Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Lesen Sie vor Gebrauch genau die Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. - Klären Sie Ihre Kinder über
W
deren Inhalt und über die Gefahren bei der Benutzung
des Telefons auf.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät,
$
wie auf der Unterseite der Basis gekennzeichnet.
Legen Sie nur die empfohlenen, aufladbaren Akkus (S. 71) des gleichen Typs ein! D. h. keine anderen Akkutypen oder nicht wieder aufladbare Batterien, da sie zu
Gesundheits- und Personenschäden führen können.
‹
Legen Sie wieder aufladbare Akkus richtig gepolt ein und
verwenden Sie den Akkutyp gemäß dieser Bedienungsan-
Œ
leitung (Symbole sind in den
angebracht)
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst
werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des
jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
.
!
Akkufächern des Mobilteils
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen
Brummton verursachen.
Stellen Sie die Basis nicht in Bädern oder Duschräumen
(S. 68) auf. Mobilteil und Basis sind nicht spritzwassergeschützt.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen (z. B. Lackierereien).
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an
ƒ
Dritte weiter.
7
Besondere Merkmale des Gigaset E 150
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Ländern verfügbar.
Besondere Merkmale des Gigaset E 150
◆ Große Tasten
◆ Große Darstellung der Texte und Symbole im Display
◆ Zusätzliche Funktion Jumbo Zahlen (Großschrift)
◆ SOS-Modus
◆ Zielwahl-Tasten
◆ Gespräch an der Basis annehmen und führen
◆ Freisprechen an Mobilteil und Basis
◆ Interngespräche zwischen Mobilteil und Basis
◆ Sprachgeführter Anrufbeantworter
◆ Rufnummernansage (nur bei CLIP-Freischaltung) für
– eingehende Anrufe
– Anruferliste
– Nachrichten auf dem Anrufbeantworter
◆ Anschluss für Sprechgarnitur (Sprechgarnitur nicht im Liefer-
umfang enthalten)
◆ Registerkarte zur Beschriftung der SOS-/Zielwahltasten
8
Besondere Merkmale des Gigaset E 150
SOS-Modus
Ihr Gigaset E 150 ist mit einer speziellen SOS-Funktion, einer
SOS-Prozedur, ausgestattet. Mit dieser SOS-Prozedur können Sie
im Notfall Hilfe anfordern. Sie können bis zu vier SOS-Nummern
speichern.
Die SOS-Nummern speichern Sie unter der SOS/Zielwahltaste I,
am Mobilteil und an der Basis. Im Notfall brauchen Sie dann nur
auf die Zielwahltaste I an der Basis drücken, bzw. am Mobilteil
zusätzlich den SOS-Ruf mit „Ja“ bestätigen. Durch diesen Tastendruck lösen Sie die SOS-Prozedur aus.
Die SOS-Prozedur wählt automatisch die erste von Ihnen eingegebene SOS-Nummer. Sollte diese SOS-Nummer z. B. besetzt oder
der Angerufene nicht zu Hause sein, so wählt die SOS-Prozedur
automatisch die nächste SOS-Nummer.
Um die SOS-Prozedur zu nutzen, müssen Sie zunächst die SOS/
Zielwahl-Taste I programmieren und den SOS-Modus aktivieren (S. 30).
Wenn der SOS-Modus aktiviert ist, leuchtet die
i
SOS-Leuchtdiode permanent!
SOS-Prozedur
Im Folgenden wird der Ablauf der SOS-Prozedur beschrieben.
An der Basis drücken Sie die SOS/Zielwahltaste V und das Gerät wählt sofort.
Am Mobilteil müssen Sie die SOS/Ziehlwahltaste V zum soforti-gen Auslösen lange drücken.
Wenn Sie kurz drücken, müssen Sie noch mit §Ja§ bestätigen (dies
verhindert ein versehentliches Auslösen des Notrufs).
Å
Nachdem Sie die SOS/Zielwahl-Taste gedrückt haben, wird die
erste SOS-Nummer gewählt. Gleichzeitig wird über Lautsprecher
der Satz „Notruf wird gesendet“ wiedergegeben.
9
Besondere Merkmale des Gigaset E 150
Å
Wird der SOS-Anruf angenommen, so hört der Angerufene automatisch zuerst den Satz „Dies ist ein Notruf“. Nach diesem Satz
wird Ihr Name genannt. Voraussetzung für Ihre Namensnennung
ist, dass Sie die SOS-Taste entsprechend programmiert haben
(s. S. 30). Anschließend folgt der Satz „Zum Annehmen des Not-rufs bitte Taste 5 drücken“. Drückt der Angerufene nun die Taste
5, so können Sie miteinander sprechen. Damit Sie nach einem
erfolgreichen Notruf wieder erreichbar sind, ist es notwendig
dass Sie das Gespräch ordnungsgemäß beenden. Wurde der Notruf über die Basis aktiviert, drücken Sie zum Beenden die Freisprechtaste. Wurder der Notruf über den Mobilteil aktiviert, drücken Sie zum Beenden die „Auflegen“-Taste.
Å
Nimmt der Angerufene den Anruf nicht an, z. B. weil sein Anrufbeantworter eingeschaltet oder niemand zuhause ist, so wählt
die SOS-Prozedur automatisch die nächste SOS-Nummer. In folgenden Fällen schaltet die SOS-Prozedur nach 60 Sekunden
automatisch zur nächsten SOS-Nummer:
– der Anruf wird nicht angenommen
– der Anrufbeantworter der gewählten SOS-Nummer ist ein-
geschaltet
– die SOS-Nummer ist besetzt
Å
Werden alle 4 SOS-Nummern gewählt, ohne dass ein Anruf angenommen wurde, so wird die SOS-Prozedur mit einem Fehlerton
beendet.
Bei den Notrufempfängern muss das Telefon auf Tonwahl eingestellt sein, sonst wird die Bestätigung des SOS-Rufs mit der Taste 5
nicht erkannt.
10
i
Besondere Merkmale des Gigaset E 150
◆ Während der gesamten Prozedur blinken alle SOS-
Tasten an allen angemeldeten Mobilteilen und an
der Basis. Der Satz „Notruf wird gesendet“ wird an
dem Mobilteil, das den Notruf ausgelöst hat, ausgegeben.
◆ Falls zusätzlich ein Internruf programmiert ist, kann
der SOS-Ruf auch von einem internen Teilnehmer
angenommen werden. Bei allen angemeldeten Teilnehmern und der Basis wird der Text „Notruf“ ausgegeben.
◆ Damit Sie sicher sind, dass der SOS-Modus richtig
programmiert ist, sollten Sie einen Testdurchlauf
der SOS-Prozedur machen. Polizei, Rettungsdienst
oder Feuerwehr dürfen nicht für einen Testdurchlauf verwendet werden.
◆ Beachten Sie bitte, dass sich bei aktiviertem SOS-
Modus die Bereitschaftszeit des Mobilteils verringert.
◆ Wenn der SOS-Modus aktiviert ist, leuchtet die
SOS-Leuchtdiode permanent!
11
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon in Betrieb nehmen
Die Verpackung enthält:
◆ eine Basis Gigaset E 150,
◆ ein Mobilteil Gigaset E 1,
◆ ein Steckernetzgerät mit Netzkabel,
◆ ein Telefonkabel,
◆ einen Gürtelclip für das Mobilteil,
◆ zwei Akkus,
◆ eine Bedienungsanleitung,
◆ eine Registerkarte.
Basis aufstellen
Hinweise zum Aufstellen
Die Basis ist für den Betrieb in geschlossenen trockenen Räumen
mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt.
Stellen Sie die Basis an einer zentralen Stelle auf, z. B. im Flur.
◆ Setzen Sie das Telefon nie direkter Sonnenbestrah-
lung und anderen Wärmequellen aus, wie z. B.
W
durch benachbarte elektrische Geräte.
◆ Schützen Sie Ihr Gigaset vor Nässe, Staub, aggressi-
ven Flüssigkeiten und Dämpfen.
12
Basis anschließen
Telefon in Betrieb nehmen
Telefondose
1.
Telefonstecker
mit Telefonkabel
2.
Steckernetzgerät
230 V mit Netzka-
Steckdose
bel
1.
◆ Kleinen Stecker des Telefonkabels in die Buchse stecken bis
er einrastet,
◆ Kabel in den Kabelkanal einlegen,
◆ Telefonstecker in die Telefondose stecken.
2.
◆ Kleinen Stecker des Netzkabels in die Buchse stecken,
◆ Kabel in den Kabelkanal einlegen,
◆ Steckernetzgerät in die Steckdose stecken.
Telefonsteckerbelegung:
3
2
1
4
5
6
frei
1
a1
2
a
3
b
4
b1
5
frei
6
13
Telefon in Betrieb nehmen
◆ Um Ihr Telefon betriebsbereit zu halten, muss das
Steckernetzgerät immer eingesteckt sein.
i
◆ Wenn Sie im Handel ein Telefonkabel nachkaufen,
achten Sie auf die richtige Belegung der Telefonadern (2-3-4-5-Belegung).
Mobilteil in Betrieb nehmen
Schutzfolie entfernen
Das Display ist durch eine Folie geschützt. Bitte Schutzfolie
abziehen!
◆ Deckel etwa 3 mm nach unten versetzt auflegen und nach
oben schieben bis er einrastet.
◆ Zum Öffnen des Deckels auf die Riffelung drücken und nach
unten schieben.
Verwenden Sie nur die von Siemens auf S. 71 empfohlenen aufladbaren Akkus! Verwenden Sie auf keinen
Fall herkömmliche (nicht wieder aufladbare) Batterien
oder andere Akkutypen, da erhebliche Gesundheits-
W
14
und Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es könnte
z. B. der Mantel der Batterie bzw. des Akkus zerstört
werden (gefährlich). Es könnten außerdem Funktionsstörungen bzw. Beschädigungen des Gerätes auftreten.
Telefon in Betrieb nehmen
Mobilteil in die Basis legen und Akkus laden
Wenn Sie das Mobilteil in die Basis legen, meldet sich das Mobilteil
automatisch an der Basis an. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Legen Sie das Mobilteil mit dem Display nach oben in die Basis.
2. Warten Sie, bis sich das Mobilteil automatisch an der Basis angemeldet hat (S. 46). Die automatische Anmeldung dauert
etwa eine Minute. Während dieser Zeit blinkt im Display
Anmeldevorgang. Nach der Anmeldung wird das Ruhedisplay
angezeigt.
3. Lassen Sie jetzt das Mobilteil zum Laden der Akkus in der Basis
liegen, denn die Akkus sind im Lieferzustand nicht geladen.
Das Aufladen der Akkus wird im Display oben rechts durch Blinken des Akkusymbols angezeigt:
= Akkus leerV Akkus
e Akkus
Sollte die automatische Anmeldung unterbrochen werden, melden Sie das Mobilteil manuell an, wie ab S. 47 beschrieben.
W
Der Ladezustand der Akkus wird nur nach einem ununterbrochenen Lade-/Entladevorgang richtig angezeigt. Sie sollten deshalb
die Akkus nicht unnötig entfernen und den Ladevorgang nicht
vorzeitig beenden.
1
/3 geladenU Akkus voll
Beim ersten Laden empfehlen wir eine ununterbrochene Ladezeit von fünf Stunden – unabhängig von
der Akkuanzeige! Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit.
2
/3 geladen
15
Telefon in Betrieb nehmen
◆ Der Ladezustand der Akkus wird nur angezeigt
– während des Ladens
– wenn die Akkus leer sind
◆ Sind die Akkus fast leer hören Sie den Akkuwarnton
(falls eingeschaltet, S. 57). Im Ruhezustand blinkt
i
zusätzlich im Display das Symbol = und Akku ist
leer Bitte laden wird angezeigt.
◆ Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr
Mobilteil nach jedem Gespräch in die Basis zurücklegen. Dadurch werden die Akkus schonend geladen.
◆ Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens;
das ist normal und ungefährlich.
Hinweis
Ihr Telefon ist jetzt einsatzbereit. Der Anrufbeantworter mit der
Standardansage ist verfügbar. Für eine korrekte Zeiterfassung der
Anrufe und ggf. Nachrichten müssen Sie noch Datum und Uhrzeit
einstellen (S. 51).
16
Telefon in Betrieb nehmen
Den Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken, bis die
seitlichen „Nasen“ in die Aussparungen einrasten. Zusätzlich können Sie eine Kordel anbringen, um das Mobilteil in der Hand oder
um den Hals zu tragen.
Mobilteil ein-/ausschalten
Zum Einschalten die Auflegen-Taste a lang drücken. Es ertönt
ein Bestätigungston (aufsteigende Tonfolge). Wenn Sie das
Mobilteil in die Basis legen, schaltet es sich automatisch ein.
Zum Ausschalten im Ruhezustand die Auflegen-Taste a lang
drücken (Bestätigungston).
17
Bedienen des Telefons und Menü-Übersicht
Bedienen des Telefons und Menü-Übersicht
Steuer-Tasten am Mobilteil
Die Steuer-Tasten haben je nach Bediensituation des Mobilteils
unterschiedliche Funktionen.
Steuer-Tasten
Unterschiedliche Funktionen der Steuer-Taste.
t s
Im Ruhezustand
und bei Klingeln
des Telefons
Beim Telefonieren
In Listen und
Menüs
In einem
Eingabefeld
Im Freisprechmodus
18
Lautsstärke des Klingeltons erhöhen.
Hörerlautstärke
erhöhen.
Nach oben blättern. Nach unten blättern.
Die Schreibmarke
nach links bewegen.
Freisprechlautstärke
erhöhen.
Lautsstärke des Klingeltons verringern.
Hörerlautstärke verringern.
Die Schreibmarke
nach rechts bewegen.
Freisprechlautstärke
verringern.
Bedienen des Telefons und Menü-Übersicht
Funktions-Tasten
Funktions-Tasten sind die rechte und linke Taste direkt unter
dem Display. Entsprechend der jeweiligen Bediensituation wechselt Ihre Funktion. Die aktuelle Funktion wird direkt darüber im
Display angezeigt. Wenn Sie in einer Liste blättern können,
erscheint im Display zusätzlich das Symbol å.
Beispiel
Wahlw.MENU
Funktions-Tasten
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutung:
DisplaySymbol
§Abheb.§
§Ruf aus§
§Wahlw.§
§OK§
§MENU§
å
§Zurück§
§Lösch.§
Bedeutung bei Tastendruck
Ruf annehmen.
Klingelton am Mobilteil ausschalten.
Wahlwiederholung: Die Liste der letzten 10 Ruf-
nummern öffnen.
Menüfunktion bestätigen bzw. Eingabe durch
Bestätigung speichern.
Im Ruhezustand das Hauptmenü öffnen.
Beim Telefonieren ein zustandsabhängiges Menü
öffnen.
Mit den Tasten t s nach oben bzw. unten blättern.
Eine Menüebene zurück bzw. Vorgang abbrechen.
Eingabe zeichenweise von rechts nach links
löschen.
19
Telefonieren
Telefonieren
Extern anrufen und Gespräch beenden
Externe Anrufe sind Anrufe in das öffentliche Telefonnetz.
~ c
Wahlpause einfügen
Sie können zwischen der Vorwahl und der Rufnummer eine Wahlpause einfügen. Drücken Sie dazu lang die Taste P. Anschließend
geben Sie die Rufnummer ein.
Extern anrufen: Rufnummer eingeben
und Abheben-Taste drücken. Die Nummer wird gewählt.
Oder:
Sie können auch zuerst die AbhebenTaste c drücken (Sie hören einen Freiton) und dann die Rufnummer eingeben.
Gespräch beenden: Auflegen-Taste
a
drücken. Mit der Auflegen-Taste a brechen Sie das Wählen ab.
Anruf annehmen
Sie können einen Anruf sowohl am Mobilteil, als auch an der Basis
annehmen. Über die Basis telefonieren Sie immer im Freisprechmodus.
Ihr Telefon klingelt, der Anruf wird im Display angezeigt und die
Tasten d am Mobilteil und ù an der Basis blinken.
entweder ...
am Mobilteil
c (oder d)Ruf annehmen.
20
Telefonieren
oder ...
Wenn das Mobilteil in der Basis liegt und die Funktion Automat.
Rufannah. eingeschaltet ist (S. 52), müssen Sie das Mobilteil nur
Bei einem Anruf wird die Rufnummer des Anrufers im Display
angezeigt.
Wenn Ihr Telefon klingelt oder eine Nachricht auf dem
i
Voraussetzungen:
Anrufbeantworter gespeichert ist, können Sie sich die
Nummern des Anrufers auch ansagen lassen, falls die
Rufnummer übermittelt wurde (S. 59).
1. Sie haben bei Ihrem Netzanbieter (z. B. Telekom Austria) beauftragt, dass die Rufnummer des Anrufers (CLIP) auf Ihrem Display angezeigt wird.
2. Der Anrufer hat beim Netzanbieter beauftragt, dass seine Rufnummer übermittelt wird (CLI).
Display-Anzeige bei CLIP/CLI
Haben Sie zu einer Telefonnummer in Ihrem Telefonbuch einen
Eintrag gespeichert, wird anstelle der Rufnummer der Telefonbucheintrag angezeigt, z. B. „Anna“.
Anna
Abheb.Ruf aus
Rufnummer bzw. „Anna“
21
Telefonieren
Im Display wird Anruf von Extern angezeigt, wenn keine Rufnummer übertragen wird.
Im Display wird Unbekannt angezeigt, wenn der Anrufer die Rufnummernübermittlung entweder unterdrückt oder nicht beauftragt hat.
Freisprechen am Mobilteil
Sie können Gespräche führen, ohne dabei das Mobilteil in der
Hand halten zu müssen. Auch andere Personen können sich am
Gespräch beteiligen. Bevor Sie die Funktion Freisprechen nutzen,
sollten Sie dies Ihrem Gesprächspartner sagen.
Sobald Sie Freisprechen beenden, wechseln Sie in den „Hörerbetrieb“ und führen das Gespräch am Mobilteil weiter.
Lautstärke während des Freisprechens ändern
s t
Lautstärke leiser oder lauter stellen.
Intern telefonieren
Interne Anrufe sind kostenlose Gespräche zwischen Mobilteilen,
die Sie an derselben Basis angemeldet haben bzw. Gespräche zwischen einem Mobilteil und der Basis. Um einen Internruf auslösen
zu können, muss eine der Zielwahl-Tasten für Internruf programmiert sein (s. S. 30).