SIEMENS ET685MG11 User Manual

Page 1
[de] Gebrauchsanleitung [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso
...........12
......22
[nl] Gebruiksaanwijzing
.....2
....32
Kochfeld Table de cuisson Piano di cottura Kookplaat
Page 2
Ø Inhaltsverzeichnis
(70*




(701




[de]Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise .................................................................. 2
Ursachen für Schäden.......................................................................4
Umweltschutz............................................................................. 4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Das Gerät kennen lernen........................................................... 5
Das Bedienfeld....................................................................................5
Die Kochstellen ...................................................................................5
Restwärmeanzeige .............................................................................5
Kochfeld einstellen .................................................................... 5
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................5
Kochstelle einstellen ..........................................................................5
Kochtabelle ..........................................................................................6
Ankoch-Elektronik ..................................................................... 7
Ankoch-Elektronik einstellen.............................................................7
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik..................................................7
Tipps zur Ankoch-Elektronik .............................................................8
Kindersicherung ........................................................................ 8
Kindersicherung ein-und ausschalten.............................................8
Automatische Kindersicherung ........................................................8
Timer ........................................................................................... 9
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ..............................9
Automatischer Timer .......................................................................... 9
Küchenwecker..................................................................................... 9
Automatische Zeitbegrenzung ..................................................9
Wischschutz................................................................................9
Grundeinstellungen..................................................................10
Grundeinstellungen ändern ........................................................... 10
Reinigen und Pflegen ...............................................................11
Glaskeramik...................................................................................... 11
Reinigung des Bedienfeldes ......................................................... 11
Störung beheben ......................................................................11
Kundendienst............................................................................11
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.
ã=Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen spä­teren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prü­fen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
2 Ø = cm
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zuberei­ten von Speisen benutzen. Das Gerät während des Betriebes immer beauf­sichtigen.
Page 3
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzier­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Verbrennungsgefahr!

Die Kochstellen und deren Umge­bung werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder unter 8 Jahren fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Siche­rung im Sicherungskasten ausschal­ten. Kundendienst rufen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Brandgefahr!

Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbe­aufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle aus­schalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brand g efa h r!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
Brand g efa h r!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Koch­feld aufbewahren.
Brand g efa h r!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbe­absichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun­dendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

Sprünge oder Brüche in der Glaske­ramik können Stromschläge verursa­chen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun­dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Die Reinigung mit Dampf kann Stromschläge verursachen. Keine Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein geschulter Kun­dendienst-Techniker darf Reparatu­ren durchführen. Ist das Gerät defekt, Sicherung im Sicherungskas­ten ausschalten.
Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Koch­stelle und Topfboden immer trocken halten.
3
Page 4
Ursachen für Schäden
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
kratzen die Glaskeramik
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Ener­gie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beach­ten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurch­messer an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus.
4
Page 5
Das Gerät kennen lernen
$Q]HLJHQIU
7LPHU
%HGLHQIOlFKHIU
+DXSWVFKDOWHU7LPHU
%UlWHU]RQH
$Q]HLJHQIU
.RFKVWXIH³É
5HVWZlUPH¤
%HGLHQIOlFKHIU
®.RFKVWHOOH
Í=ZHLNUHLV
.RFKVWHOOH
:LVFKVFKXW]
©$QNRFK(OHNWURQLN
(LQVWHOOEHUHLFK
=XP(LQVWHOOHQGHU.RFKVWHOOH
=XP(LQVWHOOHQGHV7LPHUV
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Ihre Bedienflächen sind mit Piezo-Technik ausgestattet. Sie betätigen das Symbol auf der Metall-Leiste durch leichten Druck.
Hinweis: Verbiegen der Metall-Leiste oder Schläge gegen die Metall-Leiste, z.B. durch das Anschlagen eines Topfes, kann zu Fehlfunktionen führen.
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti­viert.
Die Kochstellen
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
Einkreis-Kochstelle
$
Zweikreis-Kochstelle
ð
Bräterzone
æ
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet. Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird automatisch gewählt
Symbol Symbol
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär­meanzeige.
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel­len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver­schiedene Gerichte.
ð berühren æ berühren
Erscheint in der Anzeige ein können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu chend abgekühlt ist.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Kochstellen länger als 20 Sekunden ausgeschaltet sind.
œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
Kochstelle einstellen
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge­schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch­stellen ausreichend abgekühlt sind.
#. Ein Signal ertönt. Die
#, bis die Anzeige
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein. Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
5
Page 6
Kochstufe einstellen
 
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Symbo ¤ berühren, um die Kochstelle auszuwählen
In der Kochstufen-Anzeige leuchtet die Kochstellen-Auswahl.
2.Über den Einstellbereich gleiten, bis die gewünschte Koch-
stufe in der Kochstufen-Anzeige erscheint.
und das SymbolN für
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög­lich.
Kochstufe ändern:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die gewünschte Fortkochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich auf 0 stellen.
Hinweise
Ist die Kochstelle ausgewählt leuchtet das Symbol N. Sie kön-
nen sofort einstellen.
Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Hei-
zung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) Milch** Würstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße Fisch Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis Pellkartoffeln Salzkartoffeln Teigwaren, Nudeln Eintopf, Suppen Gemüse Gemüse, tiefgekühlt Garen im Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen Schmorbraten Gulasch * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Minuten
-
-
-
-
-
20-30 Min. 10-15 Min.
20-30 Min. 10-15 Min. 3-6 Min. 8-12 Min.
15-30 Min. 25-35 Min. 25-30 Min. 15-25 Min. 6-10Min. 15-60 Min. 10-20 Min. 10-20 Min.
-
50-60 Min. 60-100 Min. 50-60 Min
6
Page 7
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Kotlett, natur oder paniert Steak (3 cm dick) Geflügelbrust (2 cm dick) Geflügelbrust, tiefgekühlt Fisch und Fischfilet natur Fisch und Fischfilet paniert Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen Scampis und Garnelen Pfannengerichte tiefgekühlt Pfannkuchen Omelett Spiegeleier Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**) Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets Kroketten Hackbällchen Fleisch, z.B. Hähnchenteile Fisch paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
6-10 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 10-20 Min 10-30 Min. 8-20 Min. 8-20 Min. 8-12 Min. 4-10 Min. 6-10 Min fortlaufend fortlaufend 3-6 Min.
-
-
-
-
-
-
-
Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik heizt die Kochstelle mit der höchsten Leistung auf und schaltet auf die von Ihnen gewählte Fortkoch­stufe zurück.
Wie lange die Kochstelle aufheizt, richtet sich nach der einge­stellten Fortkochstufe.
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik
Für welche Gerichte die Ankoch-Elektronik geeignet ist, sehen Sie in der folgenden Tabelle.
Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit
Erwärmen
Brühe Gebundene Suppen Milch**
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z.B. Linseneintopf) 400-800g A 1-2 ­* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Ankoch-Elektronik einstellen
Die Ankoch-Elektronik kann nur in den ersten 30 Sekunden nach dem Einschalten der Kochstelle aktiviert werden:
1. Gewünschte Fortkochstufe der Kochstelle einstellen.
2. Symbol berühren.
Die Ankoch-Elektronik ist aktiviert. In der Anzeige blinken die Fortkochstufe abwechselnd.
Nach dem Ankochen leuchtet in der Anzeige nur noch die Fort­kochstufe.
Die kleinere angegebene Menge bezieht sich auf die kleineren Kochstellen, die größere Menge auf die größeren Kochstellen. Die angegebenen Werte sind Richtwerte.
in Minuten
500ml-1ltr 500ml-1ltr 200-400ml
A 7-8 A 2-3 A 1-2
4-7 Min. 3-6 Min. 4-7 Min.
und
7
Page 8
Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit
in Minuten
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt
Garziehen
Fisch 300-600g A 4-5* 20-25 Min.
Kochen
Reis (mit doppelter Wassermenge) Pellkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser Salzkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser Gemüse mit 1-3 Tassen Wasser Gemüse tiefgekühlt mit 1-3 Tassen Wasser
Schmoren
Rouladen Schmorbraten
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert Kotlett, natur oder paniert Steak (3cm dick) Fisch und Fischfilet paniert Fisch und Fischfilet, paniertund tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen Pfannkuchen * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 Stück 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
10-20 Min 20-30 Min.
20-25 Min. 30-40 Min. 20-30 Min. 15-20 Min. 15-20 Min.
50-60 Min. 80-10 Min.
8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. fortlaufend braten
Tipps zur Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik ist für das nährwertschonende und was­serarme Garen ausgelegt.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Das Symbol gesperrt.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol Die Sperre ist aufgehoben.
@ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa­tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
# für ca. 4 Sekunden.
# für ca. 4 Sekunden.
Geben Sie bei den großen Kochstellen nur ca. 3 Tassen Was-
ser, bei den kleinen Kochstellen ca. 2 Tassen Wasser zur Speise.
Schließen Sie den Topf mit einem Deckel.
Für Speisen, die in viel Wasser gegart werden (z.B. Nudeln),
ist die Ankoch-Elektronik nicht geeignet.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah­ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
8
Page 9
Timer


Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen
1. Kochstufe einstellen
2. Symbol 0 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet wahl einer anderen Kochstelle Symbol die Anzeige
3. Im Einstellbereich die gewünschte Voreinstellung berühren.
Die mögliche Voreinstellung ist von links nach rechts 1, 2,
3..... bis 10 Minuten. Innerhalb der nächsten 10 Sekunden
sooft über den Einstellbereich gleiten bis die gewünschte Dauer erreicht ist.
x der gewünschten Kochstelle leuchtet.
‹‹. Zur Aus-
0 sooft berühren, bis
den. Die Anzeige Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Symbol leuchtet. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf len.
Hinweis: Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
x leuchtet hell. Berühren Sie das Symbol 0.
‹‹ stel-
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Symbol leuchtet. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf len.
0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
‹‹ stel-
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, können Sie sich jede Dauer anzeigen lassen. Dazu Symbol gewünschten Kochstelle hell leuchtet.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Sie hören ein Signal und in der Anzeige leuchtet
0 sooft berühren, bis die Anzeige x der
‹‹ für 10 Sekun-
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein­stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel­len-Anzeige blinken abwechselnd
und ‰.
So stellen Sie ein
1. Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den
Küchenwecker leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet
2. Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige leuchtet hell. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
Zeit korrigieren
Symbol wecker hell leuchtet. Stellen Sie neu ein.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein­gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
‹‹. Die Anzeige U für den Küchenwecker leuchtet
0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den Küchen-
‹‹.
Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funk­tion. Berühren Sie Symbol ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
#. Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld
9
Page 10
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige Funktion
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
*Grundeinstellung
Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*Eingeschaltet.
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
Automatischer Timer
Ausgeschaltet.* ‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.* ƒn30 Sekunden1 Minute.
Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.Eingeschaltet. ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
Auswahlzeit der Kochstelle
Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle immer einstellen ohne neu Auszuwählen.*Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 10 Sekunden nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.Eingeschaltet.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1.Das Kochfeld einschalten.
2.In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0 4 Sekunden
lang berühren.
Im linken Display erscheint
3.Symbol 0 sooft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4.Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen
™‚, im rechten Display ‹.
5.Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
10
Page 11
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abge­kühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeig­net sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa­ckung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden­dienst anrufen.
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her­stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kun­dendienst oder in unserem e-Shop.
Reinigung des Bedienfeldes
Verwenden Sie nur warme Spüllauge. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel. Der Glasschaber ist unge­eignet. Das Bedienfeld könnte beschädigt werden.
Zitrone und Essig sind zur Reinigung des Bedienfeldes unge­eignet. Es können matte Stellen entstehen.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
blinkt
“§ + Zahl
”ƒ
”…
”‰
”Š
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
Metall-Leiste wurde verbogen oder bekam einen Schlag.
Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Die Elektronik wurde überhitzt und hat die entsprechende Kochstelle abge­schaltet.
Die Elektronik wurde überhitzt und hat alle Kochstellen abgeschaltet.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat sich abgeschaltet.
Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt. Warten Sie etwas und stellen Sie neu ein.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine Bedienfläche der Kochstelle.*
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.*
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260 D 01801 22 33 66
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
11
Page 12
Þ Table des matières
[fr]Mode d’emploi
Consignes de sécurité............................................................. 12
Causes de dommages ................................................................... 13
Protection de l'environnement ............................................... 14
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 14
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 14
Se familiariser avec l'appareil................................................. 14
Le bandeau de commande ........................................................... 14
Les foyers .......................................................................................... 15
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 15
Réglage de la table de cuisson .............................................. 15
Mettre la table de cuisson sous et hors tension ....................... 15
Réglage d'un foyer .......................................................................... 15
Tableau de cuisson ......................................................................... 15
Préchauffage booster.............................................................. 17
Réglage du préchauffage booster ............................................... 17
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster
............................................................................................................. 17
Conseils pour l'utilisation du préchauffage booster.................. 17
Sécuritéenfants....................................................................... 18
Activer et désactiver la sécuritéenfants...................................... 18
Sécuritéenfants automatique ........................................................ 18
Minuterie....................................................................................18
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.................................. 18
Minuterie automatique .................................................................... 18
Minuteur............................................................................................. 18
Limitation automatique du temps ...........................................19
Anti-effacement ........................................................................19
Réglages de base .....................................................................19
Modifier les réglages de base ...................................................... 20
Nettoyage et entretien ..............................................................20
Vitrocéramique ................................................................................. 20
Nettoyage du bandeau de commande ....................................... 20
Remédier à une anomalie de fonctionnement .......................21
Service après-vente..................................................................21
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com
ã=Consignes de sécurité

Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des mets. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement.

Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si une
personne les a instruits de la manipulation de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont compris les dangers qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Risque d'incendie !

L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
12
Page 13
Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendi e!
L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Risque d'incendi e!
La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.

Risque de brûlure !

Les foyers et leurs alentours deviennent chauds. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Eloigner les enfants âgés de moins de 8 ans.
Risque de brûlure!
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.

Risque de choc électrique !

Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électri que !
Le nettoyage avec de la vapeur peut engendrer des chocs électriques. Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.
Risque de choc électri que !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien formé du service après-vente est habilité à effectuer des réparations. Si l'appareil est défectueux, couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
Causes de dommages
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
Les dessous rugueux des casse­roles et des poêles rayent la vitrocé­ramique
ou de travail Vérifiez vos récipients.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.
13
Page 14
Dommages Cause Mesure
$IILFKDJHVSRXU
0LQXWHULH
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO0LQXWHULH
=RQHSRXUSRLVVRQQLqUH
$IILFKDJHVSRXU
3RVLWLRQGHFKDXIIH³É &KDOHXUUpVLGXHOOH¤
6XUIDFHGH
FRPPDQGHSRXU
®)R\HU
Í)R\HUjGHX[]RQHV
$QWLHIIDFHPHQW
©3UpFKDXIIDJHERRVWHU
=RQHGHUpJODJH
3RXUOHUpJODJHGXIR\HU
3RXUOHUpJODJH
GHODPLQXWHULH
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi­nium)
Egratignure Sucre, aliments à forte teneur en
sucre
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Élimination sans nuisances pour l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle.
Se familiariser avec l'appareil
La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin de la durée de cuisson.
Le bandeau de commande
Vos surfaces de commande sont équipées d'une piézotechnique. Vous actionnez le symbole sur la barre métallique par une légère pression.
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée.
14
Remarque : Une déformation de la barre métallique ou des coups dans la barre métallique, p.ex. en la heurtant avec une casserole, peut conduire à des dysfonctionnements.
Page 15
Les foyers
 
Foyer Activer et désactiver
Foyer à une zone
$
Foyer à deux zones
ð
Zone pour poissonnière
æ
Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume. Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée
Effleurer le symbole Effleurer le symbole
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
ð æ
Si un
apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à foyer est suffisamment refroidi.
Réglage de la table de cuisson
œ. L'affichage s'éteint lorsque le
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Mettre la table de cuisson sous et hors tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur principal.
Allumer : Effleurez le symbole au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 20 secondes.
#. Un signal retentit. L'affichage
#, jusqu'à ce que l'affichage au-
Réglage d'un foyer
Dans la zone de réglage, vous réglez la position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Réglage de la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1. Effleurer le symbole ¤ pour sélectionner le foyer
Le symbole chauffe et le symbole
2. Passer par-dessus la zone de réglage jusqu'à ce que la
position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe.
Modifier la position de chauffe :
Sélectionner le foyer et régler la position de mijotage désirée dans la zone de réglage.
Eteindre le foyer :
Sélectionner le foyer et le régler sur 0 dans la zone de réglage.
Remarques
Si le foyer est sélectionné, le symbole N est allumé. Vous
pouvez immédiatement régler.
Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du
chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.
s'allume dans l'affichage des positions de
N s'allume pour la sélection du foyer.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel Gélatine * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijo­tage
1-2 1-2
Durée de mijotage en minutes
-
-
15
Page 16
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) Lait** Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés Goulasch surgelée
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles Poisson Sauces blanches, p.ex. béchamel Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau) Riz au lait Pommes de terre en robe des champs Pommes de terre à l'anglaise Pâtes Ragoûts/potées, soupes Légumes Légumes, surgelés Cuire en cocotte minute
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées Escalopes, surgelées Côtelette, nature ou panée Steak (3 cm d'épaisseur) Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) Blanc de volaille, surgelé Poisson et filet de poisson, nature Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Scampis et crevettes Poêlées, surgelées Crêpes Omelette Oeufs au plat Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**) Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet Croquettes Boulettes de viande hachée Viande, p.ex. morceaux de poulet Poisson pané ou en beignet Légumes, champignons panés ou en beignet Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijo­tage
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durée de mijotage en minutes
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min en continu en continu 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Préchauffage booster
Le préchauffage booster chauffe le foyer à la puissance maximum puis revient à la position de mijotage que vous avez choisie.
La durée de chauffe du foyer est déterminée par la position de mijotage réglée.
Réglage du préchauffage booster
Le préchauffage booster peut uniquement être activé dans les 30 premières secondes après l'enclenchement du foyer :
1. Régler la position de mijotage désirée du foyer.
2. Effleurer le symbole ‘.
Le préchauffage booster est activé. Le symbole de mijotage clignotent en alternance dans l'affichage.
Après le chauffage rapide, seule la position de mijotage est encore allumée dans l'affichage.
et la position
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster
Le tableau suivant vous indique des mets appropriés au préchauffage booster.
Plat avec le préchauffage booster Quantité Position de
Chauffer
Bouillon Soupes Lait**
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) 400-800g A 1-2 -
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés Goulasch surgelée
Pocher
Poisson 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Bouillir/cuire
Riz (avec double quantité d'eau) Pommes de terre en robe des champs avec 1-3 tasses d'eau Pommes de terre à l'anglaise avec 1-3 tasses d'eau Légumes avec 1-3 tasses d'eau Légumes surgelés avec 1-3 tasses d'eau
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées Côtelette, nature ou panée Steak (3 cm d'épaisseur) Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Crêpes * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
La petite quantité indiquée se rapporte aux petits foyers et la grande quantité aux grands foyers. Les valeurs sont indicatives.
Temps de cuis­son total, en minutes
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. rôtir en continu
500ml-1l 500ml-1l 200-400ml
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 pièces 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
chauffe
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
Conseils pour l'utilisation du préchauffage booster
Le préchauffage booster est conçu pour une cuisson qui nécessite très peu d'eau et qui garde la valeur nutritive des aliments.
Ajoutez seulement 3 tasses d'eau env. aux aliments cuits sur
les grands foyers et 2 tasses à ceux cuits sur les petits.
Couvrez la casserole avec un couvercle.
Le préchauffage booster n'est pas recommandé pour des
mets cuits dans beaucoup d'eau (par ex. des pâtes).
17
Page 18
Sécuritéenfants


La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte. Activer : Effleurez le symbole
Le symbole cuisson est verrouillée.
@ s'allume pour 10 secondes. La table de
# pendant 4 secondes environ.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée
1.Réglage de la position de chauffe
2.Effleurer le symbole 0. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole minuterie. Pour sélectionner un autre foyer, effleurez répétitivement le symbole du foyer désiré s'allume.
3.Effleurer le préréglage désiré dans la zone de réglage. Le
préréglage possible est de gauche à droite 1, 2, 3..... à 10
minutes. Dans les 10 secondes suivantes, passer répétitivement sur la zone de réglage jusqu'à ce que la durée désirée soit atteinte.
‹‹ s'allume dans l'affichage de
0, jusqu'à ce que l'affichage x
Désactiver : Effleurez le symbole environ. Le verrouillage est désactivé.
# pendant 4 secondes
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer la sécurité-enfants automatique.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique, consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Effleurer répétitivement le symbole désiré
x s'allume intensément. Dans la zone de réglage,
modifier la durée ou régler sur
0 jusqu'à ce que l'affichage
‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglages
1.Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage s'allume dans l'affichage de minuterie.
2.Régler le temps désiré dans la zone de réglage.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
U pour le minuteur s'allume. Le symbole ‹‹
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, vous pouvez faire afficher chaque durée. Pour cela, effleurer répétitivement le symbole l'affichage
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous entendrez un signal et L'affichage Les affichages s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Effleurer répétitivement le symbole désiré modifier la durée ou régler sur
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
x du foyer désiré soit allumé intensément.
‹‹ s'allume 10 secondes dans l'affichage.
x s'allume intensément. Effleurez le symbole0.
x s'allume intensément. Dans la zone de réglage,
0, jusqu'à ce que
0 jusqu'à ce que l'affichage
‹‹.
Après écoulement du temps
Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le symbole
‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage
U pour le minuteur s'allume intensément. L'affichage s'éteint
après 10 secondes.
Corriger le temps
Effleurer le symbole
0 répétitivement jusqu'à ce que l'affichage
U pour le minuteur s'allume intensément. Réglez de nouveau.
18
Page 19
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
et
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
#. Un
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage Fonction
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Réglage de base
Sécuritéenfants automatique
Désactivée.* Activée.
Signal sonore
Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés. Uniquement signal d'erreur de commande activé. ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
Minuterie automatique
Désactivée.* ‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes.* ƒ n30 secondes1 minute.
Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivé. Activé. ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
Temps de sélection du foyer
Illimité : Vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné sans resélectionner.*Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les 10 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-
lectionner le foyer avant le réglage.
Remise au réglage de base
Désactivée. Activée.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti­effacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de cuisson.
19
Page 20
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1.Mettre la table de cuisson en service.
2.Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 0
pendant 4 secondes.
3.Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche.
4.Régler la valeur désirée dans la zone de réglage
5.Effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Le symbole symbole
™‚ apparaît dans la visualisation gauche et le
dans la visualisation droite.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
Nettoyage du bandeau de commande
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle. N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants. Le racloir à verre n'est pas approprié. Le bandeau de commande risque d'être endommagé.
Du citron et du vinaigre sont inappropriés pour le nettoyage du bandeau de commande. Cela peut produire des taches ternes.
20
Page 21
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.
Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
clignote
“§ +
chiffre
”ƒ
”…
”‰
”Š
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
La barre métallique a été tordue ou a reçu un coup.
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé le foyer correspondant.
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé tous les foyers.
Le foyer était trop longtemps allumé et s'est coupé.
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant. Attendez un peu et réglez à nouveau.
30 secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de pro­tection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande du foyer.*
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande quelconque.*
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
30 secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de pro­tection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
21
Page 22
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza .................................................................. 22
Cause dei danni............................................................................... 23
Tutela dell'ambiente................................................................. 24
Smaltimento ecologico ................................................................... 24
Consigli per il risparmio energetico ............................................. 24
Conoscere l'apparecchio........................................................ 24
Pannello comandi ............................................................................ 24
Le zone di cottura ............................................................................ 25
Indicatore del calore residuo......................................................... 25
Regolazione del piano di cottura............................................ 25
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 25
Regolazione della zona di cottura ................................................ 25
Tabella di cottura ............................................................................. 25
Sistema elettronico di prima cottura rapida.......................... 27
Impostazione del sistema elettronico di prima cottura rapida 27 Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura
rapida ................................................................................................. 27
Consigli per il sistema elettronico di prima cottura rapida......28
Sicurezza bambino .................................................................. 28
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 28
Sicurezza bambino automatica..................................................... 28
Timer ..........................................................................................28
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 28
Timer automatico ............................................................................. 28
Contaminuti....................................................................................... 28
Limitazione tempo automatica ................................................29
Protezione per la pulizia...........................................................29
Impostazioni di base ................................................................29
Modifica delle impostazioni di base............................................. 30
Pulizia e manutenzione ............................................................30
Vetroceramica .................................................................................. 30
Pulizia del pannello comandi ........................................................ 30
Riparazione di un guasto .........................................................31
Servizio di assistenza tecnica.................................................31
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
ã=Norme di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi.

Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi. Prestare sempre attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento.

Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o
sprovviste delle conoscenze adeguate, solo se assistiti, se sono state fornite loro le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro e se hanno compreso appieno i pericoli derivanti da un impiego errato.

I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio senza un'adeguata assistenza da parte di un adulto.

Pericolo di incendio!

L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incend io!
22
Page 23
Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di ince ndio!
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.
Pericolo di ince ndio!
Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Pericolo di scottature!

Le zone di cottura e le superfici vicine si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini al di sotto degli 8 anni.
Perico lo di sc ottatu re!
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Pericolo di scariche elettriche!

Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Il sistema di pulizia con il vapore può causare scariche elettriche. Non utilizzare dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza da noi adeguatamente istruito. Qualora l'apparecchio fosse difettoso, disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
Cause dei danni
Attenzione!
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni Cause Provvedimento
Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf­fiano la vetroceramica.
Controllare le proprie stoviglie.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura.
23
Page 24
Danni Cause Provvedimento
,QGLFDWRULSHU
7LPHU
6XSHUILFLHGLFRPDQGRSHU
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH7LPHU
=RQDGLFRWWXUD SHUSHQWROHRYDOL
,QGLFDWRULSHU
/LYHOORGLFRWWXUD³É
&DORUHUHVLGXR¤
6XSHUILFLHGL
FRPDQGRSHU
®=RQDGLFRWWXUD
Í=RQDGLFRWWXUDD
FLUFXLWRGRSSLR
3URWH]LRQHSHUODSXOL]LD
©6LVWHPDHOHWWURQLFRGLSULPDFRWWXUDUDSLGD
&DPSRGLUHJROD]LRQH
3HUODUHJROD]LRQH
GHOOD]RQDGLFRWWXUD
3HUODUHJROD]LRQHGHOWLPHU
Variazioni croma­tiche
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Sfregamento delle pentole (ad es.
alluminio)
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
Smaltimento ecologico
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2002/96/CEE su apparecchi usati elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and electronic equipment). La direttiva detta i termini per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi valido a livello europeo.
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare dentro la pentola senza doverla scoperchiare.
Conoscere l'apparecchio
Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie indicano il diametro superiore della pentola che solitamente è più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Pannello comandi
Le superfici di comando sono provviste di tecnologia piezoelettrica. Premere leggermente il simbolo sulla barra in metallo.
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente.
24
Avvertenza: La flessione o l'urto della barra in metallo, ad esempio con una pentola, può comportare difetti di funzionamento.
Page 25
Le zone di cottura
 
Zona di cottura Accensione e spegnimento
Zona di cottura a circuito singolo
$
Zona di cottura a circuito doppio
ð
Zona di cottura per pentole ovali
æ
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina. Attivazione della zona di cottura: viene selezionata automaticamente la dimensione impostata per ultima
Toccare il simbolo Toccare il simbolo
ð æ
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a due livelli per ogni zona di cottura.
Regolazione del piano di cottura
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale.
Attivazione: toccare il simbolo acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende. Il piano di cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di cottura non si sono sufficientemente raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente se tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20 secondi.
Regolazione della zona di cottura
Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di regolazione.
Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
Impostazione del livello di cottura
Il piano di cottura deve essere attivato.
#. Viene emesso un segnale
#, finché l'indicatore sopra
Se sull'indicatore compare il simbolo ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si raffredda, sull'indicatore compare il simbolo di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
1. Toccare il simbolo ¤ per selezionare la zona di cottura
Sull'indicatore dei livelli di cottura compaiono per la selezione delle zone di cottura.
2. Fare scorrere il dito sul campo di regolazione finché
sull'indicatore non viene visualizzato il livello di cottura desiderato.
Modifica del livello di cottura:
Selezionare la zona di cottura e impostare nel campo di regolazione il livello di cottura a fuoco lento desiderato.
Disattivazione della zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e impostare 0 nel campo di regolazione.
Avver tenze
Selezionando la zona di cottura compare il simbolo N. È
possibile effettuare nuovamente la regolazione.
La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la
disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
, la zona di cottura è
œ. Quando la zona
e il simboloN
Tabella di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni.
Sciogliere
Cioccolato, glassa, burro, miele gelatina * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono riscaldati.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Livello di cottura a fuoco lento
1-2 1-2
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
-
-
25
Page 26
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) Latte** Salsicce riscaldate** in acqua
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati Gulasch surgelato
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi Pesce Salse bianche, ad es. besciamella Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua) Riso al latte Patate lesse (con buccia) Patate lesse in acqua salata Pasta Pasticci, minestre Verdure Verdure, surgelate Cuocere nella pentola a pressione
Brasare
Involtini Stufato Gulasch
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Fettina, surgelata Cotoletta, naturale o impanata Bistecca (spessore 3 cm) Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) Petto di pollo/tacchino, surgelato Pesce e filetto di pesce naturale Pesce o filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Scampi e gamberetti Pietanze surgelate cotte in padella Torte flambé Omelette Uova al tegamino Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo Crocchette Polpette Carne, ad es. porzioni di pollo Pesce impanato o in pastella di birra Verdure, funghi impanati o in pastella di birra Pasticcini, ad<es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a fuoco lento
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min progressivamente progressivamente 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Sistema elettronico di prima cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida riscalda la zona di cottura alla potenza massima e si posiziona sul livello di cottura a fuoco lento desiderato.
La durata del riscaldamento della zona di cottura dipende dal livello di cottura a fuoco lento impostato.
Impostazione del sistema elettronico di prima cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida può essere attivato solo nei primi 30 secondi successivi all'accensione della zona di cottura:
1. Impostare per la zona di cottura il livello di cottura a fuoco
lento desiderato.
2. Toccare il simbolo ‘.
Il sistema elettronico di prima cottura rapida è attivo. Sull'indicatore lampeggiano alternativamente il simbolo livello di cottura a fuoco lento.
Dopo l'inizio della cottura sull'indicatore compare solo il livello di cottura a fuoco lento.
e il
Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura rapida
Consultare la seguente tabella per verificare per quali pietanze è indicato il sistema elettronico di prima cottura rapida.
Pietanze con sistema elettronico di prima cottura rapida Quantità Livello di cottura Tempo di cottura
Riscaldare
Brodo Minestra Latte**
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) 400-800 g A 1-2 -
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati Gulasch surgelato
Stufare
Pesce 300-600 g A 4-5* 20-25 min.
Cottura
Riso (con doppia quantità di acqua) Patate lesse con buccia in 13 tazze di acqua Patate lesse in 13 tazze di acqua salata Verdure in 13 tazze di acqua Verdure surgelate in 13 tazze di acqua
Brasare
Involtini Stufato
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Cotoletta, naturale o impanata Bistecca (spessore 3 cm) Pesce o filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Torte flambé
* Prosecuzione della cottura senza coperchio ** Senza coperchio
Le quantità minori si riferiscono alle zone di cottura più piccole, mentre le quantità maggiori si riferiscono alle zone di cottura più grandi. I valori forniti sono da considerarsi come valori indicativi.
complessivo in minuti
500 ml-1l 500 ml-1l 200-400 ml
300-600 g 500 g-1 kg
125-250 g 750 g-1,5 kg 750 g-1,5 kg 500 g-1 kg 500 g-1 kg
4 pezzi 1 kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300 g
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. Cottura progres-
siva
27
Page 28
Consigli per il sistema elettronico di prima


cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida è particolarmente indicato per una cottura povera di acqua che mantiene inalterati i valori nutrizionali degli alimenti.
Sicurezza bambino
Se si utilizzano le zone di cottura grandi, aggiungere circa 3
tazze d'acqua, mentre se si cucina su quelle piccole aggiungerne solo 2 circa.
Coprire la pentola con un coperchio.
Il sistema elettronico di prima cottura rapida non è indicato
per alimenti che richiedono una notevole quantità di acqua per la cottura (ad es. pasta).
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato. Attivazione: toccare il simbolo
# per ca. 4 secondi. Il simbolo
@ si illumina per 10 secondi Il piano di cottura è bloccato.
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Impostazione della durata
1.Impostazione del livello di cottura
2.Toccare il simbolo 0. Viene visualizzato l'indicatore x della
zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare
‹‹. Per selezionare un'altra zona di cottura toccare il
simbolo cottura desiderata.
3.Toccare l'impostazione predefinita desiderata nel campo di
regolazione. L'impostazione predefinita possibile è da sinistra
verso destra 1, 2, 3..... fino a 10 minuti. Entro i successivi 10
secondi scorrere il campo di regolazione fino a raggiungere la durata desiderata.
0 finché non compare l'indicatore x della zona di
Disattivazione: toccare il simbolo blocco viene così rimosso.
# per ca. 4 secondi. Il
Sicurezza bambino automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire la sicurezza bambino automatica.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare
‹‹ per 10 secondi. L'indicatore x si illumina. Toccare il
simbolo interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Toccare il simbolo desiderato impostarla su
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
0. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si
0 finché non compare l'indicatore
x. Nel campo di regolazione modificare la durata o
‹‹.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipatamente una durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una zona di cottura, la durata preimpostata inizia a scorrere. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come attivare il timer automatico.
Avvertenza: È possibile modificare la durata relativa a una zona di cottura oppure disattivare il timer automatico per la zona di cottura:
Toccare il simbolo desiderato impostarla su
x. Nel campo di regolazione modificare la durata o
0 finché non compare l'indicatore
‹‹.
La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata per diverse zone di cottura, è possibile visualizzare ogni singola durata. A tale scopo toccare il simbolo l'indicatore
28
x della zona di cottura desiderata.
0 finché non compare
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti. e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
Regolazione
1.Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato
l'indicatore compare
2.Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di
regolazione.
Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere.
U per il contaminuti. Sull'indicatore del timer
‹‹.
Page 29
Trascorso il tempo impostato
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare L'indicatore l'indicatore scompare.
U per il contaminuti si illumina. Dopo 10 secondi
‹‹.
Limitazione tempo automatica
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo
0 finché non viene visualizzato l'indicatore
U per il contaminuti. Effettuare nuovamente la regolazione.
Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe. Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alternativamente il simbolo
e ‰.
Protezione per la pulizia
La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane
#. Viene
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore Funzione
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
* Impostazione di base
Sicurezza bambino automatica
Disattivata.* Attivata.
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disattivati. Solo segnale di utilizzo improprio attivato. ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivati.*
Timer automatico
Disattivato.* ‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
Durata del segnale del timer
10 secondi.* ƒ n30 secondi1 minuto.
Accensione del circuito di riscaldamento
Disattivato. Attivato. ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.*
Tempo di selezione della zona di cottura
Illimitato: la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata senza essere riselezionata.*la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata 10 secondi dopo la selezione, altrimenti occorre
riselezionarla prima dell'impostazione.
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi, l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di cottura impostato (da 1 a 10 ore).
bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza modificare le impostazioni.
Avver tenza: La funzione di protezione per la pulizia non disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere disattivato in qualsiasi momento.
29
Page 30
Indicatore Funzione
™‹
Ripristino impostazione di base
Disattivato. Attivato.
* Impostazione di base
Modifica delle impostazioni di base
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1.Attivare il piano di cottura.
2.Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per
4secondi.
Sul display sinistro compare
3.Toccare il simbolo 0 finché sul display a sinistra non
compare l'indicatore desiderato.
™‚, sul display destro ‹.
Pulizia e manutenzione
4.Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato.
5.Toccare il simbolo 0 per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.
Disattivazione
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare nuovamente le impostazioni.
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Pulizia del pannello comandi
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda. Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi. Il raschietto per vetro non è adatto. Il pannello comandi potrebbe danneggiarsi.
Limone e aceto non sono adatti per la pulizia del pannello comandi. Potrebbero causare la comparsa di macchie opache.
30
Page 31
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
lampeg-
gia
“§ +
numero
”ƒ
”…
”‰
”Š
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
sospesa.
La barra in metallo è stata flessa oppure ha ricevuto un colpo.
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha spento la zona di cottura corri­spondente.
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha spento tutte le zone di cottura.
La zona di cottura è stata in funzione troppo a lungo e si è spenta.
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'inter­ruzione di corrente.
Attendere e poi effettuare di nuovo l'impostazione.
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando della zona di cottura.*
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando qualsiasi.*
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
31
Page 32
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 32
Oorzaken van schade ..................................................................... 33
Milieubescherming .................................................................. 34
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 34
Tips om energie te besparen ........................................................ 34
Het apparaat leren kennen...................................................... 34
Het bedieningspaneel ..................................................................... 34
De kookzones................................................................................... 34
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 35
Kookplaat instellen .................................................................. 35
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 35
Kookzone instellen .......................................................................... 35
Kooktabel .......................................................................................... 35
Elektronische aankookautomaat............................................ 36
Elektronische aankookautomaat instellen................................... 36
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat ................ 37
Tips voor de elektronische aankookautomaat ........................... 37
Kinderslot ................................................................................. 37
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 37
Automatisch kinderslot ................................................................... 37
Timer ..........................................................................................38
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 38
Automatische timer ......................................................................... 38
Kookwekker ...................................................................................... 38
Automatische tijdsbegrenzing ................................................38
Wrijfbeveiliging .........................................................................38
Basisinstellingen ......................................................................39
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 39
Reinigen en onderhouden .......................................................40
Glaskeramiek.................................................................................... 40
Reiniging van het bedieningspaneel............................................ 40
Storing opheffen.......................................................................40
Servicedienst ............................................................................41
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com
ã=Veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg ervoor dat het apparaat altijd onder toezicht gebruikt wordt.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een
veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.

Risico van brand!

Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!
32
Page 33
Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
Risico van bran d!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Risico van verbranding!

De kookzones en de omgeving ervan worden erg heet. Nooit de hete vlakken aanraken. Zorg ervoor dat kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het toestel blijven.
Risico van verb randing!
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektris che schok!
De reiniging met stoom kan schokken veroorzaken. Geen stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektris che schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, schakel dan de zekering in de meterkast uit.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont­staan krassen op het glaskeramiek.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech­ten
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.
33
Page 34
Milieubescherming
,QGLFDWLHVYRRU
WLPHU
%HGLHQLQJVYODNYRRU
KRRIGVFKDNHODDUWLPHU
EUDDG]RQH
,QGLFDWLHVYRRU
NRRNVWDQG³É
UHVWZDUPWH¤
%HGLHQLQJVYODNYRRU
®NRRN]RQH
ÍNRRN]RQHPHW
WZHHULQJHQ
ZULMIEHYHLOLJLQJ
©HOHNWURQLVFKHDDQNRRNDXWRPDDW
,QVWHOEHUHLN
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHNRRN]RQH
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHWLPHU
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
Tips om energie te besparen
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen.
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
Het bedieningspaneel
De bedieningsvlakken zijn voorzien van de piëzotechniek. U stelt het symbool op de metalen lijst door middel van een lichte druk in werking.
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.
Aanwijzing: Wanneer de metalen lijst wordt verbogen of als er bijvoorbeeld een pan tegen stoot, kan dit leiden tot een gebrekkige werking.
De kookzones
Kookzone In- en uitschakelen
Kookzone met één ring
$
Kookzone met twee ringen
ð
Braadzone
æ
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht. Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen
34
Het symbool Het symbool
ð aanraken æ aanraken
Page 35
Restwarmte-indicatie
 
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte­indicatie met twee standen.
Kookplaat instellen
Verschijnt er een op het display, dan is de kookzone nog heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in voldoende afgekoeld is.
œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Inschakelen: raak het symbool
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle kookzones langer dan 20 seconden uitgeschakeld zijn.
# aan. Er klinkt een signaal. De
# aan tot de indicatie boven
Kookzone instellen
In het instelbereik stelt u de gewenste kookstand in. Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Symbool ¤ aanraken, om de kookzone te kiezen
In de kookstand-indicatie zijn voor de keuze van de kookzone.
2. Over het instelbereik glijden tot de gewenste kookstand in de
kookstand-indicatie verschijnt.
Kookstand wijzigen:
De kookzone kiezen en in het instelbereik de gewenste doorkookstand instellen.
Kookzone uitschakelen
De kookzone kiezen en op 0 zetten.
Aanwijzingen
Is de kookzone gekozen, dan is het symbool N verlicht. U
kunt direct instellen.
De kookzone regelt de verwarming door in en uit te
schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen.
en het symbool N verlicht
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing, gelatine
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) Melk** Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries Goulash diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels Vis Witte sauzen, bijv. bechamelsaus Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Doorkookstand Doorkookduur in
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
minuten
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
35
Page 36
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Rijstepap In de schil gekookte aardappels Gekookte aardappels Deegwaren, pasta Eenpansgerecht, soepen Groente Groente, diepvries Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Kotelet, on/gepaneerd Steak (3 cm dik) Borst van gevogelte (2 cm dik) Borst van gevogelte, diepvries Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampis en garnalen Pangerechten, diepvries Pannenkoeken Omelet Spiegelei Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**) Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets Kroketten Gehaktballetjes: Vlees, bijv. kipstukken Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. ononderbroken ononderbroken 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
Elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat verwarmt de kookzone op het hoogste vermogen en schakelt terug naar de door u gewenste doorkookstand.
Het hangt van de ingestelde doorkookstand af hoe lang de kookzone verwarmt.
Elektronische aankookautomaat instellen
De elektronische aankookautomaat kan alleen in de eerste 30 seconden na het inschakelen van de kookzone worden geactiveerd:
1.Gewenste doorkookstand van de kookzone instellen.
36
2.Het symbool aanraken.
De elektronische aankookautomaat is geactiveerd. Op het display knipperen
Na het aan de kook brengen is op het display alleen nog de doorkookstand verlicht.
en de kookstand afwisselend.
Page 37
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat
In de volgende tabel ziet u voor welke gerechten de elektronische aankookautomaat geschikt is.
Gerecht met elektronische aankookautomaat Hoeveelheid Kookstand Totale bereidings-
Opwarmen
Bouillon Gebonden soepen Melk**
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) 400-800g A 1-2 -
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries Goulash diepvries
Zachtjes laten koken
Vis 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Koken
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Aardappels in de schil met 1-3 koppen water Gekookte aardappels met 1-3 koppen water Groente met 1-3 koppen water Groente, diepvries met 1-3 koppen water
Sudderen
Rollades Stoofvlees
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Kotelet, on/gepaneerd Steak (3 cm dik) Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Pannenkoeken
* Doorkoken zonder deksel ** Zonder deksel
De kleinere opgegeven hoeveelheid geldt voor de kleinere kookzones, de grotere hoeveelheid voor de grotere kookzones. De opgegeven waarden zijn richtwaarden.
tijd in minuten
500ml-1ltr 500ml-1ltr 200-400ml
300-600g 500g-1kg
125-250g 750g-1,5kg 750g-1,5kg 500g-1kg 500g-1kg
4 stuks 1kg
1-2 1-2 1-2 1-2 200-300g
A 7-8 A 2-3 A 1-2
A 2.-3. A 2.-3.
A 2-3 A 4-5 A 4-5 A 2.-3. A 4.-5.
A 4-5 A 4-5
A 6-7 A 6-7 A 7-8 A 6-7 A 6-7 A 6-7
4-7 min. 3-6 min. 4-7 min.
10-20 min. 20-30 min.
20-25 min. 30-40 min. 20-30 min. 15-20 min. 15-20 min.
50-60 min. 80-100 min.
8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. ononderbroken
bakken
Tips voor de elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat is alleen bestemd om met weinig water en met behoud van de voedingswaarde te koken.
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak het symbool
symbool geblokkeerd.
Uitschakelen: raak het symbool blokkering is opgeheven.
@ is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is
# ca. 4 seconden aan. Het
# ca. 4 seconden aan. De
Voeg bij grote kookzones slechts ca. 3 koppen water en bij
kleine kookzones ca. 2 koppen water toe aan de gerechten.
Sluit de pan af met een deksel.
Voor gerechten die in veel water worden gekookt (zoals
pasta) is de elektronische aankookautomaat niet geschikt.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
In- en uitschakelen
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het automatische kinderslot inschakelt.
37
Page 38
Timer


De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Tijdsduur instellen
1.Kookstand instellen
2.Het symbool 0 aanraken. De indicatie x van de gewenste
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is een andere kookzone te kiezen het symbool aanraken tot de indicatie verlicht is.
3.In het instelbereik de gewenste vooraf ingestelde waarde
aanraken. De mogelijke vooraf ingestelde waarde is van links
naar rechts 1, 2, 3..... tot 10 minuten. In de volgende 10
seconden zo vaak over het instelbereik glijden tot de gewenste tijdsduur bereikt is.
x van de gewenste kookzone
‹‹ verlicht. Om
0 zo vaak
De indicatie indicaties en het signaal verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Het symbool helder verlicht is. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
x is helder verlicht. Raak het symbool 0 aan. De
0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x
‹‹ zetten.
Aanwijzing: U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
Het symbool helder verlicht is. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x
‹‹ zetten.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur heeft ingesteld, kunt u elke tijdsduur laten weergeven. Hiervoor het symbool van de gewenste kookzone helder verlicht is.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. U hoort een signaal en op het display is
0 zo vaak aanraken tot de indicatie x
‹‹ 10 seconden verlicht.
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend
en ‰.
Zo stelt u in
1.Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
kookwekker verlicht is. In de timer-indicatie is
2.In het instelbereik de gewenste tijd instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. In de timer-indicatie is kookwekker is helder verlicht. Na 10 seconden verdwijnt de indicatie.
Tijd corrigeren
Het symbool kookwekker helder verlicht is. Stel opnieuw in .
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
‹‹ verlicht. De indicatie U voor de
0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
‹‹ verlicht.
Wrijfbeveiliging
Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen.
38
# aan. Er klinkt een
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
Page 39
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie Functie
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Basisinstelling
Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld.
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
Automatische timer
Uitgeschakeld.* ‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden.* ƒ n30 seconden1 minuut.
Inschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld. Ingeschakeld. ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.*
Keuzetijd van de kookzone
Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen kookzone altijd instellen zonder deze opnieuw te selecteren.*u kunt de laatst gekozen kookzone 10 seconden na de selectie instellen, daarna moet u de kookzone voor het
instellen opnieuw selecteren.
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld. Ingeschakeld.
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool 0 4seconden
lang aanraken.
Op het linkerdisplay verschijnt
3. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot op het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
4. In het instelbereik de gewenste waarde instellen.
™‚, op het rechterdisplay ‹.
5. Het symbool 0 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
39
Page 40
Reinigen en onderhouden
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt.
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.
Reiniging van het bedieningspaneel
Gebruik alleen warm zeepsop. Gebruik in geen geval bijtende of schurende reinigingsproducten. De schraper is niet geschikt. Daardoor zou het bedieningspaneel beschadigd kunnen worden.
Citroen en azijn zijn niet geschikt om het bedieningspaneel schoon te maken. Hierdoor kunnen matte plekken ontstaan.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
knippert
“§ + cijfer
”ƒ
”…
”‰
”Š
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
De metalen lijst i s verb ogen of er is iets tegenaan gestoten.
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
De elektronica is oververhit, waardoor de betreffende kookzone is uitgescha­keld.
De elektronica is oververhit, waardoor alle kookzones zijn uitgeschakeld.
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is daarom uitgeschakeld.
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval. Wacht even en stel opnieuw in.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten­service wanneer de indicatie weer verschijnt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings­vlak van de kookzone aan.*
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig bedieningsvlak aan.*
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten­service wanneer de indicatie weer verschijnt.
40
Page 41
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020 B 070 222 142
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
41
Page 42
Page 43
Page 44
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
*9000672748*
9000672748 910511
Loading...