Siemens GIGASET E360 User Manual [pt]

Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
www.gigaset.com
9
Gigaset
E360

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
U
09:19
§§Menu §
12
11
10
1 Teclas de Marcação Directa (I até IV) 2 Display no estado de repouso (Exemplo) 3 Estado de carga da bateria
e V U (1/3 carregada a carregada) = a piscar: bateria quase vazia e V U a piscar: bateria a carregar
4 Teclas de Display (pág. 12) 5 Tecla de Navegação (pág. 12) 6 Tecla Ligar/Desligar
1
2 3
4 5
6
Terminar uma chamada, cancelar uma fun­ção, retroceder um nível no menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal móvel (premir sem soltar no estado de repouso)
7 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir sem soltar no estado de repouso, pág. 12) Inserir uma pausa (premir sem soltar) Na escrita de texto, alternar entre letras mai­úsculas, minúsculas e dígitos (pág. 33)
8 Microfone 9 Tecla de Sinalização
Inserir flash (premir sem soltar)
10 Conector para auricular (pág. 35) 11 tecla Atender/Marcar
Atender a chamada, iniciar uma marcação
12 tecla Mãos-livres
Passar do modo normal para o modo mãos­livres. Ilumina-se: Função Mãos-livres activada A piscar: chamada interna/externa
9

Breve resumo da base

1
1 Tecla Registar/Paging
7
8
1

Conteúdo

Conteúdo
Breve resumo do terminal móvel 1
Breve resumo da base . . . . . . . . . 1
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Características especiais do
Gigaset E360 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gigaset E360 – muito mais do que
apenas telefonar . . . . . . . . . . . . . . 5
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . 5
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 5
Instalar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar o terminal móvel em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alterar o idioma do terminal móvel . . . 8
Vista geral do menu . . . . . . . . . . . 9
Estabelecer chamadas . . . . . . . . 11
Estabelecer chamadas externas/terminar
chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . 11
Identificação do chamador . . . . . . . . 11
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizar o terminal móvel . . . . . . 12
Ligar/desligar o terminal móvel . . . . . 12
Activar/desactivar a protecção
do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla de Navegação do terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 13
Explicação do menu . . . . . . . . . . . . . . 13
Correcção de entradas erradas . . . . . . 13
Utilizar a lista telefónica, teclas de Marcação Directa e outras listas 14
Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teclas de Marcação Directa . . . . . . . . 15
Lista para repetição da marcação . . . . 16
Aceder às listas através da tecla de
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prefixo automático de um operador
de rede (pré-selecção) . . . . . . . 17
SMS (mensagens de texto) . . . . 19
Escrever/enviar uma mensagem SMS . 19
Receber uma mensagem SMS . . . . . . 20
Definir o centro de serviço SMS . . . . . 21
SMS em centrais telefónicas . . . . . . . . 22
Activar/desactivar função SMS . . . . . . 22
Eliminação de erros nas
mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização do atendedor de
chamadas externo . . . . . . . . . . . 24
Programar o atendedor de chamadas externo para a marcação abreviada . . 24 Mensagens do atendedor de chamadas
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizar vários terminais móveis 24
Registar vários terminais móveis . . . . 24
Procurar terminal móvel ("Paging") . . 25
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . 25
Participar na chamada externa . . . . . . 26
Configurar o terminal móvel . . 26
Screensaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Atendimento automático de
chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alterar o volume de voz . . . . . . . . . . . 26
Alterar o sinal de chamar . . . . . . . . . . 27
Suprimir o primeiro toque do sinal de
chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sinais de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar o terminal móvel como
despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Repor o terminal móvel no estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programar a base . . . . . . . . . . . . 28
Alterar o PIN da base . . . . . . . . . . . . . . 28
Repor as configurações de
fábrica da base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizar o seu Gigaset com uma
central telefónica . . . . . . . . . . . 29
2
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Símbolos e formas de escrita
utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 30
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . 30
Serviço de Apoio a Clientes (Customer
Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Características técnicas . . . . . . . . . . . 32
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 33
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montagem de parede da base . . 36
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 37
Conteúdo
3

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia atentamente as indicações de segurança e o manual de instruções. Explique aos seus filhos as regras de segurança e os riscos que podem ocorrer ao utilizar incorrecta­mente o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
Œ
da base.
Utilize apenas baterias recarregáveis iguais (pág. 32) e do modelo recomen­dado! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregá­veis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta e utilize-as de acordo com as indicações apresentadas no manual de instruções (símbolo no compartimento da bateria do terminal móvel pág. 6).
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, porex., num consultório.
Não coloque o terminal móvel com a parte de trás junto ao ouvido, quando este tocar ou tiver ligado a função Mãos-livres. Caso contrário, pode causar lesões graves e permanentes no aparelho auditivo.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas. Não coloque a base em casas de banho. O terminal móvel e a base não estão
protegidos contra salpicos de água (pág. 30).
Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em ofi­cinas de pintura).
ƒ
Entregue o seu Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de ins­truções.
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
O símbolo constituído por um contentor de lixo assinalado com uma cruz indica que o produto está abrangido pela Directiva n.º 2002/96/CE.
A correcta eliminação e a recolha selectiva de equipamentos usados destinam­se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo tam­bém condição essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipamentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha do lixo, da loja onde comprou o produto ou do respectivo distribuidor.
Aviso:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4

Características especiais do Gigaset E360

Características especiais do Gigaset E360
u Teclado de grandes dimensões u Boa visibilidade dos textos e símbolos
no display
u Fonte Grande u Teclas de Marcação Directa u Compatibilidade com próteses
auditivas
u Ligação para auriculares (não forneci-
dos)
1
Gigaset E360 – muito mais do que apenas telefonar
O seu telefone não lhe permite apenas enviar e receber mensagens SMS através da rede fixa, como também pode gravar até 100 números de telefone (pág. 14) – o seu telefone possui muitas mais funções:
u Atribua os números de telefone mais
importantes às teclas de Marcação Directa do telefone. Para marcar o número de telefone basta simples­mente premir a respectiva tecla (pág. 15).
u Utilize a função Mãos-livres (pág. 11)
para ter as mãos livres enquanto tele­fona.
u Utilize o terminal móvel como desper-
tador (pág. 28).
O que significa DECT ECO?
- Trata-se da desactivação da potência de transmissão enquanto o terminal móvel per­manece na base. A desactivação da potência de transmissão da estação base está activa quando existe apenas 1 terminal móvel registado na estação base!
Adicionalmente, o terminal móvel Gigaset reduz automaticamente a potência de trans­missão, dependendo da distância até à estação base (nas proximidades).
Divirta-se com o seu novo telefone!

Primeiros passos

Conteúdo da embalagem

A embalagem contém uma base Gigaset E360, um terminal móvel Gigaset E36, um alimentador, um cabo telefónico, duas baterias, uma tampa para o compartimento das baterias, um clip de cinto e um manual de instruções.

Instalar a base

A base foi concebida para funcionar em ambientes secos e fechados com tempera­turas entre +5 °C e +45 °C.
A instalação da base deve ser feita num ponto central da sua casa.
As instruções para a montagem da base na parede encontram-se no final do pre­sente manual de instruções.
1Fabricado pela Gigaset Communications
GmbH sob licença de uso de marca da Sie­mens AG
Nota:
u Nunca exponha o telefone às seguintes
influências: fontes de calor, radiação solar directa ou outros equipamentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset contra a
humidades, pó, líquidos e vapores agressivos.
5
Primeiros passos

Ligar a base

¤ Ligar o alimentador e o cabo telefónico
conforme indicado na imagem seguinte e, em seguida, inserir os cabos nos entalhes de fixação.
2
1
1
3
1
1
1 Parte inferior da base 2 Alimentador 230 V 3Cabo telefónico
Notas:
u O alimentador deve estar sempre
ligado, uma vez que o telefone não
funciona sem estar ligado à corrente eléctrica.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico numa loja, certifique-se de que se trata da correcta disposição dos contac­tos da ficha do cabo telefónico (posi­ções 3-4).
Correcta disposição dos contactos da ficha do cabo telefónico
1 livre
3 2 1
4
2 livre
5
3a
6
4b 5 livre 6 livre

Colocar o terminal móvel em funcionamento

Inserir as baterias e fechar o compartimento das baterias

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis reco­mendadas pela Gigaset Communications GmbH pág. 32! Ou seja, nunca utilize baterias normais (não recarregáveis) ou outros mode­los de baterias, pois poderá prejudicar conside­ravelmente a saúde e provocar danos materi­ais. Poderia, por ex., destruir o revestimento ou fazer explodir a bateria. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação esquemática).
A polaridade está identificada no compar­timento das baterias.
¤ Primeiro, alinhar a tampa do comparti-
mento das baterias os entalhes no inte­rior do terminal móvel.
¤ Em seguida, pressionar a tampa até
encaixar.
6
Primeiros passos
Colocar o clip de cinto
No terminal móvel encontram-se, ao nível do display, entalhes laterais para o clip de cinto.
¤ Encoste o clip de cinto na parte poste-
rior do terminal móvel e prima de forma que as saliências do clip de cinto encaixem nos entalhes laterais.
Adicionalmente pode colocar um cordão, para usar o terminal móvel na mão ou ao pescoço.
Abrir a tampa do compartimento das baterias
¤ Se estiver colocado, retirar o clip de
cinto.
¤ Segurar o entalhe lateral indicado na
figura e retirar a tampa do comparti­mento das baterias para cima.
Ouvirá um sinal de confirmação. O registo automático pode demorar até
5 minutos. Durante este período, aparece
no display a indicação Em registo... . Ao ter-
minal móvel é atribuído um número interno disponível (1–4). Se estiverem registados vários terminais móveis na base, é indicado no display o número interno do terminal após o registo, por
ex., 2. O que significa que ao terminal
móvel foi atribuído o número interno 2.
Avisos:
– O registo automático apenas pode ser feito
se não estiver a ser efectuada uma cha­mada a partir da base em que pretende registar o terminal móvel.
– Para cancelar o registo automático basta
premir qualquer tecla.
– No caso de já se encontrarem registados
quatro terminais móveis na base, existem duas situações: – O terminal móvel com o número
interno 4 encontra-se no estado de repouso: o terminal móvel a registar receberá o número interno 4 e o termi­nal anteriormente registado com este número ficará desregistado.
– O terminal móvel com o número
interno 4 está a ser utilizado: o terminal móvel a registar não pode ser registado.
– Se o registo automático não funcionar, é
necessário registar o terminal móvel manu­almente (pág. 24).

Registar o terminal móvel na base

Condição prévia: O terminal móvel não se encontra registado em nenhuma base.
O registo do terminal móvel na base Giga­set E360 é efectuado automaticamente.
¤ Colocar o terminal móvel no carregador
da base com o display virado para a frente.
¤ Deixar o terminal móvel no carregador
da base para carregar as baterias.
Avisos:
– O terminal móvel apenas pode ser colocado
na base/carregador prevista para este efeito.
– Se o terminal móvel se desligar por ter as
baterias vazias, ao colocá-lo novamente na base/carregador liga-se automaticamente.
Em caso de questões e/ou problemas, con­sultar a pág. 30.
7
Primeiros passos

Primeiro carregamento e descarregamento das baterias

O processo de carregamento das baterias é indicado canto superior direito do dis­play, através do piscar do símbolo de estado das baterias e, V ou U. Durante a utilização do terminal móvel, o símbolo indica o estado de carga das bate­rias (pág. 1).
O estado da carga das baterias só é correc­tamente indicado se as baterias realizarem um ciclo de carga e descarga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
ininterruptamente na base até que o símbolo de estado das baterias deixe de piscar (aprox. 13horas).
¤ Retirar o terminal móvel da base e volte
a colocá-lo novamente a carregar ape­nas depois das baterias estarem total­mente descarregadas.
Aviso:
Depois do primeiro ciclo de carga e descarga completo pode voltar a colocar o seu terminal móvel na base no final de cada chamada.
Notas:
u Repita o processo de carga e descarga
completo sempre que substituir as baterias do terminal móvel.
u Normalmente, as baterias aquecem
durante o processo de carga. Isto não representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado algum tempo.
Aviso:
No Anexo encontra explicações relativamente aos símbolos utilizados neste manual de ins­truções, pág. 30.

Alterar o idioma do terminal móvel

Po de vi sua liza r os m enu s e textos de ajud a à utilização em vários idiomas.
§Menu§ ¢ Definições ¢ §OK§ ¢ Idioma
¢ §OK§ ¢ q (seleccionar idioma) ¢ §OK§
O idioma definido é marcado com ‰.
Caso tenha configurado por engano um idioma que não entende:
§Menu§ ¢ LI ¢ q (seleccionar
idioma)
¢ §OK§

Configurar a data e a hora

§Menu§ ¢ Definições ¢ §OK§ ¢ Data/Hora
¢ §OK§
~ Inserir o dia, mês e ano (6 dígi-
tos) e confirmar com vés da tecla de navegação q pode alternar entre os cam­pos.
~ Inserir a hora e os minutos
(4 dígitos, por ex., 0 7 1 5 para 7:15 horas) e confirmar com
§OK§. Através da tecla de nave-
gação q pode alternar entre os campos.
Se o terminal móvel estiver registado e a hora configurada, o display no estado de repouso apresenta-se como repre­sentado na pág. 1.
O seu telefone está pronto a utilizar!
§OK§. Atra-
8

Vista geral do menu

Vista geral do menu
Existem duas formas de seleccionar uma função:
Com o auxílio de combinações de dígitos ( "Atalho")
¤ Para aceder ao menu principal, seleccionar §Menu§ (com o terminal móvel no estado de
repouso).
¤ Inserir a combinação de dígitos correspondente a cada função (consultar o esquema de
menus abaixo apresentado).
¤ Exemplo: §Menu§ LI para "Configurar o idioma do terminal móvel".
Percorrer os menus (ver também pág. 30)
¤ Para aceder ao menu principal, seleccionar §Menu§ (com o terminal móvel no estado de
repouso).
¤ Percorrer as funções com a tecla de Navegação até chegar à opção pretendida e confir-
mar com
1 Lista telefónica 2 Chamadas 3SMS
3-1 Escrever SMS 3-2 Recebidas 00+00 3-3 Enviadas 3-4 Definições 3-4-1 Centros de serviço SMS 3-4-1-1 Centro de serviço 1
4Alarme
4-1 Activar 4-2 Hora do Alarme
5 Áudio
5-1 Volume Terminal 5-2 Volume Mãos-livres 5-3 Volume Melodia 5-4 Melodia 5-4-1 Chamadas externas
5-5 Sinais de aviso 5-6 Bateria fraca 5-6-1 Desligado
5-7 Volume Auricular
§OK§.
… [até] 3-4-1-3 Centro de serviço 3
3-4-2 Subscrição serviço
SMS
5-4-2 Chamadas internas 5-4-3 Alarme
5-6-2 Ligado 5-6-3 Durante a chamada
9
Vista geral do menu
6Definições
6-1 Data/Hora 6-2 Teclas Marc.Directa 6-3 Idioma 6-4 Fonte Grande 6-7 Terminal 6-7-1 Protecção do Display
6-7-2 Atendim. autom. 6-7-3 Registar terminal 6-7-4 Inicializar terminal
6-8 Base 6-8-2 PIN Sistema
6-8-3 Reiniciar base 6-8-4 Conferên. interna 6-8-5 Preselecção 6-8-5-1 Prefixo
7 Atendedor chamadas
7-1 Programar tecla 1 7-1-1 Voice Mail
6-8-5-2 Com Prefixo 6-8-5-3 Sem Prefixo
10

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas/ terminar chamada

Chamadas externas são telefonemas efec­tuados para a rede telefónica pública.
~ (Inserir o número de telefone) O número de telefone é marcado. (Tam-
bém existe a possibilidade de, primeiro premir a tecla c [ouve o sinal de linha livre] e depois marcar o número de tele­fone). Durante a chamada, ajuste o volume do auscultador com t.
Terminar chamada/interromper mar­cação:
Premir a tecla Desligara.

Atender uma chamada

Sempre que receber uma chamada, esta é sinalizada no terminal móvel através da sinal de chamar, da indicação no display e do piscar da tecla de Mãos-livres d.
Existem as seguintes opções para atender uma chamada:
¤ Premir a tecla Atender c. ¤ Premir a tecla Mãos-livres d. ¤ Premir a tecla de Display §Aceitar§.
Se o terminal móvel se encontrar na base e a função Atendim. autom. estiver activada (pág. 26), o terminal móvel atende a cha­mada automaticamente quando o retirar da base.
Se o sinal de chamar incomodar, selecci-
§N/tocar§. O sinal de chamar será desli-
one gado para esta chamada. A chamada só pode ser atendida enquanto permanecer indicada no Display.
¢ c.

Identificação do chamador

Ao receber uma chamada, aparece no dis­play a identificação do número de tele­fone do chamador, se estiverem criadas as seguintes condições:
u O seu operador de rede suporta os ser-
viços CLIP, CLI: – CLI (Calling Line Identification): o
número do chamador é transmitido
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): o número de telefone do chamador é apresentado
u Solicitou ao seu operador, que a identi-
ficação do número de telefone da pes­soa que lhe está a telefonar (CLIP) fosse apresentado no seu display.
u Quem lhe telefona tem o serviço CLI
jactivado no respectivo operador
No display aparece Cham. EXT, caso não tenha solicitado a identificação do número, Nº Anónimo, caso a transmissão do número de telefone do chamador tenha sido restringida pelo próprio ou Sem
número caso não tenha sido solicitada.

Mãos-livres

Depois de inserir o número de telefone, pode telefonar imediatamente em modo Mãos-livres, premindo a tecla d (a tecla d fica iluminada). Durante uma chamada, pode alternar entre a utilização normal e o modo mãos-livres, premindo a tecla d. Durante uma chamada de Mãos-livres, ajuste o volume do ausculta­dor com t.
11

Utilizar o terminal móvel

Utilizar o terminal móvel

Ligar/desligar o terminal móvel

a Premir sem soltar a tecla
Desligar.
Ouvirá um sinal de confirmação.

Activar/desactivar a protecção do teclado

# Premir sem soltar a tecla Car-
dinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se a pro­tecção do teclado se encontrar activada, aparece no display o símbolo Ø.
Aviso:
Se a protecção do teclado se encontrar acti­vada e premir involuntariamente uma tecla, aparece um texto de aviso no display. Para desactivar a protecção do teclado, premir sem soltar a tecla

Tecla de Navegação do terminal móvel

#.
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. t Configurar o volume do sinal
de chamar do terminal móvel (pág. 27).
Nas listas e menus
t / s Percorrer linha a linha para
cima ou para baixo.
Num campo de dados
t / s Deslocar o cursor para a
esquerda ou direita.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. t Alterar o nível de volume de
voz para a utilização normal ou para a utilização em mãos­livres.

Teclas de Display

As funções das teclas de display são apre­sentadas de forma destacada na linha inferior do display e variam consoante o contexto de utilização.
Exemplo:
1
1Tecla de Navegação
Na explicação deste manual de instruções, o lado da tecla de Navegação, que deve ser premido na respectiva situação, apa­rece marcado a preto (em cima, em baixo). Exemplo: t para "premir o lado superior da tecla de Navegação".
A tecla de Navegação possui diversas fun­ções:
12
§Remar.§ §§Menu §
1 As funções das teclas de Display 2 Teclas de Display
Os símbolos mais importantes do Display são:
§Voltar§ Voltar ao menu anterior ou
cancelar o processo.
§Menu§ Aceder ao menu principal ou a
um menu em função do con­texto.
§OK§ Confirmar a selecção assina-
lada.
1
2
Loading...
+ 28 hidden pages