Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.
General information
Here you can find general information about this information
product.
¡ Read this manual carefully. Only then can you operate the appli-
ance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Observe the safety instructions and warnings.
¡ Keep the manual and the product information in a safe place for
future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance for damage after unpacking it. Do not con-
nect the appliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the appliance safely and correctly.
Only use this appliance:
¡ as specified in this instruction manual.
¡ for preparing hot drinks.
¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level.
User group restrictions
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed onhow to use the appliance
safely and have understood theresulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user maintenance unless
they are at least 8 years old and are being supervised.
8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Familiarising yourself with your appliance en
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2. Place the appliance on a level, wa-
ter-resistant surface that is capable
of bearing its weight.
3. Using the mains plug, connect the
appliance to an earthed socket that
has been correctly installed.
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
Here you can find an overview of the
parts of your appliance.
Note:Individual details and colours
may differ, depending on the appliance
model.
→Fig. 2
Water tank
Cover for water tank
Cup heater
Aroma lid
Bean container
1
Rating plate
Drip tray
Milk container
1
Depending on the appliance specifications
Controls
Here you can find an overview of the
symbols on your appliance. Press the
symbols to make a selection, start the
dispensing process or make/adjust a
setting.
SymbolExplanation
Switch appliance on/off
Open menu/leave menu
Note:The menu buttons are only
visible when the menu is open.
Navigate upwards in the menu
Navigate downwards in the menu
Confirm/save in the menu
Go back in the menu
Dispense two cups
Select coffee strength
Adjusting the amount
Start/stop
Ground coffee compartment
Display
Control panel
Cup lighting
Cover
Outlet system
Brewing chamber door
1
Depending on the appliance specifications
1
Display
The display shows the selected drinks,
settings and setting options, as well as
messages about the appliance’s operating status.
The display shows additional information and action steps. The information
is hidden after a short period, or by
pressing a button. The action steps are
hidden when they have been completed.
13
Page 14
Page 15
Page 16
en Before using for the first time
▶
Do not use coffee beans that have
been treated with additives containing sugar.
▶
Do not add ground coffee.
1. Open the lid.
2. Fill with the coffee beans.
The appliance will adjust to the coffee beans with the next dispensing
process.
3. Close the lid.
Tip:To keep the coffee beans at their
best, store them in a sealed container
in a cool place.
You can keep the coffee beans in the
bean container for a number of days
without them losing their aroma.
Setting the language
1. Press to switch the appliance on.
a The display will show the language
that is preset.
2. Press or until the display
shows the desired language.
3. Press .
Tip:You can change the language at
any time.
→"Overview of the basic settings",
Page24
Setting the water hardness
It is important to set the water hardness
correctly, so that the appliance indicates in good time that it needs descaling. You can use the enclosed test strip
to determine the water hardness, or
ask your local water company.
1. Briefly dip the test strip in fresh tap
water.
2. Allow the water to drip off the test
strip.
a The test strip will indicate the water
hardness after 1minute.
3. If a water softening system is in-
stalled in your house, select "Softening system".
4. Press or until the display
shows the desired water hardness.
The table shows the allocation of the
levels to the different degrees of water hardness:
Tip:For a strong taste of coffee, select a high coffee strength when setting a large capacity.
Selecting ground coffee
1. Press the symbol for your desired
drink.
2. Press repeatedly until the display
shows "Gr. coffee".
→"Dispensing a coffee drink made
from ground coffee", Page18
AromaDouble Shot
You can dispense an extra-strong coffee by using the AromaDouble Shot
function.
The longer coffee is brewed, the more
bitter substances and undesirable
aromas are released. The bitter substances and undesirable aromas affect
the taste and digestibility of the coffee.
To ensure that only pleasant-tasting
and easily digestible aromatic substances are released, fresh coffee
beans are ground and brewed when
half the quantity has been prepared.
Tip:You can select the AromaDouble
Shot function for any drink containing a
proportion of at least35ml coffee
volume.
Note:The AromaDouble Shot function
is not available for every drink and
drink volume.
Adjusting the amount
1. Press the symbol for your desired
drink.
2. Press repeatedly until the desired
volume is shown on the display.
Dispensing two cups at once
Depending on the appliance model,
you can prepare two cups at the same
time for certain drinks.
Note
The "Two cups at once" function is not
available for the following selections:
The drink is prepared in 2 steps. The
beans are ground in 2 grinding operations.
a The drink is brewed and then runs
into the cup.
5. Wait until the process is completed.
Grinder
Your appliance has an adjustable
grinder, which you can use to customise the grinding level of your coffee
beans.
21
Page 22
Page 23
Page 24
en Basic settings
Overview of the basic settings
SettingSelectionDescription
Cleaning and careMilk system
Descale
Clean
calc'nClean
Cup warmer
1
Cup warmer off
2
Cup warmer on
Water filterNew filter
No filter
Coffee temp.normal
high
max.
LanguagesSee options on the appliance.Set menu language.
Autom. switch-offSee options on the appliance.Set how long the appliance
Water hardness1 (soft)
2 (medium)
3 (hard)
4 (very hard)
2
Water-softening system
Key tonesKey tones on
2
Key tones off
Factory settingsFull reset?
Continue: OK
Cancel: ←
1
Depending on the appliance specifications
2
Factory setting (may vary according to model)
Start service programme.
→"Service programmes",
Page28
Switch cup heater on or off.
→"Cup heater", Page23
Set use of the water filter.
Set the temperature for coffee
drinks.
Note:The setting is effective for
all preparation types.
Changes are immediately displayed.
should wait after preparing the
last drink before automatically
switching itself off.
Set the appliance to the local water hardness.
→"Setting the water hardness",
Page16
Switch the button tones on or off.
Restore settings to the factory
settings.
Note:All individual settings will
be deleted and reset to the factory settings.
Changing the basic settings
1. Press .
24
2. Use or to select the desired
basic setting and press .
a The display will show the setting op-
tions and the navigation symbols will
light up. The display indicates the
current setting.
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Cleaning and maintenance en
¡ If you accidentally interrupt the ser-
vice programme, you must reset it.
→"Resetting a service programme",
Page29
Tips
¡ If you use a water filter, this prolongs
the time interval until a service programmes needs to be performed.
¡ You can combine the cleaning and
descaling programmes using the
calc'nClean service programme.
→"Using calc'nClean", Page30
¡ Clean your appliance with a soft,
damp cloth immediately after a service programme to remove any descaling solution residues and prevent corrosion.
Resetting a service programme
Take the following steps if the service
programme is interrupted, e.g. due to a
power failure.
1. Rinse out the water tank.
2. Fill the water tank with fresh, non-
carbonated water up to the "max"
marking.
3. Press .
a The appliance will rinse itself for ap-
prox.2minutes.
4. Empty and clean the drip tray.
5. Insert the drip tray and close the
door.
6. Restart the service programme.
Using the milk system cleaning
programme
Rinse the milk system with water, if necessary. The rinsing process takes approx. 1minute.
Requirement:The brewing unit is
cleaned.
→"Cleaning brewing unit", Page27
1. Press .
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press .
3. Use and to select "Milk sys-
tem" and press .
4. To start the programme, press .
a The display will guide you through
theprogramme.
5. Remove and empty the milk con-
tainer.
6. Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
7. Fit the components and insert the
milk container.
→Fig. 19
8. Place an empty glass under the out-
let system and press .
The milk system will now clean itself
automatically.
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
Tip:If you want to clean the milk system particularly thoroughly, clean regularly by hand.
→"Cleaning the milk system", Page27
Using the descaling programme
Run the descaling programme when
your appliance prompts you. The process takes approx.30minutes.
Requirement:The brewing unit is
cleaned.
→"Cleaning brewing unit", Page27
1. Press .
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press .
3. Use and to select "Descale"
and press .
4. To start the programme, press .
a The display will guide you through
theprogramme.
5. Empty and insert the drip tray.
6. Remove and empty the milk con-
tainer.
7. Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
29
Page 30
en Cleaning and maintenance
8. Fit the components and insert the
milk container.
→Fig. 19
9. If there is a water filter, remove it.
10.Press .
11.Empty the water tank and fill with
lukewarm water up to the "0.5l calc"
mark.
12.Dissolve one Siemens descaling tab-
let in the water tank and press .
13.Place a container with a capacity of
1l under the outlet system and
press .
a The descaling programme will run
for approx.20minutes.
14.If "Refill descaler." is shown on the
display, add more descaling solution
and press .
15.Rinse the water tank.
16.Press .
17.If there is a water filter, insert the wa-
ter filter.
→"Insert water filter", Page22
18.Press .
19.Fill the tank with fresh water up to
the "max" mark.
20.Press .
a The descaling programme takes ap-
prox.1minute and rinses the appliance.
21.Empty and insert the drip tray.
22.Remove and empty the milk con-
tainer.
23.Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
24.Fit the components and insert the
milk container.
→Fig. 19
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
Using the cleaning programme
Run the cleaning programme when
your appliance prompts you. The process takes approx.9minutes.
Requirement:The brewing unit is
cleaned.
→"Cleaning brewing unit", Page27
1. Press .
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press .
3. Use and to select "Clean"
and press .
4. To start the programme, press .
a The display will guide you through
theprogramme.
5. Empty and insert the drip tray.
6. Open the ground coffee compart-
ment.
7. Place one Siemens cleaning tablet
into the ground coffee compartment.
8. Close the ground coffee compart-
ment and press .
9. Place a container with a capacity of
1l under the outlet system and
press .
a The cleaning programme takes ap-
prox. 7minutes.
10.Empty and insert the drip tray.
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
Using calc'nClean
You can combine the cleaning and descaling programmes using the
calc'nClean service programme. Run
the calc'nClean programme when your
appliance prompts you. The process
takes approx.43minutes.
Requirement:The brewing unit is
cleaned.
→"Cleaning brewing unit", Page27
1. Press .
2. Use and to select "Cleaning
and care" and press .
3. Use and to select
"calc'nClean" and press .
4. To start the programme, press .
a The display will guide you through
theprogramme.
30
Page 31
Cleaning and maintenance en
5. Empty and insert the drip tray.
6. Remove and empty the milk con-
tainer.
7. Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
8. Fit the components and insert the
milk container.
→Fig. 19
9. If there is a water filter, remove it.
10.Press .
11.Empty the water tank and fill with
lukewarm water up to the "0.5l calc"
mark.
12.Dissolve one Siemens descaling tab-
let in the water tank and press .
13.Place a container with a capacity of
1l under the outlet system and
press .
a The descaling programme will run
for approx.20minutes.
14.If "Refill descaler." is shown on the
display, add more descaling solution
and press .
15.Rinse the water tank.
16.Press .
17.If there is a water filter, insert the wa-
ter filter.
→"Insert water filter", Page22
18.Press .
19.Fill the tank with fresh water up to
the "max" mark.
20.Press .
a The programme takes ap-
prox.1minute and rinses the appliance.
21.Empty and insert the drip tray.
22.Open the ground coffee compart-
ment.
23.Place one Siemens cleaning tablet
into the ground coffee compartment.
24.Close the ground coffee compart-
ment and press .
25.Place a container with a capacity of
1l under the outlet system and
press .
a The cleaning programme takes ap-
prox. 7minutes.
26.Empty and insert the drip tray.
27.Remove and empty the milk con-
tainer.
28.Clean the milk container, milk tube
and suction pipe.
29.Fit the components and insert the
milk container.
→Fig. 19
a The program has ended and the ap-
pliance is ready for operation.
31
Page 32
Page 33
ErrorsCauseTroubleshooting
No milk intake by the milk system.
Appliance is not dispensing
hot water.
Milk system is soiled.
▶
Check whether the milk tube is immersed in the milk.
▶
Clean the milk system in the dishwasher.
→"Cleaning the milk system",
Page27
Milk system cannot be assembled or disassembled.
Order of assembly is wrong.
▶
First connect the milk system and
then the milk container. When disassembling, you must first remove the
milk container and then the milk system.
Appliance is not dispensing
drinks.
Air is in the water filter.1. Immerse the water filter in water with
the opening facing upwards until no
more air bubbles escape.
2. Reinsert the filter.
→"Insert water filter", Page22
▶
Firmly press the water filter straight
down into the tank connection.
There is dripping water on the
inner floor of the appliance.
Drip tray was removed too
soon.
▶
Wait a few seconds after the last
drink was dispensed before removing
the drip tray.
Brewing unit cannot be removed.
Brewing unit is not in the removal position (e.g. frost pro-
▶
Switch the appliance back on.
tection activated).
Appliance cannot be operated.
Appliance is in demo mode.
▶
To deactivate demo mode, press and
hold for at least 5seconds.
Change displays.
Grinder won't start.Appliance is too hot.
▶
Wait 1hour so the appliance can cool
down.
Rectifying faults en
Notifications on the display panel
ErrorsCauseTroubleshooting
Display shows "Close" despite
the fact that the door is
closed.
Display shows "Please empty
drip tray and reinsert." despite
the fact that the drip tray is
empty.
Door is not properly closed.
Appliance is too hot.
Appliance is switched off and
does not detect emptying.
Drip tray is soiled.
▶
Press the door firmly shut.
▶
Wait 1hour so the appliance can cool
down.
1. Switch the appliance on, and remove
the drip tray.
2. Re-insert the drip tray.
▶
Clean the drip tray thoroughly.
33
Page 34
en Rectifying faults
ErrorsCauseTroubleshooting
Display shows "Please refill
water tank" despite the fact
that the water tank is full.
Water tank is wrongly inserted.
Carbonated water is in the water tank.
Float is stuck in the water
tank.
New water filter was not
rinsed as per instructions.
▶
Insert the water tank correctly.
▶
Fill the water tank with fresh tap wa-
ter.
1. Remove the water tank.
2. Clean the water tank thoroughly.
1. Rinse the water filter according to the
instructions.
→"Insert water filter", Page22
2. Place the water filter into operation.
Air is in the water filter.1. Immerse the water filter in water with
the opening facing upwards until no
more air bubbles escape.
2. Reinsert the filter.
→"Insert water filter", Page22
Water filter is old.
Limescale deposits in the wa-
ter tank are blocking the system.
▶
Insert a new water filter.
1. Clean the water tank thoroughly.
2. Start the descaling programme.
→"Using the descaling programme",
Page29
Display shows "Fill the bean
container with coffee beans."
despite the fact that the ban
container is full.
The grinder is not grinding
any coffee beans despite full
Beans are too oily and are not
falling into thegrinder.
▶
Gently tap the bean container.
▶
Change the coffee variety.
Do not use oily beans.
▶
Clean the empty bean container with
a damp cloth.
bean container.
Display shows "Please clean
brewing unit, replace and
close door.".
Brewing unit is soiled.
Mechanism of brewing unit is
stiff.
Too much ground coffee in
the brewing unit.
▶
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page27
▶
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page27
▶
Use no more than 2 level measuring
spoons of ground coffee.
→"Cleaning brewing unit", Page27
Display shows "Voltage (V) incorrect.".
Display shows "Please restart
appliance.".
Voltage in the house system is
incorrect.
Brewing unit is heavily soiled
or cannot be removed.
▶
Only operate the appliance at 220-
240V.
▶
Restart the appliance.
▶
Clean the brewing unit.
→"Cleaning brewing unit", Page27
34
Page 35
ErrorsCauseTroubleshooting
Display shows "Please restart
appliance.".
Display very frequently shows
"calc'nClean".
Appliance has a fault.1. Pull out the mains plug and wait
5seconds.
2. Re-insert the mains plug.
Water is too hard.1. Insert a new water filter.
→"Insert water filter", Page22
2. Set the corresponding water hard-
ness.
→"Setting the water hardness",
Page16
Incorrect or too little descaling agent used.
▶
When descaling, only use suitable
tablets.
Problem with results
ErrorsCauseTroubleshooting
Coffee or milk froth quality
varies widely.
Milk froth quality varies
widely.
Build-up of limescale in the appliance.
Milk froth quality depends on
the type of milk or plant-based
alternative used.
Coffee is not dispensed or has
Grinding level is set too fine.
slowed to a trickle.
Set quantity is not reached.
Heavy build-up of limescale in
the appliance.
Air is in the water filter.1. Immerse the water filter in water with
Coffee has no crema.Type of coffee is not optimal.
Beans are no longer fresh.
Grinding level is not appropri-
ate for coffee beans.
▶
Descale the appliance.
→"Using the descaling programme",
Page29
▶
Optimise the result through the selec-
tion of the milk or vegetable-based
drink type.
▶
Set a coarser grinding level.
→"Adjusting the grinding level",
Page22
▶
Descale the appliance.
→"Using the descaling programme",
Page29
the opening facing upwards until no
more air bubbles escape.
2. Reinsert the filter.
→"Insert water filter", Page22
▶
Use a coffee variety with a higher pro-
portion of Robusta beans.
▶
Use beans with a darker roast.
▶
Use fresh beans.
▶
Adjust the grinder to a finer setting.
→"Adjusting the grinding level",
Page22
Rectifying faults en
35
Page 36
en Rectifying faults
ErrorsCauseTroubleshooting
Coffee is too acidic.Grinding level is set too
coarse.
▶
Adjust the grinder to a finer setting.
→"Adjusting the grinding level",
Page22
Type of coffee is not optimal.
▶
Use a coffee variety with a higher pro-
portion of Robusta beans.
▶
Use beans with a darker roast.
Coffee is too bitter.Grinding level is set too fine.
▶
Set a coarser grinding level.
→"Adjusting the grinding level",
Page22
Type of coffee is not optimal.
Coffee tastes burnt.Grinding level is set too fine.
▶
Change the coffee variety.
▶
Set a coarser grinding level.
→"Adjusting the grinding level",
Page22
Type of coffee is not optimal.
Coffee temperature setting is
too high.
▶
Change the coffee variety.
▶
Set the coffee temperature lower.
→"Overview of the basic settings",
Page24
Coffee grounds are not compact and are too wet.
The grinding level is not set
optimally.
▶
Adjust the grinder to a coarser or
finer setting.
→"Adjusting the grinding level",
Page22
Too little ground coffee.
▶
Use 2 level measuring spoons of
ground coffee.
Beans are too oily.
▶
Use a different type of bean.
36
Page 37
Transportation, storage and disposal en
Transportation, storage
and disposal
Here you will find out how to prepare
your appliance for transportation and
storage. You will also find out how to
dispose of old appliances.
Activate frost protection
Protect your appliance from frost during transportation and storage
Requirements
¡ The appliance is now ready to use.
¡ The water tank has been filled.
ATTENTION!
Possible damage to the appliance during transportation or storage due to liquid residues in the appliance.
▶
Empty the pipe system before transportation or storage.
1. Place a large container under the
outlet system.
2. Press and select "Milk froth".
3. Press .
4. Remove water tank.
a The appliance will automatically
empty its pipe system and switch itself off.
5. Empty the water tank and the drip
tray.
6. Clean the appliance thoroughly.
Disposing of your old appliance
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an envir-
onmentally friendly manner.
This appliance has been identified in accordance with the
European Directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This Directive provides an EUwide framework for returning and
recycling old appliances.
After-sales service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance yourself
or if your appliance needs to be repaired, contact after-sales service.
You can solve many problems yourself
by consulting the information on
troubleshooting in these instructions or
on our website. If this is not the case,
contact our after-sales service.
We will always find an appropriate solution.
With any warranty claims, we will make
sure that your appliance is repaired by
after-sales customer service technicians using original spare parts, including after the manufacturer's warranty
has expired.
Note:Under the manufacturer's warranty conditions, use of the after-sales
service is free.
When contacting after-sales service,
you will need the product number (E
no.) and the production number (FD
no.) of your appliance.
The contact details of the after-sales
service can be found in the after-sales
service directory at the end of the instructions or on our website.
37
Page 38
en Technical specifications
E number and FD number
The E number and the FD number can
be found on the appliance's rating
plate.
Making a note of your appliance's details and the after-sales telephone number will enable you to find them again
quickly.
Warranty conditions
You can make warranty claims for your
appliance under the following conditions.
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced
when making any claim under the
terms of this guarantee.
Technical specifications
Facts and figures for your appliance
can be found here.
Voltage220–240V∼
Frequency50Hz
Connection rating1500W
Maximum static pump pres-
sure
Maximum capacity of water
tank (without filter)
Maximum capacity of bean
container
Length of the power cable100cm
Appliance height37.3cm
Appliance width24.9cm
Appliance depth42.8cm
Weight, empty8-9kg
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales concernant ce produit d'information.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est la seule façon d’utiliser
l’appareil correctement et en toute sécurité.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé. Ne raccordez pas l'ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour préparer des boissons chaudes.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Prévenez les dangers pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
fr Présentation de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
▶
Si l'appareil a été transporté ou entreposé à moins de 0°C, attendre
3heures à température ambiante
avant de le mettre en service.
▶
Après chaque branchement, attendre env.5secondes.
1. Retirer les films de protection.
2. Poser l’appareil sur une surface
plane solide et résistante à l’eau.
3. Brancher la fiche secteur de l'appa-
reil sur une prise de courant à
contact de protection installée dans
les règles.
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil.
Remarque:Des variations de détails
et de couleurs sont possibles selon le
type d'appareil.
→Fig. 2
Réservoir d'eau
Couvercle du réservoir d’eau
Chauffage pour tasses
Couvercle préservateur d’arôme
Réservoir pour café en grains
1
Système verseur
Porte du compartiment de percolation
Plaque signalétique
Cuvette d'égouttage
Réservoir de lait
1
Selon l'équipement de l'appareil
Éléments de commande
Vous trouverez ici un aperçu des symboles de votre appareil. Appuyez sur
les symboles pour effectuer une sélection, démarrer une préparation ou procéder à un réglage.
SymboleExplication
Éteindre/allumer l'appareil
Ouvrir le menu/quitter le menu
Remarque:Les touches du menu
sont visibles uniquement lorsque le
menu est ouvert.
Se déplacer vers le haut dans le menu
Se déplacer vers le bas dans le menu
Confirmer/mémoriser dans le menu
Se déplacer en arrière dans le menu
Préparer deux tasses
Sélectionner l'intensité du café
Adapter la quantité
Démarrer/arrêter
Puits de café moulu
Écran
Bandeau de commande
Éclairage des tasses
Couvercle
1
Selon l'équipement de l'appareil
46
Écran
L'écran affiche les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les paramètres possibles, de même que des
1
messages concernant l'état de fonctionnement.
L'écran affiche des informations supplémentaires et des étapes de manipulation. Les informations sont masquées
Page 47
Page 48
Page 49
Avant la première utilisation fr
2. Retirer le réservoir d'eau par la poi-
gnée encastrée.
3. Rincer le réservoir d'eau.
4. Si un filtre à eau est présent, mettre
le filtre à eau en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
5. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère «max».
6. Placer le réservoir d'eau droit dans
son support.
7. Fermer le couvercle.
Remplir le réservoir pour café
en grains
ATTENTION!
Les grains inadaptés peuvent boucher
le moulin.
▶
Utiliser exclusivement un mélange
de café en grains torréfiés pour expresso ou percolateur.
▶
Ne pas utiliser de grains de café enrobés d'un glaçage.
▶
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés.
▶
Ne pas utiliser de grains de café traités avec un additif contenant du
sucre.
▶
Ne pas utiliser de café en poudre.
1. Ouvrir le couvercle.
2. Verser les grains de café.
L'appareil se réglera sur le café en
grains lors des prochaines préparations.
3. Fermer le couvercle.
Conseil:Stockez le café en grains
dans un endroit frais, à l’abri de l’air,
pour conserver toute sa qualité.
Vous pouvez laisser le café en grains
dans le réservoir pour café en grains
plusieurs jours sans que le café ne
perde son arôme.
Régler la langue
1. Allumer l'appareil avec .
a La langue préréglée s’affiche à
l’écran.
2. Appuyer sur ou jusqu'à ce
que l'écran affiche la langue souhaitée.
3. Appuyer sur .
Conseil:Vous pouvez modifier la
langue à tout moment.
→"Aperçu des réglages de base",
Page57
Régler la dureté de l’eau
Le réglage correct de la dureté de
l’eau est important car il permet à la
machine d’indiquer le moment où un
détartrage est nécessaire. Vous pouvez
déterminer la dureté de l'eau avec la
bandelette de test jointe ou la demander à la compagnie locale de distribution d'eau.
1. Plonger brièvement la bandelette de
test dans l'eau fraîche du robinet.
2. Laisser la bandelette de test s'égout-
ter.
a La bandelette de test indique après
1minute la dureté de l'eau.
3. Si la maison est équipée d'un adou-
cisseur d'eau, sélectionner "Adoucisseur".
49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
fr Sécurité enfants
Filtre à eau
Avec un filtre à eau, vous réduisez les
dépôts de tartre et les salissures dans
l'eau.
Mettre en place le filtre à eau
ATTENTION!
Endommagement possible de l'appareil
par l'entartrage.
▶
Changer le filtre à eau à temps.
▶
Remplacer le filtre à eau au plus
tard après 2mois.
Remarque:Lorsque l'écran affiche
"Remplacer le filtre", remplacez le filtre
à eau.
Si vous ne mettez pas en place un filtre
neuf, sélectionnez "Aucun filtre" et suivez les instructions affichées à l'écran.
1. Plonger le filtre à eau dans un verre
d'eau jusqu'à ce que l'air s'échappe.
→Fig. 3
2. Appuyer sur .
3. Sélectionner "Filtre à eau" avec
ou et appuyer sur .
4. Sélectionner "Nouveau filtre" ou
"Remplacer le filtre" avec ou
et appuyer sur .
5. Remarque:Si vous ne mettez pas
en place un filtre neuf, sélectionnez
"Aucun filtre" dans les réglages du
menu.
Bien enfoncer le filtre à eau dans le
réservoir d'eau et appuyer sur .
→Fig. 4
6. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère «max». et appuyer sur .
7. Retirer le réservoir de lait à gauche
de l’appareil.
8. Placer un récipient d'une conte-
nance de 1l sous le système verseur et appuyer sur .
a Le filtre est rincé et l'écran affiche
"Le rinçage est achevé.".
a L’appareil est prêt à l'emploi.
Conseil:Changez le filtre à eau également pour des raisons d'hygiène.
Avec un filtre à eau, le détartrage de
l'appareil est moins souvent nécessaire.
Rincez le filtre à eau avant utilisation en
préparant une tasse d'eau chaude,
lorsque votre appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, p.ex. pendant
les vacances.
Le filtre à eau est disponible dans le
commerce ou auprès du Service aprèsvente.
→"Accessoires", Page48
Apprenez comment mettre en place le
filtre à eau.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
Sécurité enfants
Afin d’éviter que les enfants se brûlent
ou s’ébouillantent, il est possible de
verrouiller l'appareil.
Activer la sécurité enfants
▶
Appuyer sur pendant au moins
3secondes.
a L'écran affiche "Sécurité enfants acti-
vée. Pour désactiver, appuyez sur
"ml" pendant 3 sec.".
Désactiver la sécurité enfants
▶
Appuyer sur pendant au moins
3secondes.
a L'écran affiche "Sécurité enfants
désactivée.".
56
Page 57
Page 58
fr Nettoyage et entretien
RéglageSélectionDescription
Arrêt automatiqueVoir la sélection sur l'appareil.Régler la durée au bout de la-
quelle l’appareil s’éteint automatiquement une fois la dernière préparation de boisson terminée.
Dureté de l’eau1 (douce)
2 (moyenne)
3 (dure)
4 (très dure)
2
Régler l'appareil sur la dureté de
l'eau locale.
→"Régler la dureté de l’eau",
Page49
Adoucisseur
Tonalité touchesTon. touches ON
Ton. touches OFF
Réglage usineRéinitialiser tout ?
Poursuivre : OK
Annuler : ←
2
Activer ou désactiver les tonalités
des touches.
Rétablir les réglages usine.
Remarque:Tous les réglages
personnels sont supprimés et les
réglages usine sont rétablis.
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Réglage usine (peut varier selon le type d’appareil)
Modifier des réglages de base
1. Appuyer sur .
2. Sélectionner le réglage de base sou-
haité avec ou et appuyer sur
.
a L'écran affiche les possibilités de ré-
glage et les symboles de navigation
sont allumés. L'écran indique le réglage actuel.
3. Effectuer la sélection souhaitée avec
ou et appuyer sur .
a Le réglage est mémorisé.
4. Revenir en arrière avec .
5. Appuyer sur pour quitter le
menu.
Nettoyage et entretien
Pour qu’il reste longtemps beau et opérationnel, nettoyez et entretenez votre
appareil avec soin.
Lavage au lave-vaisselle
Apprenez quels composants peuvent
être nettoyés au lave-vaisselle.
ATTENTION!
Certains composants peuvent être endommagés lors du nettoyage en lavevaisselle.
▶
Nettoyer au lave-vaisselle uniquement les composants adaptés.
▶
Utiliser uniquement des programmes
qui ne chauffent pas l'eau à plus de
60°C.
Adaptés au lave-vaisselle
¡ Égouttoir
¡ Grille de l'égouttoir
¡ Bac à marc de café
¡ Indicateur mécanique de niveau de
remplissage
¡ Système de lait avec adaptateur
¡ Puits de café moulu avec clapet
¡ Réservoir de lait avec couvercle
¡ Cuvette d'égouttage
58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
fr Nettoyage et entretien
2. Ouvrir la porte du compartiment de
percolation.
→Fig. 20
3. Retirer la cuvette d'égouttage avec
le bac à marc de café.
→Fig. 21
4. Pousser vers le haut le levier rouge.
5. Saisir l'unité de percolation par la
poignée et la retirer prudemment
vers l'avant.
→Fig. 22
6. Nettoyer soigneusement l’unité de
percolation sous l'eau chaude courante.
→Fig. 23
7. Nettoyer l’intérieur de l’appareil avec
un chiffon humide et éliminer les résidus de café.
8. Laisser sécher l’unité de percolation
et l’intérieur de l’appareil.
9. Saisir l'unité de percolation par la
poignée.
10.Pousser vers le haut le levier rouge.
11.Placer l'unité de percolation sous le
levier et la pousser vers l'arrière jusqu'à la butée.
→Fig. 24
a Le levier s'enclenche.
12.Mettre en place la cuvette d'égout-
tage avec le bac à marc de café.
→Fig. 25
13.Fermer la porte.
→Fig. 26
La porte peut uniquement être fermée lorsque l'unité de percolation et
la cuvette d'égouttage sont correctement en place.
Programmes d'entretien
Votre appareil vous recommande à intervalles de temps définis d'utiliser les
programmes d'entretien. Utilisez les
programmes d'entretien pour nettoyer
soigneusement votre appareil.
ATTENTION!
Risque de dommage matériel si le nettoyage et le détartrage ne sont pas effectués correctement et à temps.
▶
Effectuer le détartrage immédiatement après l'affichage de la
consigne.
▶
Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou d'autres produits dans le
puits de café moulu.
Selon la dureté de l'eau et l'utilisation
de l'appareil, l'écran affiche les
messages suivants, après un préavis:
¡ "Nettoyer le système de lait."
¡ "Détartrage nécessaire. Appuyer sur
Menu pendant 3 sec."
¡ "Nettoyage nécessaire. Appuyer sur
Menu pendant 3 sec."
¡ "calc’nClean nécessaire. Appuyer
sur Menu pendant 3 sec."
Remarques
¡ L'écran indique où en est l'opération.
¡ Si votre appareil n'est pas détartré à
temps, l'écran indique "Délai détart.
dépassé. Appareil verrouillé. Appuyer sur Menu pendant 3 s.".
¡ Si l’appareil est verrouillé, il ne peut
être réutilisé qu'une fois le détartrage effectué.
¡ Si vous interrompez le programme
d'entretien par mégarde, vous devez
le réinitialiser.
→"Réinitialiser le programme d'en-
tretien", Page63
Conseils
¡ Si vous utilisez un filtre à eau, la du-
rée avant l'exécution des programmes d'entretien est allongée.
¡ Vous pouvez regrouper le détartrage
et le nettoyage avec le programme
d'entretien calc'nClean.
→"Utiliser le programme
calc'nClean", Page64
¡ Après un programme d'entretien,
nettoyez immédiatement votre appareil avec un chiffon doux et humide,
62
Page 63
Nettoyage et entretien fr
afin d'éliminer les résidus de la solution de détartrage et prévenir la corrosion.
Réinitialiser le programme
d'entretien
Effectuez les opérations suivantes si le
programme d'entretien a été interrompu, p.ex. par une coupure de courant.
1. Rincer le réservoir d’eau.
2. Remplir le réservoir d’eau fraîche
non gazeuse jusqu’au repère
«max».
3. Appuyer sur .
a L'appareil est rincé pendant env.
2minutes.
4. Vider et nettoyer la cuvette d'égout-
tage.
5. Mettre la cuvette d'égouttage en
place et fermer la porte.
6. Redémarrer le programme d'entre-
tien.
Utiliser le programme de nettoyage
du système de lait
Si nécessaire, rincez le système de lait
avec de l'eau. Le rinçage dure env.
1minute.
Condition préalable:L'unité de percolation est nettoyée.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
1. Appuyer sur .
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur .
3. Sélectionner "Système de lait" avec
et et appuyer sur .
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Retirer et vider le réservoir de lait.
6. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
7. Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
→Fig. 19
8. Placer un verre vide sous le système
verseur et appuyer sur .
Le système de lait se nettoie auto-
matiquement.
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
Conseil:Si vous souhaitez nettoyer le
système de lait à fond, nettoyez le régulièrement à la main.
→"Nettoyer le système de lait",
Page60
Utiliser le programme de détartrage
Exécutez le programme de détartrage
lorsque votre appareil vous y invite.
L'opération dure env.30minutes.
Condition préalable:L'unité de percolation est nettoyée.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
1. Appuyer sur .
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur .
3. Sélectionner "Détartrer" avec et
et appuyer sur .
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
6. Retirer et vider le réservoir de lait.
7. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
8. Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
→Fig. 19
9. Si un filtre à eau est présent, retirer
le filtre à eau.
10.Appuyer sur .
63
Page 64
fr Nettoyage et entretien
11.Vider le réservoir d'eau et le remplir
d'eau tiède jusqu'au repère
«0,5lcalc».
12.Dissoudre une pastille de détartrage
Siemens dans le réservoir d'eau et
appuyer sur .
13.Placer un récipient d'une conte-
nance de 1l sous le système verseur et appuyer sur .
a Le programme de détartrage dure
env.20minutes.
14.Si l'écran affiche "Remettre du détar-
trant.", rajouter de la solution détartrante et appuyer sur .
15.Rincer le réservoir d'eau.
16.Appuyer sur .
17.Si un filtre à eau est présent, mettre
le filtre à eau en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
18.Appuyer sur .
19.Remplir d’eau fraîche jusqu’au re-
père «max».
20.Appuyer sur .
a Le programme de détartrage dure
environ1minute et rince l'appareil.
21.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
22.Retirer et vider le réservoir de lait.
23.Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
24.Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
→Fig. 19
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
Utiliser le programme de nettoyage
Exécutez le programme de nettoyage
lorsque votre appareil vous y invite.
L'opération dure env. 9minutes.
Condition préalable:L'unité de percolation est nettoyée.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
1. Appuyer sur .
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur .
3. Sélectionner "Nettoyer" avec et
et appuyer sur .
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
6. Ouvrir le puits de café moulu.
7. Placer une pastille de nettoyage Sie-
mens dans le puits de café moulu.
8. Fermer le puits de café moulu et ap-
puyer sur .
9. Placer un récipient d'une conte-
nance de 1l sous le système verseur et appuyer sur .
a Le programme de nettoyage dure
env. 7minutes.
10.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
Utiliser le programme calc'nClean
Vous pouvez combiner les programmes de nettoyage et de détartrage avec le programme d'entretien
calc'nClean. Exécutez le programme
calc'nClean lorsque l'appareil vous y invite. L'opération dure env.43minutes.
Condition préalable:L'unité de percolation est nettoyée.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
1. Appuyer sur .
2. Sélectionner "Nettoyage" avec et
et appuyer sur .
3. Sélectionner "calc’nClean" avec
et et appuyer sur .
64
Page 65
Nettoyage et entretien fr
4. Appuyer sur pour démarrer le
programme.
a L'écran vous guide à travers le pro-
gramme.
5. Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
6. Retirer et vider le réservoir de lait.
7. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
8. Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
→Fig. 19
9. Si un filtre à eau est présent, retirer
le filtre à eau.
10.Appuyer sur .
11.Vider le réservoir d'eau et le remplir
d'eau tiède jusqu'au repère
«0,5lcalc».
12.Dissoudre une pastille de détartrage
Siemens dans le réservoir d'eau et
appuyer sur .
13.Placer un récipient d'une conte-
nance de 1l sous le système verseur et appuyer sur .
a Le programme de détartrage dure
env.20minutes.
14.Si l'écran affiche "Remettre du détar-
trant.", rajouter de la solution détartrante et appuyer sur .
15.Rincer le réservoir d'eau.
16.Appuyer sur .
17.Si un filtre à eau est présent, mettre
le filtre à eau en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
18.Appuyer sur .
19.Remplir d’eau fraîche jusqu’au re-
père «max».
20.Appuyer sur .
a Le programme dure env.1minute et
rince l’appareil.
21.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
22.Ouvrir le puits de café moulu.
23.Placer une pastille de nettoyage Sie-
mens dans le puits de café moulu.
24.Fermer le puits de café moulu et ap-
puyer sur .
25.Placer un récipient d'une conte-
nance de 1l sous le système verseur et appuyer sur .
a Le programme de nettoyage dure
env. 7minutes.
26.Vider la cuvette d’égouttage et la
mettre en place.
27.Retirer et vider le réservoir de lait.
28.Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau
à lait et le tube d'aspiration.
29.Monter les composants et mettre en
place le réservoir de lait.
→Fig. 19
a Le programme est terminé et l'appa-
reil est prêt à fonctionner.
65
Page 66
Page 67
DéfautCauseÉlimination des défauts
Le système de lait n’aspire
pas de lait.
Le raccordement du réservoir
de lait et du système de lait
est effectué dans le mauvais
▶
Placez d'abord le système de lait
dans la buse d'écoulement, puis le ré-
servoir de lait.
ordre.
Le tube à lait ne plonge pas
dans le lait.
▶
Utilisez plus de lait.
▶
Vérifiez si le tube à lait plonge dans le
lait.
L'appareil ne délivre pas d'eau
chaude.
Le système de lait est sale.
▶
Nettoyez le système de lait au lave-
vaisselle.
→"Nettoyer le système de lait",
Page60
Il est impossible de monter ou
de démonter le système de
lait.
L'ordre de montage est incorrect.
▶
Raccordez tout d'abord le système de
lait, puis le réservoir de lait. Pour le
démontage, retirez tout d'abord le ré-
servoir de lait, puis le système de lait.
L'appareil de délivre pas de
boisson.
Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau,
ouverture vers le haut, jusqu'à ce que
plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
2. Remettez le filtre en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
▶
Placez le filtre à eau bien droit et ap-
puyez fortement pour l’enfoncer dans
le raccordement au réservoir.
Il y a des gouttes d'eau sur le
fond de l'appareil.
La cuvette d'égouttage a été
retirée trop tôt.
▶
Attendez quelques secondes après la
préparation de la dernière boisson
avant de retirer la cuvette d’égout-
tage.
L'unité de percolation ne peut
pas être retirée.
L'unité de percolation n'est
pas dans la position de prélè-
▶
Rallumez l'appareil.
vement (la protection contre
le gel a p.ex. été activée).
Il est impossible de commander l'appareil.
Changer les affichages de
L’appareil est en mode Démo.▶Enfoncez pendant au moins 5se-
condes pour désactiver le mode Dé-
mo.
l'écran.
Le moulin ne démarre pas.L'appareil est trop chaud.
▶
Attendez 1heure pour que l'appareil
refroidisse.
Dépannage fr
67
Page 68
fr Dépannage
Remarques sur le bandeau d’affichage
DéfautCauseÉlimination des défauts
Le message "Fermer" s'affiche alors que la porte est fermée.
Le message "Vider la cuvette
d’égouttage et la remettre en
place." s'affiche alors que la
cuvette d'égouttage est vide.
Le message "Remplir le réservoir d’eau." s'affiche alors que
le réservoir d'eau est plein.
La porte n’est pas bien fermée.
L'appareil est trop chaud.
L'appareil est éteint et ne détecte pas le vidage.
La cuvette d’égouttage est
sale.
Le réservoir d’eau est mal mis
en place.
Le réservoir d’eau contient de
l’eau gazeuse.
Le flotteur qui se trouve dans
le réservoir d'eau est grippé.
Le filtre à eau neuf n’a pas été
rincé conformément aux instructions.
Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau,
Le filtre à eau est trop vieux.
Des dépôts de tartre dans le
réservoir d'eau bouchent le
système.
▶
Appuyez fermement sur la porte.
▶
Attendez 1heure pour que l'appareil
refroidisse.
1. Allumez l'appareil et retirez la cuvette
d'égouttage.
2. Remettez en place la cuvette d'égout-
tage.
▶
Nettoyez soigneusement la cuvette
d’égouttage.
▶
Mettez correctement en place le ré-
servoir d'eau.
▶
Remplissez le réservoir d’eau avec de
l’eau fraîche du robinet.
1. Retirez le réservoir d'eau.
2. Nettoyez soigneusement le réservoir
d'eau.
1. Rincez le filtre à eau d'après les ins-
tructions.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
2. Mettez le filtre à eau en service.
ouverture vers le haut, jusqu'à ce que
plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
2. Remettez le filtre en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
▶
Mettez en place un nouveau filtre à
eau.
1. Nettoyez soigneusement le réservoir
d'eau.
2. Démarrez le programme de détar-
trage.
→"Utiliser le programme de détar-
trage", Page63
68
Page 69
DéfautCauseÉlimination des défauts
Le message "Remplir le réservoir de café en grains." s'affiche alors que le réservoir
pour café en grains est plein.
Le moulin ne moud pas de
grains alors que le réservoir
pour café en grains est plein.
Le message "Nettoyer l’unité
de percolation, la remettre en
place et fermer la porte." s'affiche.
Les grains sont huileux et ne
tombent pas dans le moulin.
L’unité de percolation est
sale.
Le mécanisme de l'unité de
percolation est grippé.
▶
Tapotez légèrement sur le réservoir
pour café en grains.
▶
Changez de variété de café.
N'utilisez pas de grains huileux.
▶
Nettoyez le réservoir pour café en
grains vide avec un chiffon humide.
▶
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
▶
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
Il y a trop de café en poudre
dans l’unité de percolation.
▶
Utilisez au maximum 2 cuillères rases
de café moulu.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
Le message "Tension (V) incorrecte." s'affiche.
Le message "Redémarrer l’appareil." s'affiche.
La tension du réseau domestique est incorrecte.
L'unité de percolation est très
sale ou ne peut pas être retirée.
▶
Ne faites fonctionner l'appareil que
sur 220-240V.
▶
Redémarrez l’appareil.
▶
Nettoyez l’unité de percolation.
→"Nettoyer l’unité de percolation",
Page61
Le message "calc’nClean"
s'affiche très fréquemment.
L'appareil présente un dérangement.
L’eau est trop calcaire.1. Mettez en place un nouveau filtre à
1. Débranchez la fiche secteur et atten-
dez 5secondes.
2. Branchez la fiche secteur.
eau.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
2. Réglez la dureté de l'eau en consé-
quence.
→"Régler la dureté de l’eau",
Page49
Produit détartrant incorrect ou
trop peu de produit utilisé.
▶
Pour le détartrage, utilisez exclusive-
ment les pastilles appropriées.
Dépannage fr
69
Page 70
fr Dépannage
Problème de résultat
DéfautCauseÉlimination des défauts
Qualité très variable du café
L'appareil est entartré.
ou de la mousse de lait.
Qualité variable de la mousse
de lait.
La qualité de la mousse de lait
est fonction de la nature de la
boisson végétale ou du lait utilisé.
Le café n'est pas versé ou uniquement goutte à goutte.
Le degré de mouture réglé est
trop fin.
La quantité réglée n'est pas
atteinte.
L'appareil est fortement entartré.
Le filtre à eau contient de l'air. 1. Plongez le filtre à eau dans de l'eau,
Le café ne présente pas de
«crème».
La variété de café n'est pas
optimale.
Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés.
Le degré de mouture est inadapté aux grains de café.
Le café est trop acide.Le degré de mouture réglé est
trop grossier.
La variété de café n'est pas
optimale.
▶
Détartrez l’appareil.
→"Utiliser le programme de détar-
trage", Page63
▶
Optimisez le résultat par le choix du
lait ou de la boisson végétale.
▶
Réglez un degré de mouture plus
grossier.
→"Régler le degré de mouture",
Page55
▶
Détartrez l’appareil.
→"Utiliser le programme de détar-
trage", Page63
ouverture vers le haut, jusqu'à ce que
plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
2. Remettez le filtre en place.
→"Mettre en place le filtre à eau",
Page56
▶
Utilisez un café contenant une pro-
portion plus importante de Robusta.
▶
Utilisez des grains de café présentant
une torréfaction plus foncée.
▶
Utilisez des grains frais.
▶
Réglez un degré de mouture plus fin.
→"Régler le degré de mouture",
Page55
▶
Réglez un degré de mouture plus fin.
→"Régler le degré de mouture",
Page55
▶
Utilisez un café contenant une pro-
portion plus importante de Robusta.
▶
Utilisez des grains de café présentant
une torréfaction plus foncée.
70
Page 71
DéfautCauseÉlimination des défauts
Le café est trop amer.Le degré de mouture réglé est
trop fin.
▶
Réglez un degré de mouture plus
grossier.
→"Régler le degré de mouture",
Page55
La variété de café n'est pas
▶
Changez de variété de café.
optimale.
Le café a un goût de brûlé.Le degré de mouture réglé est
trop fin.
▶
Réglez un degré de mouture plus
grossier.
→"Régler le degré de mouture",
Page55
La variété de café n'est pas
▶
Changez de variété de café.
optimale.
La température réglée du café
est trop élevée.
▶
Réduisez la température du café.
→"Aperçu des réglages de base",
Page57
Le marc de café n'est pas
compact et est trop humide.
Le degré de mouture réglé
n'est pas optimal.
▶
Réglez un degré de mouture plus
grossier ou plus fin.
→"Régler le degré de mouture",
Page55
La quantité de café moulu est
trop faible.
Les grains de café sont trop
▶
Utilisez 2 cuillères-doses rases de ca-
fé moulu.
▶
Utilisez une autre variété de grains.
huileux.
Dépannage fr
71
Page 72
fr Transport, stockage et élimination
Transport, stockage et
élimination
Apprenez comment préparer votre appareil pour le transport et le stockage.
Apprenez également comment éliminer
les appareils usagés.
Activer la protection contre le
gel
Protégez l'appareil contre le gel durant
le transport et le stockage
Conditions préalables
¡ L’appareil est prêt à l'emploi.
¡ Le réservoir d’eau est rempli.
ATTENTION!
L'appareil risque d'être endommagé
lors du transport et du stockage s'il
contient des résidus de liquide.
▶
Avant le transport ou le stockage, vider le circuit.
1. Placer un grand récipient sous le
système verseur.
2. Appuyer sur et sélectionner
"Mousse de lait".
3. Appuyer sur .
4. Retirer le réservoir d'eau.
a L'appareil purge automatiquement le
circuit et s'éteint.
5. Vider le réservoir d’eau et la cuvette
d'égouttage.
6. Nettoyer soigneusement l'appareil.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon d’ali-
mentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation sec-
teur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/
UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE,
d’une reprise et d’un recyclage
des appareils usagés.
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par vousmême à un dérangement qui affecte
l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même un
grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépannage
figurant dans cette notice d’utilisation
et sur notre site Web. Si ce n’est pas le
cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Nous trouverons toujours une solution
adaptée.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que votre
appareil est réparé avec des pièces de
rechange d’origine par des techniciens
du service après-vente.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le cadre
de la garantie du fabricant.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD-Nr.) de votre appareil.
72
Page 73
Données techniques fr
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste figurant à la fin de cette notice d’utilisation
ou sur notre site Web.
Numéro de produit et numéro
de fabrication
Vous trouverez le numéro de produit et
le numéro de fabrication de l’appareil
sur la plaque signalétique.
Pour retrouver rapidement les données
de votre appareil ainsi que le numéro
de téléphone du service après-vente,
notez ces données.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes.
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué
l’achat. Le revendeur chez qui vous
vous êtes procuré l’appareil fournira les
modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Hauteur de l’appareil37,3cm
Largeur de l’appareil24,9cm
Profondeur de l’appareil42,8cm
Poids à vide8-9kg
Type de moulinCéramique
Données techniques
Vous trouverez ici les chiffres et faits
concernant votre appareil.
Tension220–240V∼
Fréquence50Hz
Tension/puissance raccordée1500W
Pression statique maximale de
la pompe
Contenance maximale du ré-
servoir d’eau (sans filtre)
Contenance maximale du ré-
servoir pour café en grains
Longueur du cordon d’alimen-
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over dit informatieproduct.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt bedienen.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. In geval van trans-
portschade mag het apparaat niet worden aangesloten.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om hete drank te bereiden.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
nl Uw apparaat leren kennen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2. Het apparaat op een waterbestendig
horizontaal oppervlak met voldoende
draadkracht plaatsen.
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
AanwijzingAfhankelijk van het apparaattype zijn kleur- en detailafwijkingen
mogelijk.
→Afb. 2
Watertank
Deksel watertank
Kopjesverwarming
Aromadeksel
Bonenreservoir
Poederschacht
Display
Bedieningspaneel
Kopjesverlichting
Deksel
Uitloopsysteem
Deur van zetkamer
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
1
1
Typeplaatje
Lekschaal
Melkreservoir
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Bedieningselementen
Hier vindt u een overzicht van de symbolen van het apparaat. Druk op de
symbolen om een keuze te maken, een
afname te starten of een instelling uit te
voeren.
Symbool Verklaring
Apparaat inschakelen/uitschakelen
Menu openen/menu verlaten
AanwijzingDe menutoetsen zijn alleen bij geopend menu zichtbaar.
In het menu naar boven navigeren
In het menu naar beneden navige-
ren
In het menu bevestigen/opslaan
In het menu teruggaan
Twee kopjes afnemen
Koffiesterkte selecteren
Inhoud aanpassen
Starten/stoppen
Display
Op het display worden de geselecteerde dranken, instellingen en instelmogelijkheden, evenals meldingen over de
bedrijfstoestand weergegeven.
Het display toont extra informatie en uit
te voeren stappen. De informatie wordt
na korte tijd of na het indrukken van
een toets verborgen. De uit te voeren
stappen worden verborgen nadat deze
zijn uitgevoerd.
80
Page 81
Page 82
Page 83
▶
Geen koffiebonen gebruiken die met
suikerhoudende additieven zijn behandeld.
▶
Het reservoir niet met gemalen koffie
vullen.
1. Het deksel openen.
2. De koffiebonen vullen.
Het apparaat stelt zich bij de volgende bereidingen in op de koffiebonen.
3. Het deksel sluiten.
Tip:Om de kwaliteit optimaal te hou-
den bewaart u de koffiebonen koel en
afgesloten.
U kunt de koffiebonen meerdere dagen
in het bonenreservoir bewaren zonder
dat het aroma verloren gaat.
Taal instellen
1. Het apparaat met inschakelen.
a Op het display verschijnt de voorin-
gestelde taal.
2. Op of drukken tot de ge-
wenste taal op het display wordt
weergegeven.
3. Op drukken.
Tip:U kunt de taal op elk moment wij-
zigen.
→"Overzicht van de basisinstellingen",
Pagina90
Waterhardheid instellen
De juiste instelling van de waterhardheid is van belang, opdat het apparaat
tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. U kunt de waterhardheid bepalen
met behulp van het bijgevoegde teststrookje of opvragen bij uw waterleidingbedrijf.
1. Het teststrookje kort in schoon lei-
dingwater dopen.
2. Het teststrookje laten uitlekken.
a Het teststrookje geeft na 1minuut
de waterhardheid aan.
Voor het eerste gebruik nl
3. Als in het huis een wateronthardings-
inrichting is geïnstalleerd, "Onthardingssyst." instellen.
4. Op of drukken tot de ge-
wenste waterhardheid op het display
wordt weergegeven.
De tabel toont de toekenning van de
niveaus aan de graden van waterhardheid:
De koffiebonen worden voor elk zetproces vers gemalen.
a De koffie wordt gezet en loopt ver-
volgens in het kopje.
Tip
¡ U kunt de afname met voortijdig
beëindigen.
¡ In het navolgende leert u hoe u kof-
fiedranken met melk kunt afnemen.
→"Drankafname met melk",
Pagina85
Koffiedrank uit gemalen koffie
afnemen
LET OP!
De poederschacht kan verstopt raken.
▶
Geen koffiebonen gebruiken.
▶
Geen oploskoffie gebruiken.
▶
De resten gemalen koffie in de poederschacht met een zacht kwastje in
de schacht vegen.
Aanwijzing
Bij de bereiding met gemalen koffie zijn
de volgende functies niet beschikbaar:
¡ Twee kopjes tegelijk
¡ Koffiesterkte
¡ aromaDouble Shot
1. Het voorverwarmde kopje onder het
uitloopsysteem plaatsen.
2. Op het symbool voor de gewenste
drank drukken.
3. Net zo vaak op drukken tot "Gem.
koffie" op het display verschijnt.
4. De poederschacht openen.
5. Maximaal 2 afgestreken maatschep-
jes met gemalen koffie vullen, max.
12g.
6. De poederschacht sluiten.
7. Op drukken.
a De koffie wordt gezet en loopt ver-
volgens in het kopje.
Tip
¡ U kunt de afname met voortijdig
beëindigen.
¡ Als u nog een drank met gemalen
koffie wilt afnemen, herhaalt u het
proces.
¡ Breng de gemalen koffie altijd pas
kort voor de drankbereiding aan.
Drankafname met melk
U kunt met het apparaat koffiedranken
met melk en melkschuim afnemen.
85
Page 86
Page 87
Page 88
nl De bediening in essentie
Koffiesterkte aanpassen
1. Op het symbool voor de gewenste
drank drukken.
2. Om de koffiesterkte te selecteren op
drukken.
U kunt uit de volgende koffiesterkten
kiezen:
– mild
– normaal
– sterk
– zeer sterk
– aromaDouble Shot
Tip:Om een intensieve koffiesmaak
te verkrijgen kunt u bij een hoge inhoud een hoge koffiesterkte selecteren.
Gemalen koffie selecteren
1. Op het symbool voor de gewenste
drank drukken.
2. Net zo vaak op drukken tot het
display "Gem. koffie" aangeeft.
→"Koffiedrank uit gemalen koffie af-
nemen", Pagina85
aromaDouble Shot
U kunt een extra sterke koffie afnemen
door de functie aromaDouble Shot te
gebruiken.
Hoe langer het koffiezetten duurt, des
te meer bittere stoffen en ongewenste
aroma's vrijkomen. Bittere stoffen en
ongewenste aroma's beïnvloeden de
smaak en maagvriendelijkheid van de
koffie. Om alleen lekkere en maagvriendelijke aroma's te verkrijgen worden na bereiding van de helft van de
koffie opnieuw koffiebonen gemalen en
bereid.
Tip:U kunt de functie aromaDoubleShot voor alle dranken met een koffie-inhoud van min.35ml selecteren.
AanwijzingDe functie aromaDouble
Shot is niet voor alle dranken en hoeveelheden beschikbaar.
Inhoud aanpassen
1. Op het symbool voor de gewenste
drank drukken.
2. Net zo vaak op drukken tot het
display de gewenste inhoud aangeeft.
Twee kopjes tegelijk afnemen
Afhankelijk van het apparaattype kunt u
bij bepaalde dranken twee kopjes tegelijk bereiden.
Aanwijzing
De functie "Twee kopjes tegelijk" is niet
beschikbaar voor de volgende
dranken:
¡ Gemalen koffie
¡ aromaDouble Shot
¡ Inhoud van minder dan 35ml
1. Op het symbool voor de gewenste
drank drukken.
2. Op drukken.
a Het display geeft de instelling aan.
3. Twee kopjes links en rechts onder
het uitloopsysteem plaatsen.
4. Op drukken.
De drank wordt in 2 stappen bereid.
De bonen worden in 2 maalgangen
gemalen.
a De drank wordt bereid en loopt ver-
volgens in het kopje.
5. Wacht tot het proces volledig is be-
ëindigd.
Maalwerk
Uw apparaat heeft een instelbaar maalwerk, waarmee u de maalgraad van de
koffiebonen individueel kunt aanpassen.
Maalgraad instellen
Stel tijdens het malen van de koffiebonen de gewenste maalgraad in.
88
Page 89
Page 90
Page 91
Basisinstellingen nl
InstellingKeuzeBeschrijving
Kopjeswarmer
1
Kopjeswarmer uit
Kopjeswarmer aan
2
Kopjesverwarming in- of uitschakelen.
→"Kopjesverwarming",
Pagina90
WaterfilterNieuw filter
Geen filter
Koffietemperatuurnormaal
hoog
max.
Gebruik van het waterfilter instellen.
Temperatuur voor koffiedranken
instellen.
AanwijzingDe instelling geldt
voor alle soorten bereiding.
TalenZie de keuze op het apparaat.Menutaal instellen.
Wijzigingen zijn direct op het display te zien.
Autom. uitschak.Zie de keuze op het apparaat.Tijdsperiode instellen na afloop
waarvan het apparaat na de laatste drankbereiding automatisch
wordt uitgeschakeld.
Waterhardheid1 (zacht)
2 (gemiddeld)
3 (hard)
4 (zeer hard)
2
Apparaat instellen op de plaatselijke waterhardheid.
→"Waterhardheid instellen",
Pagina83
Waterontharding
ToetssignalenToetssignalen aan
2
Toetssignalen in- of uitschakelen.
Toetssignalen uit
FabrieksinstellingAlles resetten?
Doorgaan: OK
Annuleren: ←
Instellingen terugzetten naar de
fabriekstoestand.
AanwijzingAlle individuele instellingen worden gewist en teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Fabrieksinstelling (kan afhankelijk van het apparaattype afwijken)
Basisinstellingen wijzigen
1. Op drukken.
2. Met of de gewenste basisin-
stelling selecteren en op drukken.
a Op het display verschijnen de instel-
mogelijkheden en lichten de navigatiesymbolen op. Op het display
wordt de actuele instelling gemarkeerd.
3. Met of de gewenste keuze
maken en op drukken.
a De instelling is opgeslagen.
4. Met teruggaan.
5. Om het menu te verlaten op
drukken.
91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
nl Reiniging en onderhoud
¡ Als u het serviceprogramma per on-
geluk heeft onderbroken, moet u het
terugzetten.
→"Serviceprogramma terugzetten",
Pagina96
Tips
¡ Als u een waterfilter gebruikt, wordt
het interval voor uitvoering van het
serviceprogramma verlengd.
¡ In het serviceprogramma calc´n-
Clean zijn het ontkalken en reinigen
in één functie gecombineerd.
→"calc'nClean gebruiken",
Pagina97
¡ Reinig het apparaat direct na een
serviceprogramma met een zachte
vochtige doek om resten ontkalkingsoplossing te verwijderen en
corrosie te vermijden.
Serviceprogramma terugzetten
Voer de volgende stappen uit als het
serviceprogramma bijvoorbeeld door
een stroomuitval is onderbroken.
1. De watertank uitspoelen.
2. De watertank tot de markering "max"
met vers water zonder koolzuur vullen.
3. Op drukken.
a Het apparaat wordt ca.2minuten
gespoeld.
4. De lekschaal leegmaken en reinigen.
5. De lekschaal aanbrengen en de
deur sluiten.
6. Het serviceprogramma opnieuw star-
ten.
Melksysteem reinigen gebruiken
Spoel het melksysteem indien nodig
met water. Het spoelen duurt ca.1minuut.
Voorwaarde:De zetgroep is gereinigd.
→"Zetgroep reinigen", Pagina94
1. Op drukken.
2. Met en "Reiniging" selecteren
en op drukken.
3. Met en "Melksysteem" selec-
teren en op drukken.
4. Om het programma te starten op
drukken.
a Op display ziet u de nodige aanwij-
zingen.
5. Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
6. Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
7. De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
→Afb. 19
8. Een leeg glas onder het uitloopsys-
teem plaatsen en op drukken.
Het melksysteem wordt automatisch
gereinigd.
a Het programma is beëindigd en het
apparaat is klaar voor gebruik.
Tip:Als u het melksysteem bijzonder
grondig wilt reinigen, reinigt u het regelmatig handmatig.
→"Melksysteem spoelen", Pagina94
Ontkalken gebruiken
Voer het ontkalkingsprogramma uit zodra het apparaat dit vraagt. Het programma duurt ca.30minuten.
Voorwaarde:De zetgroep is gereinigd.
→"Zetgroep reinigen", Pagina94
1. Op drukken.
2. Met en "Reiniging" selecteren
en op drukken.
3. Met en "Ontkalken" selecte-
ren en op drukken.
4. Om het programma te starten op
drukken.
a Op display ziet u de nodige aanwij-
zingen.
5. De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
6. Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
7. Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
96
Page 97
Reiniging en onderhoud nl
8. De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
→Afb. 19
9. Als er een waterfilter aanwezig is, dit
filter verwijderen.
10.Op drukken.
11.De watertank leegmaken en tot de
markering "0,5lcalc" met lauwwarm
water vullen.
12.Een Siemens-ontkalkingstab in de
watertank oplossen en op drukken.
13.Een kom met een capaciteit van 1l
onder het uitloopsysteem plaatsen
en op drukken.
a Het ontkalkprogramma loopt
ca.20minuten.
14.Als op het display "Ontkalker bijvul-
len." wordt weergegeven, ontkalkingsoplossing bijvullen en op
drukken.
15.De watertank spoelen.
16.Op drukken.
17.Als er een waterfilter aanwezig is,
dan het waterfilter aanbrengen.
→"Waterfilter plaatsen", Pagina89
18.Op drukken.
19.Vul de tank met schoon water tot
aan de aanduiding “max”.
20.Op drukken.
a Het ontkalkingsprogramma loopt
ca.1minuut en spoelt het apparaat.
21.De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
22.Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
23.Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
24.De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
→Afb. 19
a Het programma is beëindigd en het
apparaat is klaar voor gebruik.
Reinigen gebruiken
Voer het reinigingsprogramma uit zodra het apparaat dit vraagt. Het programma duurt ca.9minuten.
Voorwaarde:De zetgroep is gereinigd.
→"Zetgroep reinigen", Pagina94
1. Op drukken.
2. Met en "Reiniging" selecteren
en op drukken.
3. Met en "Reinigen" selecteren
en op drukken.
4. Om het programma te starten op
drukken.
a Op display ziet u de nodige aanwij-
zingen.
5. De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
6. De poederschacht openen.
7. Een Siemens-reinigingstab in de
poederschacht doen.
8. De poederschacht sluiten en op
drukken.
9. Een kom met een capaciteit van 1l
onder het uitloopsysteem plaatsen
en op drukken.
a Het reinigingsprogramma loopt
ca.7minuten.
10.De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
a Het programma is beëindigd en het
apparaat is klaar voor gebruik.
calc'nClean gebruiken
U kunt de programma's Reinigen en
Ontkalken combineren met het serviceprogramma calc‘nClean. Voer het
calc‘nClean-programma uit zodra het
apparaat dit vraagt. Het programma
duurt ca.43minuten.
Voorwaarde:De zetgroep is gereinigd.
→"Zetgroep reinigen", Pagina94
1. Op drukken.
2. Met en "Reiniging" selecteren
en op drukken.
97
Page 98
nl Reiniging en onderhoud
3. Met en "calc'nClean" selecte-
ren en op drukken.
4. Om het programma te starten op
drukken.
a Op display ziet u de nodige aanwij-
zingen.
5. De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
6. Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
7. Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
8. De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
→Afb. 19
9. Als er een waterfilter aanwezig is, dit
filter verwijderen.
10.Op drukken.
11.De watertank leegmaken en tot de
markering "0,5lcalc" met lauwwarm
water vullen.
12.Een Siemens-ontkalkingstab in de
watertank oplossen en op drukken.
13.Een kom met een capaciteit van 1l
onder het uitloopsysteem plaatsen
en op drukken.
a Het ontkalkprogramma loopt
ca.20minuten.
14.Als op het display "Ontkalker bijvul-
len." wordt weergegeven, ontkalkingsoplossing bijvullen en op
drukken.
15.De watertank spoelen.
16.Op drukken.
17.Als er een waterfilter aanwezig is,
dan het waterfilter aanbrengen.
→"Waterfilter plaatsen", Pagina89
18.Op drukken.
19.Vul de tank met schoon water tot
aan de aanduiding “max”.
20.Op drukken.
a Het programma loopt ca.1minuut
en spoelt het apparaat.
21.De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
22.De poederschacht openen.
23.Een Siemens-reinigingstab in de
poederschacht doen.
24.De poederschacht sluiten en op
drukken.
25.Een kom met een capaciteit van 1l
onder het uitloopsysteem plaatsen
en op drukken.
a Het reinigingsprogramma loopt
ca.7minuten.
26.De lekschaal leegmaken en terug-
plaatsen.
27.Het melkreservoir verwijderen en
leegmaken.
28.Het melkreservoir, het melkslangetje
en het aanzuigbuisje reinigen.
29.De componenten monteren en het
melkreservoir aanbrengen.
→Afb. 19
a Het programma is beëindigd en het
apparaat is klaar voor gebruik.
98
Page 99
Page 100
nl Storingen verhelpen
FoutenOorzaakOplossing
Melksysteem zuigt geen melk
aan.
Apparaat geeft geen heet water af.
Melksysteem is verontreinigd.▶Reinig het melksysteem in de vaat-
▶
Controleer of het melkbuisje zich in
de melk bevindt.
wasser.
→"Melksysteem spoelen", Pagina94
Melksysteem kan niet worden
gemonteerd of gedemonteerd.
Volgorde van montage is onjuist.
▶
Sluit eerst het melksysteem aan en
vervolgens het melkreservoir. Bij de
demontage verwijdert u eerst het
melkreservoir en vervolgens het
melksysteem.
Apparaat geeft geen drank af. Er zit lucht in het waterfilter.1. Dompel het waterfilter met de ope-
ning naar boven zo lang in water tot
er geen luchtbellen meer ontsnap-
pen.
2. Breng het filter hierna aan.
→"Waterfilter plaatsen", Pagina89
▶
Druk het waterfilter stevig en recht in
de tankaansluiting.
Op binnenste apparaatbodem
bevindt zich lekwater.
De zetgroep kan niet worden
verwijderd.
Lekschaal is te vroeg uitgenomen.
Zetgroep bevindt zich niet in
de uitneempositie (vorstbe-
▶
Verwijder de lekschaal pas enkele se-
conden na de laatste drankafname.
▶
Schakel het apparaat weer in.
scherming is bijvoorbeeld geactiveerd).
Apparaat kan niet worden bediend.
Displaymeldingen wisselen
Apparaat bevindt zich in demomodus.
▶
Om de demomodus te deactiveren
houdt u ten minste 5seconden in-
gedrukt.
zich af.
Maalwerk start niet.Apparaat is te heet.
▶
Wacht 1uur om het apparaat te laten
afkoelen.
Aanwijzingen op het display
FoutenOorzaakOplossing
Displaymelding "Sluiten" verschijnt ondanks dat de deur
gesloten is.
Displaymelding "Aub druppelschaal legen en terugplaatsen." verschijnt ondanks dat
de lekschaal leeg is.
100
Deur is niet juist gesloten.
Apparaat is te heet.
Apparaat is uitgeschakeld en
herkent het legen niet.
▶
Druk de deur goed dicht.
▶
Wacht 1uur om het apparaat te laten
afkoelen.
1. Schakel het apparaat in en verwijder
de lekschaal.
2. Breng de lekschaal opnieuw aan.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.