Siemens GIGASET 2011 POCKET User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
3.8.99
bk_front.fm4
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
s
Téléphone sans fil numérique DECT Système évolutif pour 6 combinés
pocket
Gigaset 2011
Mode d‘emploi
Avant la première utilisation, lisez SVP ce mode d‘emploi ainsi que les consignes de sécurité !
ACHTUNG! Schnittkante ggf. auf Titelseite U1 nach außen versetzen wg. Falz-Ausklappseite
3.8.99
kap00.fm5
Gigaset® 2011 pocket
Mise en service rapide
1ère étape : respecter les consignes de sécurité (page 1) 2e étape : brancher la base (page 1) 3e étape : placer la batterie dans le combiné (page 2) 4e étape : charger la batterie (page 3)
Indications pour le montage mural (page 4)
Votre téléphone est prêt à fonctionner.
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
II
U2
3.8.99
kap00.fm5
Présentation : Gigaset 2011 pocket
Voyant lumineux (LED) „Ligne externe occupée“
Voyant lumineux (LED) „Chargement batterie“
Touche Paging (Appel de tous les combi-
Logement du com­biné / Chargeur
nés déclarés)
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Haut-parleur sonnerie
Couvercle du (logement de batterie (amovible)
Clip ceinture
Touches de dialogue
Sélection des fonctions.
Touche Raccrocher
Fin d‘une communication ou annulation d‘une fonc­tion sans enregistrer, re­tour à l‘état Repos
Touche Flashing
Utilisées avec les PABX et les services réseau.
Nom base
b i g
U3
x
Afficheur
Affichage du nom de la base : combiné prêt à fonctionner
Touche Menu
Ouvre et ferme le menu principal
Touche Décrocher
Sélection du numéro ou du nom dans l‘annuaire, acti­vation d‘une macro
Touche Marche/Arrêt Bref appui :
activer/désactiver verrouillage des touches.
Long appui : mise en marche / arrêt du com­biné
III
3.8.99
Pictogrammes
W
d
INT
z
Z
Y
>
<
OK
{
RETOUR
X
PROG
LINEAIRE
PRISE
SS SONN.
ARRET
MARCHE
z
BIS
PAUSE
ECOU. NON
kap00.fm5
Touches de dialogue
Votre Gigaset2011 pocket propose un grand nombre de fonctions commandées par menu. Vous y accédez à l‘aide des deux touches de dialogue situées sous l‘afficheur. Les fonctions / pictogrammes affichés varient en fonction de la situation.
Touches de dialogue : affectations
Appeler un sous-menu Sélectionner un numéro dans l’annuaire Effectuer un appel interne Répéter l’un des cinq derniers numéros composés Sélectionner une entrée ou une option du menu Régler (plus ou moins) Valider Quitter le menu, annuler la procédure Retour au menu précédent Effacer un caractère Enregistrer le paramétrage et quitter Lancer un appel collectif interne Accepter un appel externe présenté Désactiver la sonnerie des appels entrants Désactiver une fonction Activer une fonction Répétition du dernier numéro composé Insérer une pause dans la numérotation
Activer ou désactiver l‘écoute Sélectionner la liste des appelants
B
ECOUTER
ou ou
ou
ou
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
x
Nom base
b ig
3 lignes (pour saisie si nécessaire)
Touches de dialogue
IV
U4
3.8.99
Pictogramme
Explication
kap00.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Présentation : pictogrammes de l’afficheur
Les procédures de commande et les états du système sont représentés par des pictogrammes sur l’afficheur du Gigaset 2011 pocket.
Réception d‘un appel entrant
Réglage du volume de la sonnerie
Sonnerie désactivée
Réglage du timbre de la sonnerie
Réglage de la mélodie de la son­nerie
T
V
_
vw
×Ø
Réglage du volume du haut-parleur
Tonalité d‘avertissement activée/désactivée
Signal de sortie de la zone de couverture radio
Niveau de charge de la batterie
Curseur de saisie
Eclairage automatique de l’afficheur activé/désactivé
Verrouillage combiné activé/désactivé
V
3.8.99
W
z
W
kap00.fm5
Options principales du menu
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Repos
m
Menu principal
m
Verrou. combiné..70 Composer le No. Services réseau....55
Macro................... 83 Nouvelle entrée Annuaire...............26
Surveill. pièce...... 53 Modifier entrée Interne..................21
Sélection base ... 81 Effacer entrée Macro...................83
Réglages.............. 46 Afficher entrée Mode MF activé.....9
Service Transm. entrée Volume combiné..48
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Effacer annuaire Service
Réglages............. 46 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Volume combiné.. 46
Sonnerie .............. 46
Inscrire .................74 Bis. .......................15
Réglages base..... 46 Composer le No.
Réglages combiné48 Enreg. le No.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Modifier le No.
Réglages comb. 48 Afficher le No.
Tonalités............... 48 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Eclairage auto..... 50
Décroché auto..... 50
Services réseau... 55
Modifier PIN ........39
Langue................. 54
Niv. surv. pièce...54
Config. usine....... 42
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
a
Annuaire.............26 Menu
b
Transm. annuaire -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -­Capacité mémoire
Effacer le No.
Communication
w
m
VI
3.8.99
kap01.fm5
Conseils de sécurité
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
N‘utiliser que la batterie C39153-Z7-C3 ! (page 92)
Ne jamais utiliser une autre batterie ou des pi­les normales (non rechargeables). Elles peuvent provoquer un court-circuit. Leur enveloppe peut se détériorer (danger). Les indications suivantes figurent dans le logement de batterie du combi­né et du chargeur.
Utiliser le modèle indiqué dans ce mode d‘emploi.
Ne pas mettre la batterie en court-circuit (danger).
Eviter en particulier les courts-circuits accidentels lors du stockage ou du transport (contact avec un trous­seau de clés, un élément métallique, etc.). Donc, con­server la batterie dans son emballage isolant lorsqu‘el­le n‘est pas placée dans le combiné.
Ne pas plonger la batterie dans l‘eau, ne pas la jeter
au feu.
Ne pas démonter la batterie. Cela pourrait occasion-
ner une fuite d‘électrolyte (produit corrosif).
Ne pas jeter les batteries usagées ou défectueuses
avec les ordures ménagères.
La batterie chauffe pendant le chargement. Le proces-
sus est normal et n‘est pas dangereux.
Ne pas utiliser de chargeur d‘autre constructeur. Cela
pourrait endommager la batterie.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni.
Ne pas modifier le branchement de la base. Lors de
cette opération, des tensions élevées peuvent appa­raître au niveau des contacts de chargement, notam­ment en cas d‘orage.
Ne pas utiliser le combiné en atmosphère explosible.
Les recherches ont montré que, dans certains cas, les téléphones portables en service (DECT) pouvaient avoir une influence sur le fonctionne­ment des appareils médicaux. Pour cette raison, vous devez maintenir une distance d‘au moins un mètre entre le téléphone et ces appareils. Pour utiliser votre téléphone sans fil dans un établissement médical, vous devez respecter les normes de sécurité de l‘établissement.
VII
3.8.99
Agrément et conformité
kap01.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Votre Siemens Gigaset ®2011 pocket est agréé par la BZT (Autorité de régulation des Télécommunications“. L‘appareil est conforme à la directive européenne 91/263/ CEE sur les terminaux de télécommunications. Il peut être branché directement et mis en service sur le réseau public.
Ce téléphone remplit les conditions des directives euro­péennes suivantes :
89/336/CEE „Compatibilité électromagnétique“ 73/23/CEE „Appareils électriques à utiliser dans
certaines limites de tension“
La conformité du téléphone avec les directives ci-dessus est confirmée par le label CE.
VIII
30.12.98
giga2011.IVZ
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Sommaire
Touches de dialogue .......................................................................................................................IV
Touches de dialogue : affectations ............................................................................................... IV
Présentation : pictogrammes de l’afficheur .................................................................................... V
Options principales du menu ..........................................................................................................VI
Mise en service par étapes ......................................................................................................... 1
1ère étape : respecter les consignes de sécurité .......................................................................... 1
2e étape : brancher la base ............................................................................................................ 1
3e étape : placer la batterie dans le combiné ................................................................................. 2
4e étape : charger la batterie ...........................................................................................................3
Contenu de l‘emballage ................................................................................................................. 3
Installation/Montage mural ...............................................................................................................4
Commande par menu .................................................................................................................. 5
Combiné : modes d‘utilisation .................................................................................................... 7
Marche/Arrêt/Protection ................................................................................................................. 7
Mode de numérotation ....................................................................................................................9
Appels entrants .......................................................................................................................... 10
Affichage du numéro (CLIP) et du nom ........................................................................................ 10
Répondre à un appel .................................................................................................................... 11
Signal d‘appel en cours d‘appel interne ....................................................................................... 11
Pour raccrocher ............................................................................................................................ 12
Désactiver le microphone (fonction secret) .................................................................................. 12
Appels sortants vers l‘extérieur ............................................................................................... 13
Appel de correspondants externes .............................................................................................. 13
Masquer les chiffres confidentiels dans la liste de répétition des numéros composés ............... 14
Masquer l‘affichage du numéro sur le poste appelé .................................................................... 14
Le correspondant ne répond pas ou la ligne est occupée ............................................................ 15
Répétition de la numérotation (Bis) .............................................................................................. 15
Numérotation à partir de l‘annuaire .............................................................................................. 15
Numérotation à partir de la liste de rappel ................................................................................... 16
Commande d‘équipements en numérotation multifréquence (MF) ............................................. 19
Sélectionner un numéro d‘appel direct (surveillance de la pièce) lorsque le combiné est verrouillé .
20
Sélection du numéro d‘urgence ................................................................................................... 20
Mettre fin à la communication ..................................................................................................... 20
Appel collectif et communications internes ........................................................................... 21
Appel collectif de la base vers tous les combinés ....................................................................... 21
Appel collectif à partir d‘un combiné vers tous les autres combinés ........................................... 21
Appeler un abonné interne ........................................................................................................... 21
Mettre fin à une communication interne ...................................................................................... 22
Double appel et transfert d‘appel en interne .......................................................................... 23
Double appel ................................................................................................................................ 23
Transfert d‘appel .......................................................................................................................... 24
Faire écouter la communication en cours à d‘autres usagers internes ........................................ 25
Créer/gérer un annuaire téléphonique ..................................................................................... 26
Entrer/enregistrer/modifier/effacer un numéro/nom ......................................................................27
Enregistrer le numéro .................................................................................................................. 28
Effacer annuaire ........................................................................................................................... 29
Capacité mémoire ..........................................................................................................................30
Transmettre entrée/annuaire ........................................................................................................ 30
IX
30.12.98
giga2011.IVZ
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Sommaire
Gérer la répétition de la numérotation .................................................................................... 31
Fonction d‘édition: saisie .......................................................................................................... 33
Entrer un nom et un numéro ........................................................................................................ 33
Entrer des lettres, des caractères spéciaux et des chiffres ......................................................... 37
Paramétrages importants ......................................................................................................... 39
Modifier le code système/code PIN ............................................................................................. 39
Rétablir les réglages usines de la base ..........................................................................................41
Rétablir les réglages usine sur le combiné Gigaset 2000C pocket ................................................42
Utilisation derrière une installation téléphonique privée (standard) ................................................43
Paramétrages individuels de la base ....................................................................................... 46
Désactiver la sonnerie de la base ou régler le volume de la sonnerie .......................................... 46
Activez/Désactivez la musique d‘attente .......................................................................................47
Réglez la mélodie de la sonnerie sur la base ................................................................................ 47
Paramétrages individuels du combiné .................................................................................... 48
Régler le volume du combiné ...................................................................................................... 48
Régler la sonnerie ..........................................................................................................................49
Activer/désactiver l‘éclairage automatique ................................................................................... 50
Décroché automatique ................................................................................................................. 50
Configuration multicellule ............................................................................................................. 50
Activer/désactiver les signaux et tonalités d’avertissement ..........................................................51
Surveillance de pièce ................................................................................................................... 53
Niveau de surveillance de la pièce .................................................................................................54
Sélectionner la langue .................................................................................................................. 54
Services réseau ..............................................................................................................................55
Affichage de la durée de la communication / des unités / des taxes ................................... 57
Activer/désactiver l‘affichage de la durée de la communication .................................................. 57
Activer/désactiver l‘affichage des unités / des taxes .....................................................................58
Total des unités/taxes .................................................................................................................. 59
Crédit de communication .......................................................................................................... 61
Afficher/modifier le crédit de communication .............................................................................. 61
Contrôler son crédit ...................................................................................................................... 62
Fonctions de verrouillage du Gigaset 2011 pocket ................................................................ 64
Activer/désactiver le verrouillage du système pour les appels sortants ....................................... 64
Numéros d‘urgence accessibles lorsque le verrouillage du système est actif ............................. 64
Numéros interdits pour les combinés (discrimination) ...................................................................66
Activer/désactiver le verrouillage de la numérotation pour les numéros ou préfixes interdits .......68
Paramétrer la catégorie d‘accès au réseau / le crédit de communication du combiné ..................69
Verrouillage du combiné ........................................................................................................... 70
Activer/désactiver le verrouillage du combiné .............................................................................. 70
Affichages du combiné en cas de verrouillage ...............................................................................73
Inscrire/retirer d‘autres combinés sur la base ........................................................................ 74
Inscrire le combiné de confort Gigaset 2000C/2000C pocket/100C/2000T sur la base ............... 74
Inscrire le combiné Gigaset 2000S/1000S sur la base ................................................................. 75
Retirer un combiné sur une base ................................................................................................. 76
Gérer plusieurs combinés ......................................................................................................... 77
Affectation des appels entrants ................................................................................................... 77
Désignez les combinés ................................................................................................................ 79
X
30.12.98
giga2011.IVZ
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Sommaire
Utilisation en liaison avec plusieurs bases ............................................................................. 80
Sélectionner la meilleure base .......................................................................................................81
Définir la base privilégiée ou la base imposée ............................................................................. 81
Noms de base ................................................................................................................................82
Supprimer une base ..................................................................................................................... 82
Macro .......................................................................................................................................... 83
Explications avec exemple ........................................................................................................... 83
Menu macro ................................................................................................................................. 83
Nouvelle macro ..............................................................................................................................84
Modifier macro ............................................................................................................................. 86
Effacer macro ............................................................................................................................... 86
Afficher macro ................................................................................................................................87
Effacer toutes les macros ............................................................................................................ 87
Capacité mémoire ........................................................................................................................ 87
Transmettre macro / tout ...............................................................................................................88
Démarrer macro .............................................................................................................................89
Macros système .......................................................................................................................... 89
Liste des macros .......................................................................................................................... 90
Conseils importants pour la mise en service et l‘exploitation .............................................. 91
Conseils pour la mise en place de la base ................................................................................... 91
Conseils pour l‘utilisation du combiné ............................................................................................92
Utilisation avec le combiné Gigaset 2000C (1000C) et 2000S (1000S) ..........................................94
Conseils d‘entretien ..................................................................................................................... 94
Brochage de la prise de raccordement ..........................................................................................95
Utilisation avec commutateur téléphonique ................................................................................. 95
Caractéristiques techniques ...........................................................................................................96
Cession/mise au rebut ...................................................................................................................97
Garantie ........................................................................................................................................ 97
Conseils pratiques en cas de défaillance .......................................................................................98
Service après-vente ...................................................................................................................... 99
Accessoires ............................................................................................................................... 100
Index .......................................................................................................................................... 103
Aide-mémoire - Combiné Gigaset 2000C pocket .................................................................. 107
XI
3.8.99
kap02.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Mise en service par étapes
Avant de mettre en service le combiné, vous de­vez brancher la base Gigaset 2011 pocket.
Suivre les instructions de mise en service étape par éta­pe.
ère
1
étape : respecter les consignes de sécurité
Avant la mise en service, lire impérativement les consignes de sécurité figurant au début de ce manuel !
2e étape : brancher la base
Bloc-secteur et prise 220/230V
Mise en service par étapes
Système d‘accrochage
Fiche miniwestern du cordon
Fiche TAE et prise TAE
Fiche miniwestern du cordon télé-
Cordon téléphonique
Cordon d‘alimentation
d‘alimentation
Cordon téléphonique
Dos du boîtier de la base
phonique
Placer les câbles dans les rainures prévues. Si vous posez la base sur un meuble, sortir le câble vers l‘arrière, après le premier ergot.
Brancher la fiche miniwestern du cordon téléphonique sur la base. La prise située au dos du boîtier de la base est identifiée par le symbole suivant :
1
3.8.99
kap02.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Mise en service par étapes
Brancher la fiche TAE du cordon téléphonique dans la pri­se TAE.
Câble d‘alimentation électrique
Brancher la fiche miniwestern du câble d‘alimentation sur la base. La prise située au dos du boîtier de la base est identifiée par le symbole suivant :
Brancher le bloc-secteur dans une prise 220/230 V.
Pour des raisons de sécurité, utiliser exclusive­ment le bloc-secteur fourni.
3e étape : placer la batterie dans le combiné
Le combiné est alimenté par une batterie.
Compartiment et batterie
Couvercle du compartiment
2
Bien respecter la polarité +/– de la batterie. Les indications +/– figurant sur l‘étiquette du com­partiment doivent correspondre aux symboles +/– de la batterie.
Si la batterie est mal insérés, le combiné ne fonctionne pas et peut être endommagé.
Pour plus de détails sur la durée de chargement, l‘autono­mie et le mode d‘utilisation de la batterie, voir page 92.
3.8.99
kap02.fm5
4e étape : charger la batterie
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Mise en service par étapes
Pour charger la batterie, placer le combiné sur la base. Les contacts situés en bas du combiné doivent bien toucher les contacts de la base.
Le témoin de charge (LED) de la base, situé à côté du symbole de la batterie, s‘allume.
La batterie n‘atteint sa capacité maximale qu‘après quelques jours d‘utilisation. Avant de mettre en service le combiné, nous recomman­dons de charger la batterie sans interruption pendant 16h environ (en fonction du témoin de charge). Ensuite, décharger la batterie jusqu‘à ce que l‘alarme batterie se fasse entendre (en laissant le combiné en marche, sans le rechar­ger). Cela permet d‘optimiser la capacité de la batterie fonction du combiné.
Afin de conserver à la batterie sa pleine capaci­té, il est recommandé de répéter périodique­ment cette opération.
Contenu de l‘emballage
Contenu de l‘emballage à la livraison :
une base Gigaset 2011 pocket (voir aussi plaque si-
gnalétique avec label CE au dos de la base),
un combiné de confort Gigaset 2000C pocket (contrô-
ler les mentions imprimées au dos du combiné),
un câble de raccordement téléphonique avec fiche
miniwestern et fiche TAE,
un câble d’alimentation électrique avec fiche mi-
niwestern et bloc-secteur,
un couvercle pour le compartiment de batterie du
combiné,
un clip ceinture pour le combiné,
une batterie NiMH,
un mode d‘emploi,
deux vis et deux chevilles pour montage mural.
3
3.8.99
kap02.fm5
Mise en service par étapes
Installation/Montage mural
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
L‘appareil peut être posé sur un meuble (bureau, étagère, p. ex.) ou fixé au mur.
Si vous souhaitez fixer l‘appareil au mur, procéder comme indiqué ci-après.
Percez deux trous (Ø 5 mm) à une distance de
47mm.
Placez les chevilles fournies.
Serrer les vis de manière à laisser une distance de
5 mm environ entre le mur et la tête de vis.
Accrochez l‘appareil aux vis.
4
30.12.98
Une fois le menu appelé à l‘aide
trois lignes d‘options disponibles.
m
Z
Z
{
{
OK
RETOUR
W
Réglages
kap03a.fm5
Commande par menu
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Commande par menu
A l‘aide de la touche . appeler (à partir de l‘état repos) le menu du combiné de confort Gigaset 2000C pocket.
Structure du menu
Verrou. combiné
Macro Surveill. pièce
Y
WEITER
Z
{
OK
de ., le premier niveau de ce menu s‘affiche. L‘afficheur pré­sente une première fenêtre de
La première option, sur fond sombre, est présélectionnée.
Utiliser la touche pour passer à l‘option de menu suivante et la touche pour passer à l‘option précé­dente.
Utiliser ou m pour revenir à l‘option précédente à partir de laquelle vous avez sélectionné le sous-menu.
Lorsque vous avez atteint la fin du menu – signalée par une ligne en pointillés – les touches et sont remplacées par la touche , qui vous permet de quitter ce niveau du menu.
Appuyer sur e pour quitter le menu et revenir à l‘afficha­ge Repos.
Dans certains menus, par exemple le menu Bis, vous pou­vez accéder à un sous-menu à l‘aide de la touche de dia- logue .
La structure du menu est hiérarchique.
Réglages
Service
-----------------
Par exemple, lorsque vous sé­lectionnez, à partir du menu principal, l‘option vous accédez à un sous-menu
WEITERYZ
{
OK
avec différents réglages.
Volume combiné
Sonnerie Inscrire
WEITERYZ
{
OK
5
30.12.98
Z
OK
Réglages
Z
OK
Réglages combiné
Z
OK
Tonalités
Z
OK
Acquittement
{
MARCHE
ARRÊT
OK
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
OK
ARRÊT
MARCHE
{
W
kap03a.fm5
Commande par menu
Représentation dans le mode d‘emploi
.
x
u u u u
x x x x
/
x
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
La sélection d‘une fonction dans un menu ou un sous­menu est représentée par des symboles. Pour désactiver la tonalité d‘acquittement clavier, par exemple, vous de­vez effectuer les opérations suivantes.
Appuyer sur la touche Menu, parcourir jusqu’à et valider, puis parcourir jusqu’à et valider, puis parcourir jusqu’à et valider, puis parcourir jusqu’à et valider. Quitter le menu sans effectuer de modification. A l‘aide de / , désactiver ou activer le
signal d‘activement clavier et enregistrer.
Représentation en raccourci
Dans la description des procédures figurant dans le pré­sent mode d‘emploi, l‘accès à "l‘option de menu finale" est représenté sous la forme d‘un raccourci.
m
d
6
t
.
Réglages
W
/
t
Nouvelle entrée
Réglages combinétTonalités
t
A l‘aide de / , désactiver ou activer l‘ac­quittement et enregistrer.
Quitter le menu sans effectuer de modification.
Représentation en raccourci de la sélection d‘un menu à l‘aide de la touche de dialogue
Par exemple, la sélection à l‘aide de la touche d‘une "Nouvelle entrée" dans le menu Annuaire est repré­sentée de la manière suivante.
Acquittement
t
3.8.99
U
kap04.fm5
Combiné : modes d‘utilisation
Marche/Arrêt/Protection
Votre combiné peut se trouver dans l‘une des trois posi­tions suivantes :
Protection,
Arrêt,
(Remise en) Marche.
En position de protection, le clavier du combiné est proté­gé contre toute manipulation involontaire. A la réception d‘un appel, la position de protection est désactivée auto­matiquement pendant toute la communication. Pour ef­fectuer un appel sortant, vous devez d‘abord mettre le combiné en position Marche.
En position d‘arrêt, les appels entrants ne sont pas signa­lés. Pour effectuer un appel sortant, vous devez d‘abord mettre le combiné en position Marche.
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Combiné : modes d‘utilisation
La position Protection est notamment utile lors­que vous souhaitez transporter votre combiné dans une poche.
Pour économiser la batterie, nous recomman­dons de placer le combiné en position Arrêt lors­que vous vous éloignez de la zone de couverture radio.
Lorsque le combiné est resté longtemps en po­sition Marche à l‘extérieur de la zone de couver­ture de la base, vous pouvez accélérer la fonc­tion "Recherche" de la base. Mettez le combiné en position Arrêt puis de nouveau en position Marche.
Mettre le combiné en position Protection
Appuyez brièvement sur cette touche du combiné. Vous
sh
entendrez la tonalité d‘acquittement. Lorsque le combiné est en position de Protection, l‘afficheur indique :
:
Clavier protégé
7
3.8.99
U
kap04.fm5
Combiné : modes d‘utilisation
Mettre le combiné en position Marche
sh
sh
ou
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
A partir de la position Protection :
Appuyez brièvement sur cette touche du combiné. Vous entendez la tonalité d‘acquittement positive. Lorsque le combiné est en position Marche, l‘afficheur indique :
:
Base 1
Volume fort 3
z
d
A partir de la position Arrêt :
Appuyez brièvement sur la touche du combiné. Vous en­tendez la tonalité d’acquittement positive. Le pictogramme\de l‘afficheur clignote. Attendez que l‘affi­chage du pictogramme devienne permanent. Le combiné est en position Marche.
Remettez le combiné dans la base ou le chargeur. Le pictogramme \ apparaît sur l‘afficheur. Le combiné est en position Marche.
INT
Mettre le combiné en position Arrêt
hs
8
Appuyez sur la touche du combiné aussi longtemps qu‘il est nécessaire pour que l‘affichage s‘éteigne. Vous en­tendez la tonalité d‘acquittement positive.
3.8.99
(tsignifie : rechercher avec
,
valider avec
)
Z
OK
BIS
PROG.
BIS
PROG.
kap04.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Combiné : modes d‘utilisation
Mode de numérotation
Deux modes de numérotation sont possibles sur les ré­seaux des différents opérateurs :
numérotation décimale (DC)
numérotation multifréquence (MF).
En usine, votre Gigaset 2011 pocket a été paramétré sur le mode multifréquence.
Si votre téléphone est raccordé à un central nu­mérique, vous pouvez utiliser les deux modes de numérotation. Dans ce cas, conservez le mode multifréquence paramétré en usine, ou bien reparamétrez-le (à la suite d‘un déménage­ment, par exemple).
Contrôler le mode de numérotation requis par votre raccordement téléphonique
Appuyez sur la touche Prise de ligne. Vous entendez la to-
w
nalité d‘invitation à numéroter. Appuyez sur un chiffre quelconque, par ex. 2. Si vous en-
d
tendez toujours la tonalité d‘invitation à numéroter (et seulement dans ce cas), vous devez vous mettre en mode de numérotation décimale (DC).
Paramétrer le mode de numérotation
t
m
Service Initialiser la procédure.
#1
d
033
ou
038
Initialiser la fonction de base. Entrer votre code système à 4 caractères (paramétrage
usine = "0000") (page 39). Paramétrer le mode numérotation décimale (DC).
Paramétrer ce mode de numérotation multifréquence (MF). Cela a pour effet de régler le temps de flashing sur 250 ms. Vous pouvez maintenant utiliser les nouveaux services offerts par votre opérateur (p. ex. la conférence à trois ou la tonalité d‘avertissement).
Pour bénéficier de ces services, vous devez avoir souscrit l‘abonnement correspondant auprès de votre opérateur.
9
3.8.99
kap05.fm5
Appels entrants
Appels entrants
Affichage du numéro (CLIP) et du nom
Un appel est signalé par une sonnerie et il est indiqué sur l‘afficheur. Si l‘opérateur du réseau propose le service de présentation du numéro de l‘appelant (CLIP), le numéro de l‘appelant extérieur apparaît sur l‘afficheur de votre combiné. Les affichages suivants sont possibles.
Affichage du numéro
:
08972244667
SS SONN.
Affichage du nom
Si le numéro de l‘appelant externe figure dans l‘an­nuaire de votre combiné, associé à un nom, ce dernier apparaît sur l‘afficheur. Pour cela, le numéro doit exac­tement coïncider, y compris le préfixe national ou in­ternational.
:
Durand, Paris
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
10
SS SONN.
Cas spécial
Si l‘appelant externe a programmé le masquage de son numéro (CLIR), la mention suivante apparaît sur l‘afficheur :
:
*xxx*
SS SONN.
Affichage du numéro non supporté
:
Appel externe
SS SONN.
3.8.99
Répondre à un appel
kap05.fm5
SS SONN.
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Appels entrants
Appel interne
Dans notre exemple, il s‘agit d‘un appel en provenan­ce du combiné 2.
:
Appel interne 2
SS SONN.
Tant que le pictogramme de la sonnerie apparaît, vous pouvez répondre à l‘appel.
Vous pouvez désactiver la sonnerie.
Lorsque le combiné repose sur la base ou sur le chargeur :
Décrocher le combiné du support. Vous êtes en commu­nication.
La prise d‘appel automatique après décrochage peut être désactivée (page 50). Si vous avez désactivé cette fonction, vous devez appuyer sur la touche c après avoir décroché le combi­né.
Lorsque le combiné ne repose pas sur la base ou sur le chargeur :
Appuyez sur la touche Prise de ligne du combiné. Vous
w
êtes en communication.
Signal d‘appel en cours d‘appel interne
Pendant une communication interne, un appel externe est indiqué par un signal d‘appel. Si vous acceptez l’appel ex­terne, la communication interne est coupée. L’appel exter­ne est signalé sur l‘afficheur de la manière suivante :
:
ExterneInterne
2
PRISE
Vous prenez immédiatement l’appel externe.
ou
PRISE
11
3.8.99
INT
kap05.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Appels entrants
Vous mettez fin à l’appel interne. Vous entendez la son-
e
nerie.
Prenez l’appel externe.
w
Pour raccrocher
Reposer le combiné sur la base ou sur le chargeur. La communication est coupée.
ou
Couper le communication.
e
Si le combiné était en position Protection, il res­te dans cette position une fois que vous avez ap­puyé sur la touche e.
Désactiver le microphone (fonction secret)
En cours de communication externe, vous pouvez désac­tiver le microphone. Vous pouvez ainsi poser une question à votre entourage sans être entendu. Le correspondant externe est mis en garde. Il ne peut pas entendre la con­versation, mais reçoit une musique d‘attente.
Appuyez sur cette touche. Le microphone est désactivé. Vous pouvez parler sans
être entendu par votre correspondant téléphonique. Activez le microphone. Le correspondant externe vous
r
entend de nouveau.
12
3.8.99
(tsignifie : rechercher avec
,
valider avec
)
Z
OK
W
kap06.fm5
Appels sortants vers l‘extérieur
Appel de correspondants externes
Appuyez sur la touche Prise de ligne. Vous entendez la to-
w
nalité libre.
Composez le numéro souhaité sur le clavier. L‘afficheur in-
d
dique pour contrôle le numéro composé, p. ex. :
:
EXTERNE
0043123456
INT
Vous entendez la sonnerie de votre correspondant.
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Appels sortants vers l‘extérieur
°
PAUSE
Surnumérotation
Après avoir composé le numéro du standard, vous pouvez par exemple sélectionner manuel­lement le numéro d‘un poste secondaire. Il est également possible de sélectionner un numéro à partir de l‘annuaire ou de la liste de rappel.
Numérotation avec contrôle du numéro (numérotation en bloc)
Vous pouvez entrer le numéro (32 chiffres maxi.), le con­trôler et le modifier éventuellement, avant d‘activer l‘ap­pel. Le contrôle du numéro active la Fonction de saisie (page 33).
Composez le numéro souhaité. L‘afficheur indique, pour
d
contrôle, le numéro composé, par ex. :
:
0043P123456
<
>
_
W{
A l‘aide de la fonction de saisie, vous pouvez corriger le numéro.
Appuyer sur la touche Prise de ligne dans un délai de 30
w
secondes. Le numéro est sélectionné. Vous entendez en­suite la sonnerie de votre correspondant, l’appel est acti­vé.
ou
Composer
t
13
3.8.99
(tsignifie : rechercher avec
,
valider avec
)
Z
OK
{
W
kap06.fm5
Appels sortants vers l‘extérieur
Insérer une pause interchiffre
Pause
t
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Sélection du numéro, appel activé. Appuyez sur la touche de dialogue pour quitter le sous-menu sans sélec­tionner le numéro.
En numérotation automatique (en bloc), si vous entendez en permanence le signal occupé après avoir composé par exemple un indicatif de pays, entrer une pause interchiffre (3 secondes) entre l‘indicatif réseau ou l‘indicatif de pays et le numéro :
La pause interchiffre "P" est indiquée sur l‘afficheur.
:
{
_
W
0043P123456
<
>
Masquer les chiffres confidentiels dans la liste de répétition des numéros composés
Lorsque vous composez un numéro, il est inscrit dans la liste de répétition des numéros composés. Le numéro de surnumérotation, par exemple un numéro d‘un poste se­condaire ou un code confidentiel "de service" seront ins­crits dans cette liste. Pour empêcher l‘inscription de ces chiffres dans la liste, activer la "Numérotation multifré­quence temporaire" (page 19) avant de composer les derniers chiffres en surnumérotation, ceci même lorsque votre poste est déjà paramétré sur la numérotation multi­fréquence.
Masquer l‘affichage du numéro sur le poste appelé
Pour masquer l‘affichage de votre numéro sur le poste ap­pelé, utilisez la séquence prévue à cet effet par les servi­ces réseau. Pour cela, votre poste doit être paramétré sur la numérotation multifréquence (MF).
Appuyez sur la touche Prise de ligne.
w
*31#
Composez la séquence prévue par les services réseau correspondant au masquage du numéro, attendre la tona­lité d‘invitation à numéroter, puis
Composez le numéro.
d
Condition : l‘opérateur réseau doit offrir cette fonctionnalité.
14
3.8.99
(tsignifie : rechercher avec
,
valider avec
)
Z
OK
BIS
z
Z
W
{
d
Z
Y
kap06.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Appels sortants vers l‘extérieur
Le correspondant ne répond pas ou la ligne est occupée
Reposer le combiné sur la base ou sur le chargeur. La communication est coupée.
ou
Interrompre la communication.
e
Répétition de la numérotation (Bis)
Répéter le dernier numéro composé
Appuyez sur la touche Prise de ligne.
w
Appuyez sur la touche BIS. Le dernier numéro composé est répété.
Répéter un des cinq derniers numéros composés
Pour appeler la liste des numéros Bis, appuyez sur la tou­che . Vous disposez ainsi de 5 numéros (y compris les numéros composés à partir de l‘annuaire).
Choisissez le numéro désiré. Appuyez sur la touche Prise de ligne. Le numéro est com-
w
posé.
ou
Composer le No.
t
ou
Pour quitter le sous-menu ainsi que la liste des numéros à répéter, appuyez sur la touche .
Pour les autres possibilités de traitement de la liste des numéros Bis, se reporter à "Gérer la répétition de la numé­rotation" page 31.
Numérotation à partir de l‘annuaire
Dans l‘annuaire de votre combiné, vous pouvez enregis­trer environ 100 numéros et noms (page 27). Vous pou­vez effectuer la recherche à partir des noms et composer directement le numéro à partir de l‘annuaire.
Appeler l‘annuaire.
:
Alpha
Bravo Charlie
{
W
15
3.8.99
(tsignifie : rechercher avec
,
valider avec
)
Z
OK
Z
W
{
kap06.fm5
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Appels sortants vers l‘extérieur
Recherchez l‘entrée désirée.
ou
29
Entrez la ou les premières lettres du nom recherché p. ex. la lettre "B" – appuyez deux fois sur la touche 2. L‘annuaire se place sur la première entrée commençant par cette lettre. S‘il n‘existe aucune entrée de ce type, l‘annuaire reste sur l‘entrée actuellement sélectionnée et une tonalité d‘erreur se fait entendre.
Appuyez sur la touche Prise de ligne dans un délai de 30
w
secondes. Le numéro est composé. Vous entendez la sonnerie.
ou
Composer le No.
t
Le numéro est composé. Pour quitter le sous-menus sans composer de numéro, appuyez sur la touche .
Numérotation à partir de la liste de rappel
Lorsqu‘un appel entrant n‘aboutit pas, p. ex. en cas d‘ab­sence, le numéro appelant est enregistré dans une liste des appelants, à condition que l‘opérateur le transmette. Vous pouvez ainsi rappeler un correspondant qui n‘a pas pu vous joindre. Il vous suffit de sélectionner le numéro dans la liste et d‘établir la communication.
La liste de rappel possède les caractéristiques suivantes :
elle peut comporter 10 numéros au maximum et elle
est classée chronologiquement ; .le 11e numéro est inscrit en tête de la liste, ce qui provoque l‘effacement du premier numéro ;
elle consigne dans un compteur le nombre d‘appels
pour un même numéro appelant ;
elle remplace le numéro par un nom lorsque le numé-
ro figure dans l‘annuaire du combiné avec un nom as­socié ;
à la réception d‘un nouveau numéro, elle provoque le
clignotement du voyant (LED) gauche de la base et fait apparaître le symbole ° sur l‘afficheur du com- biné Gigaset 2000C pocket ;
elle identifie les numéros de la liste ayant donné lieu
à un rappel ou à une tentative de rappel de votre part.
Vous pouvez appeler la liste de rappel à tout moment. Vous pouvez effacer les entrées dont vous n‘avez plus be­soin. Une fois tous les numéros de la liste rappelés, le voyant de la base ne clignote plus et le symbole ° de l‘afficheur disparaît.
16
3.8.99
U
d
°
Z
OK
kap06.fm5
Sélectionner la liste de rappel
Gigaset 2011 pocket, FRK: A30852-X1101-B627-1-7719
Appels sortants vers l‘extérieur
Lorsque le voyant gauche de la base et le symbole ° apparaît sur l‘afficheur du combiné, cela signifie que vous avez reçu des appels "restés sans réponse". Pour contrô­ler la liste de rappel ou effectuer un rappel, procéder com­me indiqué ci-après.
Sélectionner la liste de rappel
B
avec la touche de dialogue.
Base 1
°
INT
z
B
w
Sélectionner un appelant et le rappeler
ou
e
Si aucun appel "resté sans ré­ponse" ne figure plus dans la lis­te, prenez tout d‘abord la ligne puis sélectionnez la lise de rap­pel à l‘aide de la touche de dialo­gue.
L‘afficheur indique le numéro du dernier appelant ou bien son nom, lorsque le numéro figure dans l‘annuaire du combiné.
Dans la liste, sélectionner le "rap­pel" désiré. Dans l‘illustration ci­contre, le numéro est remplacé par un nom.
EXTERNE
---
INT
:
1
089722244667
Z
Z
X
X
Y
:
2
Meier Peter
Y
BIS
OK
OK
Le "2" de la première ligne indique que "Peter Meier" a déjà essayé deux fois de vous joindre. Le symbole signifie qu‘un rappel a déjà eu lieu.
Utilisez la touche de dialogue pour composer le numéro sélectionné.
Appuyer sur la touche Raccrocher si vous souhaitez uni­quement contrôler la liste de rappel.
Si la liste de rappel est vide, l‘affichage ci­contre apparaît.
~
Y
Z
X
OK
17
Loading...
+ 91 hidden pages