1 Pantalla (
2 Tecla de control y navegación (
3 Tecla de marcación rápida
4 Tecla memorizar
5 Tecla de rellamada/pausa
6Tecla de consulta (Flash)
7Tecla mute
8 Tecla de asterisco, activar/desactivar señal de llamada (pulsación
£ p. 4)
prolongada)
£ p. 5)
9 Tecla de almohadilla, activar/desactivar bloqueo del teclado (pulsa-
ción prolongada)
10 Tecla de manos libres
11 Teclas para el ajuste del volumen del auricular, del altavoz y del tim-
bre de llamada
12 Micrófono para manos libres
Indicador luminoso (LED)
@ Tecla de manos libres
¤ parpadea durante una llamada entrante
¤ se ilumina en modo de manos libres
el en es it pt1
Gi
DA
//A
M
R
UJ
/
if/
Conexión del teléfono
¤ Conectar el teléfono (1) a la línea telefó-
nica. Utilizar para ello el cable telefónico
suministrado con el equipo.
El teléfono se alimenta a través del cable
telefónico. No se necesita un adaptador.
¤ Conducir el cable del teléfono a través de
la guía (2).
1
¤ Conectar el auri cular al teléfono con el
cable espiral (3).
2
3
Primera puesta en marcha
1 Descolgar el auricular durante 5 segundos y volver a colgarlo.
2 Descolgar de nuevo el auricular: escuchará el tono de invitación a marcar y el teléfono estará listo para funcionar.
Observaciones:
El teléfono recibe alimentación a t ravés de la línea telefónica. Al interrumpir la alimentación (por ejemplo, al desconectar la centralita por la noche),
hay que repetir este proceso. Los registros de la agenda del teléfono y la asignación de las teclas de marcación directa permanecen almacenados
indefinidamente.
Este teléfono se ha diseñado para su uso como sistema de una sola línea (en la línea principal o en un sistema telefónico). No se puede emplear
como segundo teléfono en un divisor de líneas.
Funcionamiento en una Central secundaria privada:
La Central secundaria privada (PBX) debe alimentar el te léfono con corriente continua, también cuando esté sonando. En caso contrario, el teléfono
se podría apagarse en cuanto empiece a sonar. Esto podría llevar a una pérdida de la información almacenada. Consulte el manual de su PBX o póngase en contacto con el fabricante para más información.
Barra de símbolos: indicación
de estado y de fecha y hora
Presentación de la duración
de la llamada, de los números
de teléfono, de los nombres,
de los registros de la agenda
del teléfono, de las listas de
llamadas y de los ajustes
m
18:30
01
o
i
24.12
01--28
x
Z
f
l
Usar el teléfono
Al instalar, conectar o utilizar el teléfono, respete siempre las siguientes
normas:
u Utilice únicamente los accesorios y cables suministrados con el
equipo.
u Conecte el cable de línea únicamente a la toma prevista para tal fin.
u Tienda el cable de forma que no provoque tropiezos.
u Coloque el equipo sobre una superficie antideslizante.
u Para su seguridad, no utilice el teléfono en los cuartos de baño ni en
duchas (lugares húmedos).
El teléfono no está protegido contra salpicaduras de agua.
u Nunca exponga el teléfono a fuentes de calor, a la radiación solar
directa ni a los efectos de otros dispositivos eléctricos.
u Proteja su teléfono contra la humedad, el polvo y los líquidos o vapo-
res agresivos.
u Nunca abra el teléfono.
u No toque los contactos con objetos puntiagudos ni metálicos.
u No cuelgue el teléfono de los cables.
u Si transfiere su teléfono Gigaset DA610 a terceros, entréguelo siem-
pre junto con las instrucciones de uso. Este teléfono Gigaset DA610
dispone de una memoria permanente. Antes de transferirlo a terceros debería contemplar la posibilidad de borrar los números de teléfono en él guardados.
Dispone del teclado y de la pantalla para manejar el Gigaset DA610. En
este manual se explican todas las posibilidades de manejo.
Nota
Algunas funciones aquí indicadas sólo estarán disponibles si su proveedor de red o el proveedor de red de la persona que le llama admiten, por ejemplo, funciones en las que se necesitan datos sobre el
número de teléfono de quien llama.
Este es el caso, por ejemplo, de las siguientes funciones:
u Presentación del número de teléfono de una llamada entrante
£ p. 6)
(
u Aviso de una llamada con melodía VIP (
u Lista de llamadas (
£ p. 8)
£ p. 6)
Pantalla
La pantalla muestra distinta información en función del estado del teléfono (p. ej. la fecha y la hora). Puede ajustar la fecha y la hora actuales, así
como el formato en que se muestran (
Los símbolos ofrecen información sobre el estado del teléfono.
£ p. 9).
Puesta en servicio del teléfono
Recomendaciones para la instalación del teléfono:
u No exponga el teléfono a la radiación directa del sol ni de otras fuen-
tes de calor.
u El rango de temperaturas de funcionamiento es entre +5°C y +40°C.
u Mantenga entre el teléfono y otros equipos radioeléctricos, p. ej.
teléfonos móviles, terminales buscapersonas o televisores, una distancia mínima de un metro. En caso contrario podrían producirse
interferencias en las comunicaciones.
u No instale el teléfono en lugares polvorientos, ya que esto puede
repercutir en la vida útil del teléfono.
u El equipo (p. ej. las patas) puede causar huellas irreversibles en
determinados barnices o lacas del mobiliario.
Símbolos de la pantalla
01Nú mer o de or den de u n r egi str o en la age nda de l te léf on o,
o en una lista de llamadas, o bien tecla de marcación
rápida asociada
oModo de ajuste activado
fParpadea cuando hay una nueva entrada en la lista de lla-
madas, siempre que la transmisión del número de teléfono (CLIP) de la persona que llama esté activa (
gAgenda del teléfono abierta
iBloqueo del teclado activo
xTimbre de llamada desactivado
mMute (silenciamiento del micrófono) activado
lParpadea cuando se recibe una llamada de un contacto
Idioma de la pantalla
De fábrica se ha preseleccionado el idioma español. Están disponibles
4el en es it pt
otros idiomas. En caso necesario, puede cambiar el idioma (
VIP
Es necesario que en la agenda del teléfono haya al menos
un registro con el modo VIP activado (
£ p. 11)
£ p. 7).
£ p. 9).
Gi
DA
//A
M
R
UJ/l
hf/
Tecla de control y navegación
W
TU
V
Mediante esta tecla se pueden activar determinadas funciones del teléfono y navegar por el menú. Las funciones disponibles cambian en función de la situación.
En estado de reposo:
Y
t
s
Durante la inspección de listas:
t
Desplazarse un registro hacia arriba/abajo.
s
Pulsación prolongada: recorrer la lista rápidamente hacia
arriba/abajo.
Al editar la fecha/hora:
Mover el cursor hacia la izquierda/derecha.
En los menús y las listas:
u
Salir del menú o de la lista.
Cuando se editen nombres y números:
Borrar los caracteres que se encuentran a la izquierda del
cursor.
Pulsación prolongada: borrar línea.
Cuando el registro está vacío: salir del modo de edición.
Al introducir un número de teléfono:
v
Marcar el número de teléfono.
En la agenda del teléfono y en la lista de llamadas: abrir el
menú contextual.
Durante la modificación de registros:
Guardar los datos.
Abrir la lista de llamadas
Z
Abrir la agenda del teléfono
Escribir y editar nombres y números
Introducción de texto
~Escribir nombres y números con el teclado.
a O así como las teclas Q, * y # tienen asig-
Las teclas
nados varios dígitos y letras. La introducción de un carácter determinado se realiza pulsando varias veces la tecla correspondiente.
Encontrará una tabla con los caracteres que se pueden utilizar en la
£ p. 13).
(
Mover el cursor
t s Pulsar la tecla de navegación arriba/abajo para mover el
cursor hacia la izquierda/derecha del texto.
Borrar/corregir caracteres
XPulsar la tecla de navegación en su parte izquierda u.
Se borra el carácter que hay a la izquierda del cursor. Si se
pulsa prolongadamente se borra toda la fila.
Llamar por teléfono
Además de con el auricular, también puede realizar llamadas a través del
altavoz (función de manos libres). En lo sucesivo, el símbolo
bién representa siempre
@.
Realizar una llamada
Introducir un número de teléfono con el teclado
c~Descolgar el auricular, marcar el número.
En lugar de descolgar el auricular:
@Pulsar la tecla de manos libres para telefonear por el alta-
voz. También durante una conversación es posible cambiar de modo en cualquier momento.
Marcar desde la agenda del teléfono
Una vez disponga de registros en la agenda del teléfono (£ p. 7), puede
iniciar las llamadas directamente desde ésta.
ZAbrir la agenda del teléfono con la tecla de control s.
Buscar un registro
qSeleccionar el registro correspondiente.
o
~Introducir letras (£ p. 5). Se muestra el primer registro
Marcar el número de teléfono del registro seleccionado
cDescolgar el auricular.
o
[Abrir el menú contextual.
qSeleccionar MARCAR ENTRADA y pulsar [ para realizar
También puede descolgar primero el auricular y después abrir la
agenda del teléfono.
Marcar un número desde la lista de llamadas
La lista de llamadas contiene los 50 últimos números de teléfono de las
llamadas entrantes.
Requisito: está disponible la función de presentación del número llamante para las llamadas entrantes (
Si hay varias llamadas desde un mismo número sólo se muestra una de
ellas (con la información correspondiente a la última llamada). Si el
núm ero est á gua rda do e n la a gen da d el t eléf ono, se m ost rará el n omb re
correspondiente.
Pulsar prolongadamente la tecla hacia arriba o abajo para
hojear rápidamente la lista.
que comienza con esa letra.
la llamada a través del altavoz. Posteriormente podrá descolgar el microteléfono para seguir cursando la llamada a
través del auricular.
Nota
£ p. 11).
YAbrir la lista de llamadas con la tecla de control t.
qSeleccionar un número de teléfono o un nombre.
y bien...
el en es it pt5
cDescolgar el auricular.
c tam-
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.