Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät,
$
wie auf der Unterseite der Basis gekennzeichnet.
Legen Sie nur die empfohlenen, aufladbaren Akkus (S. 38) des gleichen Typs ein! D. h. keine anderen Akkutypen oder nicht wieder aufladbare Batterien, da sie zu
Gesundheits- und Personenschäden führen können.
‹
Legen Sie wieder aufladbare Akkus richtig gepolt ein und
verwenden Sie den Akkutyp gemäß dieser Bedienungsan-
Œ
leitung (Symbole sind in den
angebracht)
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst
werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des
jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen
Brummton verursachen.
.
!
Akkufächern des Mobilteils
Stellen Sie die Basis nicht in Bädern oder Duschräumen
(S. 36) auf. Mobilteil und Basis sind nicht spritzwassergeschützt.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen (z. B. Lackierereien).
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an
ƒ
Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
i
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Ländern verfügbar.
5
Besondere Merkmale des Gigaset E 1
Besondere Merkmale des Gigaset E 1
◆ Große Tasten
◆ Große Darstellung der Texte und Symbole im Display
◆ Zusätzliche Funktion Jumbo Zahlen (Großschrift)
◆ Zielwahl-Tasten
◆ Freisprechen
◆ Rufnummernansage (nur bei CLIP-Freischaltung) für
◆ Anschluss für Sprechgarnitur (Sprechgarnitur nicht im Liefer-
umfang enthalten)
6
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon in Betrieb nehmen
Die Verpackung enthält: ein Mobilteil Gigaset E 1, eine Ladeschale, ein Steckernetzgerät mit Netzkabel, einen Gürtelclip für
das Mobilteil, zwei Akkus und eine Bedienungsanleitung.
Schutzfolie entfernen
Das Display ist durch eine Folie geschützt. Bitte Schutzfolie
abziehen!
◆ Deckel etwa 3 mm nach unten versetzt auflegen und nach
oben schieben bis er einrastet.
◆ Zum Öffnen des Deckels auf die Riffelung drücken und nach
unten schieben.
Verwenden Sie nur die von Siemens auf S. 38 empfohlenen aufladbaren Akkus! Verwenden Sie auf keinen
Fall herkömmliche (nicht wieder aufladbare) Batterien
oder andere Akkutypen, da erhebliche Gesundheits-
W
und Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es könnte
z. B. der Mantel der Batterie bzw. des Akkus zerstört
werden (gefährlich). Es könnten außerdem Funktionsstörungen bzw. Beschädigungen des Gerätes auftreten.
7
Telefon in Betrieb nehmen
Mobilteil in die Basis legen und Akkus laden
Wenn Sie das Mobilteil in die Basis E 150 legen, meldet sich das
Mobilteil automatisch an der Basis an. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Legen Sie das Mobilteil mit dem Display nach oben in die Basis.
2. Warten Sie, bis sich das Mobilteil automatisch an der Basis an-
gemeldet hat. Die automatische Anmeldung dauert etwa eine Minute. Während dieser Zeit blinkt im Display
Anmeldevorgang. Nach der Anmeldung wird das Ruhedisplay
angezeigt.
3. Lassen Sie jetzt das Mobilteil zum Laden der Akkus in der Ladeschale stehen, denn die Akkus sind im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen der Akkus wird im Display oben rechts
durch Blinken des Akkusymbols angezeigt.
Sollte die automatische Anmeldung unterbrochen werden, melden Sie das Mobilteil manuell an, wie ab S. 9 beschrieben.
Beim ersten Laden empfehlen wir eine ununterbro-
W
Der Ladezustand der Akkus wird nur nach einem ununterbrochenen Lade-/Entladevorgang richtig angezeigt. Sie sollten deshalb
die Akkus nicht unnötig entfernen und den Ladevorgang nicht
vorzeitig beenden.
8
chene Ladezeit von fünf Stunden – unabhängig von
der Akkuanzeige! Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit.
Telefon in Betrieb nehmen
◆ Der Ladezustand der Akkus wird nur angezeigt
– während des Ladens
– wenn die Akkus leer sind
◆ Sind die Akkus fast leer hören Sie den Akkuwarnton
(falls eingeschaltet, S. 31). Im Ruhezustand blinkt
zusätzlich im Display das Symbol = und Akku ist
i
leer Bitte laden wird angezeigt.
◆ Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr
Mobilteil nach jedem Gespräch in die Ladeschale
zurückstellen. Dadurch werden die Akkus schonend
geladen.
◆ Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens;
das ist normal und ungefährlich.
Manuelle Anmeldung
Sollte die automatische Anmeldung unterbrochen werden oder
wollen Sie Ihr Mobilteil E 1 an einer anderen GAP-Basis nutzen,
müssen Sie es manuell anmelden. Ihr Gigaset E 1 kann aber nur
an einer Basis angemeldet werden.
Die Anmeldung des Mobilteils müssen Sie am Mobilteil und an
der Basis einleiten.
Wie Sie die Anmeldung des Mobilteils an der Basis einleiten, lesen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Basis nach.
Auswählen und bestätigen.
System-PIN der Basis (0000) eingeben
und bestätigen.
Gürtelclip befestigen
Den Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken, bis die
seitlichen „Nasen“ in die Aussparungen einrasten. Zusätzlich können Sie eine Kordel anbringen, um das Mobilteil in der Hand oder
um den Hals zu tragen.
10
Telefon in Betrieb nehmen
Mobilteil ein-/ausschalten
Zum Einschalten die Auflegen-Taste a drücken. Es ertönt ein
Bestätigungston (aufsteigende Tonfolge). Wenn Sie das Mobilteil
in die Ladeschale stellen, schaltet es sich automatisch ein.
Zum Ausschalten im Ruhezustand die Auflegen-Taste a lang
drücken (Bestätigungston).
11
Bedienen des Telefons und Menü-Übersicht
Bedienen des Telefons und Menü-Übersicht
Steuer-Tasten am Mobilteil
Die Steuer-Tasten haben je nach Bediensituation des Mobilteils
unterschiedliche Funktionen.
Steuer-Tasten
Unterschiedliche Funktionen der Steuer-Taste.
t s
Im Ruhezustand
und bei Klingeln
des Telefons
Beim Telefonieren
In Listen und
Menüs
In einem
Eingabefeld
Im Freisprechmodus
12
Lautsstärke des Klingeltons erhöhen.
Hörerlautstärke
erhöhen.
Nach oben blättern. Nach unten blättern.
Die Schreibmarke
nach links bewegen.
Freisprechlautstärke
erhöhen.
Lautsstärke des Klingeltons verringern.
Hörerlautstärke verringern.
Die Schreibmarke
nach rechts bewegen.
Freisprechlautstärke
verringern.
Bedienen des Telefons und Menü-Übersicht
Funktions-Tasten
Funktions-Tasten sind die rechte und linke Taste direkt unter
dem Display. Entsprechend der jeweiligen Bediensituation wechselt Ihre Funktion. Die aktuelle Funktion wird direkt darüber im
Display angezeigt. Wenn Sie in einer Liste blättern können,
erscheint im Display zusätzlich das Symbol å.
Beispiel
Wahlw.MENU
Funktions-Tasten
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutung:
DisplaySymbol
§Abheb.§
§Ruf aus§
§Wahlw.§
§OK§
§MENU§
å
§Zurück§
§Lösch.§
Bedeutung bei Tastendruck
Ruf annehmen.
Klingelton am Mobilteil ausschalten.
Wahlwiederholung: Die Liste der letzten 10 Ruf-
nummern öffnen.
Menüfunktion bestätigen bzw. Eingabe durch
Bestätigung speichern.
Im Ruhezustand das Hauptmenü öffnen.
Beim Telefonieren ein zustandsabhängiges Menü
öffnen.
Mit den Tasten t s nach oben bzw. unten blättern.
Eine Menüebene zurück bzw. Vorgang abbrechen.
Eingabe zeichenweise von rechts nach links
löschen.
13
Telefonieren
Telefonieren
Extern anrufen und Gespräch beenden
Externe Anrufe sind Anrufe in das öffentliche Telefonnetz.
~ c
Wahlpause einfügen
Sie können zwischen der Vorwahl und der Rufnummer eine Wahlpause einfügen. Drücken Sie dazu lang die Taste P. Anschließend
geben Sie die Rufnummer ein.
Extern anrufen: Rufnummer eingeben
und Abheben-Taste drücken. Die Nummer wird gewählt.
Oder:
Sie können auch zuerst die Abheben-
Taste c drücken (Sie hören einen Freiton) und dann die Rufnummer eingeben.
Gespräch beenden: Auflegen-Taste
a
drücken. Mit der Auflegen-Taste a brechen Sie das Wählen ab.
Anruf annehmen
Ihr Telefon klingelt, der Anruf wird im Display angezeigt und die
Taste d am Mobilteil blinkt.
c (oder d) drücken, um den Ruf anzunehmen.
Wenn das Mobilteil in der Ladeschale steht und die Funktion
Automatische Rufannahme eingeschaltet ist (S. 26), müssen
Sie das Mobilteil nur aus der Ladeschale nehmen, um den Anruf
anzunehmen.
14
Telefonieren
Freisprechen
Sie können Gespräche führen, ohne dabei das Mobilteil in der
Hand halten zu müssen. Auch andere Personen können sich am
Gespräch beteiligen.
Bevor Sie die Funktion Freisprechen nutzen, sollten Sie dies Ihrem
Gesprächspartner sagen.
Sobald Sie Freisprechen beenden, wechseln Sie in den „Hörerbetrieb“ und führen das Gespräch am Mobilteil weiter.
Lautstärke während des Freisprechens ändern
s t
Lautstärke leiser oder lauter stellen.
Intern telefonieren
Interne Anrufe sind kostenlose Gespräche zwischen Mobilteilen,
die Sie an derselben Basis angemeldet haben. Um einen Internruf
auslösen zu können, muss eine der Zielwahl-Tasten für Internruf
programmiert sein (s. S. 20).
Funktions-Taste drücken, um das
Hauptmenü zu öffnen.
Bestätigen. Das Telefonbuch wird
geöffnet.
Bis zum Eintrag blättern:
Eintrag auswählen.
Taste drücken. Die Nummer wird
gewählt.
Anfangsbuchstaben eingeben:
Geben Sie den Anfangsbuchstaben des
gesuchten Namens ein.
Eintrag auswählen.
Taste drücken. Die Nummer wird
gewählt.
Eintrag im Telefonbuch ändern, kopieren, löschen und Liste
löschen
§MENU§
[_________________________________________]
Telefonbuch§OK§
s §MENU§
18
Funktions-Taste drücken, um das
Hauptmenü zu öffnen.
Bestätigen. Das Telefonbuch wird
geöffnet.
Bis zum gewünschten Eintrag blättern
und Funktions-Taste drücken.
Telefonbuch, Zielwahl-Tasten und weitere Listen nutzen
entweder ...
[_________________________________________]
s Eintrag ändern
~ §OK§
~ §OK§
oder ...
[_____________________________________________________________]Kopieren und ändern
oder ...
[_________________________________________]
s Eintrag löschen
OK
s
§OK§
§OK§
Eintrag im Telefonbuch ändern:
Auswählen und bestätigen.
Rufnummer ändern und bestätigen.
Namen ändern und bestätigen.
Die Eingabe ist gespeichert
Eintrag im Telefonbuch kopieren und
ändern:
Auswählen...
und bestätigen.
Einzelnen Eintrag löschen:
Auswählen und bestätigen. Der Eintrag
ist gelöscht.
oder ...
[_________________________________________]s Liste löschen
... weiter mit
§OK§
§Ja§
a
Telefonbuch komplett löschen:
Auswählen und bestätigen.
Funktions-Taste drücken,um die
Abfrage zu bestätigen.
Lang drücken (zurück in den Ruhezustand).
19
Telefonbuch, Zielwahl-Tasten und weitere Listen nutzen
Zielwahl-Tasten
Unter den 4 Zielwahl-Tasten können Sie besonders wichtige Ruf-
nummern speichern, z. B. Notfallnummern. Sie wählen die
gespeicherte Nummer durch Betätigen der entsprechenden Zielwahl-Taste.
Wie Sie Text korrekt eingeben, entnehmen Sie der Zeichensatz-
tabelle (S. 39).
Zielwahl-Tasten speichern/ändern
Sie können den Zielwahl-Tasten externe Rufnummern oder die
Funktion Internruf (s. S. 15) zuordnen.
Funktions-Taste drücken, um das
Hauptmenü zu öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Zielwahl-Taste (I bis IV) auswählen.
Funktions-Taste drücken, um das Menü
zu öffnen.
externe Rufnummer speichern
Bestätigen.
Rufnummer eingeben und bestätigen.
20
Telefonbuch, Zielwahl-Tasten und weitere Listen nutzen
~ §OK§
oder ...
[_________________________________________]
s Internruf aktivieren
§OK§
Ist Ihr Telefon an eine Telefonanlage angeschlossen, müssen Sie
ggf. die Vorwahlziffer (Amtskennziffer AKZ) als erste Ziffer Ihres
Eintrags eingeben (s. Bedienungsanleitung Ihrer Telefonanlage).
Namen eingeben und bestätigen.
Die Eingabe ist gespeichert.
Internruf programmieren
Auswählen und bestätigen.
Der Eintrag ist gespeichert
Lang drücken (zurück in den Ruhezu-
a
stand).
Wahlwiederholungsliste
In der Wahlwiederholungsliste stehen die 10 Rufnummern, die
Sie zuletzt gewählt haben. Mehrfach gewählte Nummern erscheinen nur einmal. Falls Sie zu diesen Nummern auch Namen im
Telefonbuch gespeichert haben, werden diese Namen angezeigt.
Über die Wahlwiederholungsliste können Sie die Rufnummern
erneut wählen.
Rufnummern aus der Wahlwiederholungliste wählen
§Wahlw.§
s c
Wahlwiederholungsliste öffnen.
Bis zum gewünschten Eintrag blättern
und Abheben-Taste drücken. Die Rufnummer wird gewählt.
21
Telefonbuch, Zielwahl-Tasten und weitere Listen nutzen
Rufnummer ändern, löschen oder ins Telefonbuch
übernehmen
Bestätigen, um die Funktion aus- bzw.
einzuschalten (‰ = Ein).
Lang drücken (zurück in den Ruhezu-
a
stand).
Automatische Rufannahme aus- bzw. einschalten
Sie benutzen diese Funktion, wenn Sie bei Rufannahme Ihr
Mobilteil einfach aus der Ladeschale nehmen wollen. Sie müssen
dann nicht mehr die Abheben- oder Freisprech-Taste drücken
(Lieferzustand: Ein).
Bestätigen, um die Funktion aus- bzw.
einzuschalten (‰ = Ein).
Lang drücken (zurück in den Ruhezu-
a
stand).
Sprachlautstärke ändern
Sie können die Hörerlautstärke, die Kopfhörerlautstärke der
Sprechgarnitur und die Lautstärke für das Freisprechen in fünf
Stufen (1–5) einstellen – auch während eines Gesprächs.
Bestätigen, wenn Sie die Einstellung
beibehalten wollen.
Sie stellen nur die Lautstärke für die Betriebsart ein, die Sie gerade
benutzen (Lautstärke des Mobilteils, Freisprechlautstärke oder
Lautstärke des Kopfhörers der Sprechgarnitur).
Wenn Sie die Lautstärkeänderung nicht bestätigen, dann gilt die
Einstellung nur für das aktuelle Gespräch.
28
Loading...
+ 241 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.