Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter
Tel.: 0 80 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder
unter Siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
abweichend. Nur für Deutschland gültig.
m Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann
können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den
Gerätepass gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen
Sie die Unterlagen bei.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist.
Sicherheitshinweise zu diesem Gerät
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
Sichere Bedienung
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
betreiben
■ wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind,
■ oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen,
um das Gerät richtig bedienen zu können.
Überhitztes Öl und Fett
Brandgefahr!
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich schnell. Lassen Sie
heißes Öl oder Fett niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie
brennendes Öl oder Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder Teller. Schalten Sie die Kochstelle
aus.
Heiße Kochstellen
Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie nie heiße Kochstellen. Halten Sie kleine Kinder
vom Kochfeld fern.
Brandgefahr!
■ Legen Sie nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld.
■ Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf.
Nasse Topfböden und Kochstellen
Verletzungsgefahr!
Durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle kann
Dampfdruck entstehen. Dadurch kann der Topf plötzlich in die
Höhe springen. Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer
trocken.
Sprünge in der Glaskeramik
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn die
Glaskeramik Brüche, Sprünge oder Risse hat. Rufen Sie den
Kundendienst.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht
Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie die Kochstelle aus, wenn die Anzeige nicht funktioniert. Rufen Sie den Kundendienst.
Das Kochfeld schaltet sich ab
Brandgefahr!
Wenn sich das Kochfeld selbst abschaltet und nicht mehr
bedienen lässt, kann es sich später unbeabsichtigt einschalten.
Um dies zu verhindern, müssen Sie das Kochfeld vom Strom-
3
Page 4
netz trennen. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungskasten aus. Rufen Sie den Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Schalten Sie die
Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn das Gerät defekt ist.
Rufen Sie den Kundendienst. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen.
Ursachen für Schäden
■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
■ Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
■ Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden
entstehen.
■ Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
■ Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Achtung!
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
SchädenUrsacheMaßnahme
FleckenÜbergelaufene SpeisenEntfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete ReinigungsmittelVerwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
KratzerSalz, Zucker und SandVerwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
kratzen die Glaskeramik
VerfärbungenUngeeignete ReinigungsmittelVerwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium)Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige SpeisenEntfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE – waste electrical and electronic equipment).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
■ Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Energie.
■ Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden. Une-
bene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
■ Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten
Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens.
■ Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein
großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
■ Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
■ Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
■ Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die
Kochstelle aus.
Zum Einstellen der
Kochstelle
Zum Einstellen des Timers
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert.
Hinweis: Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
Die Kochstellen
KochstelleZuschalten und Wegschalten
$ Einkreis-Kochstelle
ð Zweikreis-KochstelleSymbol ð berühren
ò Dreikreis-KochstelleSymbol ò berühren, 2. Heizkreis wird zugeschaltet
Symbol ò erneut berühren, 3. Heizkreis wird zugeschaltet
æ BräterzoneSymbol æ berühren
< Halogen-KochstelleHinweis: Nicht in das Halogenlicht schauen, es blendet
< Halogen-Kochstelle und › (boost), mit Pow-
erstufe
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird automatisch gewählt
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige.
Kochstufe 9 einstellen, im Einstellbereich 9 erneut berühren. In der Anzeige
leuchtet ›
Erscheint in der Anzeige ein •, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist.
5
Page 6
Kochfeld einstellen
1.2.
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die Anzeige über
dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #, bis die Anzeige über
dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen
ausreichend abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatsch aus, wenn alle
Kochstellen länger als 20 Sekunden ausgeschaltet sind.
Kochstelle einstellen
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbo l¤ berühren, um die Kochstelle auszuwählen
In der Kochstufen-Anzeige leuchtet ‹ und das SymbolN für
die Kochstellen-Auswahl.
2. Über den Einstellbereich gleiten, bis die gewünschte Koch-
stufe in der Kochstufen-Anzeige erscheint.
Kochstufe ändern:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die gewünschte Fortkochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich auf 0 stellen.
Hinweise
■ Ist die Kochstelle ausgewählt leuchtet das Symbol N. Sie kön-
nen sofort einstellen.
■ Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Hei-
zung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig
Gelatine
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf(z. B. Linseneintopf
Milch**
Wütstchen in Wasser erhitzen**
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
FortkochstufeFortkochdauer in
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
Minuten
-
-
-
-
-
20-30 Min.
10-15 Min.
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
6
Page 7
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
Gemüse
Gemüse, tiefgekühlt
Garen im Schnellkochtopf
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekühlt
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet natur
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Scampis und Garnelen
Pfannengerichte tiefgekühlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
Hackbällchen
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
Fisch paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
FortkochstufeFortkochdauer in
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Minuten
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
10-20 Min.
-
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min
fortlaufend
fortlaufend
3-6 Min.
-
-
-
-
-
-
-
Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik heizt die Kochstelle mit der höchsten
Leistung auf und schaltet auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück.
Wie lange die Kochstelle aufheizt, richtet sich nach der eingestellten Fortkochstufe.
Ankoch-Elektronik einstellen
Die Ankoch-Elektronik kann nur in den ersten 30 Sekunden
nach dem Einschalten der Kochstelle aktiviert werden:
1. Gewünschte Fortkochstufe der Kochstelle einstellen.
2. Symbol ‘ berühren.
Die Ankoch-Elektronik ist aktiviert. In der Anzeige blinken ‘ und
die Fortkochstufe abwechselnd.
Nach dem Ankochen leuchtet in der Anzeige nur noch die Fortkochstufe.
7
Page 8
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik
Für welche Gerichte die Ankoch-Elektronik geeignet ist, sehen
Sie in der folgenden Tabelle.
Die kleinere angegebene Menge bezieht sich auf die kleineren
Kochstellen, die größere Menge auf die größeren Kochstellen.
Die angegebenen Werte sind Richtwerte.
Gericht mit Ankoch-ElektronikMengeKochstufeGesamte Garzeit
Erwärmen
Brühe
Gebundene Suppen
Milch**
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z.B. Linseneintopf)400-800gA 1-2-
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
Garziehen
Fisch300-600gA 4-5*20-25 Min.
Kochen
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Pellkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser
Salzkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser
Gemüse mit 1-3 Tassen Wasser
Gemüse tiefgekühlt mit 1-3 Tassen Wasser
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3cm dick)
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniertund tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Pfannkuchen
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
500ml-1ltr
500ml-1ltr
200-400ml
300-600g
500g-1kg
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
4 Stück
1kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
in Minuten
4-7 Min.
3-6 Min.
4-7 Min.
10-20 Min
20-30 Min.
20-25 Min.
30-40 Min.
20-30 Min.
15-20 Min.
15-20 Min.
50-60 Min.
80-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
fortlaufend braten
Tipps zur Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik ist für das nährwertschonende und wasserarme Garen ausgelegt.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol # für ca. 4 Sekunden.
Das Symbol @ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
gesperrt.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol # für ca. 4 Sekunden.
Die Sperre ist aufgehoben.
8
■ Geben Sie bei den großen Kochstellen nur ca. 3 Tassen
Wasser, bei den kleinen Kochstellen ca. 2 Tassen Wasser zur
Speise.
■ Schließen Sie den Topf mit einem Deckel.
■ Für Speisen, die in viel Wasser gegart werden (z.B. Nudeln),
ist die Ankoch-Elektronik nicht geeignet.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Page 9
Timer
2.
3.
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
■ Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
■ Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen
1. Kochstufe einstellen
2. Symbol 0 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Zur Auswahl
einer anderen Kochstelle Symbol 0 sooft berühren, bis die
Anzeige x der gewünschten Kochstelle leuchtet.
3. Im Einstellbereich die gewünschte Voreinstellung berühren.
Die mögliche Voreinstellung ist von links nach rechts 1, 2,
3..... bis 10 Minuten. Innerhalb der nächsten 10 Sekunden
sooft über den Einstellbereich gleiten bis die gewünschte
Dauer erreicht ist.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Sie
hören ein Signal und in der Anzeige leuchtet ‹‹ für 10 Sekunden. Die Anzeige x leuchtet hell. Berühren Sie das Symbol 0.
Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Symbol 0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
leuchtet. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Hinweis: Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen
vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann
die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf
der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im
Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder
den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Symbol 0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
leuchtet. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, können Sie sich jede Dauer anzeigen
lassen. Dazu Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige x der
gewünschten Kochstelle hell leuchtet.
Automatische Einstellung
Berühren Sie im Einstellbereich die Voreinstellung 1 bis 5 länger, zählt die Dauer automatisch auf eine Minute zurück.
Berühren Sie im Einstellbereich die Voreinstellung 6 bis 10 länger, zählt die Dauer automatisch auf 99 Minuten hoch.
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” und ‰.
So stellen Sie ein
1. Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den Küchen-
wecker leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹.
2. Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige
leuchtet ‹‹. Die Anzeige U für den Küchenwecker leuchtet
hell. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
Zeit korrigieren
Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den Küchenwecker hell leuchtet. Stellen Sie neu ein.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld
eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funktion. Berühren Sie Symbol #. Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld
wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
9
Page 10
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
AnzeigeFunktion
™‚Automatische Kindersicherung
‹ Ausgeschaltet.*
‚ Eingeschaltet.
™ƒSignalton
‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.
‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
™†Automatischer Timer
‹ Ausgeschaltet.
‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
™‡Dauer des Timer-Ende Signals
‚ 10 Sekunden.*
ƒn30 Sekunden
„ 1 Minute.
™ˆZuschaltung der Heizkreise
‹ Ausgeschaltet.
‚ Eingeschaltet.
ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
™ŠAuswahlzeit der Kochstelle
‹ Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle immer einstellen ohne neu Auszuwählen.
‚ Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 10 Sekunden nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.
™‹Rücksetzung auf die Grundeinstellung
‹ Ausgeschaltet.
‚ Eingeschaltet.
*Grundeinstellung
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0 4 Sekunden
lang berühren.
Im linken Display erscheint ™‚ , im rechten Display ‹.
3. Symbol 0 sooft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
5. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
10
Page 11
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik
geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der
Verpackung.
Benutzen Sie nie:
■ Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
■ Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
■ Scheuermittel
■ aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
■ kratzende Schwämme
■ Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
■ Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
■ Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
■ Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
AnzeigeFehlerMaßnahme
KeineDie Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
“ blinktDie Bedienfläche ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
“§ + ZahlStörung der Elektronik.Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
”ƒDie Elektronik wurde überhitzt und hat
die entsprechende Kochstelle abgeschaltet.
”…Die Elektronik wurde überhitzt und hat
alle Kochstellen abgeschaltet.
”‰Die Kochstelle war zu lange in Betrieb
und hat sich abgeschaltet.
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine Bedienfläche der Kochstelle.*
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine beliebige Bedienfläche.*
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 240 260
D01801 22 33 66
3,9 ct / min aus dem Festnetz (Mobil ggf. abweichend)
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servictechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
11
Page 12
Þ Table des matières
Consignes de sécurité ............................................................. 12
Consignes de sécurité concernant cet appareil........................ 12
Causes de dommages ................................................................... 13
Protection de l'environnement................................................13
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 13
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 13
Se familiariser avec l'appareil .................................................14
Le bandeau de commande ........................................................... 14
Les foyers.......................................................................................... 14
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 14
Réglage de la table de cuisson ............................................... 15
Allumer et éteindre la table de cuisson....................................... 15
Réglage d'un foyer .......................................................................... 15
Tableau de cuisson ......................................................................... 15
Cadre de la table de cuisson........................................................ 20
Remédier à une anomalie de fonctionnement.......................21
Service après-vente .................................................................21
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en
ligne : www.siemens-eshop.com
m Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement
dans ce cas vous pourrez utiliser votre table de cuisson
correctement et en toute sécurité.
Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage ainsi
que le passeport de l'appareil. Si vous remettez l'appareil à un
tiers, veuillez-y joindre les documents.
Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé.
Consignes de sécurité concernant cet
appareil
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utilisez l'appareil exclusivement pour préparer des mets. Ne
laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Utilisation sûre
L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des
adultes ou des enfants
■ dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
■ ou le manque d'expérience et de connaissance les
empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque.
Huile et graisse brûlantes
Risque d'incendie !
L'huile ou la graisse surchauffée s'enflamme facilement. Ne
laissez jamais de la graisse ou de l'huile chaude sans la
surveiller. Ne versez jamais d'eau sur de la graisse ou de l'huile
enflammée pour l'éteindre. Etouffez les flammes en mettant un
couvercle ou une assiette. Eteignez le foyer.
Foyers chauds
Risque de brûlure !
Ne touchez jamais les foyers chauds. Eloignez les jeunes
enfants de la table de cuisson.
Risque d'incendie !
■ Ne posez jamais des objets inflammables sur la table de
cuisson.
■ Ne conservez pas d'objets inflammables ni d'aérosols dans
des tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Dessous de casseroles et foyers mouillés
Risque de blessure !
Du liquide entre le dessous de la casserole et le foyer peut
conduire à une pression de vapeur. Cette pression peut
brusquement soulever la casserole. Maintenez toujours le foyer
et le dessous de casserole secs.
Fissures dans la vitrocéramique
Risque de choc électrique !
Coupez le fusible dans le boîtier à fusibles si la vitrocéramique
présente des cassures, fissures ou criques. Appelez le service
aprèsvente.
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas
Risque de brûlure !
Eteignez le foyer si l'affichage ne fonctionne pas. Appelez le
service aprèsvente.
12
Page 13
La table de cuisson se coupe
Risque d'incendie !
Si la table de cuisson se coupe d'elle-même et ne peut plus
être réglée, elle peut ultérieurement se rallumer
involontairement. Pour ce éviter, vous devez séparer la table de
cuisson du secteur. Pour cela, coupez le fusible se trouvant
dans le boîtier à fusibles. Appelez le service aprèsvente.
Réparations inexpertes
Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Coupez le fusible
dans le boîtier à fusibles si l'appareil est défectueux. Appelez le
service aprèsvente. Seul un technicien du service après-vente
formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.
Causes de dommages
Attention !
■ Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
■ Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
■ Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le
cadre. Des dommages peuvent survenir.
■ Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
■ Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour
cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de
cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus
fréquents :
DommagesCauseMesure
TachesAliments débordésEnlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriésUtilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
RayuresSel, sucre et sableNe vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casseroles
Vérifiez vos récipients.
et des poêles rayent la vitrocéramique
DécolorationsProduits nettoyants inappropriésUtilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi-
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
nium)
EgratignureSucre, aliments à forte teneur en
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
sucre
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Élimination sans nuisances pour
l'environnement
Cet appareil est conforme à la Directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cette directive
fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des
appareils usagés sur tout le territoire de l'Union
européenne.
Conseils pour économiser de l'énergie
■ Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus
d'énergie.
■ Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
■ Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop
petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes
d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est
généralement plus grand que le diamètre du fond.
■ Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup
d'énergie.
■ Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
■ Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
■ Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10
minutes avant la fin de la durée de cuisson.
13
Page 14
Se familiariser avec l'appareil
Affichages pour
Position de chauffe‚-Š
Chaleur résiduelle •/œ
Surface de commande pour
# Interrupteur principal
# Anti-effacement
0 Minuterie
æ Zone pour poissonnière
Surface de
commande pour
¤ Foyer
÷ Foyer à
trois zones
ð Foyer à
deux zones
‘ Préchauffage
booster
Affichages pour
Minuterie
Zone de réglage
Pour le réglage du foyer
Pour le réglage de la
minuterie
La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de
cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des
modèles avec les dimensions.
Le bandeau de commande
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera
activée.
Remarque : Veillez à ce que les surfaces de commande soient
toujours sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
Les foyers
FoyerActiver et désactiver
$ Foyer à une zone
ð Foyer à deux zonesEffleurer le symbole ð
ò Foyer à trois zonesEffleurer le symbole ò, la 2.surface de chauffe s'enclenche
Effleurer de nouveau le symbole ò, la 3.surface de chauffe s'enclenche
æ Zone pour poissonnièreEffleurer le symbole æ
< Foyer halogèneConsigne : Ne regardez pas dans la lumière halogène, elle éblouit.
< Foyer halogène et › (boost), avec position
Power
Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume.
Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur
de chaleur résiduelle à 2 positions.
Régler la position de chauffe 9, effleurer encore une fois 9 dans la zone de
réglage. › s'allume dans l'affichage
Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de
refroidir, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le
foyer est suffisamment refroidi.
14
Page 15
Réglage de la table de cuisson
1.2.
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson à l'interrupteur
principal.
Allumer : Effleurez le symbole #. L'affichage au-dessus de
l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en
ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage audessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont
éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 20
secondes.
Réglage d'un foyer
Dans la zone de réglage, vous réglez la position de chauffe
désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Réglage de la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1. Effleurer le symbole ¤ pour sélectionner le foyer.
Le symbole ‹ s'allume dans l'affichage des positions de
chauffe et le symbole N s'allume pour la sélection du foyer.
2. Passer par-dessus la zone de réglage jusqu'à ce que la
position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des
positions de chauffe.
Modifier la position de chauffe :
Sélectionner le foyer et régler la position de mijotage désirée
dans la zone de réglage.
Eteindre le foyer :
Sélectionner le foyer et le régler sur 0 dans la zone de réglage.
Remarques
■ Si le foyer est sélectionné, le symbole N est allumé. Vous
pouvez immédiatement régler.
■ Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du
chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut
s'allumer et s'éteindre.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
Gélatine
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
Lait**
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer
régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijotage
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
Durée de mijotage
en minutes
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
15
Page 16
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau)
Riz au lait
Pommes de terre en robe des champs
Pommes de terre à l'anglaise
Pâtes
Ragoûts/potées, soupes
Légumes
Légumes, surgelés
Cuire en cocotte minute
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
Goulasch
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées
Escalopes, surgelées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille, surgelé
Poisson et filet de poisson, nature
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Scampis et crevettes
Poêlées, surgelées
Crêpes
Omelette
Oeufs au plat
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
Croquettes
Boulettes de viande hachée
Viande, p.ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignet
Légumes, champignons panés ou en beignet
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
Position de mijotage
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Durée de mijotage
en minutes
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
en continu
en continu
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
Préchauffage booster
Le préchauffage booster chauffe le foyer à la puissance
maximum puis revient à la position de mijotage que vous avez
choisie.
La durée de chauffe du foyer est déterminée par la position de
mijotage réglée.
16
Réglage du préchauffage booster
Le préchauffage booster peut uniquement être activé dans les
30 premières secondes après l'enclenchement du foyer :
1. Régler la position de mijotage désirée du foyer.
2. Effleurer le symbole ‘.
Le préchauffage booster est activé. Le symbole ‘ et la position
de mijotage clignotent en alternance dans l'affichage.
Après le chauffage rapide, seule la position de mijotage est
encore allumée dans l'affichage.
Page 17
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster
Le tableau suivant vous indique des mets appropriés au
préchauffage booster.
La petite quantité indiquée se rapporte aux petits foyers et la
grande quantité aux grands foyers. Les valeurs sont indicatives.
Plat avec le préchauffage boosterQuantitéPosition de
Chauffer
Bouillon
Soupes
Lait**
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)400-800gA 1-2-
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelée
Pocher
Poisson300-600gA 4-5*20-25 min.
Bouillir/cuire
Riz (avec double quantité d'eau)
Pommes de terre en robe des champs avec 1-3 tasses d'eau
Pommes de terre à l'anglaise avec 1-3 tasses d'eau
Légumes avec 1-3 tasses d'eau
Légumes surgelés avec 1-3 tasses d'eau
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Crêpes
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
500ml-1l
500ml-1l
200-400ml
300-600g
500g-1kg
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
4 pièces
1kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
chauffe
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
Temps de cuisson total, en minutes
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
10-20 min
20-30 min.
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
50-60 min.
80-100 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
rôtir en continu
Conseils pour l'utilisation du préchauffage
booster
Le préchauffage booster est conçu pour une cuisson qui
nécessite très peu d'eau et qui garde la valeur nutritive des
aliments.
Sécuritéenfants
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants
allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Activer : Effleurez le symbole # pendant 4 secondes environ.
Le symbole @ s'allume pour 10 secondes. La table de
cuisson est verrouillée.
Désactiver : Effleurez le symbole # pendant 4 secondes
environ. Le verrouillage est désactivé.
■ Ajoutez seulement 3 tasses d'eau env. aux aliments cuits sur
les grands foyers et 2 tasses à ceux cuits sur les petits.
■ Couvrez la casserole avec un couvercle.
■ Le préchauffage booster n'est pas recommandé pour des
mets cuits dans beaucoup d'eau (par ex. des pâtes).
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée
automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer
la sécurité-enfants automatique.
17
Page 18
Minuterie
2.
3.
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
■ Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
■ Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée
1. Réglage de la position de chauffe
2. Effleurer le symbole 0. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de
minuterie. Pour sélectionner un autre foyer, effleurez
répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que l'affichage x du
foyer désiré s'allume.
3. Effleurer le préréglage désiré dans la zone de réglage. Le
préréglage possible est de gauche à droite 1, 2, 3..... à 10
minutes. Dans les 10 secondes suivantes, passer
répétitivement sur la zone de réglage jusqu'à ce que la durée
désirée soit atteinte.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous entendrez
un signal et ‹‹ s'allume 10 secondes dans l'affichage.
L'affichage x s'allume intensément. Effleurez le symbole0.
Les affichages s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage
désiré x s'allume intensément. Dans la zone de réglage,
modifier la durée ou régler sur ‹‹.
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous
les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée
présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement
après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou
éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage
désiré x s'allume intensément. Dans la zone de réglage,
modifier la durée ou régler sur ‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs
foyers, vous pouvez faire afficher chaque durée. Pour cela,
effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage x du foyer désiré soit allumé intensément.
Réglage automatique
Si vous effleurez plus longtemps le préréglage 1 à 5 dans la
zone de réglage, la durée décroît automatiquement à une
minute.
Si vous effleurez plus longtemps le préréglage 6 à 10 dans la
zone de réglage, la durée accroît automatiquement à 99
minutes.
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne
modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps
sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles ” et ‰
clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
Réglages
1. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage U pour le minuteur s'allume. Le symbole ‹‹
s'allume dans l'affichage de minuterie.
2. Régler le temps désiré dans la zone de réglage.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le
symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage
U pour le minuteur s'allume intensément. L'affichage s'éteint
après 10 secondes.
Corriger le temps
Effleurer le symbole 0 répétitivement jusqu'à ce que l'affichage
U pour le minuteur s'allume intensément. Réglez de nouveau.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
18
Page 19
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table
de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée
d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole #. Un
signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
AffichageFonction
™‚Sécuritéenfants automatique
‹ Désactivée.*
‚ Activée.
™ƒSignal sonore
‹ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés.
‚ Uniquement signal d'erreur de commande activé.
ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
™†Minuterie automatique
‹ Désactivée.
‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
™‡Durée du signal fin de la minuterie
‚ 10 secondes.*
ƒ n30 secondes
„ 1 minute.
™ˆEnclenchement des surfaces de chauffe
‹ Désactivé.
‚ Activé.
ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
™ŠTemps de sélection du foyer
‹ Illimité : Vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné sans resélectionner.
‚ Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les 10 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-
lectionner le foyer avant le réglage.
™‹Remise au réglage de base
‹ Désactivée.
‚ Activée.
* Réglage de base
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de
commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction antieffacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de
cuisson.
19
Page 20
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Mettre la table de cuisson en service.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 0
pendant 4 secondes.
3. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche.
4. Régler la valeur désirée dans la zone de réglage.
5. Effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Le symbole ™‚ apparaît dans la visualisation gauche et le
symbole ‹ dans la visualisation droite.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela
évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■ du produit à vaisselle non dilué
■ du nettoyant pour lave-vaisselle
■ des produits récurants
■ des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
■ des éponges à dos récurant
■ un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
■ Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
■ N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
■ N'utilisez pas le racloir à verre.
20
Page 21
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes
avant d'appeler le service après-vente.
AffichageAnomalieMesure
AucunL'alimentation électrique est coupée.Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
“ clignoteLa surface de commande est humide
“§ + chif-
fre
”ƒL'électronique a subi une surchauffe et
”…L'électronique a subi une surchauffe et
”‰Le foyer était trop longtemps allumé et
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
ou un objet est posé dessus.
Dérangement de l'électronique.Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
a coupé le foyer correspondant.
a coupé tous les foyers.
s'est coupé.
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande du foyer.*
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande quelconque.*
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B070 222 142
FR0 825 398 110
(0,15 € TTC/mn)
CH0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
21
Page 22
â Indice
Norme di sicurezza...................................................................22
Norme di sicurezza relative all'apparecchio............................... 22
Cause dei danni............................................................................... 23
Cornice del piano di cottura .......................................................... 30
Riparazione di un guasto.........................................................31
Servizio di assistenza tecnica.................................................31
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemenseshop.com
m Norme di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così
è possibile utilizzare il proprio piano di cottura in modo corretto
e sicuro.
Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e
il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio.
Nel caso si ceda l'apparecchio a terzi allegare anche i
documenti corrispondenti.
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non
metterlo in funzione qualora si riscontrassero danni.
Norme di sicurezza relative all'apparecchio
Questo apparecchio è adatto solo all'utilizzo in abitazioni
private. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la
preparazione di cibi. Durante il funzionamento non lasciare mai
incontrollato l'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Adulti e bambini non devono mai utilizzare l'apparecchio da
soli, se
■ non sono in condizioni fisiche o mentali appropriate
■ o non hanno adeguata esperienza e conoscenze
per far funzionare l'apparecchio in modo corretto.
Surriscaldamento di olio e burro
Pericolo di incendio!
L'olio e il burro surriscaldati si infiammano rapidamente. Non
lasciarli mai incustoditi e non versare mai acqua sul burro o
sull'olio bollenti. Soffocare le fiamme con un coperchio o con
un piatto. Disattivare la zona di cottura.
Zone di cottura calde
Pericolo di scottature!
Non toccare mai le zone di cottura calde. Tenere lontano i
bambini dal piano di cottura.
Pericolo di incendio!
■ Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura.
■ Non tenere mai oggetti infiammabili o bombolette spray nei
cassetti sottostanti al piano di cottura.
Zone di cottura e fondi di pentola bagnati
Pericolo di lesioni!
La pressione del vapore generato dalla presenza di liquido tra il
fondo della pentola e la zona di cottura potrebbe far saltare
improvvisamente la pentola verso l'alto. Tenere sempre asciutti
la zona di cottura e il fondo della pentola.
Incrinature nella vetroceramica
Pericolo di scariche elettriche!
In presenza di eventuali rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica disattivare il fusibile all'interno della scatola dei
fusibili. Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
La zona di cottura si riscalda ma l'indicatore non funziona
Pericolo di scottature!
Se l'indicatore non funziona, spegnere la zona di cottura.
Chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Il piano di cottura si spegne
Pericolo di incendio!
Se il piano di cottura si spegne da solo e non reagisce più ai
comandi, potrebbe riaccendersi da solo in un secondo
momento. Per evitare che ciò accada staccare il piano di
cottura dalla rete di alimentazione. Disattivare anche il fusibile
nella scatola corrispondente. Chiamare il servizio di assistenza
tecnica.
22
Page 23
Riparazioni effettuate in modo improprio
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. In caso di apparecchio
guasto disattivare il fusibile nella scatola corrispondente.
Chiamare il servizio di assistenza tecnica. Le riparazioni devono
essere effettuate unicamente dai tecnici del nostro servizio di
assistenza.
Cause dei danni
Attenzione!
■ I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
■ Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
■ Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per
evitare danni.
■ La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
■ Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di
protezione della cucina non è adatta a questo piano di
cottura.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
DanniCauseProvvedimento
MacchieFuoriuscita di cibiRimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adattiUtilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
GraffiSale, zucchero e sabbiaNon utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf-
Controllare le proprie stoviglie.
fiano la vetroceramica.
Variazioni cromatiche
Detergenti non adattiUtilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Sfregamento delle pentole (ad es.
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
alluminio)
FrattureZucchero, cibi molto zuccherosiRimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto
dell'ambiente.
Smaltimento ecologico
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/CEE su apparecchi usati elettrici
ed elettronici (WEEE - waste electrical and
electronic equipment). La direttiva detta i termini per
il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi valido
a livello europeo.
Consigli per il risparmio energetico
■ Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più
energia.
■ Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
■ Il diametro delle pentole e delle padelle deve corrispondere
alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare
l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa
sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie
indicano il diametro superiore della pentola che solitamente
è più grande di quello del fondo.
■ Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta
energia.
■ Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
■ Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
■ Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già
510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
23
Page 24
Conoscere l'apparecchio
Indicatori per
Livello di cottura‚-Š
Calore residuo •/œ
Superficie di comando per
# Interruttore generale
# Protezione per la pulizia
0 Timer
æ Zona di cottura per pentole ovali
Superficie di
comando per
¤ Zona di cottura
ò Zona di cottura
a circuito triplo
ð Zona di cottura
a circuito doppio
‘ Sistema elettronicodi prima cottura rapida
Indicatori per
Timer
Campo di regolazione
Per impostare
la zona di cottura
Per impostare il timer
Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A
pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Pannello comandi
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
Avvertenza: Mantenere la superficie di comando sempre
asciutta. L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
corrispondente.
Le zone di cottura
Zona di cotturaAttivazione e disattivazione
$ Zona di cottura a circuito singolo
ð Zona di cottura a circuito doppioToccare il simbolo ð
ò Zona di cottura a circuito triploToccare il simbolo ò, si attiva il secondo circuito di riscaldamento
Toccare un'altra volta il simbolo ò, si attiva il terzo circuito di riscaldamento
æ Zona di cottura per pentole ovaliToccare il simbolo æ
< Zona di cottura alogenaAvvertenza: non guardare direttamente la luce alogena poiché abbaglia.
< Zona di cottura alogena e › (boost), con il
livello power
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina.
Attivazione della zona di cottura: viene selezionata automaticamente la dimensione impostata per ultima
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a
due livelli per ogni zona di cottura.
Se sull'indicatore compare il simbolo •, la zona di cottura è
ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza
piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si
raffredda, sull'indicatore compare il simbolo œ. Quando la zona
di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
Impostare il livello di cottura 9, nel campo di regolazione toccare nuovamente
9. Sull'indicatore compare ›
24
Page 25
Regolazione del piano di cottura
1.2.
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di
cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura
per le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di
cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore
generale.
Attivazione: toccare il simbolo #. L'indicatore sopra
l'interruttore generale si accende. Il piano di cottura è pronto
per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo # finché l'indicatore sopra
l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura
sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso
finché le zone di cottura non si sono sufficientemente
raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente
quando tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20
secondi.
Regolazione della zona di cottura
Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di
regolazione.
Livello di cottura 1 = potenza minima
Livello di cottura 9 = potenza massima
Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
Impostazione del livello di cottura
Il piano di cottura deve essere attivato.
1. Toccare il simbolo ¤ per selezionare la zona di cottura.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare ‹ e il simboloN
per la selezione della zona di cottura.
2. Fare scorrere il dito sul campo di regolazione finché
sull'indicatore non viene visualizzato il livello di cottura
desiderato.
Modifica del livello di cottura:
Selezionare la zona di cottura e impostare nel campo di
regolazione il livello di cottura a fuoco lento desiderato.
Disattivazione della zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e impostare 0 nel campo di
regolazione.
Avvertenze
■ Selezionando la zona di cottura compare il simbolo N. È
possibile effettuare nuovamente la regolazione.
■ La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la
disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza
massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Tabella di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi.
I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono
possibili variazioni.
Sciogliere
Cioccolato, glassa, burro, miele
gelatina
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie)
Latte**
Salsicce riscaldate** in acqua
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati
Gulasch surgelato
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi
Pesce
Salse bianche, ad es. besciamella
Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono
riscaldati.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Livello di cottura a
fuoco lento
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
25
Page 26
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua)
Riso al latte
Patate lesse (con buccia)
Patate lesse in acqua salata
Pasta
Pasticci, minestre
Verdure
Verdure, surgelate
Cuocere nella pentola a pressione
Brasare
Involtini
Stufato
Gulasch
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata
Fettina, surgelata
Cotoletta, naturale o impanata
Bistecca (spessore 3 cm)
Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)
Petto di pollo/tacchino, surgelato
Pesce e filetto di pesce naturale
Pesce o filetto di pesce impanato
Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Scampi e gamberetti
Pietanze surgelate cotte in padella
Torte flambé
Omelette
Uova al tegamino
Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio)
Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo
Crocchette
Polpette
Carne, ad es. porzioni di pollo
Pesce impanato o in pastella di birra
Verdure, funghi impanati o in pastella di birra
Pasticcini, ad<es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Livello di cottura a
fuoco lento
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
progressivamente
progressivamente
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Sistema elettronico di prima cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida riscalda la zona di
cottura alla potenza massima e si posiziona sul livello di cottura
a fuoco lento desiderato.
La durata del riscaldamento della zona di cottura dipende dal
livello di cottura a fuoco lento impostato.
Impostazione del sistema elettronico di prima
cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida può essere attivato
solo nei primi 30 secondi successivi all'accensione della zona
di cottura:
1. Impostare per la zona di cottura il livello di cottura a fuoco
lento desiderato.
2. Toccare il simbolo ‘.
Il sistema elettronico di prima cottura rapida è attivo.
Sull'indicatore lampeggiano alternativamente il simbolo ‘ e il
livello di cottura a fuoco lento.
Dopo l'inizio della cottura sull'indicatore compare solo il livello
di cottura a fuoco lento.
Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura rapida
Consultare la seguente tabella per verificare per quali pietanze
è indicato il sistema elettronico di prima cottura rapida.
Pietanze con sistema elettronico di prima cottura rapidaQuantitàLivello di cottura Tempo di cottura
Riscaldare
Brodo
Minestra
Latte**
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie)400-800 gA 1-2-
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati
Gulasch surgelato
Stufare
Pesce300-600 gA 4-5*20-25 min.
Cottura
Riso (con doppia quantità di acqua)
Patate lesse con buccia in 13 tazze di acqua
Patate lesse in 13 tazze di acqua salata
Verdure in 13 tazze di acqua
Verdure surgelate in 13 tazze di acqua
Brasare
Involtini
Stufato
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata
Cotoletta, naturale o impanata
Bistecca (spessore 3 cm)
Pesce o filetto di pesce impanato
Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Torte flambé
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
Le quantità minori si riferiscono alle zone di cottura più piccole,
mentre le quantità maggiori si riferiscono alle zone di cottura
più grandi. I valori forniti sono da considerarsi come valori
indicativi.
complessivo in
minuti
500 ml-1l
500 ml-1l
200-400 ml
300-600 g
500 g-1 kg
125-250 g
750 g-1,5 kg
750 g-1,5 kg
500 g-1 kg
500 g-1 kg
4 pezzi
1 kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
10-20 min
20-30 min.
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
50-60 min.
80-100 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
Cottura progres-
siva
27
Page 28
Consigli per il sistema elettronico di prima
2.
3.
cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida è particolarmente
indicato per una cottura povera di acqua che mantiene
inalterati i valori nutrizionali degli alimenti.
Sicurezza bambino
■ Se si utilizzano le zone di cottura grandi, aggiungere circa 3
tazze d'acqua, mentre se si cucina su quelle piccole
aggiungerne solo 2 circa.
■ Coprire la pentola con un coperchio.
■ Il sistema elettronico di prima cottura rapida non è indicato
per alimenti che richiedono una notevole quantità di acqua
per la cottura (ad es. pasta).
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini
attivino il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza
bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato.
Attivazione: toccare il simbolo # per ca. 4 secondi. Il simbolo
@ si illumina per 10 secondi Il piano di cottura è bloccato.
Disattivazione: toccare il simbolo # per ca. 4 secondi. Il blocco
viene così rimosso.
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
■ Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
■ Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di
cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Impostazione della durata
1. Impostazione del livello di cottura
2. Toccare il simbolo 0. Viene visualizzato l'indicatore x della
zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare
‹‹. Per selezionare un'altra zona di cottura toccare il
simbolo 0 finché non compare l'indicatore x della zona di
cottura desiderata.
3. Toccare l'impostazione predefinita desiderata nel campo di
regolazione. L'impostazione predefinita possibile è da sinistra
verso destra 1, 2, 3..... fino a 10 minuti. Entro i successivi 10
secondi scorrere il campo di regolazione fino a raggiungere
la durata desiderata.
La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata per
diverse zone di cottura, è possibile visualizzare ogni singola
durata. A tale scopo toccare il simbolo 0 finché non compare
l'indicatore x della zona di cottura desiderata.
Sicurezza bambino automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata
automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire
la sicurezza bambino automatica.
Impostazione automatica
Se si tocca a lungo un'impostazione predefinita da 1 a 5 nel
campo di regolazione, la durata retrocede automaticamente a
un minuto.
Se si tocca a lungo un'impostazione predefinita da 6 a 10 nel
campo di regolazione, la durata avanza automaticamente a 99
minuti.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva.
Viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare
‹‹ per 10 secondi. L'indicatore x si illumina. Toccare il
simbolo 0. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si
interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore
desiderato x. Nel campo di regolazione modificare la durata o
impostarla su ‹‹.
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipatamente una
durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una
zona di cottura, la durata preimpostata inizia a scorrere. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come attivare
il timer automatico.
Avvertenza: È possibile modificare la durata relativa a una
zona di cottura oppure disattivare il timer automatico per la
zona di cottura:
Toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore
desiderato x. Nel campo di regolazione modificare la durata o
impostarla su ‹‹.
28
Page 29
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a
99 minuti. e funziona indipendentemente dalle altre
impostazioni.
Regolazione
1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato
l'indicatore U per il contaminuti. Sull'indicatore del timer
compare ‹‹.
2. Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di
regolazione.
Limitazione tempo automatica
Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un
segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹.
L'indicatore U per il contaminuti si illumina. Dopo 10 secondi
l'indicatore scompare.
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato l'indicatore
U per il contaminuti. Effettuare nuovamente la regolazione.
Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si
modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo
automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano
alternativamente il simbolo ” e ‰.
Protezione per la pulizia
La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è
ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una
speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo #. Viene
emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che
possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
IndicatoreFunzione
™‚Sicurezza bambino automatica
‹ Disattivata.*
‚ Attivata.
™ƒSegnale acustico
‹ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disattivati.
‚ Solo segnale di utilizzo improprio attivato.
ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivati.*
™†Timer automatico
‹ Disattivato.
‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
™‡Durata del segnale del timer
‚ 10 secondi.*
ƒ n30 secondi
„ 1 minuto.
™ˆAccensione del circuito di riscaldamento
‹ Disattivato.
‚ Attivato.
ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.*
* Impostazione di base
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova
impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di
cottura impostato (da 1 a 10 ore).
bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza
modificare le impostazioni.
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non
disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere
disattivato in qualsiasi momento.
29
Page 30
IndicatoreFunzione
™ŠTempo di selezione della zona di cottura
‹ Illimitato: la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata senza essere riselezionata.
‚ la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata 10 secondi dopo la selezione, altrimenti occorre
riselezionarla prima dell'impostazione.
™‹Ripristino impostazione di base
‹ Disattivato.
‚ Attivato.
* Impostazione di base
Modifica delle impostazioni di base
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1. Attivare il piano di cottura.
2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per 4
secondi.
Sul display sinistro compare ™‚, sul display destro ‹.
3. Toccare il simbolo 0 finché sul display a sinistra non
compare l'indicatore desiderato.
Pulizia e manutenzione
4. Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato.
5. Toccare il simbolo 0 per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.
Disattivazione
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il
piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare
nuovamente le impostazioni.
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella
pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per
evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente
raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
■ detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
■ detergenti per lavastoviglie
■ detersivi abrasivi
■ detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
■ spugne abrasive
■ detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un
raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le
avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche
presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Cornice del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare
danni alla cornice del piano di cottura:
■ Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
■ Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
■ Non utilizzare il raschietto per vetro.
30
Page 31
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Indicatore AnomaliaProvvedimento
NessunoLa fornitura di energia elettrica è
“ lampeggia
“§ +
numero
”ƒIl sistema elettronico si è surriscaldato
”…Il sistema elettronico si è surriscaldato
”‰La zona di cottura è stata in funzione
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
sospesa.
La superficie di comando è bagnata o
occupata da un oggetto.
Anomalia del sistema elettronico.Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
e ha spento la zona di cottura corrispondente.
e ha spento tutte le zone di cottura.
troppo a lungo e si è spenta.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare
gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo
dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando della zona di cottura.*
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando qualsiasi.*
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I800-018346
Linea verde
CH0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en
in de online-shop: www.siemens-eshop.com
m Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u de kookplaat goed en veilig bedienen.
Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de
apparaatpas goed op. Geeft u het apparaat door aan anderen,
doe de documentatie er dan bij.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat
niet aan wanneer het beschadigd is.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg
ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht
is.
Veilige bediening
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht gebruiken
■ wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn,
■ of wanneer ze niet beschikken over de kennis en ervaring
om het apparaat op de juiste manier te bedienen.
Oververhitte olie en vet
Risico van brand!
Oververhitte olie en vet vatten snel vlam. Verwarm vet of hete
olie nooit zonder dat er toezicht bij is. Blus brandende olie of
vet nooit met water. Doof de vlammen met een deksel of bord.
Schakel de kookzone uit.
Hete kookzones
Risico van verbranding!
Nooit hete kookzones aanraken. Houd kleine kinderen uit de
buurt van de kookplaat.
Risico van brand!
■ Leg nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat.
■ Bewaar geen brandbare voorwerpen of spuitbussen in laden
direct onder de kookplaat.
Natte bodems van pannen en kookzones
Risico van letsel!
Wanneer zich vloeistof tussen de bodem van de pan en de
kookzone bevindt, kan er dampdruk ontstaan. Daardoor kan de
pan plotseling omhoog springen. Zorg ervoor dat de kookzone
en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in het glaskeramiek
Kans op een elektrische schok!!
Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer er breuken of
barsten in het glaskeramiek zitten. Neem contact op met de
klantenservice.
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet
Risico van verbranding!
Schakel de kookzone uit wanneer de indicatie niet functioneert.
Neem contact op met de klantenservice.
De kookplaat gaat uit.
Risico van brand!
Wanneer de kookplaat uit zichzelf uitgaat en daarna niet meer
bediend kan worden, kan hij later per ongeluk weer aan gaan.
Om dit te voorkomen dient u de stekker van het apparaat uit
het stopcontact te halen. Schakel daarbij ook de zekering in de
meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.
32
Page 33
Ondeskundige reparaties
Kans op een elektrische schok!!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in
de meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact
op met de klantenservice. Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice.
Oorzaken van schade
Attentie!
■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
■ U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
■ Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
■ Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
■ Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
SchadeOorzaakMaatregel
VlekkenOvergelopen etenswaarVerwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelenGebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
KrassenZout, suiker en zandGebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont-
Controleer uw kook- en bakgerei.
staan krassen op het glaskeramiek.
VerkleuringenOngeschikte reinigingsmiddelenGebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het
oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerechten
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese
richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Deze
richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen
betreffende terugname en verwerking van
afgedankte apparatuur.
Tips om energie te besparen
■ Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
■ Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
■ De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de
fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van
de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de
bodem.
■ Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
■ Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
■ Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
■ Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
33
Page 34
Het apparaat leren kennen
Indicaties voor
kookstand‚-Š
restwarmte •/œ
Bedieningsvlak voor
# hoofdschakelaar
# wrijfbeveiliging
0 timer
æ braadzone
Bedieningsvlak
voor
¤ kookzone
ò kookzone met
drie ringen
ð kookzone met
twee ringen
‘ elektronische
aankookautomaat
Indicaties voor
timer
Instelbereik
Voor het instellen van de
kookzone
Voor het instellen van de timer
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten.
Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over
afmetingen.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie
geactiveerd.
KookzoneIn- en uitschakelen
$ Kookzone met één ring
ð Kookzone met twee ringenHet symbool ð aanraken
ò Kookzone met drie ringenHet symbool ò aanraken, 2e verwarmingsring wordt bijgeschakeld.
Het symbool ò opnieuw aanraken, 3e verwarmingsring wordt bijgeschakeld
æ BraadzoneHet symbool æ aanraken
< Halogeen-kookzoneAanwijzing: niet in het halogeenlicht kijken, dit is verblindend
< Halogeen-kookzone en › (boost), met power-
stand
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen
Kookstand 9 instellen, in het instelbereik 9 opnieuw aanraken. Op het display is
› verlicht
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie met twee standen.
Verschijnt er een • op het display, dan is de kookzone nog
heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de
indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
voldoende afgekoeld is.
Aanwijzing: Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht
heeft een nadelige invloed op de werking.
De kookzones
34
Page 35
Kookplaat instellen
1.2.
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
Inschakelen: raak het symbool # aan. De indicatie boven de
hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicatie boven
de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn
uitgeschakeld De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de
kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat schakelt automatisch uit wanneer
alle kookzones langer dan 20 seconden uitgeschakeld zijn.
Kookzone instellen
In het instelbereik stelt u de gewenste kookstand in.
Kookstand 1 = laagste vermogen
Kookstand 9 = hoogste vermogen
Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Het symbool ¤ aanraken om de kookzone uit te kiezen.
In de kookstand-indicatie zijn ‹ en het symbool N verlicht
voor de keuze van de kookzone.
2. Over het instelbereik glijden tot de gewenste kookstand in de
kookstand-indicatie verschijnt.
Kookstand wijzigen:
De kookzone kiezen en in het instelbereik de gewenste
doorkookstand instellen.
Kookzone uitschakelen
De kookzone kiezen en op 0 zetten.
Aanwijzingen
■ Is de kookzone gekozen, dan is het symbool N verlicht. U
kunt direct instellen.
■ De kookzone regelt de verwarming door in en uit te
schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming
in- en uitschakelen.
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing,
gelatine
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
Melk**
Worstjes in water verwarmen**
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries
Goulash diepvries
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels
Vis
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig
roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
DoorkookstandDoorkookduur in
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
minuten
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
35
Page 36
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Rijstepap
In de schil gekookte aardappels
Gekookte aardappels
Deegwaren, pasta
Eenpansgerecht, soepen
Groente
Groente, diepvries
Garen in de snelkookpan
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
Goulash
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Schnitzel, diepvries
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Borst van gevogelte (2 cm dik)
Borst van gevogelte, diepvries
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Scampis en garnalen
Pangerechten, diepvries
Pannenkoeken
Omelet
Spiegelei
Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**)
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
Kroketten
Gehaktballetjes:
Vlees, bijv. kipstukken
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
DoorkookstandDoorkookduur in
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
minuten
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
ononderbroken
ononderbroken
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
Elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat verwarmt de kookzone op
het hoogste vermogen en schakelt terug naar de door u
gewenste doorkookstand.
Het hangt van de ingestelde doorkookstand af hoe lang de
kookzone verwarmt.
Elektronische aankookautomaat instellen
De elektronische aankookautomaat kan alleen in de eerste 30
seconden na het inschakelen van de kookzone worden
geactiveerd:
36
1. Gewenste doorkookstand van de kookzone instellen.
2. Het symbool ‘ aanraken.
De elektronische aankookautomaat is geactiveerd. Op het
display knipperen ‘ en de kookstand afwisselend.
Na het aan de kook brengen is op het display alleen nog de
doorkookstand verlicht.
Page 37
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat
In de volgende tabel ziet u voor welke gerechten de
elektronische aankookautomaat geschikt is.
De kleinere opgegeven hoeveelheid geldt voor de kleinere
kookzones, de grotere hoeveelheid voor de grotere kookzones.
De opgegeven waarden zijn richtwaarden.
Gerecht met elektronische aankookautomaatHoeveelheidKookstandTotale bereidings-
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Aardappels in de schil met 1-3 koppen water
Gekookte aardappels met 1-3 koppen water
Groente met 1-3 koppen water
Groente, diepvries met 1-3 koppen water
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Pannenkoeken
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
500ml-1ltr
500ml-1ltr
200-400ml
300-600g
500g-1kg
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
4 stuks
1kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
tijd in minuten
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
10-20 min.
20-30 min.
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
50-60 min.
80-100 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
ononderbroken
bakken
Tips voor de elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat is alleen bestemd om met
weinig water en met behoud van de voedingswaarde te koken.
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat
inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
Inschakelen: raak het symbool # ca. 4 seconden aan. Het
symbool @ is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is
geblokkeerd.
Uitschakelen: raak het symbool # ca. 4 seconden aan. De
blokkering is opgeheven.
■ Voeg bij grote kookzones slechts ca. 3 koppen water en bij
kleine kookzones ca. 2 koppen water toe aan de gerechten.
■ Sluit de pan af met een deksel.
■ Voor gerechten die in veel water worden gekookt (zoals
pasta) is de elektronische aankookautomaat niet geschikt.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
In- en uitschakelen
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het
automatische kinderslot inschakelt.
37
Page 38
Timer
2.
3.
De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
■ Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
■ Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden
uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop
van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Tijdsduur instellen
1. Kookstand instellen
2. Het symbool 0 aanraken. De indicatie x van de gewenste
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht. Om
een andere kookzone te kiezen het symbool 0 zo vaak
aanraken tot de indicatie x van de gewenste kookzone
verlicht is.
3. In het instelbereik de gewenste vooraf ingestelde waarde
aanraken. De mogelijke vooraf ingestelde waarde is van links
naar rechts 1, 2, 3..... tot 10 minuten. In de volgende 10
seconden zo vaak over het instelbereik glijden tot de
gewenste tijdsduur bereikt is.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. U
hoort een signaal en op het display is ‹‹ 10 seconden verlicht.
De indicatie x is helder verlicht. Raak het symbool 0 aan. De
indicaties en het signaal verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x
helder verlicht is. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
‹‹ zetten.
Aanwijzing: U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone
loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de
tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de
automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen
of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x
helder verlicht is. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
‹‹ zetten.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.
Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een
tijdsduur heeft ingesteld, kunt u elke tijdsduur laten weergeven.
Hiervoor het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie x
van de gewenste kookzone helder verlicht is.
Automatische instelling
Raakt u in het instelbereik de vooraf ingestelde waarde 1 tot 5
seconden langer aan, dan gaat de tijdsduur automatisch
omlaag naar één minuut.
Raakt u in het instelbereik de vooraf ingestelde waarde 6 tot 10
langer aan, dan gaat de tijdsduur automatisch omhoog naar 99
minuten.
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling
niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing
geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de
kookzone-indicatie knipperen afwisselend ” en ‰.
Zo stelt u in
1. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
kookwekker verlicht is. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht.
2. In het instelbereik de gewenste tijd instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. In de
timer-indicatie is ‹‹ verlicht. De indicatie U voor de
kookwekker is helder verlicht. Na 10 seconden verdwijnt de
indicatie.
Tijd corrigeren
Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
kookwekker helder verlicht is. Stel opnieuw in .
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt
de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
38
Page 39
Wrijfbeveiliging
Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat
ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een
wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool # aan. Er klinkt een
signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
IndicatieFunctie
™‚Automatisch kinderslot
‹ Uitgeschakeld.*
‚ Ingeschakeld.
™ƒGeluidssignaal
‹ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld.
‚ Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.
ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
™†Automatische timer
‹ Uitgeschakeld.
‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
™‡Tijdsduur van het timer-einde signaal
‚ 10 seconden.*
ƒ n30 seconden
„ 1 minuut.
™ˆInschakeling van de verwarmingsringen
‹ Uitgeschakeld.
‚ Ingeschakeld.
ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.*
™ŠKeuzetijd van de kookzone
‹ Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen kookzone altijd instellen zonder deze opnieuw te selecteren.
‚ u kunt de laatst gekozen kookzone 10 seconden na de selectie instellen, daarna moet u de kookzone voor het
instellen opnieuw selecteren.
™‹Terugzetten naar de basisinstelling
‹ Uitgeschakeld.
‚ Ingeschakeld.
* Basisinstelling
geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder
de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de
wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment
uitschakelen.
39
Page 40
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool 0 4 seconden
lang aanraken.
Op het linkerdisplay verschijnt ™‚, op het rechterdisplay ‹.
3. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot op het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
Reinigen en onderhouden
4. In het instelbereik de gewenste waarde instellen.
5. Het symbool 0 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via
de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Gebruik nooit:
■ onverdunde afwasmiddelen
■ reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
■ schuurmiddelen
■ agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
■ krassende sponzen
■ hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of
in onze e-shop.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen,
dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
■ Gebruik alleen warm zeepsop.
■ Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
■ Gebruik geen schrapers.
40
Page 41
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de
klantenservice belt.
IndicatieFoutMaatregel
GeenDe stroomtoevoer is onderbroken.Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
“ knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt
een voorwerp op.
“§ + cijfer Storing in het elektronisch systeem.Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
”ƒDe elektronica is oververhit, waardoor
de betreffende kookzone is uitgeschakeld.
”…De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
”‰De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedieningsvlak van de kookzone aan.*
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig
bedieningsvlak aan.*
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de
servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook
tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL070 333 1234
B070 222 142
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
41
Page 42
Page 43
Page 44
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(900325)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.