.
¤ Save changes (page 49).
a Press and hold (idle status).
Temporarily cancelling preselection
c (press and hold) ¢§Options§
¢ Aut Preselct off
Permanently deactivating preselection
¤ Delete the preselection number
(page 23).
24

SMS (text messages)

SMS (text messages)
Your unit is supplied ready for you to send text messages immediately.
Requirements:
u Calling Line Identification (page 11)is
enabled for your phone connection.
u Your network provider supports SMS in
the fixed network (information on this can be obtained from your network provider).
u You are registered with your service
provider to send and receive text mes­sages.
Text messages are exchanged between SMS centres that are operated by service providers. You must enter the SMS centre in the unit through which you wish to send and receive. You can receive SMS from every SMS centre that is entered if you have registered with your service pro­vider.
Your text messages are sent via the Serv-
ice Centr. that is entered as the send service centre. However, you can activate
any other SMS centre as the active send service centre to send a current message (page 31).
If no SMS Service Centre is entered, the SMS menu only consists of the entry
Settings . Enter an SMS Service Centre
(page 31).
u Entering text, see page 50. u Writing using the predictive text tool
EATONI, see page 50.
Rules
u An SMS can be up to 612 characters
long.
u If there are more than 160 characters
or a lot of image data, the text message is sent as a linked SMS (up to 4 mes­sages with 153 characters each).
Please remember:
u Each incoming SMS is signalled by a
single ring (ringtone as for external calls). If you accept such an SMS "call" on the first ring, the SMS will be lost. To prevent this ringing, suppress the first ringtone for all external calls (page 41).
u If your phone is connected to a PABX,
please read page 32.
u To receive text messages you must be
registered with your service provider.

Registering with the registration wizard

The first time you press the display key
§SMS§ you will be asked if you wish to regis-
ter automatically with all entered SMS centres (see page 31). Confirm with You can now receive text messages from any of the SMS centres whose number you have entered.
You can call up automatic registration thereafter via the menu:
¢ î ¢ Settings
v
¢ Subscribe to SMS
The registration wizard does not support setting up personal mailboxes (page 29).
§OK§ .

Writing/sending an SMS

Writing an SMS
v ¢ î
Mailbox 2 Select mailbox if necessary
and press
~ Enter mailbox PIN if necessary
and press
New SMS Select and press §OK§.
~ Write an SMS.
§Options§ Press the display key.
Send Select and press §OK§. SMS Select and press §OK§.
§OK§.
§OK§.
25
SMS (text messages)
Sending an SMS
s / C / ~
Select number with area code (even if you are in that area) from the directory or call-by­call list or enter it directly. For SMS to an SMS mailbox: put the mailbox ID at the end of the number.
§Options§ Press the display key.
Send Select. The SMS is sent.
Notes:
– If you are interrupted by an external call
while writing an SMS, the text is automati­cally saved in the draft message list.
– If the memory is full, or if the SMS function
on the base is being used by another hand­set, this cancels the operation. An appropri­ate message appears in the display. Delete SMS messages you no longer require or send the SMS later.
Setting input language
¤ You are writing an SMS (page 25).
§Options§ Press the display key.
Select Language
Select and press
s Select input language and
§OK§.
press
a Press the end call key briefly
to return to the text panel.
The input language setting only applies to the current SMS.
SMS status report
Requirement: Your service provider sup­ports this feature.
If you have activated the status report, you will receive a message with a confirmation text after you have sent your SMS.
§OK§.
Activating/deactivating the status report
v ¢ î ¢ Settings
Status Report
Select and press
§OK§ (=on).
Reading/deleting a status report
¤ Open the incoming message list
(page 28) and then:
q Select SMS with the status
State OK or State not OK.
§Read§ Press the display key.
Or:
§Delete§ Press the display key. The text
message is deleted.
Draft message list
In the draft message list, you can save, edit later and send an SMS.
Saving an SMS in the draft message list
¤ You are writing an SMS (page 25).
§Options§ Press the display key.
Save Entry Select and press §OK§.
Opening the draft message list
v ¢ î ¢ (Mailbox, mailbox PIN)
¢ Outgoing (3)
The first list entry is displayed, e.g.:
1234567890
21.09.05 09:45
Reading or deleting individual SMS
¤ Open the draft message list and then:
q Select SMS.
§Read§ Press the display key.
The entry will be displayed. Scroll line by line using q.
Or:
§Delete§ Press the display key. The text
message is deleted.
26
SMS (text messages)
Writing/editing an SMS
¤ You are reading an SMS in the draft
message list.
§Options§ Open menu.
You have the following options:
New SMS
Write and then send a new SMS (page 26) or save.
Edit
Edit the text of the saved SMS and then send (page 26).
Character Set
Text is shown in the selected character set.
Deleting draft message list
¤ Open the draft message list and then:
§Options§ Open menu.
Delete all
Select, press
§Yes§. The list is cleared.
with
a Press and hold (idle status).
Sending an SMS to an e-mail address
If your service provider supports the SMS to e-mail service, then you can also send your text messages to e-mail addresses.
The e-mail address must be written at the beginning of the text. You must send the SMS to the e-mail service of your SMS send centre.
¢ î ¢ (Mailbox, mailbox PIN)
v
¢ New SMS
~ Enter the e-mail address. End
with a space or colon (depend­ing on the service provider).
~ Enter the SMS text.
§Options§ Press the display key.
Send Select and press E-mail Select and press §OK§. If the
number of the e-mail service is not entered (page 31), enter the number of the e-mail service.
§OK§ and confirm
§OK§.
§Options§ Press the display key.
Send Select and press §OK§.
Sending an SMS as a fax
You can also send an SMS to a fax machine.
Requirement: Your service provider sup­ports this feature.
¤ You are writing an SMS (page 25).
§Options§ Press the display key.
Send Select and press §OK§. Fax Select and press §OK§.
s / ~ Select number from the direc-
tory or enter directly. Enter the number with dialling code (even when you are in the same area).
© Press the display key.
Send Select and press
§OK§.

Receiving an SMS

All received text messages are saved in the incoming message list. Linked text mes­sages are displayed as one message. If this is too long or has not transferred com­pletely, it will be split into individual mes­sages. Since an SMS remains in the list even after it has been read, you should
regularly delete SMS messages from the list.
The display tells you if the message mem­ory is full.
¤ Deleting text messages you no longer
require (page 28).
27
SMS (text messages)
Incoming message list
The incoming message list contains:
u all received text messages, starting
with the most recent.
u messages that could not be sent on
account of an error.
New text messages are signalled on all Gigaset E45 handsets by the À icon in the display, the flashing message key f and an advisory tone.
Opening the incoming message list with the
f key
f Press.
Select mailbox if necessary and enter mail­box PIN.
The incoming message list is displayed as follows (example):
SMS: (2)
1 bold: number of new entries
not bold: number of read entries
2 name of mailbox, here: general mailbox
Open list with §OK§. An entry in the list is displayed e.g as fol-
lows:
1234567890
21.09.05 09:45
1
2
Opening the incoming message list via the SMS menu
v ¢ î ¢ (Mailbox, mailbox PIN)
¢ Incoming (2)
¤ Open the incoming message list.
§Options§ Open menu.
¤ To continue, see "Deleting draft mes-
sage list", page 27.
Replying to or forwarding text messages
¤ Read the SMS (page 28):
§Options§ Press the display key.
You have the following options:
Reply
Write and send a reply SMS directly (page 25).
Edit
Edit the text in the SMS and then send it (page 25). Attachments (e.g. pictures, melodies) are not sent.
Forwarding an SMS
¤ You are reading an SMS (page 28):
§Options§ Press the display key.
Forward Select and press §OK§.
To continue see page 25.
Attachments are forwarded. If a service provider does not permit the forwarding of attachments:
¤ Select Edit to forward the SMS without
attachments.
¤ Confirm the prompt New SMS will not
contain picture/ melody. Continue? with
§Yes§.
Adding a number to the directory
Reading or deleting individual SMS messages
¤ Open the incoming message list. ¤ Continue as described at "Reading or
deleting individual SMS", page 26.
A new message which you have read acquires the status Old.
Deleting incoming message list
All new and old SMS in the list are deleted.
28
Adding the sender's number
¤ Open incoming message list and select
entry (page 28).
§Options§ Press the display key. Continue
see page 18.
Notes:
– You can create a special directory for text
messages within your main directory by putting a star (*) before the names.
– An attached mail box identifier is added to
the directory.
Copying/selecting numbers from an SMS text
¤ Read SMS (page 28) and scroll to the
telephone number.
The digits are reverse-highlighted.
Ó Press the display key. Continue
see page 18.
Or: c Press the talk key to dial the
number.
If you wish to use the number to send an SMS:
¤ Save the number with the area code
(dialling code) in the directory.
Changing the character set
¤ Read the SMS (page 28):
§Options§ Press the display key.
Character Set
Text is shown in the selected character set.
SMS (text messages)
Caution:
Do not enter your own fixed network number for the notification of missed calls. This can lead to chargeable endless looping.
Setting the notification type
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Type
¤ Change multiple line input if necessary:
Missed Calls:
Set On if you want SMS notification.
¤ Save changes (page 49).

SMS mailboxes

The General Mailbox is the default set­ting. Anyone can access this mailbox and it cannot be protected by a PIN. You can also set up three personal mailboxes and protect these with a PIN. Each mailbox is identified by a name and a "Mailbox ID" (a kind of extension number).

Notification by SMS

You can be notified by SMS about missed calls .
Requirement: For missed calls, the caller's number (CLI) must have been transmitted.
Notification is sent to your mobile phone or another phone with SMS functionality.
You only need to set the phone number to which notification should be sent (notifi­cation number) and the notification type.
Storing the notification number
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Number ~ Enter the number to which the
SMS should be sent.
§Options§ Press the display key.
Save Entry Select and press §OK§.
a Press and hold (idle status).
Please note:
u If you operate a number of devices
(base stations) with SMS functionality on a single phone line, then each SMS mailbox ID may only occur once. In this case you must also change the preset ID of the general mailbox ("0").
u You can only use personal mailboxes if
your service provider supports such a function. You can tell that this is sup­ported by the fact that a star (*) is added to the number of a (preset) SMS centre.
u If you have forgotten your mailbox PIN,
you can reset it by restoring the base station's factory settings. This will
delete all messages from all mail­boxes.
29
SMS (text messages)
Setting up and changing a personal mailbox
Setting up a personal mailbox
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes s Select a mail box,
e.g. Mailbox 2 , and press
§OK§ .
¤ Change multiple line input:
On/Off:
Activate or deactivate mailbox.
ID:
Select mailbox ID (0–9). You can only select the available numbers.
Protection:
Activate/deactivate PIN protection.
PIN
Enter 4-digit PIN, if necessary.
¤ Save changes (page 49).
Active mailboxes are marked with in the mailbox list. They are shown in the SMS list and can, if necessary, be displayed by pressing the message key f.
Deactivating a mailbox
¤ Set On/Off: to Off . Confirm message
§Yes§ if necessary.
with
All SMS saved in this mailbox will be deleted.
Changing the name of a mailbox
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Select mailbox)
§Edit§ Press the display key.
~ Enter new name.
§Save§ Press the display key.
a Press and hold (idle status).
Changing a mailbox's PIN and ID
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Select mailbox)
~ Enter mailbox PIN if necessary
und press
§OK§.
¤ Set ID:, Protection: and PIN (page 30).
Sending a text message to a personal mailbox
To send a text message to a personal mail­box, the sender must know your ID and enter it after your number.
¤ You can send your SMS contact an SMS
via your personal mailbox.
Your SMS contact will receive your SMS number with current ID and can save it in their directory. If the ID is invalid, the SMS will not be delivered.
Deactivating PIN protection
¤ Set Protection: to Off .
The mailbox PIN is reset to "0000".
30
SMS (text messages)

Setting SMS centre

Entering/changing SMS centres
¤ You should find out about the services
and special functions offered by your service provider before you make a new application and/or before you delete pre-configured call numbers.
¢ î ¢ Settings ¢ Service Centres
v s Select SMS centre (e.g. Service
Centr. 1) and press
§OK§.
¤ Change multiple line input:
Active Send:
Select Yes if the text messages are to be sent via the SMS centre. For the SMS centres 2 to 4, the setting only applies to the next SMS.
SMS:
Press the display key number of the SMS service and insert a star if your service provider supports personal mailboxes.
E-mail:
Press the display key number of the email service.
§Edit§. Enter the
§Edit§. Enter the
¤ Save changes (page 49).
Note:
Ask your service provider for details of how you should enter service numbers if you wish to use personal mailboxes (requirement: your service provider supports this function).
Sending an SMS through another SMS centre
¤ Activate the SMS centre (2 to 4) as send
centre.
¤ Send the SMS.
This setting only applies to the SMS that is being sent next. Afterwards, the setting automatically changes back to Service
Centr. 1.

SMS info services

You can have your service provider send you certain information (e.g. weather forecast or lottery numbers) via SMS. Up to 10 info services can be stored. You can obtain information about the info services available and their costs from your service provider.
Setting up/ordering an info service
Setting up an info centre
v ¢ î ¢ SMS Service ¢ Info Centre ~ Enter destination number
(max. 20 digits).
§Save Entry§ Select and press §OK§.
Ordering an info service
v ¢ î ¢ SMS Service ¢ Ordering s Select info service.
§Send§§ Press the display key.
Setting up an info service
¤ Select info service (see above). Now:
§Edit§§ Press the display key.
~ Enter code and designation, if
necessary.
Changing an info service
¤ Select info service (see above). Now:
§View §Edit
Press display keys one after the other.
~ Change code and designation,
if necessary.
Deleting an info service
¤ Select info service (see above). Now:
§Options§ Open menu.
Delete Entry
Select and press
§OK§.
31
SMS (text messages)
Setting up/ordering an info service
Ordering an info service
v ¢ î ¢ SMS Service s Select info service.
§Send§§ Press the display key.
Setting up an info service
¤ Select info service (see above). Now:
§View§ Press the display key.
§Edit§ Press the display key.
~ If necessary, enter code, desig-
nation and destination number.
§Save§ Press the display key.
Changing the entry of an info service
¤ Select info service (see above). Now:
§View§ Press the display key.
§Edit§ Press the display key.
~ If necessary, change code,
designation or destination number.
§Save§ Press the display key.
Deleting an info service
¤ Select info service (see above). Now:
§Options§ Open menu.
Delete Entry
Select and press
§OK§.

SMS to a PABX

u You can only receive an SMS when the
Calling Line Identification is for­warded to the extension of the PABX (CLIP). The CLIP of the phone number
for the SMS centre is evaluated in your Gigaset.
u If required, you must prefix the number
for the SMS centre with the access code (depending on your PABX).
If in doubt, test your PABX e.g. by send­ing a text message to your own number: once with and once without the access code.
u When you send SMS messages, your
sender number may be sent without your extension number. In this case the recipient cannot reply to you directly.
Sending and receiving SMS on ISDN PABXs is only possible via the MSN number assigned to your base station.

Activating/deactivating the SMS function

When you switch off you cannot send or receive any SMS with your phone.
The settings which you have made for sending and receiving SMS (e.g. the call numbers of the SMS centres) and the entries in the incoming and draft message lists are saved when you switch off your phone.
v Open menu. 55O2L
Enter the digits.
§OK§ Deactivate the SMS function.
Q
Or: 1 §OK§ Activate SMS function (default
settings).
32
SMS (text messages)

SMS troubleshooting

Errors when sending
E0 Calling Line Identification permanently
withheld (CLIR) or Calling Line Identification not activated.
FE Error occurred during SMS transfer.
FD Connection to SMS centre failed, see self-
help.
Self-help with errors
The following table lists error situations and possible causes and provides notes on troubleshooting.
You cannot send messages.
1. You have not requested the CLIP service (Calling Line Identification Presentation).
¥ Ask your service provider to enable this
service.
2. Text message transmission has been inter­rupted (e.g. by a call).
¥ Re-send the text message.
3. Feature is not supported by network pro­vider.
4. No number or an invalid number is entered for the SMS centre activated as the send centre.
¥ Enter the number (page 31).
You receive a message whose text is incom­plete.
1. Your phone memory is full.
¥ Delete old messages (page 28).
2. The provider has not yet sent the rest of the message.
You have stopped receiving messages.
1. You have changed the ID of your mailbox.
¥ Tell your SMS contacts your new ID or
undo the change (page 30).
2. You have not activated your mailbox.
¥ Activate your mailbox (page 30).
3. Call diversion is activated with
Calls or the call diversion All Calls is acti-
vated for the network mailbox.
When: All
¥ Change your call diversion.
The message is played back.
1. The "display call number" service is not acti­vated.
¥ Have your service provider enable this
service (there is a charge for this).
2. Mobile phone operator and network SMS service provider have not agreed on a cooperation.
¥ Obtain information from your network
SMS service provider.
3. Your terminal is recorded in the records of your SMS provider as having no fixed net­work SMS functionality, i.e. you are no longer registered with the provider.
¥ Start the registration wizard for auto-
matic registration (see page 25). – Register the terminal (again) for SMS
reception.
Messages are only received during the day.
1. The terminal is stored in your SMS provider's database as having no fixed network SMS functionality, i.e. you are no longer regis­tered with the provider.
¥ Start the registration wizard for auto-
matic registration (see page 25).
¥ Register the terminal (again) for SMS
reception (see above).
33

Using several handsets

Using several handsets

Registering handsets

You can register up to a total of six hand­sets on your base station.
A Gigaset E45 handset can be registered on up to four base stations.
Automatic registration Gigaset E45 to Gigaset E450 SIM
Important: The handset must not already be registered to any base station.
Registering the handset to the Gigaset E450 SIM base station occurs automati­cally.
¤ Place the handset in the base with its
display facing forward.
Registration takes around 1 minute. Dur­ing this process, Regstr.Procedure appears in the display and the name of the base station flashes e.g. Base 1. When the handset has registered, its screen displays its internal number, e.g. Βάση 2 for inter­nal number 2. The handset is assigned the lowest available internal number (1-6). If all internal numbers 1-6 have been assigned, number 6 is overwritten, pro­vided the handset with the internal number 6 is in idle status.
Notes:
– Automatic registration is not possible when
the base station on which you wish to reg­ister the handset is being used to make a call.
– Each key press interrupts the automatic
registration.
– If automatic registration does not work,
you will have to register the handset manu­ally.
– You can change the name of the handset
(page 37).
Manual registration Gigaset E45 to Gigaset E450 SIM
You must activate manual registration of the handset at both the handset and the base station.
After it has registered, the handset returns to idle status. The internal number of the handset appears in the display, e.g.
Βάση 1. If it does not, repeat the proce-
dure.
On the handset
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Register H/Set s Select base station, e.g.
Base 1 and press
~ Enter the system PIN of the
base station (the default is
0000) and press screen will display, e.g.
Base 1.
§OK§.
§OK§. The
On the base station
¤ Within 60 secs. press and hold the reg-
istration/paging key next to the charg­ing cradle on the base station (approx. 3 secs.).
Registering other handsets
You can register other Gigaset handsets and handsets for other devices with GAP functionality as follows.
On the handset
¤ Start to register the handset as
described in its user guide.
On the base station
¤ Within 60 secs. press and hold the
registration/paging key next to the charging cradle on the base station (approx. 3 secs.).
34
Using several handsets

De-registering handsets

You can de-register any registered handset from any registered Gigaset E45 handset.
u Open list of internal users.
The handset you are currently using is indicated by < .
s Select the internal user you
wish to de-register.
§Options§ Open menu.
De-reg. H/Set No.
Select and press
~ Enter current System PIN and
§OK§.
press
§Yes§ Press the display key.
§OK§.

Locating a handset ("paging")

You can locate your handset using the base station.
¤ Press the registration/paging key on the
base station briefly.
¤ All handsets will ring at the same time
("paging"), even if the ringers are switched off.
Ending paging
¤ Briefly press the registration/paging
key on the base station or press the talk key c on the handset.

Changing the base station

If your handset is registered to more than one base station, you can set it to a partic­ular base station or to the base station that has the best reception (Best Base).
¢ Ð ¢ Handset ¢ Select Base
v s Select one of the registered
base stations or Best Base and
§OK§.
press

Making internal calls

Internal calls to other handsets registered on the same base station are free.
Calling a specific handset
u Initiate internal call. ~ Enter the number of the hand-
set.
Or:
u Initiate internal call. s Select handset. c Press the talk key.
Calling all handsets ("group call")
u Initiate internal call. * Press the star key. All handsets
are called.
Ending a call
a Press the end call key.
Transferring a call to another handset
You can transfer an external call to another handset (connect).
u Open list of handsets.
The external caller hears the wait melody if activated (see page 43).
s Select a handset or Call All and
§OK§.
press
When the internal participant answers:
¤ If necessary announce the external call.
a Press the end call key. The external call is transferred to the other
handset. If the internal participant does not answer
or is busy, press the display key return to the external call.
When diverting a call you can also press the end call key a before the internal participant lifts the receiver.
§End§, to
35
Using several handsets
Then, if the internal participant does not answer or is busy, the call will automati­cally return to you (the display will show
Recall).
Internal consultation calls
When you are speaking to an external participant you can simultaneously call an internal participant for consultation.
u Open list of handsets.
The external caller hears the wait melody if activated (see page 43).
s Select handset and press
§OK§.
Ending an enquiry call
§End§ Press the display key.
You are reconnected with the external caller.
Accepting/rejecting call waiting
If you get an external call while conduct­ing an internal call, you will hear the call waiting tone (short tone). The caller's number will appear in the display if phone number identification is enabled.
Ending an internal call, accepting an external call
§Accept§ Press the display key.
The internal call is ended. You are con­nected to the external caller.
Rejecting external call
§Reject§ Press the display key.
The call waiting tone is turned off. You remain connected with the internal partic­ipant. The ringtone can still be heard at other registered handsets.

Linking internal callers to an external call

Important: The Listening In function must be activated.
You are conducting an external call. An internal caller can listen in on this call and take part in the conversation. All the par­ticipants are made aware of the 'listening­in' by a signal tone.
Activating/deactivating internal listening in
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Listening In
a Press and hold (idle status).
Internal listening in
The line is engaged with an external call. Your screen will display information to that effect You want to listen in to the existing external call.
c Press and hold the talk key. You are linked into the call. All participants
hear a signal tone. During this time, this handset will not display any information or messages and no selection can be made from this handset.
Ending listening in
a Press the end call key. All participants hear a signal tone. If the first internal participant presses the
end call key a, the handset that has 'lis­tened-in' remains connected to the exter­nal caller.
36
Using several handsets

Changing the name of a handset

The names "INT 1", "INT 2" etc. are assigned automatically at registration. You can change these names. The name must be no more than 10 characters. The changed name is displayed in every hand­set's list.
u Open list of handsets. Your
own handset is indicated by <.
s Select handset.
§Edit§ Press the display key.
~ Enter name.
§Save§ Press the display key.

Changing a handset's internal number

A handset is automatically assigned the lowest unassigned number when it is reg­istered. If all the numbers have been assigned, number 6 is overwritten, pro­vided the handset is in idle status. You can change the internal number of all regis­tered handsets (1–6).
u Open list of handsets. Your
own handset is indicated by <.
v Open menu.
Edit H/Set No.
Select and press handsets is displayed.
s The current number flashes.
Select a handset.
~ Enter the new internal
number(1–6). The handset's old number is overwritten.
§Save§ Press the display key to save
the input.
a Press and hold (idle status). You will hear the error tone (descending
tone sequence) if you assign an internal number twice.
§OK§. The list of
¤ Repeat the process with an unused
number.

Using a handset as a room monitor

If the room monitor is activated, a previ­ously stored destination number is called as soon as a set noise level is reached. You can store an internal or external number in your handset as the destination number.
The room monitor call to an external number stops after approx. 90 seconds. The room monitor call to an internal number (handset) stops after approx. 3 minutes (depending on the base station). While the room monitor is activated, all keys are locked except the end call key. The handset's speaker is muted.
When the room monitor is activated, incoming calls to the handset are indi­cated without a ringtone and are only shown on the screen. The display and key­pad are not illuminated and advisory tones are also turned off.
If you accept an incoming call, the room monitor mode is suspended for the dura­tion of the call, but the function remains activated.
If you switch off the handset, the room monitor mode is deactivated. You must reactivate the function after switching on the handset again.
Caution!
– You should always check the operation
of the room monitor before use. For example, test its sensitivity. Check the connection if you are diverting the room monitor to an outside number.
– When the function is switched on the hand-
set's operating time is severely reduced. If necessary, place the handset in the charg­ing cradle. This ensures that the battery pack does not run down.
– Ideally the handset should be positioned 1
to 2 metres away from the baby. The micro­phone must be directed towards the baby.
– The connection to which the room monitor
is diverted must not be blocked by an acti­vated answering machine.
37
Loading...