Siemens GIGASET E150 User Manual [no]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired

Kortfattet oversikt over håndsettet

Kortfattet oversikt over håndsettet
SOS-diode
SOS-/direktetast (I)
Displaytaster
Navigasjon
Lydstyrke
lyser: SOS-modus er aktivert
Direktetaster (II til IV)
Batteriindikator
Svartast
Anrop
besvare
Innlede anrop
Koble fra hands-
free til «hånd­settlytting»
Kontakt:
for headset
Handsfreetast
Omkobling fra «håndsett-» til handsfree-modus
Stjernetast
Ringetoner av/på
(trykk lenge)
Ved tekstinntasting:
Bytt mellom store/ små bokstaver og tallinntasting
=
REPET. Meny
Mikrofon
Display
med symboler
Displaytaster
tilgang til funksjo­nene i displayet
Legg på- og av/på-tast
Avslutte samta-
len
Avbryte funksjo-
nen (trykk kort)
Håndsett av/på
(trykk lenge)
2

Kortfattet oversikt over basen

r
Kortfattet oversikt over basen
SOS-/direktetast (I)
Registerkort
Direktetaster (II til IV)
Høyttaler
Lydstyrke
Mikrofon
Handsfreetast
Ta imot/avslutte samtalen
Oppmeldings-/paging-tast
Telefonsvarertaster
õ Slettetast ó Avspillings-/stopptast ô Tast for hurtigspoling forove ò Meldingstast ö Av/på-tast
3
Innhold
Innhold
Kortfattet oversikt over håndsettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kortfattet oversikt over basen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Særegenheter ved Gigaset E 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOS-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ta telefonen i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sette opp basen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tilkobling av basen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ta håndsettet i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Feste belteklipsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Slå håndsettet av/på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Betjening av telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Displaytaster på håndsettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bruke telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eksterne anrop og avslutning av samtaler . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Besvare anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telefonnummeroverføring (CLIP/CLI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Handsfree på håndsettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ringe internt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Overføre en samtale eller foreta en telefonkonferanse . . . . . . 25
Godta samtale venter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Koble til en ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bruke telefonboken og andre lister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Telefonbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Direktetaster og SOS-tast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Repetisjonsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anropsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Innhold
Bruke telefonsvareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Betjening av telefonsvareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Stille inn telefonsvareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Opp- og avmelding av håndsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatisk oppkobling: Gigaset E 1 til Gigaset E 150 . . . . . . . 47
Manuell oppmelding: Gigaset E 1 til Gigaset E 150 . . . . . . . . . 48
Manuell oppmelding:
Gigaset og andre GAP-håndsett til E 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Frakobling av håndsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Søke etter håndsett («Paging») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Stille inn håndsettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Endre språk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Stille inn dato og klokkeslett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Innstille displayet for å vise tall med ekstra stor størrelse . . . . 53
Slå automatisk telefonsvar av/på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Endre talelydstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Endre ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Slå varseltoner av/på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Definere profiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Opplesing av telefonnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sette håndsettet tilbake til fabrikkoppsett . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Stille inn basen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Endre talelydstyrke på basen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Endre ringetonelydstyrke og ringetonemelodi . . . . . . . . . . . . . 65
Slå tasteklikk på basen av/på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tilbakestille basen til leveringstilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Koble basen til en hussentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Stille inn signaleringsmetode og flashtid . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Stille inn pausetider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
Innhold
Tillegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kontakt med væsker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Spørsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tegnsettabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Stikkordregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6

Sikkerhetsanvisninger

Sikkerhetsanvisninger
Les bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene nøye før
W
du tar i bruk telefonen. – Forklar dine barn hvilke farer som kan oppstå ved bruk av telefonen.
Bruk bare den medfølgende nettadapteren som er
$
angitt på undersiden av basestasjonen.
Legg bare inn godkjente, oppladbare batterier (s. 73) av samme type! Med andre ord må det aldri brukes andre batterityper eller ikke-oppladbare batterier, ettersom dette kan være helsefarlig og føre til personskader.
Sett inn de oppladbare batteriene i riktig polretning, og bruk batteritype ifølge denne bruksanvisningen
Œ
(symbolene er angitt i batterirommet på håndsettet).
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene i omgivelsene (f. eks. et legekontor).
Håndsettet kan forårsake ubehagelig brumming i høre­apparater.
!
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom (s. 70). Håndsettet og basen er ikke sprutsikre.
Ikke bruk telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks.lakkeringsverksted).
Gir du ditt Gigaset til nye brukere, skal de ha med seg
ƒ
bruksanvisningen.
Bruk batterier og telefon på en miljøvennlig måte.
7
Særegenheter ved Gigaset E 150
Alle funksjoner som beskrives i denne bruksanvisningen, er ikke nødvendigvis tilgjengelig i alle land.
Særegenheter ved Gigaset E 150
Store taster
Display med stor tekst og store symboler
I tillegg funksjonen Stor skrift (ekstra store bokstaver)
SOS-tast
Direktetaster
Ta imot og føre samtaler på basen
Handsfree på håndsettet og på basen
Internsamtaler mellom håndsettet og basen
Talestyrt telefonsvarer
Nummeropplesing (kun når CLIP er aktivert) for
– innkommende anrop – anropsliste – meldinger på telefonsvareren
Profiler for særskilte behov
–se –lytte – oppgi
Styretast for justering av lydstyrkevolum
Utvidede justeringsmuligheter for
– lydstyrke – ringemelodi – tasteklikk –tastetoner
Tilkobling for headset (headset inngår ikke i leveransen)
Etikett for beskrivelse av SOS-/direktetaster
8
Særegenheter ved Gigaset E 150

SOS-modus

Din Gigaset E 150 er utstyrt med en spesiell SOS-funksjon, en SOS-prosedyre. Med SOS-prosedyren kan du i et nødstilfelle påkalle hjelp. Du kan programmere opptil 4 SOS-numre.
SOS-numre lagrer du på SOS-/direktetasten I, enten på håndsettet eller på basen. I et nødstilfelle trenger du da bare å trykke på direktetast I. Dette tastetrykket utløser SOS­prosedyren.
SOS-prosedyren velger automatisk det første SOS-nummeret du har programmert. Dersom dette SOS-nummer f.eks. er opptatt, eller vedkommende ikke er til stede, velger SOS-prosedyren automatisk neste SOS-nummer.
For å kunne ta i bruk SOS-prosedyren må du først programmere SOS-/direktetast I og aktivere SOS-modusen (s. 31).
Når SOS-modus er aktivert, lyser SOS-dioden konstant!
i
9
Særegenheter ved Gigaset E 150

SOS-prosedyre

Nedenfor beskrives forløpet for en SOS-prosedyre.
På Basisenheten trykker du på SOS/hurtigtasten V , og apparetet ringer straks opp.
På Håndsettet må du trykke lenge på SOS/hurtigtasten V for øyeblikkelig oppringing.
Dersom du trykker kortvarig, må du bekrefte med Ja (dette hindrer at nødoppringing utløses ufrivillig).
Å
Etter at du har trykket på SOS-/direktetasten, blir det første SOS­nummeret ringt opp. Samtidig gjengis meldingen «Nødanrop sendes» over høyttaleren.
Å
Hvis nødanropet besvares, hører den oppringte automatisk først følgende setning «Dette er et nødanrop». Etter denne setningen nevnes ditt navn. Det forutsettes at du har programmert SOS­tasten tilsvarende (se s. 31). Deretter følger setningen «For å ta imot nødanropet trykker du på tast 5». Hvis den som ble oppringt trykker på tast 5, kan dere snakke med hverandre.
Å
Hvis den som ble oppringt ikke tar imot samtalen, f.eks. fordi en telefonsvarer er innkoblet eller ingen er hjemme, velger SOS­prosedyren automatisk det neste SOS-nummeret. I følgende tilfeller kobler SOS-prosedyren automatisk etter 60 sekunder til det neste SOS-nummeret:
– anropet ble ikke besvart – det valgte SOS-nummeret besvares av en telefonsvarer – SOS-nummeret er opptatt
Å
Hvis samtlige 4 SOS-numre ble oppringt uten å bli besvart, avsluttes SOS-prosedyren med en feiltone.
Mottakere av nødanrop må ha innstilt telefonen på tonevalg, ellers blir bekreftelsen av SOS-anropet med tast 5 ikke registrert.
10
i
Særegenheter ved Gigaset E 150
Under hele prosedyren blinker alle SOS-taster på
samtlige oppmeldte håndsett og på basen. Meldingen “Nødrop sendes” vises på håndsettet som har utløst nødropet.
Hvis det i tillegg er programmert et internanrop, kan
SOS-anropet også tas imot av en intern abonnent. På basen og hos samtlige oppmeldte abonnenter vises teksten "Nødrop".
For å være sikker på at SOS-modusen er korrekt
programmert bør du foreta en test av SOS­prosedyren. Politi, redningstjenester eller brannvesen må ikke involveres i en test.
Vennligst bemerk at håndsettets standbytid minskes
ved aktivert SOS-modus.
Når SOS-modus er aktivert, lyser SOS-dioden
permanent!
11

Ta telefonen i bruk

Ta telefonen i bruk
Pakken inneholder:
en Gigaset E 150 base,
et håndsett Gigaset E 1,
en nettadapter med nettkabel,
en telefonkabel,
en belteklips for håndsettet,
to oppladbare batterier,
en brukerveiledning,
en etikett.

Sette opp basen

Merknader om oppsetting

Basen er beregnet for innendørs bruk, i tørre omgivelser med en temperatur på mellom +5 °C og +45 °C. Plasser basen på et sentralt sted, f. eks. i entréen.
Ikke utsett telefonen for direkte solstråler eller andre
varmekilder, f.eks. i nærheten av elektriske
W
apparater.
Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktighet, støv,
skadelige væsker og damp.
12
Tilkobling av basen
Ta telefonen i bruk
Telefonkontakt
1. Telefonstøpsel med telefonkabel
2. Nettadapter 230 V med nettkabel
1.
Stikk det lille støpselet på nettkabelen i kontakten.
Legg kabelen i kabelkanalen.
Stikk telefonstøpselet i telefonkontakten.
Stikkontakt
2.
Stikk det lille støpselet på nettkabelen i kontakten.
Legg kabelen i kabelkanalen.
Stikk nettadapteren i stikkontakten.
Belegging av telefonkontakt:
3 2 1
4 5 6
fri
1
fri
2
a
3
b
4
fri
5
fri
6
13
Ta telefonen i bruk
For at telefonen skal være klar for bruk, må
i
nettadapteren alltid stå i kontakten.
Ved kjøp av telefonkabel i butikk må du forvisse deg
om at kabellederne er riktig belagt (3-4-belegging).

Ta håndsettet i bruk

Ta av beskyttelsesfolien

Displayet er beskyttet med en folie. Vennligst fjern beskyttelses­folien!

Sette inn batteriene

Sett inn batteriene med riktig polretning – se ill. til venstre,
Skyv dekselet ca. 3 mm nedover, og skyv det oppover til det
låses på plass.
Åpning av dekselet skjer ved å trykke på rillene og skyve det
nedover.
Bruk bare oppladbare batterier som Siemens har anbefalt på s. 73! Du må med andre ord aldri bruke konvensjonelle (ikke oppladbare) batterier, ettersom
W
14
det kan være helseskadelig og materielle skader ikke kan utelukkes. Det kan for eksempel føre til at batterikappen blir skadet (farlig). Tilsvarende kan det oppstå funksjonsproblemer eller skader på apparatet.
Ta telefonen i bruk

Sette håndsettet i basen og lade batteriene

Når du setter håndsettet i basen, blir håndsettet automatisk oppmeldt til basen. Gjør som følger:
1. Sett håndsettet med displayet opp i basen.
2. Vent til håndsettet har oppmeldt seg automatisk til basen (s. 47). Dette tar omtrent ett minutt. I mellomtiden blinker Oppmeldingsi displayet. Etter oppmelding vises skjermspareren i displayet. Hvis oppmelding ikke har lykkes etter ca. ett minutt, er det nødvendig å ta håndsettet ut av basen i ca. 5 sekunder, og sette det tilbake - eller melde opp håndsettet manuelt (se s. 48)
3. La håndsettet stå i basen for lading av batteriene, ettersom batteriene ikke leveres ferdigladet. Lading av batteriene indikeres øverst til høyre i displayet med et blinkende batterisymbol:
= Tomme batterier V Batterier e Batterier
Hvis den automatiske oppmeldingen blir forstyrret, oppmelder du håndsettet manuelt, som beskrevet på side s. 48.
Ved første lading anbefaler vi en uforstyrret ladetid på
W
fem timer – uavhengig av ladenivåanvisning! Ladekapasiteten til batteriene blir redusert av tekniske årsaker etter en viss tidsperiode.
1
/3 oppladet U Fulladede batterier
2
/3 oppladet
15
Ta telefonen i bruk
Ladetilstanden til batteriene vil bare vises riktig etter en uforstyrret ladings-/utladingsomgang. Derfor bør du ikke ta ut batteriene unødig og ikke avslutte ladeprosessen for tidlig.
Batterienes ladetilstand vises kun
– under lading – når batteriene er tomme
Når batteriene er nesten tomme, hører du en
batterivarseltone (hvis innkoblet, s. 58). I hvile-
i
modus blinker dessuten symbolet = i displayet, og Batteri er tomt vises.
Etter den første ladeprosessen kan du sette
håndsettet tilbake i basen etter hver samtale. Det gjør at batteriene blir ladet på en skånsom måte.
Batteriene blir varme under lading. Det er normalt
og ufarlig.

Merk

Telefonen er nå klar til bruk. Telefonsvareren med standard­meldingen er tilgjengelig. For riktig tidsregistrering av anrop og eventuelle beskjeder må du stille inn riktig dato og klokkeslett (s. 52).
16
Ta telefonen i bruk

Feste belteklipsen

Press belteklipsen mot baksiden av håndsettet inntil den låses på plass i hakkene. Alternativt kan du feste en snor på håndsettet for å bære det rundt halsen eller håndleddet.

Slå håndsettet av/på

For å slå på apparatet holdes legg på-tasten a lenge inne. Du hører en bekreftelsestone (stigende melodi). Når du plasserer håndsettet i basen eller ladestasjonen, slås det automatisk på.
Slå av ved å trykke lenge på legg på-tasten a mens håndsettet er i hviletilstand (bekreftelsestone).
17

Betjening av telefonen

Betjening av telefonen

Displaytaster på håndsettet

Displaytastene har forskjellige funksjoner, avhengig av håndsettets betjeningssituasjon.
Displaytaster
Displaytastenes forskjellige funksjoner.
ts
I hvilemodus Kall opp menyen Lyd. Når håndsettet
ringer Ved telefonering
I lister og menyer bla oppover bla nedover I et inntastingsfelt
I handsfreemodus
18
øke lydstyrken på ringetonen
øke håndsett­volumet
flytte skrive­markøren til venstre
øke håndsett­volumet
redusere lydstyrken på ringetonen
redusere håndsett­volumet
flytte skrivemarkøren til høyre
redusere håndsett­volumet
Betjening av telefonen

Displaytaster

Displaytastene er tastene til høyre og venstre rett under displayet. Funksjonen varierer avhengig av den aktuelle bruks­situasjonen. Den aktuelle funksjonen vises i displayet over tastene. Når det er mulig å bla i en liste, vises også symbolet å i displayet.
Eksempel
REPET. Meny
Displaytaster
De forskjellige symbolene har følgende betydning:
Display­symbol
§Svare§
§Stille§
§REPET.§
§OK§
§Meny§
å
§ESC§
§Slett§
Tastetrykkets betydning
Besvare anrop. Slå av ringetonen på håndsettet. Repetisjon: Åpne listen over de siste ti
anropsnumrene. Bekrefte menyfunksjonen eller lagre inntasting ved
å bekrefte. Åpne hovedmenyen i hvilemodus.
Åpne en situasjonsavhengig meny ved ringing. Bla opp- eller nedover med tastene t s.
Ett menynivå bakover, eller avbryte handlingen. Slette inntasting tegn for tegn fra høyre mot
venstre.
19

Bruke telefonen

Bruke telefonen

Eksterne anrop og avslutning av samtaler

Eksterne anrop er anrop via det offentlige telefonnettet.
~ c
Ringe eksternt: Tast inn nummeret og trykk på svartasten. Nummeret blir ringt opp.
Eller: Du kan også trykke først på svartasten
c (for å få summetone) og deretter
taste inn nummeret.
Avslutte samtalen: Trykk på legg på
a
tasten. Med legg på-tasten a avbryter du nummervalget.
Sette inn en signaleringspause
Mellom prefikset og telefonnummeret kan du sette inn en signaleringspause. Trykk lenge på tasten P. Deretter taster du inn telefonnummeret.
20
Bruke telefonen

Besvare anrop

Anrop kan tas imot på både håndsettet og på basen. På basen ringer du alltid i handsfree-modus.
Håndsettet ringer, anropet vises i displayet og tastene d på håndsettet og ù på basen blinker.
enten ...
på håndsettet
c (eller d) Besvare anrop.
... eller
Hvis håndsettet ligger i basen og funksjonen Automatisk svar er slått på (s. 53), trenger du bare å løfte håndsettet ut av basen for å besvare anropet.

Telefonnummeroverføring (CLIP/CLI)

Ved anrop vises nummeret til innringeren i displayet.
Når telefonen ringer, eller en melding er lagret på tele-
i
fonsvareren, kan du få opplest innringerens nummer, dersom telefonnummeret ble overført (s. 61).
på basen
Trykk på handsfreetasten.
ù
Avslutte samtalen: Trykk nok en gang på handsfreetasten.
Forutsetninger:
1. Du har bestilt tjenesten «Hvem ringer» for visning av nummeret til innringeren (CLIP), hos nettoperatøren din.
2. Innringeren har gitt nettoperatøren tillatelse til å vise nummeret sitt (CLI).
21
Bruke telefonen

Displayvisning av CLIP/CLI

Hvis du har lagret en oppføring for dette nummeret i telefon­boken din, blir denne oppføringen vist i stedet for nummeret, f. eks. «Anna».
Anna
Svare Stille
I displayet vises Eksternsamtale når det ikke overføres et telefon- nummer for anropet.
I displayet vises Ukjent hvis innringeren har skjult nummeret eller ikke bedt om nummervisning.
Telefonnummeret eller «Anna»

Handsfree på håndsettet

Du kan føre en samtale uten å måtte holde håndsettet i hånden. Andre personer kan også delta i samtalen.
Før du bruker handsfree-funksjonen, bør du fortelle det til samtalepartneren din.

Slå handsfree av/på

koble inn: d trykk på handsfree-tasten. koble ut: c trykk på svartasten.
Så snart du avslutter handsfree-funksjonen, bytter du til «vanlig lytting» og fortsetter samtalen i håndsettet.

Endre lydstyrke under bruk av handsfree

s t
22
Stille inn lavere eller høyere lydstyrke.
Bruke telefonen

Ringe internt

Det koster ikke noe å ringe internt, enten mellom to håndsett eller mellom et håndsett og basen. For å kunne starte et internt anrop må en av direktetastene være programmert for internanrop (se s. 31).
Foreta et internt anrop
enten ...
V ... Y
[_____________________________________________________________]
Anrop alle interne HS.
§Ja§
[_____________________________________________________________]
Anrop alle interne HS.
[_____________________________________________________________]
Intern samtale
... eller
ú ... ý
i
Hvis ingen abonnenter svarer, går håndsettet hhv. basen tilbake i hvilemodus.
fra håndsettet
I hvilemodus trykkes direktetasten som er programmert for internanrop.
Bekreft.
Internanropet ble besvart av en annen abonnent.
på basen
I hvilemodus trykkes direktetasten som er programmert for internanrop. Handsfree-tasten ù på basen lyser.
23
Bruke telefonen
Besvare internanrop
enten ...
[_____________________________________________________________]
Intern samtale
c
... eller
ù
i
Hvis et internt anrop besvares, viser displayet Intern samt. tilgjengelig på alle andre oppmeldte håndsett.
fra håndsettet
Besvare anrop.
på basen
Trykk på handsfreetasten.
24
Loading...
+ 59 hidden pages