Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Læs betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne
W
nøje igennem før brug. Forklar dine børn om indholdet og
farerne ved brugen af telefonen.
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som
$
beskrevet på undersiden af basestationen.
Læg kun anbefalede, genopladelige batterier (s. 71) af
samme type i! D vs. ingen andre batterityper eller ikkegenopladelige batterier, da disse kan forårsage helbredsog personskader.
‹
De genopladelige batterier skal anbringes, så batteriernes
poler vender rigtigt, og der skal bruges en batteritype, der
Œ
stemmer overens med denne betjeningsvejledning (der er
symboler i håndsættets batterirum).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Overhold de tekniske betingelser i det pågældende område
(f. eks. lægeklinikker).
!
Håndsættet kan forårsage ubehagelige brummetoner i
høreapparater.
Stil ikke basestationen i bade- eller bruserum (s. 68).
Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for
eksplosioner (f. eks. malerværksteder).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betje-
ƒ
ningsvejledningen følge med.
Bortskaf batterierne og telefonen miljømæssigt korrekt.
7
Særlige egenskaber i Gigaset E 150
Det er ikke alle funktionerne, der er beskrevet i betjeningsvejledningen, der er til rådighed i alle lande.
Særlige egenskaber i Gigaset E 150
◆ Store taster
◆ Stor visning af tekst og symboler i displayet
◆ Ekstra funktioner Stor skrift
◆ Nødopkald
◆ Direkte opkaldstaster
◆ Besvar og foretag samtaler på basestationen
◆ Håndfri funktion på håndsæt og basestation
◆ Interne samtaler mellem håndsæt og basestation
◆ Stemmestyret telefonsvarer
◆ Nummervisning (kun ved CLIP-aktivering) til
– indgående opkald
– opkaldsliste
– beskeder på telefonsvareren
◆ Tilslutning til hovedtelefonsæt (hovedtelefonsæt medleveres
ikke)
◆ Registerkort til beskrivelse af Nødopkalds-/direkte opkaldsta-
ster
8
Særlige egenskaber i Gigaset E 150
Nødopkald
Din Gigaset E 150 er udstyret med en speciel Nødopkaldsfunktion, en nødopkaldsprocedure. Med denne nødopkaldsprocedure kan du bede om hjælp i nødstilfælde. Du kan gemme op til fire
nødopkaldsnumre.
Nødopkaldsnumrene gemmes under Nødopkalds-/direkte
opkaldstasten I, enten på håndsættet eller på basestationen. I
nødstilfælde behøver du kun trykke på Direkte opkaldstasten I.
Når du trykker på denne tast, starter nødopkaldsproceduren.
Nødopkaldsproceduren vælger automatisk det første indtastede
nødopkaldsnummer. Hvis dette nødopkaldsnummer f. eks. er
optaget eller modtageren ikke er hjemme, vælger nødopkaldsproceduren automatisk det næste nummer.
For at kunne bruge nødopkaldsproceduren, skal du først programmere Nødopkalds-/direkte opkaldstasten I og derefter aktivere Nødopkald (s. 31).
Når SOS-modus er aktiveret, lyser SOS-lysdioden perma-
i
nent!
9
Særlige egenskaber i Gigaset E 150
Nødopkaldsprocedure
I det følgende beskrives nødopkaldsprocedurens forløb.
På basestationen skal du trykke på Nødopkalds-/direkte opkaldstasten V , hvorefter telefonen straks ringer op.
På håndsættet skal du trykke på Nødopkalds-/direkte opkaldstasten V og holde den nede for at telefonen straks ringer op.
Hvis du trykker kort på tasten, skal du også bekræfte med Ja (for-
hindrer at nødopkaldet foretages ved et uheld).
Å
Når du har trykket på Nødopkalds-/direkte opkaldsnummer, vælges det første nødopkaldsnummer. Samtidigt lyder følgende sætning over højttaleren „Nødopkald sendes“.
Å
Modtages nødopkaldsnummeret, hører den person, der ringes
til, først sætningen „Dette er et nødopkald“. Efter denne sætning
meddeles dit navn. Forudsætningen for, at dit navn meddeles er,
at du har programmeret Nødopkaldstasten tilsvarende (se s. 31).
Derefter følger sætningen „Tryk på tast 5 for at besvare nødop-kaldet“. Hvis den person, der ringes til, trykker på tast 5, kan I tale
med hinanden.
Å
Besvarer personen ikke opkaldet, f. eks. hvis dennes telefonsvarer er aktiveret eller der ikke er nogen hjemme, vælger nødopkaldsproceduren automatisk det næste nødopkaldsnummer. I
følgende tilfælde skifter nødopkaldsproceduren efter 60 sekunder automatisk over til næste nødopkaldsnummer:
– opkaldet blev ikke besvaret
– telefonsvarer for det valgte nødopkaldsnummer er aktiveret
– Nødopkaldsnummeret er optaget
Å
Hvis der har været ringet op til alle 4 nødopkaldsnumre, uden at
et opkald er blevet besvaret, vil nødopkaldsproceduren afsluttes
med en fejltone.
10
Særlige egenskaber i Gigaset E 150
Hos nødmodtageren skal telefonen være indstillet på tonevalg,
ellers vil bekræftelsen af nødopkaldet med tasten 5 ikke blive registreret.
◆ Under hele proceduren blinker alle SOS-taster på
alle tilmeldte håndsæt og på basestationen. Sætningen "Nødopkaldet sendes" vises på det håndsæt, der
har udløst nødopkaldet.
◆ Hvis der er programmeret et ekstra internt opkald,
kan nødopkaldet også modtages af en af de interne
abonnenter. Teksten "Nødopkald" vises på alle tilmeldte håndsæt og centralen.
i
◆ For at sikre dig at nødopkaldsfunktionen er pro-
grammeret rigtigt, bør du foretage en test af nødopkaldsproceduren. Politiet, Falck eller brandvæsenet
må ikke anvendes til en test.
◆ Vær opmærksom på, at håndsættets driftstid ned-
sættes ved aktiveret SOS-modus.
◆ Når SOS-modus er aktiveret, lyser SOS-lysdioden
permanent!
11
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder:
◆ en basestation Gigaset E 150,
◆ et håndsæt Gigaset E 1,
◆ en strømforsyning med netkabel,
◆ et telefonkabel,
◆ en bælteklips til håndsættet,
◆ to batterier,
◆ en betjeningsvejledning,
◆ et registerkort.
Opstilling af basestationen
Tips til opstilling
Basestationen er egnet til brug i lukkede, tørre rum med et temperaturområde på +5 °C til +45 °C. Stil basestationen på et centralt sted, f. eks. i gangen.
◆ Stil ikke telefonen i direkte sollys og ved andre var-
mekilder, f. eks. elektriske apparater.
W
◆ Beskyt din Gigaset mod vand, støv, stærke væsker
og dampe.
12
Tilslutning af basestationen
Ibrugtagning af telefonen
Telefonstikdåse
1.
Telefonstik med
telefonkabel
Stikkontakt
2.
Strømforsyning
230 V med
netkabel
1.
◆ Det lille stik på telefonkablet stikkes i bøsningen til det klik-
ker på plads,
◆ kablet lægges i kabelkanalen,
◆ telefonstikket stikkes i telefonstikdåsen.
2.
◆ Det lille stik på netkablet stikkes i bøsningen,
◆ kablet lægges i kabelkanalen,
◆ strømforsyningen stikkes i stikkontakten.
Telefonstik:
3
2
1
4
5
6
ledig
1
ledig
2
a
3
b
4
ledig
5
ledig
6
13
Ibrugtagning af telefonen
◆ Hvis telefonen altid skal være klar til brug, skal
strømforsyningen altid være tilsluttet.
i
◆ Hvis du køber et telefonkabel i en forretning, skal du
være opmærksom på, at telefonledningerne skal
være korrekt konfigureret (3-4-konfiguration).
Ibrugtagning af håndsættet
Beskyttelsesfilmen fjernes
Displayet er beskyttet af en film. Fjern beskyttelsesfilmen!
Isætning af batterier
◆ Batterierne skal lægges i, så polerne vender rigtigt – se bille-
det til venstre.
◆ Dækslet lægges på med ca. 3 mm mellemrum nederst og
skubbes derefter op indtil det klikker på plads.
◆ For at åbne dækslet skal du trykke på rillerne og skubbe ned.
Anvend kun genopladelige batterier, der er anbefalet
af Siemens s. 71! Anvend under ingen omstændigheder traditionelle (ikke-genopladelige) batterier eller
W
14
andre batterityper, da det ikke kan udelukke alvorlige
sundheds- og materialeskader. F. eks. kan batterikappen blive ødelagt (farligt). Der kan også forekomme
funktionsforstyrrelser eller beskadigelse af apparatet.
Ibrugtagning af telefonen
Anbring håndsættet i basestationen og oplad batterierne
Når håndsættet anbringes i basestationen, tilmeldes det automatisk til basestationen. Fortsæt på følgende måde:
1. Anbring håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent til håndsættet er blevet automatisk tilmeldt til basestationen (s. 46). Den automatiske tilmelding varer ca. et minut. Under tilmeldingen blinker Tilmelding: i displayet. Efter
tilmeldingen vises standbydisplayet. Hvis den automatiske tilmelding ikke er gennemført efter et minut, anbefales det, at
håndsættet efter 5 sekunder fjernes fra basestationen og lægges på igen, eller at håndsættet tilmeldes manuelt (se s. 46).
3. Lad nu håndsættet blive liggende i basestationen, da batterierne ikke er opladet ved leveringen. Opladningen af batterierne
vises øverst til højre i displayet med et blinkende
batterisymbol:
= Batterierne er afladetV Batterierne er
e Batterierne er
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, tilmeldes håndsættet
automatisk, som beskrevet fra s. 46 og frem.
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de
W
oplades uafbrudt i fem timer – uafhængigt af batteridisplayet! Batteriernes ladekapacitet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
1
/3 opladetU Batterierne er fuldt opla-
det
2
/3 opladet
15
Ibrugtagning af telefonen
Batteriets opladningstilstand vises kun korrekt efter uafbrudt op/afladning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batteriet og så vidt
muligt ikke afslutte opladningen før tiden.
◆ Batteriernes opladningstilstand vises kun
– under opladningen
– når batterierne er afladede
◆ Hvis batterierne er næsten tomme, hører du en bat-
teriadvarselstone (hvis denne er slået til, s. 57).
i
I standby-tilstand blinker symbolet = desuden i
displayet, og Batteri er tomt vises.
◆ Efter første opladning kan håndsættet lægges til-
bage på basestationen efter hver samtale. Derved
oplades batterierne skånsomt.
◆ Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er
normalt og helt ufarligt.
Bemærk!
Telefonen er nu klar til brug. Telefonsvareren med standardmeddelelse er til rådighed. For at få vist en korrekt tid for opkald og
eventuelle beskeder, skal du indstille dato og klokkeslæt (s. 51).
16
Ibrugtagning af telefonen
Tryk på bælteklipsen på bagsiden af håndsættet, indtil „grebene“
på begge sider klikker på plads i hullerne. Du kan derefter påsætte
en snor, så håndsættet kan bæres i hånden eller om halsen.
Aktivering/deaktivering af håndsæt
For at tænde skal du trykke på afbryd-tasten a. Der lyder en
bekræftelsestone (stigende tonesekvens). Når du anbringer
håndsættet i basestationen, aktiveres det automatisk.
For at slukke skal du i standbytilstand trykke længe på afbrydtasten a (bekræftelsestone).
17
Anvendelse af telefonen og menuoversigt
Anvendelse af telefonen og menuoversigt
Kontroltaster på håndsættet
Kontroltasterne har forskellige funktioner alt efter håndsættets
betjeningssituation.
Kontroltaster
Kontroltasternes forskellige funktioner.
ts
Når håndsættet
ringer
Under
telefonopkald
På lister og i
menuer
I et
indtastningsfelt
I håndfri-modus
18
kan ringetonens lydstyrke forhøjes.
kan lydstyrken i
håndsættet forhøjes.
Blad op.Blad ned.
Flyt markøren til
venstre.
Forhøj den håndfrie
lydstyrke.
kan ringetonens lydstyrke formindskes.
lydstyrken i håndsættet formindskes.
Flyt markøren til
højre.
Formindsk den håndfrie lydstyrke.
Anvendelse af telefonen og menuoversigt
Funktionstaster
Funktionstasterne er den højre og venstre tast lige under displayet. Deres funktion skifter afhængigt af betjeningsituationen.
Den aktuelle funktion vises på displayet umiddelbart over displaytasterne. Når du kan bladre i en liste, viser displayet symbolet å.
Eksempel
Genkal.Menu
Funktionstaster
De forskellige symboler har følgende betydning:
Displaysymbol
§Løft af§
§Tavs§
§Genkal.§
§OK§
§Menu§
å
§ESC§
§Slet§
Betydning ved tastetryk
Besvar opkald.
Slå ringetonen på håndsættet fra.
Genopkald: Åbn listen med de seneste 10 telefon-
numre.
Bekræft menufunktionen eller gem indtastningen
ved at bekræfte.
Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering.
Blad op eller ned med tasterne t s.
Et menuniveau tilbage eller afbryd forløb.
Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod ven-
stre.
19
Brug af telefonen
Brug af telefonen
Eksterne opkald og afslutning af samtalen
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
~ c
Tilføj opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk længe på tasten P. Indtast derefter telefonnummeret.
Eksterne opkald: Telefonnummer indtastes og opkalds-tasten trykkes. Nummeret ringes op.
Eller:
Du kan også først trykke på opkaldstasten c (du hører en klartone) og der-
efter indtaste telefonnummeret.
Afslut en samtale: Tryk på afbryd-
a
tasten. Med afbryd-tasten a afbryder
du opkaldet.
Besvar opkald
Du kan både besvare et opkald med håndsættet og med basestationen. Med basestationen telefonerer du altid i håndfri funktion.
20
Brug af telefonen
Din telefon ringer, opkaldet vises på displayet og tasten d på
håndsættet og ù på basestationen blinker.
enten ...
på håndsættet
c (eller d)Besvar opkald.
eller ...
Når håndsættet sidder i basestationen, og funktionen Auto svar
er aktiveret (s. 52), skal håndsættet bare tages ud af basestationen for at besvare et opkald.
Vis nummer (CLIP/CLI)
Ved et opkald vises telefonnummeret på den, der ringer op, i displayet.
Når telefonen ringer eller der er gemt en besked på
i
telefonsvareren, kan du få vist nummeret på den der
ringer op, hvis telefonnummeret er blevet overført
(s. 60).
på basestationen
Tryk på håndfri-tasten.
ù
Afslut samtalen: Tryk igen på håndfritasten.
Forudsætninger:
1. Du har bedt dit telefonselskab (f. eks. Tele Danmark) om at aktivere, at opkalderens telefonnummer (CLIP) vises på dit display.
2. Den, der ringer op, har hos sin netudbyder aktiveret, at hans/
hendes telefonnummer overføres (CLI).
21
Brug af telefonen
Displayvisning ved CLIP/CLI
Hvis du har gemt et opslag til telefonnummeret i din telefonbog,
vil telefonbogsopslaget blive vist i stedet for telefonnummeret,
f. eks. „Anna“.
Anna
Løft afTavs
I displayet vises Ekst. opkald, når der ikke er angivet noget telefonnummer.
I displayet vises Ukendt, når opkalderen har valgt at skjule sit
nummer eller ikke har meddelt det.
Telefonnummer eller „Anna“
Håndfri på håndsættet
Du kan føre samtaler uden at skulle holde håndsættet i hånden.
Også andre personer kan deltage i samtalen.
Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din samtalepartner om det.
Aktivering/deaktivering af håndfri funktion
tænd:d Tryk på håndfri-tasten.
sluk:cTryk på opkalds-tasten.
Så snart håndfri-funktionen er afsluttet, skifter du til „brug af
håndsæt“ og fører samtalen videre med håndsættet.
Ændring af lydstyrken under brug af håndfri funktion
st
22
Skru ned eller op for lydstyrken.
Brug af telefonen
Internt telefonopkald
Interne opkald er gratis samtaler med andre håndsæt, som er tilmeldt samme basestation eller samtaler mellem håndsæt og
basestationen. For at starte et internt opkald, skal en af de direkte
opkaldstaster være programmeret til internt opkald (se s. 31).