Siemens ET675MN31D operation manual

[de] Gebrauchsanleitung [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso
...........17
......33
[nl] Gebruiksaanwijzing
.....2
....49
Kochfeld Table de cuisson Piano di cottura Kookplaat
Ø Inhaltsverzeichnis
V
V
(701




[de]Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise .................................................................. 3
Ursachen für Schäden.......................................................................4
Umweltschutz............................................................................. 4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Das Gerät kennen lernen........................................................... 5
Das Bedienfeld....................................................................................5
Die Kochstellen ...................................................................................5
Restwärmeanzeige .............................................................................5
Kochfeld einstellen .................................................................... 5
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................5
Kochstelle einstellen ..........................................................................5
Kochtabelle ..........................................................................................6
Kochsensorik ............................................................................. 7
Töpfe für die Kochsensorik...............................................................7
Die Temperaturbereiche....................................................................7
Höhenabgleich ....................................................................................8
Kochen mit der Kochsensorik..........................................................8
Kochtabelle zur Kochsensorik..........................................................8
Speisen frittieren .................................................................................9
Kochen im Schnellkochtopf..............................................................9
Kochprogramme .............................................................................. 10
Tipps zum Kochen........................................................................... 10
Bratsensorik............................................................................. 10
Pfanne für die Bratsensorik ........................................................... 10
Die Bratstufen................................................................................... 11
Bratsensorik einstellen.................................................................... 11
Brattabelle ......................................................................................... 11
Bratprogramme ................................................................................ 12
Kindersicherung ...................................................................... 13
Kindersicherung ein-und ausschalten.......................................... 13
Automatische Kindersicherung ..................................................... 13
Timer ......................................................................................... 13
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ........................... 13
Automatischer Timer ....................................................................... 13
Küchenwecker.................................................................................. 13
Automatische Zeitbegrenzung ............................................... 14
Wischschutz ............................................................................. 14
Grundeinstellungen................................................................. 14
Grundeinstellungen ändern............................................................ 15
Reinigen und Pflegen.............................................................. 15
Glaskeramik...................................................................................... 15
Kochfeldrahmen ............................................................................... 15
Kochsensoren .................................................................................. 15
Störung beheben ......................................................................16
Kundendienst............................................................................16
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs­fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.
2 Ø = cm
ã=Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen spä­teren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prü­fen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zuberei­ten von Speisen benutzen. Das Gerät während des Betriebes immer beauf­sichtigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzier­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Brandgefahr!

Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbe­aufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle aus­schalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.

Brand g efa h r!

Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.

Brand g efa h r!

Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Koch­feld aufbewahren.

Brandgefahr!

Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbe­absichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun­dendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umge­bung werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder unter 8 Jahren fernhalten.

Verbrennungsgefahr!

Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Siche­rung im Sicherungskasten ausschal­ten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaske­ramik können Stromschläge verursa­chen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun­dendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

Die Reinigung mit Dampf kann Stromschläge verursachen. Keine Dampfreiniger verwenden.

Stromschlaggefahr!

Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein geschulter Kun­dendienst-Techniker darf Reparatu­ren durchführen. Ist das Gerät defekt, Sicherung im Sicherungskas­ten ausschalten.

Verletzungsgefahr!

Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Koch­stelle und Topfboden immer trocken halten.
3

Ursachen für Schäden

Achtung!

Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.

Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet
sind.
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
kratzen die Glaskeramik
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet
sind.
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.
Umweltschutz

Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Ener­gie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beach­ten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurch­messer an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus.
4
Das Gerät kennen lernen
$Q]HLJHQIU
.RFKVWXIH³É
5HVWZlUPH¤
%HGLHQIOlFKHIU
+DXSWVFKDOWHU
:LVFKVFKXW]
7LPHU Æ3URJUDPPDXWRPDWLN
%UlWHU]RQH
 PLQ  ORZ  PHG  PD[
PLQ ORZ PHG PD[

6
$Q]HLJHQIU
%UDWVWXIHQ
%UDWVHQVRULN
$Q]HLJHQIU
7HPSHUDWXUEHUHLFKH .RFKVHQVRULN
(LQVWHOOEHUHLFK
=XP(LQVWHOOHQGHU.RFKVWXIH =XP(LQVWHOOHQGHV7LPHUV
$Q]HLJHPHQIU
%UDWVWXIHQ 7HPSHUDWXUEHUHLFKH
%HGLHQIOlFKHIU
®.RFKVWHOOH
Í=ZHLNUHLV
.RFKVWHOOH
6%UDWVHQVRU

Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.

Das Bedienfeld
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti­viert.
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Die Kochstellen
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
Einkreis-Kochstelle
$
Zweikreis-Kochstelle
ð
Bräterzone
æ
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet. Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird automatisch gewählt
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär­meanzeige.
Kochfeld einstellen
Symbol Symbol
ð berühren æ berühren
Erscheint in der Anzeige ein können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu chend abgekühlt ist.
œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel­len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver­schiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge-
#. Ein Signal ertönt. Die
#, bis die Anzeige
schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch­stellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Kochstellen länger als 20 Sekunden ausgeschaltet sind.
Kochstelle einstellen
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein. Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
5
Kochstufe einstellen
 
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Symbol ¤ berühren, um die Kochstelle auszuwählen.
In der Kochstufen-Anzeige leuchtet die Kochstellen-Auswahl.
2.Über den Einstellbereich gleiten, bis die gewünschte Koch-
stufe in der Kochstufen-Anzeige erscheint.
und das Symbol N für
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög­lich.
Kochstufe ändern:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die gewünschte Fortkochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten:

Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich auf 0 stellen.

Hinweise
Ist die Kochstelle ausgewählt leuchtet das Symbol N. Sie kön-
nen sofort einstellen.
Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Hei-
zung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) Milch** Würstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße Fisch Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis Pellkartoffeln Salzkartoffeln Teigwaren, Nudeln Eintopf, Suppen Gemüse Gemüse, tiefgekühlt Garen im Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen Schmorbraten Gulasch * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
-
-
-
-
-
20-30 Min. 10-15 Min.
20-30 Min. 10-15 Min. 3-6 Min. 8-12 Min.
15-30 Min. 25-35 Min. 25-30 Min. 15-25 Min. 6-10Min. 15-60 Min. 10-20 Min. 10-20 Min.
-
50-60 Min. 60-100 Min. 50-60 Min
6
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Kotlett, natur oder paniert Steak (3 cm dick) Geflügelbrust (2 cm dick) Geflügelbrust, tiefgekühlt Fisch und Fischfilet natur Fisch und Fischfilet paniert Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen Scampis und Garnelen Pfannengerichte tiefgekühlt Pfannkuchen Omelett Spiegeleier Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**) Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets Kroketten Hackbällchen Fleisch, z.B. Hähnchenteile Fisch paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig * Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
6-10 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 10-20 Min 10-30 Min. 8-20 Min. 8-20 Min. 8-12 Min. 4-10 Min. 6-10 Min fortlaufend fortlaufend 3-6 Min.
-
-
-
-
-
-
-
Kochsensorik
Die Kochsensorik ist für Speisen geeignet, die in Flüssigkeit oder viel Fett erhitzt werden. Wenn Sie die Kochsensoren aus­fahren, können Sie auf den direkt angrenzenden Kochstellen mit der Kochsensorik kochen.
Hinweis: Die Kochsensorik ist nicht zum Braten geeignet. So funktioniert die Kochsensorik
Jeder Kochtopf mit heißem Inhalt gibt Wärme ab. Der Kochsen­sor erfasst diese Wärme und das Kochfeld regelt so automa­tisch die Temperatur des Kochtopfes.
Ihre Vorteile beim Kochen
Die Kochstelle heizt nur, wenn nötig. Das spart Energie.
Öl und Fett überhitzt nicht.
Überkochen wird verhindert. Sie sparen das Nachregeln.
Die Temperaturbereiche
Beim Kochen mit Kochsensorik stellen Sie keine Kochstufen sondern Temperaturbereiche ein. Es stehen Ihnen fünf Tempe­raturbereiche zur Verfügung:
Temperaturbereich Anzeige geeignaet zum
170 - 180 °C 170 °C Frittieren 110 - 120 °C 120 °C Garen im Schnellkochtopf 90 - 100 °C 100 °C Kochen, Sieden, Schmoren 80 - 90 °C 90 °C Garziehen, Quellen, Dünsten 60 - 70 °C 70°C Auftauen, Erwärmen, Warmhalten
Töpfe für die Kochsensorik
Sensorkochtöpfe müssen eine Oberfläche haben, die Wärme besonders gut an den Sensor abgibt. Bei ungeeigneten Koch­töpfen funktioniert die Regelung nicht. Die Speisen kochen über oder brennen an.
Geeignete Töpfe
Sie können passende Emailtöpfe verwenden. Der Kochtopfbo­den muss so groß sein, dass er die Kochstelle vollständig bedeckt. Bei Edelstahl- und Aluminiumtöpfen verwenden Sie die mitgelieferten Sensorbänder.
Sensorbänder
Die beiliegenden Sensorbänder erhalten Sie auch als Sonder­zubehör bei Ihrem Elektro-Fachhändler. Bitte geben Sie die HZ­Nummern an: HZ 390001
7
Höhenabgleich
    
    
Der Punkt an dem Wasser zu kochen beginnt, hängt von der Höhe Ihres Wohnortes über dem Meeresspiegel ab. Wenn Ihr Gericht zu stark oder zu schwach kocht, können Sie den Koch­punkt einstellen:
Rufen Sie in den Grundeinstellungen Kochstelle aus. Der Grundeinstellungswert ist den entsprechenden Wert für die Höhe:
™… auf. Wählen Sie die
. Wählen Sie
3.An der gewünschten Kochstelle auf den Kochsensor drü-
cken, damit er ausfährt. Das Anzeigemenü erscheinen die möglichen Temperaturbereiche.
in der Anzeige leuchtet. Im
Höhe
0 - 100 m 100 - 200 m 200 - 400 m 400 - 600 m 600 - 800 m 800 - 1000 m 1000 - 1200 m 1200 - 1400 m über 1400 m * Grundeinstellung
Wie Sie die Werte verändern, erfahren Sie im Kapitel Grundein­stellungen.
Hinweise
In Höhenlagen von 0 - 400 m muss der Kochpunkt nicht ein-
gestellt werden. Kochen Sie zunächst mit der Grundeinstel­lung. Wenn Sie mit dem Kochergebnis nicht zufrieden sind, ändern Sie die Einstellung des Kochpunktes.
Der Temperaturbereich 90-100 °C reicht zum Kochen aus,
auch wenn das Wasser nicht so stark sprudelt wie gewohnt.
Wert bei
‚ ƒ „* … † ‡ ˆ ‰ Š
™…
Kochen mit der Kochsensorik
Die Kochstelle muss ausgewählt sein.
1.Speisen in den Topf geben und mindestens zwei Finger breit
mit Flüssigkeit befüllen.
2.Topf mittig auf die Kochstelle stellen und den Deckel aufle-
gen.
4.In den nächsten 10 Sekunden im Einstellbereich die
gewünschte Temperatur einstellen. Die Temperatur leuchtet in der Anzeige. Die Kochsensorik ist aktiviert.
Das Temperatursymbol leuchtet, bis die Temperatur erreicht ist. Dann ertönt ein Signal. Das Temperatursymbol erlischt. Die Kochsensorik hält die Temperatur des Kochtopfes im einge­stellten Temperaturbereich.
Kochsensorik ausschalten
Kochstelle ausschalten. Den Kochsensor versenken, damit das Sensorfenster nicht verschmutzt.
Hinweise
Sie können die Speisen auch in heiße Flüssigkeit geben. Fül-
len Sie den Topf nur mit Flüssigkeit. Stellen sie ein wie in Punkt 3 und 4 beschrieben. Wenn die Temperatur erreicht ist und ein Signal ertönt, die Speisen in die Flüssigkeit geben.
Der Deckel des eingefahrenen Kochsensors wird heiß, wenn
die angrenzende Kochstelle eingeschaltet ist.
Kochtabelle zur Kochsensorik
Die Tabelle zeigt, welcher Temperaturbereich für welches Gericht geeignet ist. Die Garzeit kann von Art, Gewicht und Qualität der Lebensmittel abhängen.
Anzeige Garzeit ab Signalton
Suppen Fleischbrühe
Eintopf Gemüsesuppe
Beilagen Kartoffeln
Klöße/Knödel Nudeln Polenta
Reis Eier Gekochte Eier (in kaltem Wasser aufgesetzt) 100 °C 2-8 Min. Fisch Gedünsteter Fisch 90 °C 15-20 Min. * Flüssigkeit zugeben nach Herstellerangabe ** siehe Hinweis zum Frittieren
8
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
60-90 Min. 45-60 Min. 60-90 Min. 30-40 Min. 30-40 Min. 7-10 Min. 5-10 Min. 25-35 Min.
Anzeige Garzeit ab Signalton
Fleisch Fleischklopse
Maultaschen, Ravioli Suppenhuhn Tafelspitz Würstchen
Gemüse Frisches Gemüse z.B. Brokkoli
Frisches Gemüse z.B. Rosenkohl Gemüse, tiefgekühlt z.B. Rosenkohl, Bohnen*
passiertes Gemüse in Rahmsoße. tiefgekühlt z.B. Rahmspinat* Hülsenfrüchte Linsen, Erbsen, Kichererbsen 100 °C 30-60 Min. Süßspeisen Grießbrei
Kompott
Milchreis
Schokoladenpudding Fertiggerichte Konservendosen z.B. Gulaschsuppe
Instantsuppen, z.B. Nudelsuppe
Instantsuppen, z.B. Cremesuppe Gerichte im Schnell-
kochtopf
Frittieren** Kleingebäck, z.B. Krapfen, Berliner, Obst im Bierteig
Huhn
Reis
Kartoffeln
Eintopf
Fleisch, z.B. Hähnchenteile Hackbällchen
Gemüse paniert oder im Bierteig
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70 °C 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C 120 °C 120 °C 170 °C 170 °C 170 °C
20-30 Min. 10-15 Min. 60-90 Min. 90-120 Min. 5-10 Min. 10-20 Min. 30-40 Min. 15-30 Min. 20-30 Min.
10-15 Min. 10-20 Min. 35-45 Min. 3-5 Min. 10-15 Min. 5-10 Min. 10-15 Min. 20-25 Min. 6-8 Min. 10-12 Min. 15-20 Min. fortlaufen frittieren fortlaufen frittieren fortlaufen frittieren
* Flüssigkeit zugeben nach Herstellerangabe ** siehe Hinweis zum Frittieren
Speisen frittieren
Erhitzen Sie Fett nie unbeaufsichtigt - Brandgefahr!
Frittierfett
Verwenden Sie nur zum Frittieren geeignetes Öl oder Fett, z.B. Pflanzenfett. Brechen Sie die Fettriegel in kleine Stücke. Achten Sie darauf, dass genügend Fett im Topf ist. Mindestfüllhöhe 2 Finger breit.
Ungeeignetes Fett
Ungeeignet sind Fettmischungen, z.B. Öl mit Fett oder verschie­dene Fettarten. Das heiße Fett kann schäumen.
Fett erhitzen
Fett im geschlossenen Topf erhitzen. Wenn das Signal ertönt ist das Fett heiß. Sie können die Speisen frittieren.
Frittieren
Frittieren Sie immer ohne Deckel.
1. Erste Portion hineingeben und frittieren.
2. Herausnehmen. Wenn das Temperatursymbol nicht leuchtet,
ist das Fett heiß genug für die nächste Portion. Leuchtet es, mit der nächsten Portion warten, bis das Signal ertönt und das Temperatursymbol erlischt.
3. Nächste Portion frittieren.
Hinweis: Tiefgefrorenes in kleinen Portionen frittieren. Das Fett
kühlt sonst zu schnell ab. Beispiel: Tiefgekühlte Pommes frites: 1,5 l Fett, pro Portion ca. 150g Pommes frites.
Hülsenfrüchte im Temperaturbereich 100 °C ankochen. Den Schaum abschöpfen und den Schnellkochtopf verschließen. Im Temperaturbereich 120 °C weiter kochen.
Kochen im Schnellkochtopf
Flüssigkeit nach Herstellerangabe zugeben.
9
Kochprogramme
Mit den Kochprogrammen können Sie die folgenden Gerichte zubereiten:
Kochprogramm Gericht
P1 Nudeln P2 Kartoffeln P3 Reis P4 Klöse / Knödel P5 Frisches Gemüse z. B. Brokkoli, Rosenkohl, Tiefkühl-Gemüse z. B. Rosenkohl, Bohnen P6 Würstchen erwärmen P7 Milch erwärmen P8 Milchreis P9 Berliner, Doughnuts, Spritzgebäck frittieren
Kochprogramme einstellen
Die Kochstelle auswählen.
1.Den Kochsensor ausfahren. Das in der Anzeige leuchtet.
2.In den nächsten 10 Sekunden Symbol ˜ berühren. In der
Kochstufen-Anzeige leuchtet leuchtet
˜.
. In der Programm-Anzeige
3.In den nächsten 10 Sekunden den Kochstellen-Schalter dre-
hen, bis in der Kochstufen-Anzeige das gewünschte Pro­gramm erscheint.
Das Kochprogramm ist eingeschaltet. Das Temperatursymbol leuchtet, bis die Temperatur erreicht ist.
Dann ertönt ein Signal. Das Temperatursymbol erlischt.
Kochprogramme ausschalten
Im Einstellbereich auf 0 stellen.
Tipps zum Kochen
Im Block gefrorene Lebensmittel Den gefrorenen Block, z. B. Spinat, in den Topf legen. Flüssigkeit nach Herstellerangabe
zugeben. Den Topf schließen. Temperaturbereich 70 °C wählen. Gelegentlich umrühren.
Speisen zubereiten, die viel Wasser ziehen (z.B. Fischfilet)
Stark schäumende Speisen zube­reiten (z.B. Nudeln)
Speisen andicken Speise mit der empfohlenen Temperatur ankochen. Die Speise nach dem Andicken mit
Lebensmitttel z.B. Kartoffeln sind ungleicchmäßig gegart
Es ertönt kein Signal Den Topf immer mit einem Deckel schließen. So funktioniert die Regelung optimal.
Mit weniger Flüssigkeit kochen. Unbedingt einen Deckel auflegen.
Auch bei stark schäumenden Speisen den Deckel auflegen. Das spart Energie.
90 °C ausquellen lassen. Beim nächsten Mal mehr Flüssigkeit verwenden.
Bratsensorik
Wenn Sie die Kochstelle mit der Bratsensorik betreiben, regelt ein Sensor die Temperatur der Pfanne.
Ihre Vorteile beim Braten
Die Kochstelle heizt nur, wenn nötig. Das spart Energie. Öl und Fett überhitzt nicht.
Hinweise
Erhitzen Sie Fett nie unbeaufsichtigt.
Stellen Sie die Pfanne mittig auf die Kochstelle. Achten Sie
auf den richtigen Durchmesser des Pfannenbodens.
Legen Sie keinen Deckel auf die Pfanne. Der Regler funktio-
niert sonst nicht. Ein Spritzschutzsieb können Sie verwenden, der Regler funktioniert.
Verwenden Sie nur Fett, das zum Braten geeignet ist. Für But-
ter, Magarine, Olivenöl oder Schweineschmalz wählen Sie die Bratstufe min.
10
Pfanne für die Bratsensorik
Systempfanne als Sonderzubehör
Eine Pfanne, die optimal für das Braten mit der Bratsensorik geeignet ist, können Sie auch im Elektrofachhandel oder unter www.siemens-eshop.com kaufen: HZ390230
Die Verfügbarkeit sowie die Online-Bestellmöglichkeit sind inter­national verschieden.
Die im Anschluss angegebenen Bratstufen sind auf die Sys­tempfanne abgestimmt.
Hinweis: Die Bratsensorik kann auch mit vorhandenen Pfannen funktionieren. Testen Sie die Pfannen zunächst mit niedrigen Bratstufen und ändern Sie gegebenenfalls die Bratstufe. Bei höheren Bratstufen kann die Pfanne überhitzen.
Die Bratstufen

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PD[ PHGPLQ 
PLQ PHG PD[
V
ORZ
Bratstufe Temperatur geeignet für max hoch z.B. Kartoffelpuffer, Bratkartoffeln und Steaks rare (blutig)
med mittel - hoch z.B. dünnes Bratgut wie Schnitzel, panierte Tiefkühlprodukte, Geschnetzeltes, Gemüse low niedrig - mittel z.B. dickes Bratgut wie Frikadellen und Würstchen, Fisch min niedrig z.B. Omeletts, mit Butter, Olivenöl oder Margarine gebratenes
Bratsensorik einstellen
Wählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol S berühren. Das in der Anzeige leuchtet. Im Anzei-
gemenü erscheinen die möglichen Bratstufen.
2. In den nächsten 10 Sekunden im Einstellbereich die
gewünschte Bratstufe wählen. Die Bratsensorik ist aktiviert.
Brattabelle
Die Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Lebensmittel abhängen.
Die große Zweikreis-Kochstelle ist automatisch eingeschal­tet.
Das Temperatursymbol leuchtet, bis die Brattemperatur erreicht ist. Dann ertönt ein Signal. Das Temperatursymbol erlischt.
3. Bratfett und anschließend die Speise in die Pfanne geben.
Wie üblich wenden, damit nichts anbrennt.
Bratsensorik ausschalten
Im Einstellbereich auf 0 stellen.
Die angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne abge­stimmt. Bei anderen Pfannen können die Bratstufen abweichen.
Fleisch Schnitzel, natur oder paniert
Filet Kotelett Cordon bleu Steaks rare (3 cm dick) Steaks medium oder well done (3 cm dick) Geflügelbrust (2 cm dick) Würstchen gebrüht oder roh Hamburger / Frikadellen Leberkäse Geschnetzeltes, Gyros Hackfleisch Speck
Fisch Fisch gebraten
Fischfilet natur oder paniert Scampis, Garnelen
Eierspeisen Pfannkuchen
Omeletts Spiegelei Rührei
* In die kalte Pfanne geben
Kaiserschmarrn Armer Ritter / French Toast
Bratstufe Gesamtbratzeit ab Signalton
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low
6-10 Min 6-10 Min 10-17 Min 15-20 Min 6-8 Min 8-12 Min 10-20 Min 8-20 Min 6-30 Min 6-9 Min 7-12 Min 6-10 Min 5-8 Min 10-20 Min 10-20 Min 4-8 Min fortlaufend braten fortlaufend braten 2-6 Min 2-4 Min 10-15 Min fortlaufend braten
11
Kartoffeln Bratkartoffeln aus Pellkartoffeln
Bratkartoffeln aus rohen Kartoffeln* Kartoffelpuffer Glasierte Kartoffeln
Gemüse Knoblauch / Zwiebeln
Zucchini, Auberginen Paprika, grüner Spargel Pilze Glasiertes Gemüse
Tiefkühlprodukte Schnitzel
Cordon bleu Geflügelbrust Gyros, Kebab Fischfilet, natur oder paniert Fischstäbchen Pommes frites Pfannengerichte / Pfannengemüse Frühlingsrollen Camembert / Käse
Sonstiges Camembert / Käse
Trocken-Fertiggerichte mit Wasserzugabe z.B. Nudelpfanne Croûtons Mandeln / Nüsse / Pinienkerne rösten*
* In die kalte Pfanne geben
Bratstufe Gesamtbratzeit ab Signalton
max low max med min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
6-12 Min 15-25 Min fortlaufend braten 10-15 Min 2-10 Min 4-12 Min 4-15 Min 10-15 Min 6-10 Min 15-20 Min 10-30 Min 10-30 Min 10-15 Min 10-20 Min 8-12 Min 4-6 Min 8-15 Min 10-30 Min 10-15 Min 7-10 Min 4-6 Min 6-10 Min 3-7 Min
Bratprogramme
Verwenden Sie die Bratprogramme ausschließlich mit der Sys­tempfanne.
Bratprogramm Gericht
P1 Schnitzel P2 Geflügelbrust, Cordon bleu P3 Steak rare (blutig) P4 Steak medium oder well don P5 Fisch P6 Pfannengerichte / Pfannengemüse, tiefgekühlt P7 Backofen - Pommes frites, tiefgekühlt P8 Pfannkuchen P9 Omeletts, Eier
Bratprogramme einstellen
Die Kochstelle auswählen.
1.Symbol ˜ berühren. In der Kochstufen-Anzeige leuchtet . In
der Programm-Anzeige leuchtet
2.In den nächsten 10 Sekunden im Einstellbereich das
gewünschte Bratprogramm wählen. Das Bratprogramm ist eingeschaltet.
Das Temperatursymbol leuchtet, bis die Brattemperatur erreicht ist. Dann ertönt ein Signal. Das Temperatursymbol erlischt.
Bratfett und anschließend die Speise in die Pfanne geben. Wie üblich wenden, damit nichts anbrennt.
Bratprogramme ausschalten
Im Einstellbereich auf 0 stellen.
˜.
Mit den Bratprogrammen können Sie die folgenden Gerichte zubereiten:
12
Kindersicherung


6
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Berühren Sie das Symbol
Das Symbol gesperrt.
@ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
# für ca. 4 Sekunden.
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen
1. Kochstufe einstellen
2. Symbol 0 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet wahl einer anderen Kochstelle Symbol die Anzeige
3. Im Einstellbereich die gewünschte Voreinstellung berühren.
Die mögliche Voreinstellung ist von links nach rechts 1, 2,
3..... bis 10 Minuten. Innerhalb der nächsten 10 Sekunden
sooft über den Einstellbereich gleiten bis die gewünschte Dauer erreicht ist.
x der gewünschten Kochstelle leuchtet.
‹‹. Zur Aus-
0 sooft berühren, bis
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol Die Sperre ist aufgehoben.
# für ca. 4 Sekunden.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa­tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah­ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Dauer korrigieren oder löschen
Symbol leuchtet. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf len.
Timer-Funktion bei Kochsensorik
Wenn Sie mit der Kochsensorik kochen, startet die eingestellte Dauer erst, wenn die Temperatur für den gewählten Bereich erreicht ist.
Timer-Funktion bei Bratsensorik
Wenn Sie mit der Bratsensorik braten, startet die eingestellte Dauer erst, wenn die Temperatur für den gewählten Bereich erreicht ist.
Hinweis: Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
‹‹ stel-
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Symbol leuchtet. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf len.
0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
‹‹ stel-
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, können Sie sich jede Dauer anzeigen lassen. Dazu Symbol gewünschten Kochstelle hell leuchtet.
Automatische Einstellung
Berühren Sie im Einstellbereich die Voreinstellung 1 bis 5 län­ger, zählt die Dauer automatisch auf eine Minute zurück.
Berühren Sie im Einstellbereich die Voreinstellung 6 bis 10 län­ger, zählt die Dauer automatisch auf 99 Minuten hoch.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Sie hören ein Signal und in der Anzeige leuchtet den. Die Anzeige Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
0 sooft berühren, bis die Anzeige x der
‹‹ für 10 Sekun-
x leuchtet hell. Berühren Sie das Symbol 0.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
So stellen Sie ein
1. Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den
Küchenwecker leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet

2. Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.

Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige leuchtet hell. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
Zeit korrigieren
Symbol wecker hell leuchtet. Stellen Sie neu ein.
‹‹. Die Anzeige U für den Küchenwecker leuchtet
0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den Küchen-
‹‹.
13
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein­stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel­len-Anzeige blinken abwechselnd
und ‰.
Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funk­tion. Berühren Sie Symbol
#. Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige Funktion
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
*Grundeinstellung
Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*Eingeschaltet.
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
Höhenabgleich
‚-ƒ Verringerung. „ Basiseinstellung. …-Š Erhöhung.
Automatischer Timer
Ausgeschaltet.* ‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.* ƒn30 Sekunden1 Minute.
Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.Eingeschaltet. ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
Auswahlzeit der Kochstelle
Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle immer einstellen ohne neu Auszuwählen.*Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 10 Sekunden nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.Eingeschaltet.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein­gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
14
Grundeinstellungen ändern
6
6
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0 4 Sekunden
lang berühren.
3. Symbol 0 sooft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.

5. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.

Die Einstellung ist aktiviert.
Im linken Display erscheint
™‚ , im rechten Display ‹.
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abge­kühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeig­net sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa­ckung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her­stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kun­dendienst oder in unserem e-Shop.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Kochsensoren
Das Sensorfenster am Kochsensor muss immer sauber sein. Entfernen Sie regelmäßig Fettspritzer und Schmutz. Nehmen Sie dazu Wattestäbchen oder ein weiches Tuch mit Spüllauge und Glasreiniger.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Verwenden Sie keine:
Kratzenden Gegenstände wie Scheuerschwämme und
Scheuerbürsten.
Reinigungsmilch.
15
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden­dienst anrufen.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
blinkt
“§ + Zahl
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
Die Bedienfläche ist feucht oder ein Gegenstand liegt darauf.
Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Kochsensor defekt. Versenken Sie den Kochsensor. Nach Erlöschen der Fehlermeldung, können
Die Elektronik wurde überhitzt und hat die entsprechende Kochstelle abge­schaltet.
Der Kochsensor ist zu heiß.
Die Elektronik wurde überhitzt und hat alle Kochstellen abgeschaltet.
Bratsensor defekt. Quittieren Sie die Fehlermeldung durch Berühren einer Bedienfläche. Sie
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat sich abgeschaltet.
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt. Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Sie ohne Kochsensorik kochen. Rufen Sie den Kundendienst. Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine Bedienfläche der Kochstelle.*
Schieben Sie den Topf beiseite und fahren Sie den Kochsensor aus. erlischt, wenn der Kochsensor ausreichend abgekühlt ist und die Anzeige durch berühren einer Bedienfläche quittiert wird.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.*
können ohne Bratsensorik kochen. Rufen Sie den Kundendienst. Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
”„
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun­dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260 D 01801 22 33 66
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni­kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
16
Þ Table des matières
[fr]Mode d’emploi
Consignes de sécurité.............................................................17
Causes de dommages ................................................................... 19
Protection de l'environnement................................................19
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 19
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 19
Se familiariser avec l'appareil ................................................. 20
Le bandeau de commande ........................................................... 20
Les foyers .......................................................................................... 20
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 20
Réglage de la table de cuisson ............................................... 20
Mettre la table de cuisson sous et hors tension ....................... 20
Réglage d'un foyer .......................................................................... 21
Tableau de cuisson ......................................................................... 21
Système sensoriel de cuisson ................................................ 22
Casseroles appropriées au système sensoriel de cuisson..... 22
Plages de température ................................................................... 23
Réglage de l'altitude........................................................................ 23
Cuisiner avec le système sensoriel de cuisson......................... 23
Tableau de cuisson pour le système sensoriel de cuisson .... 24
Frire des mets .................................................................................. 24
Cuire en cocotte minute ................................................................. 25
Programmes de cuisson ................................................................ 25
Conseils pour cuisiner .................................................................... 25
Système sensoriel de rôtissage .............................................. 26
Poêle pour le système sensoriel de rôtissage........................... 26
Les positions de rôtissage ............................................................. 26
Réglage du système sensoriel de rôtissage.............................. 26
Tableau de rôtissage ...................................................................... 27
Programmes de rôtissage ............................................................. 28
Sécuritéenfants ....................................................................... 28
Activer et désactiver la sécuritéenfants...................................... 28
Sécuritéenfants automatique ........................................................ 28
Minuterie ................................................................................... 28
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.................................. 28
Minuterie automatique .................................................................... 29
Minuteur............................................................................................. 29
Limitation automatique du temps........................................... 29
Anti-effacement ........................................................................ 29
Réglages de base ..................................................................... 30
Modifier les réglages de base ...................................................... 30
Nettoyage et entretien.............................................................. 31
Vitrocéramique ................................................................................. 31
Cadre de la table de cuisson........................................................ 31
Sondes de cuisson.......................................................................... 31
Remédier à une anomalie de fonctionnement....................... 31
Service après-vente ................................................................. 32
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com
ã=Consignes de sécurité

Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des mets. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement.

Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si une personne les a instruits de la manipulation de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont compris les dangers qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

17

Risque d'incendie !

Risque de choc électrique !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.

Risque d'incend ie !

Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.

Risque d'incend ie !

L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.

Risque d'incend ie !

La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.

Risque de choc éle ctrique !

Le nettoyage avec de la vapeur peut engendrer des chocs électriques. Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.

Risque de choc éle ctrique !

Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un technicien formé du service après-vente est habilité à effectuer des réparations. Si l'appareil est défectueux, couper le fusible dans le boîtier à fusibles.

Risque de blessure !

Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours deviennent chauds. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Eloigner les enfants âgés de moins de 8 ans.

Risque de brûlure !

Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
18

Causes de dommages

Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casse-
Vérifiez vos récipients. roles et des poêles rayent la vitrocé­ramique
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi-
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer. nium)
Egratignure Sucre, aliments à forte teneur en
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre. sucre
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.
Protection de l'environnement

Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Élimination sans nuisances pour l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin de la durée de cuisson.
19
Se familiariser avec l'appareil
$IILFKDJHVSRXU
3RVLWLRQ
GHFKDXIIH³É
&KDOHXU
UpVLGXHOOH¤
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO
$QWLHIIDFHPHQW
0LQXWHULH Æ3URJUDPPHVDXWRPDWLTXHV
=RQHSRXUSRLVVRQQLqUH
 PLQ  ORZ  PHG  PD[
PLQ ORZ PHG PD[

V
$IILFKDJHVSRXU
3RVLWLRQVGHU{WLVVDJH
6\VWqPHVHQVRULHO
GHU{WLVVDJH
$IILFKDJHVSRXU
3ODJHVGHWHPSpUDWXUH 6\VWqPHVHQVRULHO GHFXLVVRQ
=RQHGHUpJODJH
3RXUUpJOHUODSRVLWLRQGH FKDXIIH3RXUUpJOHUODPLQXWHULH
0HQXGDIILFKDJHSRXU
3RVLWLRQVGHU{WLVVDJH 3ODJHVGHWHPSpUDWXUH
6XUIDFHGHFRPPDQGH
SRXU
®)R\HU
Í)R\HUj
GHX[]RQHV
66RQGHGHU{WLVVDJH

A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions.

Le bandeau de commande
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée.
Remarques
Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs
champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des aliments débordés dans la zone de réglage.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
Les foyers
Foyer Activer et désactiver
Foyer à une zone
$
Foyer à deux zones
ð
Zone pour poissonnière
æ
Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume. Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée
Effleurer le symbole Effleurer le symbole
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
ð æ
Si un
apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à foyer est suffisamment refroidi.
Réglage de la table de cuisson
œ. L'affichage s'éteint lorsque le

Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.

Mettre la table de cuisson sous et hors tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur principal.
Allumer : Effleurez le symbole au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche.
20
#. Un signal retentit. L'affichage
Eteindre : Effleurez le symbole dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 20 secondes.
#, jusqu'à ce que l'affichage au-
Réglage d'un foyer
 
Dans la zone de réglage, vous réglez la position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Réglage de la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1. Effleurer le symbole ¤ pour sélectionner le foyer.
Le symbole chauffe et le symbole
2. Passer par-dessus la zone de réglage jusqu'à ce que la
position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe.
s'allume dans l'affichage des positions de
N s'allume pour la sélection du foyer.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
Modifier la position de chauffe :
Sélectionner le foyer et régler la position de mijotage désirée dans la zone de réglage.
Eteindre le foyer :

Sélectionner le foyer et le régler sur 0 dans la zone de réglage.

Remarques
Si le foyer est sélectionné, le symbole N est allumé. Vous
pouvez immédiatement régler.
Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du
chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre.
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel Gélatine
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) Lait** Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés Goulasch surgelée
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles Poisson Sauces blanches, p.ex. béchamel Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau) Riz au lait Pommes de terre en robe des champs Pommes de terre à l'anglaise Pâtes Ragoûts/potées, soupes Légumes Légumes, surgelés Cuire en cocotte minute * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijo­tage
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
Durée de mijotage en minutes
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
21
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées Escalopes, surgelées Côtelette, nature ou panée Steak (3 cm d'épaisseur) Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) Blanc de volaille, surgelé Poisson et filet de poisson, nature Poisson et filet de poisson, pané Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson Scampis et crevettes Poêlées, surgelées Crêpes Omelette Oeufs au plat Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**) Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet Croquettes Boulettes de viande hachée Viande, p.ex. morceaux de poulet Poisson pané ou en beignet Légumes, champignons panés ou en beignet Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits * mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijo­tage
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durée de mijotage en minutes
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min en continu en continu 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
Système sensoriel de cuisson
Le système sensoriel de cuisson convient aux aliments que l'on chauffe dans du liquide ou dans une grande quantité de graisse. Lorsque les sondes de cuisson sont sorties, vous pouvez cuisiner sur les foyers adjacents avec le système sensoriel de cuisson.
Remarque : Le système sensoriel de cuisson n'est pas approprié au rôtissage.
Le système sensoriel de cuisson fonctionne de la façon suivante
Tout récipient avec un contenu chaud émet de la chaleur. La sonde de cuisson capte cette chaleur et la table de cuisson règle ainsi automatiquement la température de la casserole.
Les avantages de ce système lors de la cuisson
Le foyer chauffe uniquement quand cela est nécessaire. Vous
économiserez de l'énergie.
L'huile et la graisse ne surchauffent pas.
Le débordement est évité. Vous n'avez pas besoin de régler
pendant la cuisson.
Casseroles appropriées au système sensoriel de cuisson

La surface des casseroles détectables par sonde doit être telle qu'elle émette bien la chaleur à la sonde. Si les casseroles sont inappropriées la régulation ne fonctionne pas. Les aliments débordent ou brûlent.

Casseroles appropriées
Vous pouvez utiliser des casseroles émaillées appropriées. Le fond de la casserole doit être si grand qu'il couvre complètement le foyer. En cas de casseroles en inox ou en aluminium, utilisez les rubans sensoriels fournis.
Rubans sensoriels

Vous pouvez également vous procurer les rubans sensoriels joints auprès de votre revendeur de fournitures électriques comme accessoire en option. Veuillez indiquer les numéros HZ : HZ 390001

22
Plages de température
    
    
En cuisinant avec le système sensoriel de cuisson, vous ne réglez pas de positions de chauffe mais des plages de
Plage de température Affichage appropriée pour
170 - 180 °C 170 °C Frire 110 - 120 °C 120 °C Cuire en cocotte minute 90 - 100 °C 100 °C Cuire, bouillir, braiser 80 - 90 °C 90 °C Mitonner,faire gonfler, étuver 60 - 70 °C 70°C Décongeler,réchauffer, maintenir au chaud
température. Cinq plages de température sont à votre disposition :
Réglage de l'altitude
Le point d'ébullition de l'eau dépend de l'altitude de votre domicile au-dessus du niveau de la mer. Si votre plat cuit trop fortement ou pas assez, vous pouvez régler le point d'ébullition :
Appelez La valeur de réglage de base est correspondante pour l'altitude :
™… dans les réglages de base. Sélectionnez le foyer.
. Sélectionnez la valeur
Niveau
0 100 m 100 200 m 200 400 m 400 600 m 600 800 m 800 1000 m 1000 1200 m 1200 1400 m au-dessus de 1400 m * Réglage de base
Le chapitre Réglages de base décrit comment modifier les valeurs.
Remarques
Il n'est pas nécessaire de régler le point d'ébullition à des
altitudes de 0 400 m . Faites d'abord cuire avec le réglage de base. Si le résultat de cuisson ne vous satisfait pas, modifiez le réglage du point d'ébullition.
La plage de température 90-100 °C est suffisante pour la
cuisson, même si l'eau bouillonne moins que d'habitude.
Valeur à
‚ ƒ „* … † ‡ ˆ ‰ Š
™…
Cuisiner avec le système sensoriel de cuisson
Le foyer doit être sélectionné.
1. Mettre les mets dans le récipient et remplir de liquide, au
moins à une hauteur de deux doigts.

2. Placer le récipient au centre du foyer et couvrir.

3. Appuyer sur la sonde de cuisson du foyer désiré pour la faire
sortir. Le température possibles apparaissent dans le menu d'affichage.
s'allume dans l'affichage. Les plages de
4. Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner la température
désirée dans la zone de réglage. La température s'allume dans l'affichage. Le système sensoriel de cuisson est activé.
Le symbole de température est allumé jusqu'à ce que la température soit atteinte. Un signal retentit ensuite. Le symbole de température s'éteint. Le système sensoriel de cuisson maintient la température du récipient dans la plage de température réglée.
Désactiver le système sensoriel de cuisson
Éteindre le foyer. Escamoter la sonde de cuisson afin de ne pas salir la fenêtre de la sonde.
Remarques
Vous pouvez également mettre les aliments dans le liquide
chaud. Remplissez le récipient uniquement de liquide. Réglez en suivant la description aux points 3 et 4. Lorsque la température est atteinte et un signal retentit, mettez les aliments dans le liquide.
Le couvercle de la sonde de cuisson escamotée devient
chaud lorsque le foyer adjacent est allumé.
23
Tableau de cuisson pour le système sensoriel de cuisson
Le tableau indique quelle plage de température est appropriée à quel plat. Le temps de cuisson peut varier selon la nature, le poids et la qualité des aliments.
Affichage Temps de cuisson à partir
du signal sonore
Potages Bouillon de bœuf
Potée Soupe de légumes
Garnitures Pommes de terre
Quenelles Pâtes Polenta
Riz Oeufs Oeufs à la coque (mis sur le feu dans l'eau froide) 100 °C 2-8 min. Poisson Poisson étuvé 90 °C 15-20 min. Viande Boulettes de viande
Pâtes farcies, Ravioli
Poule au pot
Pot-au-feu
Saucisses Légumes Légumes frais p.ex. brocoli
Légumes frais p.ex choux de Bruxelles
Légumes surgelés p.ex. choux de Bruxelles, haricots*
Légumes moulinés à la crème, surgelés p.ex. épinards à la
crème* Légumes secs Lentilles, petits pois, pois chiches 100 °C 30-60 min. Entremets Semoule au lait
Compote
Riz au lait
Flan au chocolat Plats cuisinés Boîtes de conserves p.ex. soupe de goulasch
Potages instantanés, p.ex. soupe aux vermicelles
Potages instantanés, p.ex. velouté Plats en cocotte
minute
Friture** Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
Poule
Riz
Pommes de terre
Potée
Viande, p.ex. morceaux de poulet, boulettes de viande hachée
Légumes panés ou en beignet
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70 °C 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C 120 °C 120 °C 170 °C 170 °C 170 °C
60-90 min. 45-60 min. 60-90 min. 30-40 min. 30-40 min. 7-10 min. 5-10 min. 25-35 min.
20-30 min. 10-15 min. 60-90 min. 90-120 min. 5-10 min. 10-20 min. 30-40 min. 15-30 min. 20-30 min.
10-15 min. 10-20 min. 35-45 min. 3-5 min. 10-15 min. 5-10 min. 10-15 min. 20-25 min. 6-8 min. 10-12 min. 15-20 min. frire en continu frire en continu frire en continu
* Ajouter du liquide selon les indications du fabricant ** Voir l'indication concernant les fritures
Frire des mets
Ne f aite s jamais chauffer de la graisse sans la surveiller risque d'incendie !
Graisse à fritures
Pour des fritures, utilisez exclusivement de l'huile ou de la graisse appropriée, p.ex. graisse végétale. Fractionnez les barres de graisse en petits morceaux. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de graisse dans le récipient. Au moins à une hauteur de deux doigts.
24
Graisse inappropriée
Des mélanges de graisse sont inappropriés, p.ex. mélange d'huile et de graisse ou des types de graisse différents. La graisse chaude peut mousser.
Chauffer la graisse
Chauffer la graisse dans le récipient fermé. La graisse est chaude, lorsque le signal sonore retentit. Vous pouvez frire les mets.
Frire
Faites toujours frire sans couvercle.
1. Introduire la première portion et la faire frire.
2. Retirer. Lorsque le symbole de température est éteinte, la
graisse est suffisamment chaude pour la portion suivante. S'il est allumé, attendre avant de mettre la portion suivante,
Programmes de cuisson
Avec les programmes de cuisson vous pouvez préparer les plats suivants :
jusqu'à ce que le signal retentisse et le symbole de température s'éteigne.
3. Faire frire la portion suivante.
Remarque : En cas de produits surgelés, faites les frire par
petites quantités. Sinon, la graisse refroidit trop vite. Exemple : Frites surgelées : 1,5 l de graisse, env. 150g frites par portion.
Cuire en cocotte minute
Ajouter du liquide selon les indications du fabricant. Faire chauffer des légumes secs dans la plage de température
100 °C. Ecumer et fermer la cocotte minute. Poursuivre la cuisson dans la plage de température 120 °C.
Programme de cuisson
P1 Pâtes P2 Pommes de terre P3 Riz P4 Quenelles P5 Légumes frais p.ex. brocoli, choux de Bruxelles, légumes surgelés, p.ex. choux de Bruxelles, haricots P6 Chauffer des saucisses P7 Chauffer du lait P8 Riz au lait P9 Fritures de beignets, donuts, chichis
Réglage des programmes de cuisson
Sélectionner le foyer.
1. Sortir la sonde de cuisson. Le s'allume dans l'affichage.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole ˜. Le
symbole dans l'affichage des programmes.
3. Dans les 10 secondes suivantes, tourner la manette du foyer
jusqu'à ce que le programme désiré apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe.
s'allume dans l'affichage des foyers. ˜ s'allume
Mets
Le programme de cuisson est activé. Le symbole de température est allumé jusqu'à ce que la
température soit atteinte. Un signal retentit ensuite. Le symbole de température s'éteint.
Désactiver les programmes de cuisson
Régler sur 0 dans la zone de réglage.
Conseils pour cuisiner
Aliments surgelés en bloc Placer le bloc surgelé, p.ex. des épinards, dans le récipient. Ajouter du liquide selon les indi-
cations du fabricant. Fermer le récipient. Sélectionner la plage de température 70 °C. Remuer de temps de temps.
Préparer des aliments qui rendent beaucoup d'eau (p.ex. filets de poisson)
Préparer des aliments très écu­meux (p.ex. des pâtes)
Epaissir des mets Faire chauffer le mets en réglant la température recommandée. Après l'épaississement du
Des aliments, p.ex. pommes de terre, sont cuits de façon inégale
Aucun signal ne retentit. Couvrir toujours le récipient. Ainsi, la régulation fonctionnera de façon optimale.
Faire cuire avec moins de liquide. Mettre impérativement un couvercle.
Couvrir aussi en cas de mets qui produisent beaucoup de mousse. Vous économiserez de l'énergie.
mets, laisser gonfler avec le réglage 90 °C. La fois suivante, utiliser plus de liquide.
25
Système sensoriel de rôtissage

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PD[ PHGPLQ 
PLQ PHG PD[
V
ORZ
Lorsque vous utilisez le foyer avec le système sensoriel de rôtissage, une sonde règle la température de la poêle.
Les avantages lors du rôtissage
Le foyer chauffe uniquement quand cela est nécessaire. Vous économiserez de l'énergie. L'huile et la graisse ne surchauffent pas.
Remarques
Ne chauffez jamais de la graisse sans la surveiller.
Placez la poêle sur le centre du foyer. Veillez au bon
diamètre du fond de la poêle.
Ne mettez pas de couvercle sur la poêle. Sinon le régulateur
ne fonctionnera pas. Vous pouvez utiliser un tamis anti­projections, le régulateur fonctionnera.
Utilisez uniquement de la graisse appropriée aux fritures. En
cas de beurre, de margarine, d'huile d'olive ou de saindoux, sélectionnez la position de rôtissage min.
Poêle pour le système sensoriel de rôtissage
Poêle appropriée au système comme accessoire optionnel
Des poêles optimales pour le rôtissage avec le système sensoriel de rôtissage sont en vente dans les magasins de fournitures électriques ou sur Internet sous www.siemens­eshop.com : HZ390230
La disponibilité ainsi que la possibilité de les commander online est différente selon les pays.
Les positions de rôtissage indiquées ci-après sont adaptées à la poêle appropriée au système.
Remarque : Le système sensoriel de rôtissage peut également fonctionner avec des poêles existantes. Testez d'abord les poêles en réglant des positions de rôtissage inférieures et modifiez la position de rôtissage, le cas échéant. La poêle peut surchauffer en cas de positions de rôtissage élevées.
Les positions de rôtissage
Position de rôtissage
max haute p.ex. galettes de pommes de terre, pommes de terre sautées et steaks saignants med moyenne haute p.ex. aliments peu épais à frire, tels que escalopes, produits surgelés panés, viande émincée,
low basse moyenne p.ex. aliments épais à frire, tels que palets de viande hachée et saucisses, poisson min basse p.ex. omelettes, aliments frits dans du beurre, de l'huile d'olive ou de la margarine
Température convient pour
légumes
Réglage du système sensoriel de rôtissage
Choisissez dans le tableau la position de rôtissage appropriée. Placez la poêle sur le foyer.
La table de cuisson doit être allumée.
1.Effleurer le symbole S. Le s'allume dans l'affichage. Les
positions de rôtissage possibles apparaissent dans le menu d'affichage.
2.Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner la position de
rôtissage souhaitée dans la zone de réglage. Le système sensoriel de rôtissage est activé. Le grand foyer à deux zones est automatiquement activé.
Le symbole de température est allumé jusqu'à ce que la température de rôtissage soit atteinte. Un signal retentit ensuite. Le symbole de température s'éteint.
3.Mettre de la graisse de friture et ensuite l'aliment dans la
poêle. Retourner l'aliment comme d'habitude, afin qu'il n'attache
pas.
Désactiver le système sensoriel de rôtissage
Régler sur 0 dans la zone de réglage.
26
Tableau de rôtissage
Le tableau indique quelle position de rôtissage est appropriée à quel plat. Le temps de rôtissage peut varier selon la nature, le poids, l'épaisseur et la qualité des aliments.
Les positions de rôtissage indiquées sont adaptées à la poêle appropriée au système. Les positions de rôtissage peuvent diverger en cas d'utilisation d'autres poêles.
Viande Escalopes, natures ou panées
Filet Côtelette Cordon bleu Steaks saignants (3 cm d'épaisseur) Steaks médium ou bien cuit (3 cm d'épaisseur) Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur) Saucisses ébouillantées ou crues Hamburger / palets de viande hachée Pâté de viande hachée et de foie Viande émincée, Gyros Viande hachée Lard
Poisson Poisson frit
Filet de poisson nature ou pané Scampis, crevettes
Plats aux oeufs Crêpes
Omelettes Oeuf au plat Oeuf brouillé Kaiserschmarrn (Galette épaisse sucrée) Pain perdu /French Toast
Pommes de terre Pommes de terre sautées à base de pommes de terre en robe
Légumes Ail/ oignons
Produits surge­lés
Divers Camembert / fromage
* Mettre dans la poêle froide
des champs Pommes de terre sautées à base de pommes de terre crues* Galettes de pommes de terre Pommes de terre glacées
Courgettes, aubergines Poivrons, asperges vertes Champignons Légumes glacés Escalope Cordon bleu Blanc de volaille Gyros, Kebab Filet de poisson, nature ou pané Bâtonnets de poisson Frites Poêlées /légumes à la poêle Pâtés impériaux Camembert / fromage
Plats cuisinés secs avec ajout d'eau p.ex. poêlée de pâtes Croûtons Griller des amandes / noix / pignons de pin*
Position de rôtissage
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med
min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
Temps total de rôtissage à partir du signal sonore
6-10 min 6-10 min 10-17 min 15-20 min 6-8 min 8-12 min 10-20 min 8-20 min 6-30 min 6-9 min 7-12 min 6-10 min 5-8 min 10-20 min 10-20 min 4-8 min frire en continu frire en continu 2-6 min 2-4 min 10-15 min frire en continu 6-12 min 15-25 min frire en continu 10-15 min
2-10 min 4-12 min 4-15 min 10-15 min 6-10 min 15-20 min 10-30 min 10-30 min 10-15 min 10-20 min 8-12 min 4-6 min 8-15 min 10-30 min 10-15 min 7-10 min 4-6 min 6-10 min 3-7 min
27
Programmes de rôtissage


6
Utilisez les programmes de rôtissage exclusivement avec la poêle appropriée au système.
Avec les programmes de rôtissage vous pouvez préparer les plats suivants :
Programme de rôtissage
P1 Escalope P2 Blanc de volaille, Cordon bleu P3 Steak rare (saignant) P4 Steak médium ou bien cuit P5 Poisson P6 Poêlées / légumes à la poêle, surgelés P7 Frites au four, surgelées P8 Crêpes P9 Omelettes, oeufs
Réglage des programmes de rôtissage
Sélectionner le foyer.
1.Effleurer le symbole ˜. Le symbole s'allume dans
l'affichage des foyers. programmes.
2.Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner le programme
de rôtissage souhaité dans la zone de réglage. Le programme de rôtissage est activé.
Mets
˜ s'allume dans l'affichage des
Le symbole de température est allumé jusqu'à ce que la température de rôtissage soit atteinte. Un signal retentit ensuite. Le symbole de température s'éteint.
Mettre de la graisse de friture et ensuite l'aliment dans la poêle. Retourner l'aliment comme d'habitude, afin qu'il n'attache pas.
Désactiver les programmes de rôtissage
Régler sur 0 dans la zone de réglage.
Sécuritéenfants
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte. Activer : Effleurez le symbole
Le symbole cuisson est verrouillée.
@ s'allume pour 10 secondes. La table de
# pendant 4 secondes environ.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Désactiver : Effleurez le symbole environ. Le verrouillage est désactivé.
# pendant 4 secondes
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer la sécurité-enfants automatique.
répétitivement sur la zone de réglage jusqu'à ce que la durée désirée soit atteinte.
Réglage de la durée
1.Régler la position de chauffe
2.Effleurer le symbole 0. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole minuterie. Pour sélectionner un autre foyer, effleurer répétitivement le symbole du foyer désiré s'allume.
3.Effleurer le préréglage désiré dans la zone de réglage. Le
préréglage possible est de gauche à droite 1, 2, 3..... à
10 minutes. Dans les 10 secondes suivantes, passer
‹‹ s'allume dans l'affichage de
0, jusqu'à ce que l'affichage x
28
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, vous pouvez faire afficher chaque durée. Pour cela, effleurer répétitivement le symbole l'affichage
x du foyer désiré soit allumé intensément.
0, jusqu'à ce que
Réglage automatique
Si vous effleurez plus longtemps le préréglage 1 à 5 dans la zone de réglage, la durée décroît automatiquement à une minute.
Si vous effleurez plus longtemps le préréglage 6 à 10 dans la zone de réglage, la durée accroît automatiquement à 99 minutes.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous entendrez un signal et L'affichage Les affichages s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Effleurer répétitivement le symbole désiré modifier la durée ou régler sur
Fonction Minuterie en cas de système sensoriel de cuisson
Si vous cuisinez avec le système sensoriel de cuisson, la durée réglée démarre seulement quand la température pour la plage sélectionnée est atteinte.
Fonction Minuterie en cas de système sensoriel de rôtissage
Si vous faites frire avec le système sensoriel de rôtissage, la durée réglée démarre seulement lorsque la température pour la plage sélectionnée est atteinte.
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
‹‹ s'allume 10 secondes dans l'affichage.
x s'allume intensément. Effleurez le symbole0.
0 jusqu'à ce que l'affichage
x s'allume intensément. Dans la zone de réglage,
‹‹.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée
présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique, consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Effleurer répétitivement le symbole désiré
x s'allume intensément. Dans la zone de réglage,
modifier la durée ou régler sur
0 jusqu'à ce que l'affichage
‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglages
1. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage s'allume dans l'affichage de minuterie.

2. Régler le temps désiré dans la zone de réglage.

Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le symbole
U pour le minuteur s'allume intensément. L'affichage s'éteint
après 10 secondes.
Corriger le temps
Effleurer le symbole
U pour le minuteur s'allume intensément. Réglez de nouveau.
U pour le minuteur s'allume. Le symbole ‹‹
‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage
0 répétitivement jusqu'à ce que l'affichage
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
et
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti­effacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de cuisson.
#. Un
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
29
Réglages de base
6
6
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage Fonction
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Réglage de base
Sécuritéenfants automatique
Désactivée.* Activée.
Signal sonore
Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation désactivés. Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation activé. ƒ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation activés.*
Réglage de l'altitude
‚-ƒ Réduction. Réglage de base.Š Augmentation.
Minuterie automatique
Désactivé.* ‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes.* ƒ n30 secondes1 minute.
Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivée. Activée. ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
Temps de sélection du foyer
Illimité : Vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné sans resélectionner.*Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les 10 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-
lectionner le foyer avant le réglage.
Remise au réglage de base
Désactivée. Activée.
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1.Mettre la table de cuisson en service.
2.Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole
pendant
Le symbole symbole
30
04secondes.
™‚ apparaît dans la visualisation gauche et le
dans la visualisation droite.
3.Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche.
4.Régler la valeur désirée dans la zone de réglage.

5.Effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes.

Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
N'utilisez pas le racloir à verre.
Sondes de cuisson
La fenêtre de la sonde de cuisson doit toujours être propre. Enlevez régulièrement les projections de graisse et les salissures. Utilisez à cet effet des cotons-tiges ou un chiffon doux avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et du nettoyeur pour vitres.
Produits nettoyants inappropriés
N'utilisez pas de :
objets grattant tels que des éponges à dos récurant ou des
brosses à poils durs.
lait de nettoyage.
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.
Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
clignote
“§ +
chiffre
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus.
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de
Sonde de cuisson défectueuse. Escamotez la sonde de cuisson. Une fois le message d'erreur éteint, vous
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé le foyer correspondant.
La sonde de cuisson est trop chaude.
L'électronique a subi une surchauffe et a coupé tous les foyers.
Sonde de rôtissage défectueuse. Effacer le message d'erreur en effleurant une surface de commande. Vous
Le foyer était trop longtemps allumé et s'est coupé.
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant. Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
30 secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de pro­tection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
pouvez cuisiner sans système sensoriel de cuisson. Appelez le service aprèsvente.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande du foyer.*
Déplacez la casserole et sortez la sonde de cuisson. sonde de cuisson est suffisamment refroidie et après avoir effacé l'affichage en effleurant une surface de commande.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une surface de commande quelconque.*
pouvez cuisiner sans le système sensoriel de rôtissage. Appelez le service aprèsvente.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
”„ s'éteint lorsque la
31
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après­vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
32
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza...................................................................33
Cause dei danni ............................................................................... 35
Tutela dell'ambiente ................................................................. 35
Smaltimento ecologico ................................................................... 35
Consigli per il risparmio energetico ............................................. 35
Conoscere l'apparecchio......................................................... 36
Il pannello di comando ................................................................... 36
Le zone di cottura............................................................................ 36
Indicatore del calore residuo......................................................... 36
Regolazione del piano di cottura ............................................ 36
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 36
Regolazione della zona di cottura ................................................ 37
Tabella di cottura ............................................................................. 37
Sistema di cottura a sensori ................................................... 38
Pentole per il sistema di cottura a sensori ................................. 38
Ambiti di temperatura...................................................................... 39
Regolazione in base all'altitudine ................................................. 39
Bollire con il sistema a sensori ..................................................... 39
Tabella per la cottura con il sistema a sensori..........................40
Frittura ................................................................................................ 40
Cottura nella pentola a pressione ................................................ 41
Programmi di cottura ...................................................................... 41
Consigli per la cottura..................................................................... 41
Sistema di cottura arrosto a sensori ...................................... 42
Padelle per il sistema di cottura a sensori ................................. 42
I livelli di cottura ............................................................................... 42
Impostazione del sistema di cottura arrosto a sensori ............ 42
Tabella per arrosti............................................................................ 43
Programmi di cottura ...................................................................... 44
Sicurezza bambino................................................................... 44
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 44
Sicurezza bambino automatica..................................................... 44
Timer ......................................................................................... 44
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 44
Timer automatico ............................................................................. 45
Contaminuti ....................................................................................... 45
Limitazione tempo automatica................................................ 45
Protezione per la pulizia .......................................................... 45
Impostazioni di base................................................................ 46
Modifica delle impostazioni di base............................................. 46
Pulizia e manutenzione............................................................ 47
Vetroceramica .................................................................................. 47
Cornice del piano di cottura.......................................................... 47
Sensori di cottura ............................................................................ 47
Riparazione di un guasto ........................................................ 47
Servizio di assistenza tecnica.................................................48
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
ã=Norme di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi.

Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi. Prestare sempre attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento.

Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o sprovviste delle conoscenze adeguate, solo se assistiti, se sono state fornite loro le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro e se hanno compreso appieno i pericoli derivanti da un impiego errato.

I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio senza un'adeguata assistenza da parte di un adulto.

33

Pericolo di incendio!

Pericolo di scariche elettriche!
L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.

Pericolo di ince ndio!

Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.

Pericolo di ince ndio!

L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura.

Pericolo di ince ndio!

Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini al di sotto degli 8 anni.

Pericolo di scott ature!

Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

Pericolo di scariche elettriche!

Il sistema di pulizia con il vapore può causare scariche elettriche. Non utilizzare dispositivi a getto di vapore.

Pericolo di scariche elettriche!

Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza da noi adeguatamente istruito. Qualora l'apparecchio fosse difettoso, disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.

Pericolo di lesioni!

Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
34

Cause dei danni

Attenzione!

I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.

Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni Cause Provvedimento
Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf-
Controllare le proprie stoviglie.
fiano la vetroceramica.
Variazioni croma­tiche
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Sfregamento delle pentole (ad es.
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
alluminio)
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura.
Tutela dell'ambiente

Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.

Smaltimento ecologico
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2002/96/CEE su apparecchi usati elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and electronic equipment). La direttiva detta i termini per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi valido a livello europeo.
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare dentro la pentola senza doverla scoperchiare.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie indicano il diametro superiore della pentola che solitamente è più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
35
Conoscere l'apparecchio
,QGLFDWRULSHU
/LYHOORGLFRWWXUD³É
&DORUHUHVLGXR¤
6XSHUILFLHGLFRPDQGRSHU
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH
3URWH]LRQHSHUODSXOL]LD
7LPHU Æ3URJUDPPD]LRQH
DXWRPDWLFD =RQDGLFRWWXUD SHUSHQWROHRYDOL
 PLQ  ORZ  PHG  PD[
PLQ ORZ PHG PD[

V
,QGLFDWRULSHU
/LYHOOLGLFRWWXUD
6LVWHPDGLFRWWXUD
DUURVWRDVHQVRUL
,QGLFDWRULSHU
$PELWLGLWHPSHUDWXUD 6LVWHPDGLFRWWXUDDVHQVRUL
&DPSRGLUHJROD]LRQH
3HUOLPSRVWD]LRQHGHOOLYHOOR GLFRWWXUD 3HUOLPSRVWD]LRQHGHOWLPHU
0HQXSHU
/LYHOOLGLFRWWXUD $PELWLGLWHPSHUDWXUD
6XSHUILFLHGLFRPDQGR
®=RQDGLFRWWXUD
Í=RQDGLFRWWXUD
DFLUFXLWRGRSSLR
66HQVRUHGLFRWWXUD

A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.

Il pannello di comando
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente.
Avvertenze
Se si azionano più campi contemporaneamente, le
impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione.
Mantenere la superficie di comando sempre asciutta.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
Le zone di cottura
Zona di cottura Accensione e spegnimento
Zona di cottura a circuito singolo
$
Zona di cottura a circuito doppio
ð
Zona di cottura per pentole ovali
æ
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina. Attivazione della zona di cottura: viene selezionata automaticamente la dimensione impostata per ultima
Toccare il simbolo Toccare il simbolo
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a due livelli per ogni zona di cottura.
ð æ
Se sull'indicatore compare il simbolo ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si raffredda, sull'indicatore compare il simbolo di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
Regolazione del piano di cottura
, la zona di cottura è
œ. Quando la zona

In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze.

Attivazione e disattivazione del piano di cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale.
36
Attivazione: toccare il simbolo acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende. Il piano di cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di cottura non si sono sufficientemente raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente se tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20 secondi.
#. Viene emesso un segnale
#, finché l'indicatore sopra
Regolazione della zona di cottura
 
Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di regolazione.
Livello di cottura 1 = potenza minima Livello di cottura 9 = potenza massima Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
Impostazione del livello di cottura
Il piano di cottura deve essere attivato.
1. Toccare il simbolo ¤ per selezionare la zona di cottura.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare per la selezione della zona di cottura.
2. Fare scorrere il dito sul campo di regolazione finché
sull'indicatore non viene visualizzato il livello di cottura desiderato.
e il simboloN
Modifica del livello di cottura:
Selezionare la zona di cottura e impostare nel campo di regolazione il livello di cottura a fuoco lento desiderato.
Disattivazione della zona di cottura

Selezionare la zona di cottura e impostare 0 nel campo di regolazione.

Avver tenze
Selezionando la zona di cottura compare il simbolo N. È
possibile effettuare nuovamente la regolazione.
La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la
disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Tabella di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni.
Sciogliere
Cioccolato, glassa, burro, miele gelatina
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) Latte** Salsicce riscaldate** in acqua
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati Gulasch surgelato
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi Pesce Salse bianche, ad es. besciamella Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
Brasare
Involtini Stufato Gulasch * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono riscaldati.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Livello di cottura a fuoco lento
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
4-5 4-5
2.-3.
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min
37
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua) Riso al latte Patate lesse (con buccia) Patate lesse in acqua salata Pasta Pasticci, minestre Verdure Verdure, surgelate Cuocere nella pentola a pressione
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata Fettina, surgelata Cotoletta, naturale o impanata Bistecca (spessore 3 cm) Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) Petto di pollo/tacchino, surgelato Pesce e filetto di pesce naturale Pesce o filetto di pesce impanato Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce Scampi e gamberetti Pietanze surgelate cotte in padella Torte flambé Omelette Uova al tegamino Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo Crocchette Polpette Carne, ad es. porzioni di pollo Pesce impanato o in pastella di birra Verdure, funghi impanati o in pastella di birra Pasticcini, ad<es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra * Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a fuoco lento
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Durata della cottura a fuoco lento in minuti
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min progressivamente progressivamente 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
Sistema di cottura a sensori
Il sistema di cottura a sensori si addice agli alimenti che vengono cotti in un liquido o in molto olio o burro. Se si estraggono i sensori di cottura, è possibile cuocere con il sistema di cottura a sensori direttamente sulle zone di cottura limitrofe.
Avvertenza: Il sistema di cottura a sensori non è adatto per la preparazione di arrosti.
Funzionamento del sistema di cottura a sensori
Ogni pentola contenente alimenti in cottura rilascia calore. Il sensore di cottura rileva questo calore e regola automaticamente il piano di cottura in base alla temperatura della pentola.
Vantaggi durante la cottura
La zona di cottura si riscalda solo quando occorre per
risparmiare energia
38
L'olio e il grasso non si surriscaldano.
Si evita la fuoriuscita di liquidi o alimenti. Non occorre
regolare la temperatura durante la cottura.
Pentole per il sistema di cottura a sensori
Le pentole adatte al sistema di cottura a sensori devono avere una superficie che rilascia il calore al sensore in modo ottimale. In caso di pentole non adatte al sistema di cottura a sensori, il sensore di regolazione non funziona. Le pietanze traboccano o si cuociono troppo.
Pentole adatte
    
    
Si possono utilizzare pentole smaltate adatte a questo tipo di cottura. Il fondo della pentola deve essere sufficientemente grande da ricoprire completamente la zona di cottura. Le pentole in acciaio inossidabile e in alluminio vanno utilizzate con le bande sensori fornite in dotazione.
Bande sensori

Le bande sensori sono disponibili come accessori speciali presso i rivenditori di apparecchi elettrici specializzati. Si prega di fornire il codice HZ: HZ 390001

Ambiti di temperatura
Per la cottura con il sistema a sensori anziché i livelli di cottura si impostano gli ambiti di temperatura. Sono disponibili cinque ambiti di temperatura:
Ambito di temperatura Indicatore Adatto per
170 - 180 °C 170 °C Friggere 110 - 120 °C 120 °C Cuocere nella pentola a pressione 90 - 100 °C 100 °C Bollire, lessare, brasare 80 - 90 °C 90 °C Ammollare, lessare, stufare 60 - 70 °C 70°C Scongelare, scaldare, mantenere in caldo
Regolazione in base all'altitudine
Il punto in cui l'acqua inizia a bollire dipende dall'altitudine del luogo in cui si cucina. Se le pietanze risultano troppo o poco cotte, è possibile impostare il punto di ebollizione:
Richiamare il simbolo Selezionare la zona di cottura. Il valore predefinito delle impostazioni è all'altitudine sopra il livello del mare:
™… nelle impostazioni di base.
. Selezionare il valore corrispondente
Livello
0 100 m 100 200 m 200 400 m 400 600 m 600 800 m 800 1000 m 1000 1200 m 1200 1400 m oltre 1400 m * Impostazione di base
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come modificare i valori.
Avvertenze
Ad altitudini comprese tra 0 e 400 m non occorre impostare
il punto di ebollizione. Procedere alla cottura iniziando con il valore predefinito dell'impostazione di base. Se il risultato della cottura non è soddisfacente, modificare l'impostazione del punto di ebollizione.
L'ambito di temperatura 90-100 °C raggiunge l'ebollizione
anche se l'acqua non bolle in modo vistoso come di consueto.
Valore per
‚ ƒ „* … † ‡ ˆ ‰ Š
™…
Bollire con il sistema a sensori
La zona di cottura deve essere selezionata.
1. Mettere gli alimenti nella pentola e versarvi almeno due dita
di liquido.
2. Posizionare la pentola al centro della zona di cottura e
applicare il coperchio.
3. Premere il sensore di cottura della zona desiderata in modo
che si attivi. Sull'indicatore si accende il simbolo compaiono gli ambiti di temperatura possibili.
. Nel menu
4. Nei 10 secondi successivi selezionare la temperatura
desiderata nel campo di regolazione. Sull'indicatore compare la temperatura . Il sistema di cottura a sensori è attivato.
Il simbolo della temperatura resta acceso finché non viene raggiunta la temperatura. Quindi, viene emesso un segnale acustico. Il simbolo della temperatura si spegne. Il sistema di cottura a sensori mantiene la temperatura della pentola all'interno dell'ambito impostato.
Disattivazione del sistema di cottura a sensori
Disattivare la zona di cottura. Fare rientrare il sensore di cottura in modo che la finestra di rilevamento non si sporchi.
Avver tenze
È possibile introdurre le pietanze anche nel liquido caldo.
Versare nella pentola solo il liquido. Effettuare le impostazioni come descritto ai punti 3 e 4. Quando viene raggiunta la temperatura e viene emesso un segnale acustico, aggiungere gli alimenti.
Se la zona di cottura limitrofa è attivata, il coperchio del
sensore di cottura abbassato diventa molto caldo.
39
Tabella per la cottura con il sistema a sensori
La tabella indica l'ambito di temperatura adatto alle varie pietanze. Il tempo di cottura può dipendere da tipo, peso e qualità degli alimenti.
Indicatore Tempo di cottura dal
segnale acustico
Minestre Brodo di carne
Pasticcio
Minestra di verdure Contorni Patate
Gnocchi/Knödel
Pasta
Polenta
Riso Uova Uova sode (in acqua fredda) 100 °C 2-8 min. Pesce Pesce stufato 90 °C 15-20 min. Carne Polpette di pesce
Cappelletti, ravioli
Pollo per bollito
Bollito
Salsicce Verdure Verdure fresche ad es. broccoli
Verdure fresche ad es. cavolini di Bruxelles
Verdura congelata ad es. cavolini di Bruxelles, fagioli*
Verdura passata in salsa alla panna, surgelata ad es. spinaci con
panna* Legumi Lenticchie, piselli, ceci 100 °C 30-60 min. Dolci Budino di semolino
Composta
Riso al latte
Budino al cioccolato Piatti pronti Lattine ad es. gulasch
Minestre istantanee, ad es. minestra con la pasta
Minestre istantanee, ad es. vellutata Pietanze cotte nella
pentola a pressione
Friggere** Pasticcini, ad es. krapfen, frittelle dolci, frutta in pastella di birra
Pollo
Riso
Patate
Pasticcio
Carne, ad es. porzioni di pollo, polpette
Verdure impanate o in pastella di birra
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70 °C 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C 120 °C 120 °C 170 °C 170 °C 170 °C
60-90 min. 45-60 min. 60-90 min. 30-40 min. 30-40 min. 7-10 min. 5-10 min. 25-35 min.
20-30 min. 10-15 min. 60-90 min. 90-120 min. 5-10 min. 10-20 min. 30-40 min. 15-30 min. 20-30 min.
10-15 min. 10-20 min. 35-45 min. 3-5 min. 10-15 min. 5-10 min. 10-15 min. 20-25 min. 6-8 min. 10-12 min. 15-20 min. Frittura progressiva Frittura progressiva Frittura progressiva
* Aggiungere liquido secondo le indicazioni del produttore ** Vedere le avvertenze per la frittura
Frittura
Non allontanarsi durante la cottura del burro o dell'olio -Pericolo d'incendio!
Olio e grassi per la frittura
Friggere utilizzando unicamente olio o grassi adatti, come ad es. il grasso vegetale. Rompere il grasso in pezzi piccoli. Accertarsi che nella pentola vi sia grasso sufficiente. Calcolare come livello di riempimento almeno due dita.
40
Grassi non adatti
Non sono adatte le miscele di grasso, come ad esempio l'olio con il grasso o tipi di grasso diversi. Il grasso bollente può formare della schiuma.
Riscaldare il grasso
Riscaldare il grasso di cottura nella pentola con il coperchio applicato. Quando viene emesso il segnale acustico, il grasso è caldo e si può procedere alla frittura.
Friggere
Friggere sempre senza coperchio.
1. Introdurre la prima porzione e friggere.
2. Estrarla. Quando il simbolo della temperatura si spegne, l'olio
o il grasso sono sufficientemente caldi per introdurre la porzione successiva. Se il simbolo è acceso, prima di introdurre la porzione successiva, aspettare che venga emesso il segnale acustico e che il simbolo della temperatura si spenga.
3. Friggere la porzione successiva.
Programmi di cottura
Con i programmi di cottura è possibile preparare le pietanze seguenti:
Avver tenza: Friggere gli alimenti surgelati in porzioni piccole, altrimenti l'olio o il grasso di frittura si raffreddano rapidamente. Esempio: patate fritte surgelate: 1,5 l olio/grasso, per ciascuna porzione di ca. 150g di patate fritte.
Cottura nella pentola a pressione
Aggiungere liquido secondo le indicazioni del produttore Cuocere i legumi alla temperatura di 100 °C. Eliminare la
schiuma e chiudere la pentola a pressione. Proseguire la cottura alla temperatura di 120 °C.
Programma di cottura
P1 Pasta P2 Patate P3 Riso P4 Gnocchi/canederli P5 Verdure fresche ad es. broccoli, cavolini di Bruxelles, verdure surgelate ad es. cavolini di Bruxelles, fagioli P6 Scaldare le salsicce P7 Scaldare il latte P8 Riso al latte P9 Friggere frittelle dolci, ciambelle, biscotti
Impostazione dei programmi di cottura
Selezionare la zona di cottura.
1. Estrarre il sensore. Sull'indicatore si accende il simbolo ‘.
2. Entro i 10 secondi successivi, toccare il simbolo ˜.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare del programma compare il simbolo
3. Nei 10 secondi successivi, ruotare il selettore delle zone di
cottura finché sull'indicatore dei livelli di cottura non viene visualizzato il programma desiderato.
Pietanza
˜.
. Sull'indicatore
Il programma di cottura è attivato. Il simbolo della temperatura resta acceso finché non viene
raggiunta la temperatura. Quindi, viene emesso un segnale acustico. Il simbolo della temperatura si spegne.
Disattivazione dei programmi di cottura
Nel campo di regolazione, portare su 0.
Consigli per la cottura
Alimenti congelati in blocco Mettere il blocco congelato, ad es. spinaci, nella pentola. Aggiungere liquido secondo le indi-
cazioni del produttore Applicare il coperchio. Selezionare l'ambito di temperatura di 70 °C. Mescolare di tanto in tanto.
Preparazione di pietanze che rila­sciano molta acqua (ad es. filetto di pesce)
Preparare alimenti che producono molta schiuma (ad es. pasta)
Fare addensare le pietanze Portare a ebollizione la pietanza con la temperatura consigliata, dopo aver fatto addensare la
Gli alimenti, come ad es. le patate, non risultano cotti uniformemente
Non viene emesso alcun segnale acustico
Utilizzare meno liquido. Coprire sempre con il coperchio.
Anche in caso di alimenti che producono molta schiuma occorre sempre applicare il coper­chio per risparmiare energia
pietanza, lasciare a riposo a 90 °C. La volta successiva, utilizzare più liquido.
Chiudere sempre la pentola con un coperchio, in modo che la regolazione funzioni in modo ottimale.
41
Sistema di cottura arrosto a sensori

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PD[ PHGPLQ 
PLQ PHG PD[
V
ORZ
Se si utilizza la zona di cottura con il sistema di cottura arrosto a sensori, la temperatura della pentola viene regolata dal sensore.
Vantaggi durante la cottura
La zona di cottura si riscalda solo quando occorre per risparmiare energia.L'olio e il grasso non si surriscaldano.
Avvertenze
Non allontanarsi durante la cottura del burro o dell'olio.
Collocare la padella al centro della zona di cottura. Tenere
conto del diametro corretto del fondo della padella.
Non mettere il coperchio sulla padella, altrimenti si
pregiudica il funzionamento del sensore di regolazione. È, invece, possibile utilizzare una retina antispruzzo con la quale il sensore funziona normalmente.
Utilizzare solo olio o burro adatti alla cottura arrosto. Per il
burro, la margarina, l'olio d'oliva o lo strutto, selezionare il livello di cottura min.
Padelle per il sistema di cottura a sensori
Padella per cottura a sensori come accessorio speciale
Padelle particolarmente adatte alla cottura arrosto con sistema a sensori si possono acquistare presso i rivenditori di apparecchi elettrici specializzati e sul sito www.siemenseshop.com: HZ390230
La disponibilità e la possibilità di acquisto on line variano a seconda del paese.
I livelli di cottura indicati di seguito si riferiscono alla cottura con padelle per la cottura a sensori.
Avvertenza: Il sistema di cottura a sensori può funzionare anche con padelle normali. Provarle innanzitutto ai livelli di cottura minimi ed eventualmente modificare l'intensità successivamente. In caso di livelli di cottura più elevati la padella si può surriscaldare.
I livelli di cottura
Livello di cottura
max elevata ad es. frittelle di patate, patate arrosto e bistecche al sangue. med media elevata ad es. alimenti sottili quali cotoletta, prodotti surgelati impanati, spezzatino, verdure low bassa media ad es. alimenti spessi quali polpette e salsicce, pesce min bassa ad es. omelette, fritture con burro, olio d'oliva o margarina
Temperatura Adatto a
Impostazione del sistema di cottura arrosto a sensori
Scegliere il livello di cottura adatto facendo riferimento alla tabella. Collocare la padella sulla zona di cottura.
Il piano di cottura deve essere attivato.
1.Toccare il simbolo S. Sull'indicatore si accende il simbolo .
Nel menu vengono visualizzati i livelli di cottura possibili.
2.Nei 10 secondi successivi impostare il livello di cottura
desiderato nel campo di regolazione. Il sistema di cottura arrosto a sensori è attivato. La zona di cottura a circuito doppio grande è attivata automaticamente.
Il simbolo della temperatura resta acceso finché non viene raggiunta la temperatura di cottura. Quindi, viene emesso un segnale acustico. Il simbolo della temperatura si spegne.
3.Mettere il burro o l'olio nella padella, poi aggiungere gli
alimenti. Girare come al solito in modo che il cibo non si attacchi.
Disattivazione del sistema di cottura a sensori
Nel campo di regolazione, portare su 0.
42
Tabella per arrosti
La tabella indica il livello di cottura adatto alle varie pietanze. Il tempo di cottura può dipendere da tipo, peso, spessore e qualità degli alimenti.
I livelli di cottura indicati si riferiscono alla cottura con pentole per il sistema di cottura a sensori. Con tutti gli altri tipi di pentola occorre ridurre i livelli di cottura.
Carne Fettina, naturale o impanata
Filetto Cotoletta Cordon bleu Bistecche al sangue (spessore 3 cm) Bistecche cottura media o ben cotte (spessore 3 cm) Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm) Salsicce bollite o crude Hamburger/polpette Leberkäse Spezzatino, spiedini Carne tritata Pancetta
Pesce Pesce, arrosto
Filetto di pesce, naturale o impanato Scampi, gamberi
Piatti a base di uova
Patate Patate arrosto da patate lesse
Verdure Aglio/cipolla
Prodotti surgelati Fettina
Altro Camembert/formaggio
* Versarli nella padella fredda
Torte flambé Omelette Uova al tegamino Uova strapazzate Kaiserschmarrn (omelette dolce) Frittelle dolci a base di pane/french toast
Patate arrosto da patate crude* Frittelle di patate Patate glassate
Zucchine, melanzane Peperoni, asparagi verdi Funghi Verdure glassate
Cordon bleu Petto di pollo/tacchino Gyros, kebab Filetto di pesce, naturale o impanato Bastoncini di pesce Patate fritte Piatti misti saltati in padella/verdure spadellate Involtini primavera Camembert/formaggio
Piatti pronti con aggiunta di acqua ad es. pasta in busta Crostini Tostare mandorle/noci/pinoli*
Livello di cottura
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
Durata complessiva della cot­tura dal segnale acustico
6-10 min 6-10 min 10-17 min 15-20 min 6-8 min 8-12 min 10-20 min 8-20 min 6-30 min 6-9 min 7-12 min 6-10 min 5-8 min 10-20 min 10-20 min 4-8 min Cottura progressiva Cottura progressiva 2-6 min 2-4 min 10-15 min Cottura progressiva 6-12 min 15-25 min Cottura progressiva 10-15 min 2-10 min 4-12 min 4-15 min 10-15 min 6-10 min 15-20 min 10-30 min 10-30 min 10-15 min 10-20 min 8-12 min 4-6 min 8-15 min 10-30 min 10-15 min 7-10 min 4-6 min 6-10 min 3-7 min
43
Programmi di cottura


6
Utilizzare i programmi di cottura esclusivamente con le pentole adatte al sistema di cottura arrosto a sensori.
Con i programmi di cottura è possibile preparare le pietanze seguenti:
Programma di cottura arrosto
P1 Fettina P2 Petto di pollo/tacchino, cordon bleu P3 Bistecca al sangue P4 Bistecca cottura media o ben cotta P5 Pesce P6 Piatti misti saltati in padella/verdure spadellate, surgelati P7 Patate fritte da forno, surgelate P8 Torte flambé P9 Omelette, uova
Impostazione dei programmi di cottura
Selezionare la zona di cottura.
1.Toccare il simbolo ˜. Sull'indicatore dei livelli di cottura
compare simbolo
2.Nei 10 secondi successivi selezionare il programma di
cottura desiderato nel campo di regolazione. Il programma di cottura è attivato.
˜.
Pietanza
. Sull'indicatore del programma compare il
Il simbolo della temperatura resta acceso finché non viene raggiunta la temperatura di cottura. Quindi, viene emesso un segnale acustico. Il simbolo della temperatura si spegne.
Mettere il burro o l'olio nella padella, poi aggiungere gli alimenti. Girare come al solito in modo che il cibo non si attacchi.
Disattivazione dei programmi di cottura
Nel campo di regolazione, portare su 0.
Sicurezza bambino
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato. Attivazione: toccare il simbolo
@ si illumina per 10 secondi Il piano di cottura è bloccato.
# per ca. 4 secondi. Il simbolo
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Disattivazione: toccare il simbolo blocco viene così rimosso.
# per ca. 4 secondi. Il
Sicurezza bambino automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire la sicurezza bambino automatica.
verso destra di 1, 2, 3..... fino a 10 minuti. Entro i successivi
10 secondi scorrere il campo di regolazione fino a raggiungere la durata desiderata.
Impostazione della durata
1.Impostazione del livello di cottura
2.Toccare il simbolo 0. Viene visualizzato l'indicatore x della
zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare
‹‹. Per selezionare un'altra zona di cottura toccare il
simbolo cottura desiderata.
3.Toccare l'impostazione predefinita desiderata nel campo di
regolazione. È possibile una preimpostazione da sinistra
44
0 finché non compare l'indicatore x della zona di
La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata per diverse zone di cottura, è possibile visualizzare ogni singola durata. A tale scopo toccare il simbolo l'indicatore
x della zona di cottura desiderata.
0 finché non compare
Impostazione automatica
Se si tocca a lungo un'impostazione predefinita da 1 a 5 nel campo di regolazione, la durata retrocede automaticamente a un minuto.
Se si tocca a lungo un'impostazione predefinita da 6 a 10 nel campo di regolazione, la durata avanza automaticamente a 99 minuti.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare
‹‹ per 10 secondi. L'indicatore x si illumina. Toccare il
simbolo interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Toccare il simbolo desiderato impostarla su
Funzione del timer nel sistema di cottura a sensori
Nel caso in cui si utilizzi il sistema di cottura a sensori, il tempo impostato inizia a scorrere soltanto al raggiungimento della temperatura relativa al corrispondente ambito di valori selezionato.
Funzione del timer nel sistema di cottura arrosto a sensori
Nel caso in cui si utilizzi il sistema di cottura arrosto a sensori, la durata impostata inizia a scorrere soltanto al raggiungimento della temperatura relativa al corrispondente ambito di valori selezionato.
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
0. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si
0 finché non compare l'indicatore
x. Nel campo di regolazione modificare la durata o
‹‹.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipatamente una durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una
zona di cottura, la durata preimpostata inizia a scorrere. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come attivare il timer automatico.
Avver tenza: È possibile modificare la durata relativa a una zona di cottura oppure disattivare il timer automatico per la zona di cottura:
Toccare il simbolo desiderato impostarla su
x. Nel campo di regolazione modificare la durata o
0 finché non compare l'indicatore
‹‹.
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti. e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
Regolazione
1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato
l'indicatore compare
2. Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di
regolazione.
Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare L'indicatore l'indicatore scompare.
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo
U per il contaminuti. Effettuare nuovamente la regolazione.
U per il contaminuti. Sull'indicatore del timer
‹‹.
‹‹.
U per il contaminuti si illumina. Dopo 10 secondi
0 finché non viene visualizzato l'indicatore
Limitazione tempo automatica
Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe. Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alternativamente il simbolo
e ‰.
Protezione per la pulizia
La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza modificare le impostazioni.
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere disattivato in qualsiasi momento.
#. Viene
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi, l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di cottura impostato (da 1 a 10 ore).
45
Impostazioni di base
6
6
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore Funzione
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Impostazione di base
Sicurezza bambino automatica
Disattivata.* Attivato.
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disattivati. Solo segnale di utilizzo improprio attivato. ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivati.*
Regolazione in base all'altitudine
‚-ƒ Riduzione. Impostazione di base.Š Aumento.
Timer automatico
Disattivato.* ‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
Durata del segnale del timer
10 secondi.* ƒ n30 secondi1 minuto.
Accensione del circuito di riscaldamento
Disattivata. Attivata. ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.*
Tempo di selezione della zona di cottura
Illimitato: la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata senza essere riselezionata.*La zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata 10 secondi dopo la selezione, altrimenti occorre
riselezionarla prima dell'impostazione.
Ripristino impostazione di base
Disattivato. Attivato.
Modifica delle impostazioni di base
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1.Attivare il piano di cottura.
2.Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per 4
secondi.
Sul display sinistro compare
3.Toccare il simbolo 0 finché sul display a sinistra non
compare l'indicatore desiderato.
46
™‚, sul display destro ‹.
4.Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato.

5.Toccare il simbolo 0 per 4 secondi.

L'impostazione è attivata.
Disattivazione
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare nuovamente le impostazioni.
Pulizia e manutenzione
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Cornice del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni alla cornice del piano di cottura:
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
Non utilizzare il raschietto per vetro.
Sensori di cottura
Tenere sempre pulita la finestra del sensore di cottura. Rimuovere regolarmente lo sporco e gli schizzi di grasso. Allo scopo utilizzare un cotton fioc oppure un panno morbido imbevuto di soluzione di lavaggio e detergente per vetri.
Detergenti non adatti
Non utilizzare:
oggetti che possono graffiare quali pagliette o spazzole.
latte detergente.
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
lampeg-
gia
“§ +
numero
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
La superficie di comando è bagnata o occupata da un oggetto.
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
Sensore di cottura difettoso. Incassare i sensori di cottura. Una volta spentosi il messaggio di errore, è
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha spento la zona di cottura corri­spondente.
Il sensore di cottura è troppo caldo.
Il sistema elettronico si è surriscaldato e ha spento tutte le zone di cottura.
Sensore di cottura difettoso. Annullare il segnale di errore toccando una superficie di comando. È possi-
La zona di cottura è stata in funzione troppo a lungo e si è spenta.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'inter­ruzione di corrente.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
possibile cuocere senza sistema di cottura a sensori. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando della zona di cottura.*
Spostare la pentola ed estrarre il sensore di cottura. sensore di cottura si è raffreddato a sufficienza e l'indicatore viene cancellato toccando la superficie di comando.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando qualsiasi.*
bile cucinare senza sistema di cottura arrosto a sensori. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
”„ scompare quando il
47
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
48
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 49
Oorzaken van schade ..................................................................... 50
Milieubescherming...................................................................51
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 51
Tips om energie te besparen ........................................................ 51
Het apparaat leren kennen ...................................................... 51
Het bedieningspaneel ..................................................................... 51
De kookzones................................................................................... 52
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 52
Kookplaat instellen...................................................................52
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 52
Kookzone instellen .......................................................................... 52
Kooktabel .......................................................................................... 52
Kooksensor...............................................................................54
Pannen voor de kooksensor ......................................................... 54
De temperatuurbereiken................................................................. 54
Hoogteafstelling ............................................................................... 54
Koken met de kooksensor............................................................. 54
Kooktabel voor de kooksensor..................................................... 55
Gerechten frituren ............................................................................ 56
Koken in de snelkookpan .............................................................. 56
Kookprogramma's ........................................................................... 56
Tips voor het koken......................................................................... 56
Braadsensor ............................................................................. 57
Pan voor de braadsensor .............................................................. 57
De braadstanden ............................................................................. 57
Braadsensor instellen ..................................................................... 57
Braadtabel......................................................................................... 58
Braadprogramma's.......................................................................... 59
Kinderslot ................................................................................. 59
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 59
Automatisch kinderslot ................................................................... 59
Timer ......................................................................................... 59
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 59
Automatische timer ......................................................................... 60
Kookwekker ...................................................................................... 60
Automatische tijdsbegrenzing................................................ 60
Wrijfbeveiliging......................................................................... 60
Basisinstellingen...................................................................... 61
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 61
Reinigen en onderhouden....................................................... 62
Glaskeramiek.................................................................................... 62
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 62
Kooksensoren .................................................................................. 62
Storing opheffen ...................................................................... 62
Servicedienst............................................................................ 63
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com
ã=Veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.

Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg ervoor dat het apparaat altijd onder toezicht gebruikt wordt.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.

49

Risico van brand!

Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Risico van bra nd!

De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.

Risico van bra nd!

Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.

Risico van bra nd!

De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
De kookzones en de omgeving ervan worden erg heet. Nooit de hete vlakken aanraken. Zorg ervoor dat kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het toestel blijven.

Risico van verbrandin g!

De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektri sche schok!

De reiniging met stoom kan schokken veroorzaken. Geen stoomreiniger gebruiken.

Kans op een elektri sche schok!

Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, schakel dan de zekering in de meterkast uit.

Risico van letsel!

Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.

Oorzaken van schade

Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont­staan krassen op het glaskeramiek.
50
Controleer uw kook- en bakgerei.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.
Schade Oorzaak Maatregel
,QGLFDWLHVYRRU
.RRNVWDQG³É
5HVWZDUPWH¤
%HGLHQLQJVYODNYRRU
KRRIGVFKDNHODDU
ZULMIEHYHLOLJLQJ
WLPHU ÆDXWRPDWLVFKHSURJUDPPDV
EUDDG]RQH
 PLQ  ORZ  PHG  PD[
PLQ ORZ PHG PD[

V
,QGLFDWLHVYRRU
EUDDGVWDQGHQ
EUDDGVHQVRU
,QGLFDWLHVYRRU
WHPSHUDWXXUEHUHLNHQ NRRNVHQVRU
,QVWHOEHUHLN
9RRUKHWLQVWHOOHQ YDQGHNRRNVWDQG 9RRUKHWLQVWHOOHQ YDQGHWLPHU
,QGLFDWLHPHQXYRRU
EUDDGVWDQGHQ WHPSHUDWXXUEHUHLNHQ
%HGLHQLQJVYODNYRRU
®NRRN]RQH
ÍNRRN]RQHPHW
WZHHULQJHQ
6EUDDGVHQVRU
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech­ten
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Milieubescherming

Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.

Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
Tips om energie te besparen
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen.
Het apparaat leren kennen

Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen.

Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.
Aanwijzingen
De instellingen blijven onveranderd wanneer u meerdere
velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het instelbereik wegvegen.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
51
De kookzones
 
Kookzone In- en uitschakelen
Kookzone met één ring
$
Kookzone met twee ringen
ð
Braadzone
æ
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht. Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen
Het symbool Het symbool
ð aanraken æ aanraken
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte­indicatie met twee standen.
Kookplaat instellen

In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten.

Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Inschakelen: raak het symbool
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle kookzones langer dan 20 seconden uitgeschakeld zijn.
# aan. Er klinkt een signaal. De
# aan tot de indicatie boven
Verschijnt er een heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in voldoende afgekoeld is.
1.Het symbool ¤ aanraken om de kookzone uit te kiezen.
In de kookstand-indicatie zijn voor de keuze van de kookzone.
2.Over het instelbereik glijden tot de gewenste kookstand in de
kookstand-indicatie verschijnt.
op het display, dan is de kookzone nog
œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
en het symbool N verlicht
Kookzone instellen
In het instelbereik stelt u de gewenste kookstand in. Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing, gelatine * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Kookstand wijzigen:
De kookzone kiezen en in het instelbereik de gewenste doorkookstand instellen.
Kookzone uitschakelen

De kookzone kiezen en op 0 zetten.

Aanwijzingen
Is de kookzone gekozen, dan is het symbool N verlicht. U
kunt direct instellen.
De kookzone regelt de verwarming door in en uit te
schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen.
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
1-2 1-2
-
-
52
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) Melk** Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries Goulash diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels Vis Witte sauzen, bijv. bechamelsaus Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water) Rijstepap In de schil gekookte aardappels Gekookte aardappels Deegwaren, pasta Eenpansgerecht, soepen Groente Groente, diepvries Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd Schnitzel, diepvries Kotelet, on/gepaneerd Steak (3 cm dik) Borst van gevogelte (2 cm dik) Borst van gevogelte, diepvries Vis en visfilet, ongepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampis en garnalen Pangerechten, diepvries Pannenkoeken Omelet Spiegelei Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**) Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets Kroketten Gehaktballetjes: Vlees, bijv. kipstukken Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg * Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. ononderbroken ononderbroken 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
53
Kooksensor
    
    
De kooksensor is geschikt voor gerechten die in vloeistof of veel boter of vet worden verhit. Wanneer u de kooksensors naar boven brengt, kunt u op de direct aangrenzende kookzones koken met de kooksensor.
Aanwijzing: De kooksensor is niet geschikt om te braden. Zo functioneert de kooksensor
Elke kookpan waarvan de inhoud heet is geeft warmte af. De kooksensor neemt deze warmte op en de kookplaat regelt zo automatisch de temperatuur van de kookpan.
Uw voordelen bij het koken
De kookzone warmt alleen op wanneer dat nodig is. Dit
bespaart energie.
Olie en vet raken niet oververhit.
Het overkoken van gerechten wordt voorkomen. U hoeft niet
bij te regelen.
Pannen voor de kooksensor

Sensorkookpannen moeten een oppervlak hebben dat de warmte bijzonder goed aan de sensor afgeeft. Gebruikt u de verkeerde pannen, dan functioneert het systeem niet. Het eten kookt over of brandt aan.

Geschikte pannen
U kunt ook geschikte emaillen pannen gebruiken. De bodem van de kookpan moet zo groot zijn dat de kookzone volledig bedekt wordt. Bij roestvrijstalen en aluminiumpannen gebruikt u de meegeleverde sensorbanden.
Sensorbanden
De bijbehorende sensorbanden kunt u ook als extra toebehoren krijgen bij speciale elektriciteitswinkels. Geef hiervoor alstublieft het HZnummer op: HZ 390001
De temperatuurbereiken
Bij het koken en de kooksensor stelt u geen kookstanden maar temperatuurbereiken in. U heeft de beschikking over vijf temperatuurbereiken:
Temperatuurbereik Indicatie geschikt voor
170 - 180 °C 170°C Frituren 110 - 120 °C 120°C Garen in de snelkookpan 90 - 100 °C 100°C Koken en sudderen 80 - 90 °C 90°C Gaarstoven, wellen, stoven 60 - 70 °C 70°C Ontdooien, opwarmen, warmhouden
Hoogteafstelling
Het punt waarop het water begint te koken, hangt af van hoe hoog uw woonplaats zich boven de zeespiegel bevindt. Kookt uw gerecht te sterk of te zwak, dan kunt u het kookpunt instellen.
Roep in de basisinstellingen uit. De basisinstellingswaarde is de hoogte:
Hoogte
0 100 m 100 200 m 200 400 m 400 600 m 600 800 m 800 1000 m 1000 1200 m 1200 1400 m meer dan 1400 m * Basisinstelling
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de waarden verandert.
Aanwijzingen
Op een hoogte van 0  400 m hoeft het kookpunt niet te
worden ingesteld. Kook eerst met de basisinstelling. Bent u niet tevreden met het kookresultaat, verander dan de instelling van het kookpunt.
Het temperatuurbereik van 90-100 °C is voldoende om te
koken, ook als het water niet zo sterk borrelt als gewoonlijk.
™… op. Kies de juiste kookzone
. Kies de juiste waarde voor
Waarde bij
™… ‚ ƒ „* … † ‡ ˆ ‰ Š
Koken met de kooksensor
De kookzone moet gekozen zijn.
1.Gerechten in de pan doen en er minstens twee vingers breed
vloeistof aan toevoegen.
2.De pan midden op de kookzone plaatsen en het deksel erop
doen.
3.Bij de gewenste kookzone op de kooksensor drukken, zodat
hij naar boven komt. De indicatiemenu verschijnen de mogelijke temperatuurbereiken.
4.In de volgende 10 seconden in het instelbereik de gewenste
temperatuur instellen. De temperatuur op het display is verlicht. De kooksensor is geactiveerd.
op het display is verlicht. In het
54
Het temperatuursymbool is verlicht tot de temperatuur bereikt is. Dan klinkt er een signaal. Het temperatuursymbool verdwijnt. De kooksensor houdt de temperatuur van de kookpan binnen het ingestelde temperatuurbereik.
Kooksensor uitschakelen
Schakel de kookzone uit. Druk de kooksensor in, zodat het sensorvenster niet vuil wordt.
Kooktabel voor de kooksensor
In de tabel kunt u zien welk temperatuurbereik voor welk gerecht geschikt is. De bereidingstijd kan afhangen van de soort, het gewicht en de kwaliteit van de levensmiddelen.
Aanwijzingen
U kunt de gerechten ook in warme vloeistof doen. Vul de pan
alleen met vloeistof. Stel in zoals bij punt 3 en 4 beschreven. Als de temperatuur bereikt is en er een signaal klinkt, doet u de gerechten in de vloeistof.
Het deksel van de omlaag gebrachte kooksensor wordt heet
wanneer de aangrenzende kookzone ingeschakeld is.
Indicatie Bereidingstijd vanaf
geluidssignaal
Soepen Vleesbouillon:
Eenpansgerecht Groentesoep
Bijgerechten Aardappels
Knoedels/Knödels Pasta Polenta Rijst
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 90 °C 90 °C
60-90 min. 45-60 min. 60-90 min. 30-40 min. 30-40 min. 7-10 min. 5-10 min.
25-35 min. Eieren Gekookte eieren (in koud water opgezet) 100 °C 2-8 min. Vis Gestoofde vis 90 °C 1520 min. Vlees Frikadel
Rissole, ravioli Soepkip Gekookt rundvlees, opgediend in soep Worstjes
Groente Verse groente, bijv. broccoli
Verse groente, bijv. spruitjes Diepvriesgroente, bijv. spruitjes, bonen* Gezeefde groente in roomsaus, diepvries, bijv. crèmespinazie*
100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C 100 °C 70 °C
20-30 min.
10-15 min.
60-90 min.
90-120 min.
5-10 min.
10-20 min.
30-40 min.
15-30 min.
20-30 min. Peulvruchten Linzen, erwten, kikkererwten 100 °C 3060 min. Zoete desserts Griesmeelpap
Compote Rijstepap Chocoladepudding
Kant-en-klaarmaaltij­den
Conservenblikjes, bijv. goulashsoep Instantsoep, bijv. vermicellisoep Instantsoep, bijv. roomsoep
Gerechten in de snel­kookpan
Kip Rijst Aardappels Eenpansgerecht
Frituren** Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
Vlees, bijv. kipstukken, gehaktballetjes Groente, gepaneerd of in bierdeeg
90 °C 90 °C 90 °C 90 °C 70°C 100°C 90°C 120°C 120°C 120°C 120°C 170°C 170°C 170°C
10-15 min.
10-20 min.
35-45 min.
3-5 min.
10-15 min.
5-10 min.
10-15 min.
20-25 min.
6-8 min.
10-12 min.
1520 min.
ononderbroken frituren
ononderbroken frituren
ononderbroken frituren
* Vloeistof toevoegen volgens de opgaven van de fabrikant ** zie Aanwijzing voor het frituren
55
Gerechten frituren
Verhit nooit vet of olie zonder erbij te blijven - brandgevaar!
Frituurvet
Gebruik alleen olie of vet die geschikt zijn om te frituren, bijv. plantaardig vet. Breek de vetreepjes in kleine stukjes. Zorg ervoor dat er genoeg vet of olie in de pan zit. Min. inhoud 2 vingers breed.
Ongeschikt vet
Ongeschikt zijn vetmengsels, bijv. olie met vet of verschillende soorten vet. Het hete vet kan schuimen.
Vet verwarmen
Vet in de gesloten pan verwarmen. Wanneer het signaal klinkt is het vet heet. U kunt de gerechten frituren.
Frituren
Frituur altijd zonder deksel.
1.Eerste portie in de pan doen en frituren.
2.Uit de pan nemen. Wanneer het temperatuursymbool niet
verlicht is, is het vet heet genoeg voor de volgende portie. Is het verlicht, wacht dan met de volgende portie tot het signaal klinkt en het temperatuursymbool verdwijnt.
3.Volgende portie frituren.
Aanwijzing: Diepvriesproducten in kleine porties frituren. Het
vet koelt anders te snel af. Voorbeeld: diepvries frites: 1,5 l vet per portie ca. 150g frites.
Koken in de snelkookpan
* Vloeistof toevoegen volgens de opgaven van de fabrikant Peulvruchten in het temperatuurbereik van 100 °C aan de kook
brengen. Het schuim eraf scheppen en de snelkookpan afsluiten. In het temperatuurbereik van 120 °C verder koken.
Kookprogramma's
Met de kookprogramma's kunt u de volgende gerechten klaarmaken.
Kookprogramma Gerecht
P1 Pasta P2 Aardappels P3 Rijst P4 Knoedels/Knödels P5 Verse groente, bijv. broccoli en spruitjes, diepvriesgroente, bijv. spruitjes en bonen P6 Worstjes opwarmen P7 Melk opwarmen P8 Rijstepap P9 Berliner bollen, donuts, sprits frituren
Kookprogramma's instellen
De kookzone kiezen.
1.De kooksensor naar buiten brengen. De op het display is
verlicht.
2.In de volgende 10 seconden het symbool ˜aanraken. In de
kookstand-indicatie is
verlicht In de programmaindicatie is
˜ verlicht.
3.In de volgende 10 seconden aan de kookzoneknop draaien
tot in de kookstandindicatie het gewenste programma verschijnt.
Het kookprogramma is ingeschakeld. Het temperatuursymbool is verlicht tot de temperatuur bereikt
is. Dan klinkt er een signaal. Het temperatuursymbool verdwijnt.
Kookprogramma's uitschakelen
In het instelbereik op 0 zetten.
Tips voor het koken
Diepvrieslevensmiddelen in blok Het diepvriesblok, bijv. spinazie, in de pan leggen. * Vloeistof toevoegen volgens de opgaven
van de fabrikant De pan sluiten. Temperatuurbereik 70 °C kiezen. Af en toe doorroeren.
Gerechten klaarmaken die veel water opnemen (bijv. visfilet)
Sterk schuimende gerechten klaar­maken (bijv. pasta)
Gerechten binden Gerechten met de aanbevolen temperatuur aan de kook brengen. Het gerecht na het binden
Levensmiddelen, bijv. aardappels, zijn ongelijkmatig gegaard
Er klinkt geen signaal. De pan altijd afsluiten met een deksel. Zo functioneert de regeling optimaal.
Koken met minder vloeistof. Beslist afsluiten met een deksel.
Ook bij sterk schuimende gerechten een deksel op de pan leggen. Dit bespaart energie.
bij 90 °C laten wellen. De volgende keer meer vloeistof gebruiken.
56
Braadsensor

PLQ ORZ PHG PD[
PLQ ORZ PHG PD[
V
ORZ PD[ PHGPLQ 
PLQ PHG PD[
V
ORZ
Wanneer u de kookzone met de braadsensor gebruikt, regelt een sensor de temperatuur in de pan.
Uw voordelen bij het bakken en braden
De kookzone warmt alleen op wanneer dat nodig is. Dit bespaart energie. Olie en vet raken niet oververhit.
Aanwijzingen
Verhit nooit vet of olie zonder erbij te blijven.
Zet de pan in het midden van de kookzone. Let erop dat de
bodem van de pan de juiste diameter heeft.
Leg geen deksel op de pan. Dan functioneert de regelaar
niet. U kunt een zeef met spatbescherming gebruiken, dan functioneert de regelaar.
Gebruik alleen vet dat geschikt is om te bakken en braden.
Voor boter, margarine, olijfolie of varkensreuzel kiest u de braadstand min
Pan voor de braadsensor
Systeempan als extra toebehoren
Een pan die optimaal geschikt is voor het braden en bakken met de braadsensor kunt u ook kopen in de vakhandel of op www.siemens-eshop.com: HZ390230
De beschikbaarheid van de pan en de mogelijkheid om deze online te bestellen is per land verschillend.
De hierna genoemde braadstanden zijn afgestemd op de systeempan.
Aanwijzing: De braadsensor kan ook met al beschikbare pannen functioneren. Test de pannen eerst met de lage braadstanden en verander eventueel de braadstand. Bij hogere braadstanden kan de pan oververhit raken.
De braadstanden
Braadstand Temperatuur geschikt voor max hoog bijv. aardappelpannenkoekjes, gebakken aardappels en steaks rare (saignant) med gemiddeld hoog bijv. dunne producten, zoals schnitzels, gepaneerde diepvriesproducten, in reepjes gesneden
low laag gemiddeld bijv. dikke producten, zoals gehaktballen en worstjes, vis min laag bijv. omeletten, gerechten die in boter, olijfolie of margarine worden gebakken
vlees in saus, groente
Braadsensor instellen
Kies de juiste braadstand in de tabel. Zet de pan op de kookzone.
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Het symbool S aanraken. De op het display is verlicht. In
het indicatiemenu verschijnen de mogelijke braadstanden.
2. In de volgende 10 seconden in het instelbereik de juiste
braadstand kiezen. De braadsensor is geactiveerd. De grote kookzone met twee ringen is automatisch ingeschakeld.
Het temperatuursymbool is verlicht tot de braadtemperatuur bereikt is. Dan klinkt er een signaal. Het temperatuursymbool verdwijnt.
3. Doe nu de braadboter of -margarine en vervolgens het
gerecht in de pan. Keer het gerecht zoals gewoonlijk, zodat er niets aanbrandt.
Braadsensor uitschakelen
In het instelbereik op 0 zetten.
57
Braadtabel
In de tabel kunt u zien welke braadstand voor welk gerecht geschikt is. De braadtijd kan afhangen van de soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van de levensmiddelen.
Vlees Schnitzel, on/gepaneerd
Filet Kotelet Cordon bleu Steaks rare (3 cm dik) Steaks medium of well done (3 cm dik) Borst van gevogelte (2 cm dik) Worstjes gekookt of rauw Hamburgers / Gehaktballen Leverkaas Reepjes vlees in gebonden saus, gyros Gehakt Spek
Vis Vis, gebakken
Visfilet, on/gepaneerd Scampis, garnalen
Eiergerechten Pannenkoeken
Omeletten Spiegelei Roerei Kaiserschwarrn (Zuid-Duitse pannenkoeken) Wentelteefjes / French toast
Aardappels Gebakken aardappels van gekookte aardappels
Gebakken aardappels van ongekookte aardappels* Aardappelkoekjes Geglazuurde aardappels
Groente Knoflook/ Uien
Courgettes, aubergines Paprika, groene asperges Paddestoelen Geglazuurde groente
Diepvriesproduc­ten
Diversen Camembert / kaas
* In de onverwarmde pan doen
Schnitzels Cordon bleu Borst van gevogelte Gyros, kebab Visfilet, on/gepaneerd Vissticks Frites Pangerechten /Pangroente Loempia's Camembert / kaas
Droge kant-en-klaargerechten met toevoeging van water, bijv. pastapan
Croûtons Amandelen, noten, pijnboompitten roosteren*
De opgegeven braadstanden zijn afgestemd op de systeempan. Bij andere pannen kunnen de braadstanden afwijken.
Braadstand Totale braadtijd vanaf het
geluidssignaal
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
6-10 min. 6-10 min. 10-17 min. 15-20 min. 6-8 min. 8-12 min. 10-20 min. 8-20 min. 6-30 min. 6-9 min. 7-12 min. 6-10 min. 5-8 min. 10-20 min. 10-20 min. 4-8 min. ononderbroken bakken ononderbroken bakken 2-6 min. 2-4 min. 10-15 min. ononderbroken bakken 6-12 min. 15-25 min. ononderbroken bakken 10-15 min. 2-10 min. 4-12 min. 4-15 min. 10-15 min. 6-10 min. 15-20 min. 10-30 min. 10-30 min. 10-15 min. 10-20 min. 8-12 min. 4-6 min. 8-15 min. 10-30 min. 10-15 min. 7-10 min. 4-6 min. 6-10 min. 3-7 min.
58
Braadprogramma's


6
Gebruik de braadprogramma's uitsluitend met de systeempan.
Met het braadprogramma kunt u de volgende gerechten klaarmaken.
Braadpro­gramma
P1 Schnitzels P2 Borst van gevogelte, cordon bleu P3 Steak rare (saignant) P4 Steak medium of well done P5 Vis P6 Pangerechten / Pangroente, diepvries P7 Oven – frites, diepvries P8 Pannenkoeken P9 Omeletten, eieren
Braadprogramma's instellen
De kookzone kiezen.
1. Het symbool ˜ aanraken. In de kookstand-indicatie is
verlicht In de programmaindicatie is
2. In de volgende 10 seconden in het instelbereik het gewenste
braadprogramma kiezen. Het braadprogramma is ingeschakeld.
Gerecht
˜ verlicht.
Het temperatuursymbool is verlicht tot de braadtemperatuur bereikt is. Dan klinkt er een signaal. Het temperatuursymbool verdwijnt.
Doe nu de braadboter of -margarine en vervolgens het gerecht in de pan. Keer het gerecht zoals gewoonlijk, zodat er niets aanbrandt.
Braadprogramma uitschakelen
In het instelbereik op 0 zetten.
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak het symbool
symbool geblokkeerd.
@ is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is
# ca. 4 seconden aan. Het
Timer
De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Uitschakelen: raak het symbool blokkering is opgeheven.
# ca. 4 seconden aan. De
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
In- en uitschakelen
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het automatische kinderslot inschakelt.
10 seconden zo vaak over het instelbereik glijden tot de gewenste tijdsduur bereikt is.
Tijdsduur instellen
1. Kookstand instellen
2. Het symbool 0 aanraken. De indicatie x van de gewenste
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is een andere kookzone te kiezen het symbool aanraken tot de indicatie verlicht is.
3. In het instelbereik de gewenste vooraf ingestelde waarde
aanraken. De mogelijke vooraf ingestelde waarde is van links
naar rechts 1, 2, 3..... tot 10 minuten. In de volgende
x van de gewenste kookzone
‹‹ verlicht. Om
0 zo vaak
De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur heeft ingesteld, kunt u elke tijdsduur laten weergeven. Hiervoor het symbool van de gewenste kookzone helder verlicht is.
Automatische instelling
Raakt u in het instelbereik de vooraf ingestelde waarde 1 tot 5 seconden langer aan, dan gaat de tijdsduur automatisch omlaag naar één minuut.
0 zo vaak aanraken tot de indicatie x
59
Raakt u in het instelbereik de vooraf ingestelde waarde 6 tot 10 langer aan, dan gaat de tijdsduur automatisch omhoog naar 99 minuten.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. U hoort een signaal en op het display is De indicatie indicaties en het signaal verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Het symbool helder verlicht is. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
x is helder verlicht. Raak het symbool 0 aan. De
0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x
‹‹ 10 seconden verlicht.
‹‹ zetten.
loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
Het symbool helder verlicht is. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x
‹‹ zetten.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Timerfunctie bij de kooksensor
Kookt u met de kooksensor, dan start de ingestelde tijdsduur pas wanneer de temperatuur voor het gekozen gebied is bereikt.
Timerfunctie bij de braadsensor
Gebruikt u de braadsensor, dan start de ingestelde tijdsduur pas wanneer de temperatuur voor het gekozen gebied is bereikt.
Aanwijzing: U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend
en ‰.
Zo stelt u in
1.Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
kookwekker verlicht is. In de timer-indicatie is

2.In het instelbereik de gewenste tijd instellen.

Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. In de timer-indicatie is kookwekker is helder verlicht. Na 10 seconden verdwijnt de indicatie.
Tijd corrigeren
Het symbool kookwekker helder verlicht is. Stel opnieuw in .
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
‹‹ verlicht. De indicatie U voor de
0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
‹‹ verlicht.
Wrijfbeveiliging
Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
# aan. Er klinkt een
60
Basisinstellingen
6
6
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie Functie
™‚
™ƒ
™…
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Basisinstelling
Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.* Ingeschakeld.
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
Hoogteafstelling
‚-ƒ verlaging. Basisinstelling.*Š verhoging.
Automatische timer
Uitgeschakeld.* ‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden.* ƒ n30 seconden1 minuut.
Bijschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld. Ingeschakeld. ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.*
Keuzetijd van de kookzone
Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen kookzone altijd instellen zonder deze opnieuw te selecteren.*U kunt de laatst gekozen kookzone 10 seconden na de selectie instellen, daarna moet u de kookzone voor het
instellen opnieuw selecteren.
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld. Ingeschakeld.
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool 0 4 seconden
lang aanraken.
Op het linkerdisplay verschijnt
3. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot op het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
™‚, op het rechterdisplay ‹.
4. In het instelbereik de gewenste waarde instellen.

5. Het symbool 0 4 seconden lang aanraken.

De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
61
Reinigen en onderhouden
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapers.
Kooksensoren
Het sensorvenster van de kooksensor moet altijd schoon zijn. Verwijder regelmatig vetvlekken en vuil. Neem hiervoor wattenstaafjes of een zachte doek met zeepsop en glasreiniger.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Gebruik geen:
krassende voorwerpen zoals schuursponsjes en
schuurborstels.
reinigingsmelk.
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
knippert
“§ + cijfer
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt een voorwerp op.
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
Kooksensor defect. Druk de kooksensor in. Na het verdwijnen van de foutmelding kunt u zonder
De elektronica is oververhit, waardoor de betreffende kookzone is uitgescha­keld.
De kooksensor is te heet.
De elektronica is oververhit, waardoor alle kookzones zijn uitgeschakeld.
Braadsensor defect. Bevestig de foutmelding door een bedieningsvlak aan te raken. U kunt zon-
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is daarom uitgeschakeld.
Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten­service wanneer de indicatie weer verschijnt.
kooksensor koken. Neem contact op met de klantenservice. Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings-
vlak van de kookzone aan.*
Zet de pan opzij en breng de kooksensor naar buiten. de kooksensor voldoende afgekoeld is en de indicatie door het aanraken van een bedieningsvlak bevestigd wordt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig bedieningsvlak aan.*
der braadsensor koken. Neem contact op met de klantenservice. U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
”„ verdwijnt wanneer
62
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020 B 070 222 142
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
63
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
*9000685769*
9000685769 910627
Loading...